Használati útmutató Panasonic cq-rdp003n
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Panasonic cq-rdp003n (5 oldal) a autórádió kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/5
■General ■Stereo Radio
Frequency Range
Usable Sensitivity
Stereo Separation
87.5 - 108 MHz
6 dB/µV(S/N 30 dB)
35 dB (at 1 kHz)
Frequency Range
Usable Sensitivity
531 - 1 602 kHz
28 dB/µV (S/N 20 dB)
Frequency Range
Usable Sensitivity
153 - 279 kHz
32 dB/µV (S/N 20 dB)
■CD Player
Sampling Frequency
Pick-Up Type
Light Source
Wavelength
Frequency Response
Total Harmonic Distortion
Signal to Noise Ratio
Wow and Flutter
Channel Separation
Astigma 3-beam
Semiconductor laser
780 nm
20 Hz - 20 kHz (±1 dB)
96 dB
0.01 % (1 kHz)
Below measurable limits
75 dB
8 times oversampling
FM
MW
LW
Specifications
CD Changer: CX-DP880N
(For Upgrade)
(For CQ-RDP153/RDP143/RDP133N)
Stereo/Mono Power Amplifier:
CY-M7052EN/CY-M9054EN
(For Upgrade)
Note:
Specifications and design are subject to modification
without notice due to improvements.
CQ-RDP153N CQ-RDP143N
CQ-RDP133N CQ-RDP123N
CQ-RDP113N CQ-RDP103N
CQ-RDP003N
Thank you very much for purchasing a Panasonic CD Player/Receiver.
Sophisticated Product Achieived by Optional Functions
●Sound System with Spurting Realism
(2-channel or 4-channel Power Amplifier)
●Powerful Heavy Bass
(Stereo/Mono Power Amplifier) : CY-M7052EN/CY-M9054EN
●Smooth Uninterrupted Play
(CD Changer) : CX-DP880N, etc
Fantastic
Sound Space!
■Radio The newly developed Alpha tuner enhances the reception sensitivity of FM broadcasts.
It is also less affected by receiving conditions inside and outside the vehicle.
■RDS The sensitivity in the AF mode is adjustable and the region-to-region signal strength is
memorized, which means the automatic best program reception can be achieved.
Subwoofer (For Upgrade)
Power Supply
Tone Controls (Bass)
Tone Controls (Treble)
Current Consumption
Maximum Power Output
Power Output
Speaker Impedance
Pre-Amp Output Voltage
Pre-Amp Output Impedance
Dimensions (Main Unit)
Weight (Main Unit)
12 V DC(11 V - 16 V),
Test Voltage 14.4 V, Negative Ground
±12 dB at 100 Hz
±12 dB at 10 kHz
Less than 2.5 A
(CD mode, 0.5 W 4-Speaker)
45 W x 4 (at 4 Ω)
20 W x 4 (DIN45 324, at 4 Ω)
4 - 8 Ω
2.5 V (CD mode)
200 Ω
178(W) x 50(H) x 155(D) mm
1.4 kg
Removable Front Panel CD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-RDP153/RDP143/RDP133N
Removable Front Panel CD Player/Receiver
CQ-RDP123/RDP113/RDP103/RDP003N
Operating Instructions
Something wrong....?! (Ex. smoke, smell and no sound Bpossibility of fire or shorting.)
qTurn off the power.
wDetach the power cord and bring the unit to your dealer.
Product service, repair and enquiry
8Consult your nearest Panasonic Service Centre.
Trouble Check point
●Adjust the balance and fader.
●Verify the wiring.
●
Connect the speaker cord correctly.
3Sound quality
Left and right
sounds are
reversed
No sound from
left, right, front,
or rear speaker
3Error indication
●CD dirtied
●CD upside
down
●CD
scratched
●No operation
by some
cause.
●No CD in
magazine
CD player
●Eject the CD.
CD changer
●Next CD auto-
selected
●Consult your near-
est Panasonic
Service Centre.
●Insert CDs in the
magazine.
Message Cause Remedy
(Changer only)
Troubleshooting
3General
No sound
Noise
●
Tune in to another high-intensity station.
●Make sure that the antenna mount-
ed point is grounded properly.
3Radio
Frequent
noise
●Load the CD correctly.
●Clean the CD.
●The maximum permissible tilt is
30°.
●Secure the unit.
3CD Player
No sound, or
disc is automati-
cally ejected
Sound skip
due to
vibration
●Never try repair by yourself.
No power
●Start the engine. (
Or turn the
ignition switch to the ACC position.
)
●Verify the wiring. (Ex. Battery cord,
ACC cord, grounding cord, etc.)
●Fuse blown (Contact the nearest
Panasonic Service Centre.)
●Ask a professional for fuse
replacement.
●
Be sure to use the same rated fuse.
●Disable the mute function.
●Verify the wiring.
●Wait until the dew disappears
before turning on the unit.
●Make sure that the ground lead is
grounded properly.
●Connect the battery cord correctly.
Preset data
deleted
Sound skip,
poor
sound quality
●Clean the CD.
Trouble Check point
3CD Player (CONTINUED)
CD not
ejectable
●Press [u]. If the CD is not ejected,
contact the nearest Panasonic
Service Centre.
YEFM284003 ND1202-0 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
8Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by telephoning
our Customer Care Centre Mon–Friday
9:00am–5:30pm. (Excluding public holidays.)
8Or go on line through our Internet Accessory
ordering application.
8Most major credit and debit cards accepted.
8
All enquiries transactions and distribution facilities
are provided directly by Panasonic UK Ltd.
8It couldn’t be simpler!
Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
8This operating instruction manual applies to the seven models below.
The difference among these models are mentioned below.
8All illustrations represent model CQ-RDP153N unless otherwise specified.
8Remote control unit is an option. (CA-RC61EX)
Models Changer Control Pre-out
4(Front/Rear)
4(Front/Rear)
4(Front/Rear)
2(Rear)
2(Rear)
2(Rear)
2(Rear)
CQ-RDP153N Yes
CQ-RDP143N Yes
CQ-RDP133N Yes
CQ-RDP123N None
CQ-RDP113N None
CQ-RDP103N None
CQ-RDP003N None
Face Color
Plating Silver
Plating Silver
Plating Silver
Coating Black
Coating Black
Coating Black
Coating Silver
CQ-RDP153N
Note: An alarm is generated to remind you of the
face plate when turning off the power.
3Install the face plate
1
2
Release the
face plate.
Cautions
This product is a class I laser product.
●A laser beam leak results in hazardous radiation
exposure.
●Do not open covers and do not repair it by your-
self. Refer servicing to qualified personnel.
●Wave length : 780 nm
●Laser power : No hazardous radiation is
emitted with safety protection.
BAND
DISP
]TUNE[
qSlide the left side.
wPress the right side
until a
“
click
”
is heard.
Press [BAND] to
select the radio AM
(MW/LW) mode
(aRefer to “Radio”)
Press [DISP]
Hold down
[DISP]
for 2
seconds or more
Press []TUNE[]
Press [DISP]
Press []TUNE[]
Press [DISP]
Precaution
(Attached sheet ☞q)
3For safe driving
Moderate the volume not to miss traffic information.
3Shorting prevention
Do not wet this unit.
3CD slot
Do not insert anything other than a CD.
3Power supply
12-volt negative ground battery system
3Protection of preset memory
Never disconnect the battery cord.
Accessories
(Attached sheet ☞w)
●Operating Instructions
●Installation Instructions
●Supplied Hardware (aInstallation Instructions)
●Warranty Card
●Removable Face Plate Case
Fuse
●Use fuses of the same specified rating (15A).
●Using different substitutes or fuses with higher
ratings, or connecting the unit directly without a
fuse, could cause fire or damage to the unit.
●If the fuse replacement fails, contact your near-
est authorized Panasonic Service Centre.
Maintenance
●Wipe the unit with a soft dry cloth.
●Never apply volatile liquids such as benzine and
thinner to prevent damage.
Take the face plate with you when leaving the car.
Theft Prevention
3Remove the face plate
qPull the right side.
wSlide the left side.
Detach the face
plate.
Put the face plate into
the case.
●Only when
“
NO CT
”
appears in the step w
below, set the clock.
Clock Setting
Notes on discs
(Attached sheet ☞e)
●Do not touch the recorded surface.
●Avoid leaving CDs in places with direct sunlight,
dust and moisture such as seat and dashboard.
●Do not use irregular shaped discs.
●You may have trouble playing discs in the follow-
ing cases.
●Dirt, fingerprints, scratches on the disc surface
●If a disc is damaged from leaving inside a car for
extended periods, etc.
●Inappropriate writing software and a CD changer
are used.
●Contains other than CD-DA data.
(AM mode)
(NO CT)
(Blink: Hours)
Adjust hours
(Blink: Minutes)
Adjust minutes
(Completed)
1
2
(CD)
(CD)
(CD)
(Changer) Disc No.
(Changer)
(Changer)
Illumination Color
Blue/Red
Amber
Green
Blue/Red
Amber
Green
Amber
Disc No.
( ☞)-marked points in this book have supplemen-
tary information. Refer to the information as needed.
English
CQ-RDP153N
MONO OFF/LOCAL OFF
MONO ON/LOCAL OFF
MONO ON/LOCAL ON
MONO OFF/LOCAL ON
How to Enjoy Music
Power on
Enjoy music in each mode
Press to select a band. FM1
FM2
FM3
AM (LW/MW)
Mono/Local Selection
Mono: Reduce noise if weak signals are received
Local: Only strong signals of stations are searched
for in seek tuning.
Display Change
Program Service Name
Frequency
Clock Time
(3 seconds)
Note: A station name appears when it is an RDS
station.
Remote Control Sensor
PTY(Programme Type)/
MONO/LOC(Local)
AF(Alternative Frequency)/
REG(Region)
DISP(Display)/CT(Clock Time)
SRC(Source)/
POWER
MUTE/LOUD(Loudness)
CD Slot Eject
{DISC}
Note: When first powered up, a demonstration message
appears. Press [DISP] to stop the demonstration message.
<TUNE>
6 TRACK 7
Fast Forward/Fast Reverse
■FM broadcast
Hold down [PTY](MONO/LOCAL) for 2 seconds or more
to
change the mode.
■AM(LW/MW) broadcast
Press [PTY](MONO/LOCAL)
to change the mode.
Turn to change each level
Turn to adjust
■Sound Control
■Volume Adjustment (Setting range: 0 to 40)
■Mute ■Loudness
Sound Controls
●Next track: [7]Press
●Start of current track: [6]Press once
●Previous track: [6]Press twice
●Fast forward: [7]Hold down
●Fast reverse: [6]Hold down
●Previous disc : [{] Press
●Next disc : [}] Press
Disc indicator
Make sure that the disc indicator is off before loading a disc.
If the disc indicator lights, eject the disc, then load a new disc.
Only discs with the label at
right are available.
Note: Not compatible with CD-RW (except when CX-DP880N is connected).
Trouble may occur while playing CD-Rs/CD-RWs. Refer to the section on “Notes
on discs (CD-R, CD-RW)” (Attached sheet ☞e)
(–12 to +12 in 2 dB step)
(–12 to +12 in 2 dB step)
(left/right: 1 to 15)
(front/rear: 1 to 15)
(0 to 40)
Bass
Treble
Balance
Note:
If no operation takes place for 5 seconds or more (2 seconds in the
volume mode), the display return to the regular mode.
Fader
1
CQ-RDP153N
PTY (MONO/LOC)
DISP
Press to select a mode
Press to switch on and off.
●Mute the sound completely.
Hold down for 2 seconds or more
to switch on and off.
●Enhance bass and treble tones at low
volume.
Volume
Radio
CD Changer
CD Player
TA(Traffic Announcement)
VOLUME/SEL(Select)
2■Seek tuning
Hold down for 0.5 seconds or more.
Tuning will automatically stop when the next station is found.
[>]: higher frequency
[<]:lower frequency
■Manual Tuning
[>]: higher frequency
[<]:lower frequency
LOCAL OFF
LOCAL ON
■Disc Eject
■Pause
Radio
CD
Player
CD
Changer
For
CQ-RDP153
CQ-RDP143
CQ-RDP133N
Display Change
Track Number/Playing Time
Clock Time
■CD player mode ■CD changer mode
Clock Time
(Hold down for 2 seconds
or more)
Disc Number/Track Number
Playing Time
When a disc is loaded.
●Press to select a mode as follows.
●When a disc is not loaded
Insert a disc and playback starts automatically. (Attached sheet ☞!0)
■Track selection and track search
●When magazine is not loaded
Insert a magazine with discs and playback starts automatically.
■Disc selection
■Track selection and track search
(Refer to the CD player mode.)
●Press to power on.
●Press again and hold to power off.
Changer indicator
Lights when a changer with magazine is connected.
REPEAT
RANDOM
SCAN
REP
1st track on each disc
(changer only):
Hold down [5] for 2 seconds or more.
All tracks: Press [5].
R5
DISC
●10 seconds play of each track.
●Random play
●Press again to cancel in each play mode.
Press
LOUD
(Press)
CD-RW
CD-RW
CD-RW WMA
WMA
WMA
●Available Discs ●Non-available
MP3
MP3
MP3
8 cm
8 cm
8 cm
1 to 6 (Preset Memory)
BAND/APM(Auto Preset Memory)/
y/5(Pause)
When a changer is connected.
(For CQ-RDP153/RDP143/RDP133N)
Release it to resume regular CD play.
Press [u]to stop CD play and eject the disc.
Press [BAND] (h/5)to pause. Press again to resume to playback.
Press
All tracks: Press [4]. lights.
All tracks on the current disc
(changer only):
Hold down [4] for 2 seconds
or more. blinks.
R5
R5
●Repeat play
Current track:
Press [6]. lights.
Current disc
(changer only):
Hold down [6] for 2 seconds
or more. blinks.
REP
REP
Convenient Function
Radio Data System (RDS)
RDS is a system performing convenient functions for FM stations in
such as Europe. However, there may be some areas where RDS is
not effective for reception.
8Station name appears instead of the frequency.
8The clock is automatically adjusted.
AF Alternative frequency
8When reception is poor, an RDS station broadcasting the same pro-
gram is tuned in automatically.
3To select AF receiving sensitivity aPress [AF]
(Attached sheet ☞r)
AF1 : For mountain areas and places enclosed by high-rise
buildings or other objects that prevent radio reception.
(Default)
AF2 : For suburbs and other places free of obstructions of view.
OFF : For the AF function inactivated.
3To change AF range aHold down [AF] for 2 seconds
or more
8REGION ON : To select a station broadcasting the same program
8REGION OFF : To select an AF station of the same network
(The program may be different) (Default)
3AF1 or AF2 auto preset memory
8The memory is valid for the RDS stations only.
8A station of the same network in good receiving condition is
received.
8If a preset station is in poor receiving condition, another station in
good receiving condition can be tuned in to by pressing the same
preset button. (Best Station Research)
8PI Seek (Attached sheet ☞t)
TA Traffic Announcements
8To automatically listen to a station that gives
traffic information periodically.
3To select TA mode aPress [TA] (Attached sheet ☞y)
(Default : TA OFF)
8To cancel aPress [TA] again.
Notes:
8If a selected station is in poor receiving condition, another station
giving traffic announcements will be automatically tuned in.
8When TA ON is selected, only TP station will be searched. When TA
ON is selected, only TP station will be memorized automatically.
8Even in CD player and CD changer modes, a station giving the traf-
fic information is automatically received.
3To listen to TA only aHold down [TA] for 2 seconds
or more (in FM mode)
8To cancel aPress [TA] again.
(Or, raise the volume with [VOL]).
3TA Volume Set (Attached sheet ☞u)
PTY Program Type
8Stations can be selected by program type,
for example, news and rock.
3To select mode PTY aPress [PTY] (Attached sheet ☞i)
8To cancel aPress [PTY] again.
3PTY preset call aPress [1] to [6]
8The following program types are preset. (Attached sheet ☞o)
qNews wSpeech eSport rPop music tClassics yMusic
3PTY selection
qPress []TUNE[]to select a program type below.
wPress [BAND] for automatic selection.
3PTY preset change
qSelect a program type by using PTY selection or PTY pre-
set call.
wHold down [1] to [6] for 2 seconds or more.
Note: When there is no corresponding program type, “NO PTY” is
displayed.
3Emergency Announcement
8An emergency announcement, if broadcast, is automatically
received.
8
This function operates in other than the radio mode, and
“
ALARM
”
flashes.
Note: Press
[DISP]
to switch the PTY display language to Swedish.
EON Enhanced Other Networks
8Traffic information of the other networks is received.
8Preset AF data is refreshed at all times.
FM broadcast AM(LW/MW)
broadcast
(Changer)(CD)
Note: Remote control unit is an option (CA-RC61EX). For details, refer to the manual of the remote
control unit.
SPEECH
INFO
CULTURES
ROCK M
OTHER M
SOCIAL A
LEISURE
OLDIES
AFFAIRS
DRAMA
POP M
CLASSICS
CHILDREN
TRAVEL
NATIONAL
NEWS
EDUCATE
VARIED
LIGHT M
FINANCE
PHONE IN
COUNTRY
DOCUMENT
MUSIC
SPORT
SCIENCE
M_O_R_ M
WEATHER
RELIGION
JAZZ
FOLK M
Preset Memory
●Up to 6 stations can be stored in each of the FM1, FM2, FM3 and AM (LW/MW) band
selections.
Press to select a band for preparation.
■Auto Preset Memory
Hold down for 2 seconds or more.
●Automatically tune the 6 stations with good reception and save
under preset buttons [1] to [6].
●Preset stations appear for 5 seconds each.
Notes:
●Only RDS stations will be saved at default setting (AF is ON).
●To stop scanning, press one of the preset buttons [1] to [6].
■Manual Preset Memory
Hold down one of the preset buttons [1] to [6] until the display
blinks once.
Note: New stations overwrite existing saved stations after following this procedure.
Press [1] to [6] to call a preset station.
Caution: Never preset stations while driving.
■Preset station calling
Use seek or manual tuning to find a station.
This unit does not support CD text display.
Band
Preset Number
Frequency
Cyan Magenta Yellow Black CQ-RDP153N Installation Instructions (1) 表
q
w
q
w
q
w
q
w
q
w
q
w
30°
53mm
182mm
4.5 mm – 6.0 mm
4e
4
Removable Front Panel CD Player/Receiver with CD Changer Control
CQ-RDP153/RDP143/RDP133N
Removable Front Panel CD Player/Receiver
CQ-RDP123/RDP113/RDP103/RDP003N
(CQ-RDP153N)
CQ-RDP153N
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
●Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
●Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
●Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
●Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM292919 ND1202-0 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
●Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
●Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
●Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
●Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
●Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0-30°
●Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0-30°
●Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 à 30°
●Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
●Mounting space
●Einbauöffnung
●Espace nécessaire pour le montage
●Benodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau
Avant l'installation/Voor de installatie Before Wiring/Vor der Verdrahtung
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
1
1
1
1
2
1
No. Diagram
Q'ty
Item No. Diagram
Q'ty
Item
Mounting collar
Einbauhalterung
Cadre de montage
Bevestigingskraag
Bolt (5 mm )
Befestigungsschraube (5 mm )
Boulon (5 mm )
Bout (5 mm )
ISO antenna adapter
ISO-Antennenadapter
Adaptateur d’antenne ISO
ISO antenne-adapter
Lock cancel plate
Verriegelungsfreigabeplatte
Plaque anti-blocage
Ontgrendelingsplaat
Power connector
Versorgungsstecker
Connecteur d’alimentation
Stroomstekker
Installation/Einbau/Montage/Installatie
1
2Mounting collar insertion Bend mounting tabs.
Einsetzen der Einbauhülse
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du collier de fixation Replier les languettes de fixation
Inbrengen bevestigingskraag Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector
Anschluß des Versorgungssteckers
Raccordement du connecteur d'alimentation
Aansluiten van de stroomstekker
3
4
5Trim plate mounting
Anbringen der Abdeckplatte
Installation de la plaque de garniture
Bevestigen van de afwerkingsrand
6Cable reconnection
Wiederanschließen des Kabels
Rebranchement du câble
Opnieuw aansluiten kabel
Remove the front panel.
Nehmen Sie das
Bedienteil ab.
Retirez le panneau de
façade.
Verwijder het voorpaneel.
1
Remove the trim plate.
Entfernen Sie die
Abdeckplatte.
Enlevez la plaque de
garniture.
Verwijder de afwerkingsrand.
2
3
Pull out the unit with
both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit
beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux
mains.
Trek het toestel met beide
handen naar buiten.
4
Trim plate
Abdeckplatte
Plaque de garniture
Afwerkingsrand
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Lock release
q Insert the plate until you
hear a click.
w Pull the main unit while
pushing the plate inward.
Freigabe der Verriegelung
q Schieben Sie die Platte ein,
bis Sie ein Klickgeräusch
vernehmen können.
w Ziehen Sie an dem
Hauptgerät, während Sie die
Platte hineindrücken.
Libération du verrouillage
q
Insérer la plaque jusqu'à ce
qu'un déclic se produise.
w
Dégager l'appareil principal
tout en repoussant la plaque
vers l'intérieur.
Ontgrendeling
q Steek de plaat naar binnen
tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten terwijl u de plaat
naar binnen drukt.
Cautions :
● Wear gloves for safety.
● Make sure that wiring is completed
before installation.
Vorsicht : ● Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
● Achten Sie vor dem Einbau darauf,
daß die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Précautions:
● Porter des gants à des fins de sécurité.
● S'assurer que le câblage est terminé avant
l'installation.
Let op: ● Draag handschoenen voor uw veiligheid.
● Controleer of de bedrading correct is aangelegd
voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal.
Trennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab.
Retirer le câble de la borne négative de la batterie.
Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit
without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so
umbiegen, daß das Gerät ohne Spielraum
fest sitzt.
Replier les languettes
de fixation appropriées
pour immobiliser
l'appareil sans
contrecoup.
Buig de juiste lipjes om
zodat het toestel vast
zit zonder speling.
Main unit securing q Screw the bolt into the main unit.
w Secure the rear of the main unit.
e
Snap the right and left springs into each hole.
Befestigung q Schrauben Sie die Schraube in das
des Hauptgerätes Hauptgerät.
w Sichern Sie die Rückseite des
Hauptgerätes.
e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den
löchern einschnappen.
q Visser le boulon dans l'appareil principal.
w Fixer l'arrière de l'appareil principal.
e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q Schroef de bout in het hoofdtoestel.
w Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
e Pas de rechter en linker veren in de
bijbehorende gaten.
1Exclusively operated with 12-volt battery with
negative (–) ground.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluß
an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer Klemme
an Masse bestimmt.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12
volts avec sa polarité négative (–) mise à la masse.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 Volt accusysteem
met negatieve (–) aarding.
2Connect the power lead (red)
very last. (for non-ISO connector)
Schließen Sie den
Versorgungsleiter(rot) zum
Schluß an (wenn kein ISO-Stecker
verwendet wird).
Raccorder le fil d'alimentation
(rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst
aan. (voor een niet-ISO aansluiting)
3Connect the battery lead (yellow) to the positive
(+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).
(for non-ISO connector)
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+)
Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des
Sicherungsblocks an (wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la
batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+)
aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
4Apply insulating tape to bare leads.
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter.
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant.
Isoleer blote draadeinden met
isolatieband.
Secure loosened leads.
Sichern Sie alle losen Leiter.
Resserrez les connexions de fils.
Zet loshangende draden vast.
5
4w
Securing to fire wall
Befestigung an Brandschutzwand
Obtenir un pare-feu
Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the rubber cushion (Option)
Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung des Gummikissens (Option)
Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option)
Gebruik van de achter-steunstrip (optioneel)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3mm Tap p ing screw (Option)
Blechschraube (Option)
Vis taraudeuse (option)
Zelftappende schroef
(los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Rear support strap (Option)
Einbauleiste (Otpion)
Plaque-support arrière (option)
Achter-steunstrip
(los verkrijgbaar)
Hexagonal nut (Option)
Sechskantmutter (Option)
Ecrou hexagonal (option)
Zeskantige moer
(los verkrijgbaar)
Rear support bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber cushion (Option)
Gummikissen (Option)
Canon en caoutchouc (option)
Stootrubber (los verkrijgbaar)
To the unit
An das Gerät
Côté appareil
Naar het toestel
Clank!
Fixation de l'appareil
principal
Vastzetten
hoofdtoestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
IMPORTANT
When this unit is installed in dashboard,
ensure that there is sufficient air flow
around the unit to prevent damage from
overheating, do not block any ventilation
holes on the unit.
WICHTIG
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett
sollte darauf geachtet werden, daß der
Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist,
um Beschädigung durch Überhitzen zu
verhindern, und die Belüftungsöffnungen
des Geräts nicht blockiert sind.
IMPORTANT
Lorsque cet appareil est installé dans le
tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une
circulation d'air suffisante autour de
l'appareil afin d'éviter tout endommagement
provoqué par une surchauffe et qu'aucun
trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
BELANGRIJK
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt
geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er
voldoende ventilatie is rond het toestel. Om
oververhitting te voorkomen mogen de
ventilatie-openingen in het toestel niet
afgedekt worden.
Termékspecifikációk
Márka: | Panasonic |
Kategória: | autórádió |
Modell: | cq-rdp003n |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Panasonic cq-rdp003n, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók autórádió Panasonic
6 Október 2024
30 Szeptember 2024
15 Szeptember 2024
28 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
21 Augusztus 2024
16 Augusztus 2024
16 Augusztus 2024
12 Augusztus 2024
11 Augusztus 2024
Útmutatók autórádió
- autórádió Sony
- autórádió Nedis
- autórádió LG
- autórádió Grundig
- autórádió Philips
- autórádió Pioneer
- autórádió SilverCrest
- autórádió JVC
- autórádió Opel
- autórádió AEG
- autórádió Volvo
- autórádió Hyundai
- autórádió Mercedes-Benz
- autórádió Hifonics
- autórádió Medion
- autórádió JBL
- autórádió VDO
- autórádió Ford
- autórádió Boss
- autórádió Fiat
- autórádió Conceptronic
- autórádió Technaxx
- autórádió Aiwa
- autórádió Skoda
- autórádió Kenwood
- autórádió Clatronic
- autórádió Renkforce
- autórádió Sencor
- autórádió Xblitz
- autórádió Telefunken
- autórádió Alpine
- autórádió Roadstar
- autórádió Cobra
- autórádió Nextbase
- autórádió Crunch
- autórádió Denver
- autórádió Trevi
- autórádió Elta
- autórádió Ground Zero
- autórádió Daewoo
- autórádió Muse
- autórádió SPC
- autórádió Auna
- autórádió Mac Audio
- autórádió Overmax
- autórádió Mini
- autórádió Ultimate
- autórádió Clarion
- autórádió Scott
- autórádió Manta
- autórádió Blaupunkt
- autórádió Magnat
- autórádió AKAI
- autórádió Jensen
- autórádió Pyle
- autórádió Sanyo
- autórádió Lenco
- autórádió Stinger
- autórádió ECG
- autórádió Hertz
- autórádió Zenec
- autórádió Rockford Fosgate
- autórádió Krüger&Matz
- autórádió Dual
- autórádió Orion
- autórádió Varta
- autórádió Kicker
- autórádió Focal
- autórádió MB Quart
- autórádió Xomax
- autórádió Orava
- autórádió Emphaser
- autórádió Majestic
- autórádió REVO
- autórádió Audison
- autórádió Caliber
- autórádió Brigmton
- autórádió Maginon
- autórádió Marquant
- autórádió Audiosonic
- autórádió Pure
- autórádió Audiovox
- autórádió Tokai
- autórádió Naxa
- autórádió Boston Acoustics
- autórádió Autovision
- autórádió Lanzar
- autórádió Kunft
- autórádió Fusion
- autórádió Norauto
- autórádió Axton
- autórádió Soundstream
- autórádió DLS
- autórádió VDO Dayton
- autórádió Macrom
- autórádió Becker
- autórádió Watssound
- autórádió Tamashi
- autórádió Scion
- autórádió Sendai
- autórádió Phonocar
- autórádió US Blaster
- autórádió Eltax
- autórádió RTO
- autórádió Cartronix
- autórádió Spectron
- autórádió Mtx Audio
- autórádió Dension
- autórádió Multilaser
- autórádió Raveland
- autórádió ESX
- autórádió RetroSound
- autórádió Lark
- autórádió Planet Audio
- autórádió VW
- autórádió Rodek
- autórádió Toxic
- autórádió Eclipse
- autórádió Voxx
- autórádió SoundMAX
- autórádió Impulse
- autórádió Twister
- autórádió Mystery
Legújabb útmutatók autórádió
16 Október 2024
16 Október 2024
15 Október 2024
14 Október 2024
13 Október 2024
13 Október 2024
12 Október 2024
12 Október 2024
11 Október 2024
10 Október 2024