Használati útmutató Oregon Scientific BBL218

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Oregon Scientific BBL218 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Lullaby Music Player
con Luce Notturna con Effetti
Colorati (BBL218)
MANUALE D’USO
IT
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto Lullaby Music Player con Luce Notturna
con Effetti Colorati (BBL218) di Oregon Scientific
TM.
NOTA BENE Tenete il manuale a portata di mano mentre usate
questo nuovo prodotto. Contiene istruzioni pratiche per l’utilizzo
nonché specificazioni ed avvertenze tecniche importanti.
AVVISI
Questo prodotto deve essere usato da un adulto, e non deve
essere utilizzato come giocattolo per bambini.
Questo prodotto non è concepito e non deve essere usato
come sostitutivo della responsabile supervisione di un adulto;
costituisce solo un supporto nella cura del bambino. È escluso
qualsiasi tipo di responsabilità al di delle norme di garanzia
previste o in conseguenza di uso improprio del prodotto e/o di
uso non conforme agli avvisi, alle precauzioni e alle istruzioni
del prodotto.
Assicurarsi che il prodotto e il cavo dell’alimentatore siano
sempre fuori dalla portata del bambino.
LIMITAZIONI DI GARANZIA E RESPONSABILITÀ
Oregon Scientific fornisce garanzia per i prodotti con difetti
di fabbricazione. Un prodotto: danneggiato, deteriorato, reso
inutilizzabile, usato in modo improprio dall’utente; usato in modo
non conforme alle garanzie, alle precauzioni o alle istruzioni del
prodotto indicate in questo Manuale; usato in modo non conforme
agli standard tecnici o di sicurezza vigenti nel paese in cui il
prodotto è utilizzato, o danneggiato da batterie difettose o che
perdono acido usato da bambini come giocattolo o lasciato alla
portata del bambino, non è soggetto a garanzia/responsabilità.
VISTA GENERALE
VISTA FRONTALE
1. Luce notturna
2. : Attiva la luce notturna
3. / : Imposta lo sleep timer; inizia la modalità
impostazione dell’orologio
4. : Accende o spegne le melodie preimpostate e consente di
selezionare la melodia da scoltare
5. : Programma la lista d’esecuzione del CD
6. / : Esecuzione casuale o ripetuta
7. : Espelle il CD
8. / : Abbassa o alza il volume
9. / : Avvia la riproduzione di un brano; accende il lettore CD;
mette un brano in pausa
10. : Ferma un brano; spegne il lettore CD
11. / : Passa al brano precedente o successivo
12. Altoparlante
VISTA POSTERIORE
1. Possibilità di avvolgere il cavo dell’alimentatore
2. Compartimento batterie
3. Adattatore CA
LCD
1. Lista d’esecuzione programmata
2. Modalità CD
3. Numero traccia
4. Melodia preimpostata
5. Visualizzazione sleep timer / orologio
6. Lista d’esecuzione casuale
7. Ripetizione di 1 o di tutti i brani
8. Livello del volume
9. Livello di carica delle batterie
AVVIO
ALIMENTAZIONE
L’adattatore dovrebbe essere sempre usato.
Le batterie (4 x AA / UM-3 1.5V) vengono usate solo come back-
up. Inserire le batterie rispettando la polarità (+ e -).
NOTA BENE appare quando le batterie sono quasi
scariche.
LETTORE CD
SUGGERIMENTO: Per ottenere prestazioni migliori, posizionare
l’unità su una superficie piana, come ad es. un tavolo, per essere
sicuri che non sarà soggetta a movimenti improvvisi. Se il prodotto
fosse sottoposto a forza eccessiva o a urti, potrebbero verificarsi
dei salti temporanei durante la riproduzione.
Il lettore CD funziona con dischi CDR o CDRW.
FUNZIONE CD BOTTONE
Aprire lettore CD Premere
Accendere Premere
Avviare la riproduzione Premere quando il lettore CD
è acceso
Pausa Premere
Passare al brano Premere /
precedente / successivo
Stop Premere
Arrestare la riproduzione Premere quando non si sente la
musica
Riproduzione casuale o Premere / varie volte
ripetizione di 1 o di tutti i brani
Per programmare una lista d’esecuzione
(mentre non si sente
la musica):
1. Premere per entrare nella lista programmata.
2. Premere / per scegliere un brano e per
confermarlo. Ripetere questi passi no ad un massimo di 32
brani.
Per modificare la lista:
1. Premere per correggere la lista programmata (ripetere
fino ad un massimo di 32 brani).
2. Premere / per cambiare il brano prescelto e per
confermare la selezione.
NOTA BENE
Ogni volta che si spegne il lettore CD, la lista si cancella.
La modalicasuale non è disponibile quando si è in modalità
lista programmata.
Il CD entra in modalità standby se non è usato per 5 minuti.
“OP” appare quando si preme e il coperchio si apre.
“NO” appare quando non si trova il disco.
VOLUME
Il volume va da 0 (silenzio) a 20. Quando si accende il lettore CD,
è automaticamente impostato su (12).
Per cambiare il volume, premere o .
LUCE NOTTURNA
La luce notturna si può visualizzare con diverse modalità.
Modo luce notturna: 1 colore statico su 7 disponibili.
Per accendere la luce notturna e scegliere un colore, premere
ripetutamente fino ad ottonere il colore desiderato.
Per spegnere la luce notturna, tenere premuto .
Modo CD: 7 colori a rotazione.
La modalità si attiva automaticamente quando è in funzione il
lettore CD.
Per spegnere la luce notturna, tenere premuto .
Modo melodie preimpostate: 2 colori simili che sfumano tra di
loro, per es. con ninna nanna 1, arancio e giallo.
Si accende automaticamente quando si seleziona la melodia
preimpostata.
Per spegnere la luce notturna, tenere premuto .
MELODIE PREIMPOSTATE/SLEEP TIMER
Per scegliere ed eseguire 1 delle 12 melodie preimpostate:
Premere ripetutamente finc si seleziona la melodia
desiderata. Sono disponibili le seguenti opzioni: ninna nanna 1,
2 e 3, uccellino, grillo, gocce di pioggia, ruscello, onde del mare,
rumore bianco della TV, aspirapolvere, tic tac dell’orologio o
battito del cuore.
O
Premere per attivare automaticamente l’ultima impostazione
già usata.
Per spegnere la melodia preimpostata:
Tenere premuto .
Per impostare la funzione di sleep timer:
Premere ripetutamente per impostare l’uniperché si
spenga dopo 15, 30, 60, 120 o 0 minuti. Quando si sceglie
0 minuti, il timer si spegne automaticamente dopo qualche
secondo.
O
Premere per attivare automaticamente l’ultima
impostazione già usata.
Per spegnere la funzione di sleep timer:
Premere finché si imposta su “0”.
OROLOGIO
Per impostare l’orologio:
1. Tenere premuto per entrare in modalità impostazione.
2. Premere o per cambiare l’impostazione. Tenere premuto
o per cambiare i valori velocemente.
3. Premere per confermare un’impostazione e passare alla
successiva. La sequenza d’impostazione è: formato orario
12/24, ora e minuti.
RETROILLUMINAZIONE
La retroilluminazione del display si accenderà per 8 secondi se si
preme qualsiasi tasto.
PRECAUZIONI
Questa unità è stata progettata per darvi anni di buon servizio se
usata con cura. Alcune precauzioni:
Non otturare i fori di ventilazione. Assicurarsi che gli oggetti
vicini come giornali, tovaglie, tende, coperte, lenzuola, etc. non
coprano accidentalmente i fori di ventilazione. Per garantire
una sufficiente aerazione, devono esserci almeno 0.5 metri di
spazio libero intorno all’apparecchio.
Non mettere elementi con fiamma sull’unità, come candele
accese.
Non immergere in acqua.
Per pulire l’unità, usare un panno morbido leggermente
umido. Non usare prodotti abrasivi o corrosivi, che potrebbero
danneggiarla.
L’unità non deve soffrire colpi o spinte, polvere, cambi di
temperatura estremi, umidità e luce del sole diretta per lunghi
periodi.
Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, dispositivi
di riscaldamento, stufe o altri apparecchi (compresi gli
amplificatori) che producono calore.
Usare l’apparecchio in climi moderati. Non usare o posizionare
l’unità in luoghi che possono avere effetti nocivi sul prodotto a
causa di pioggia, neve, umidità, polvere, sabbia.
Non manomettere i componenti interni. Questo potrebbe
annullare la garanzia del prodotto e causare danni. L’unità non
contiene parti riciclabili.
Togliere le batterie se non si usa l’unità per un lungo periodo.
Non mischiare batterie nuove e vecchie. Assicurarsi di gettare
le batterie nei punti di raccolta appositi.
L’apparecchio e l’adattatore AC/DC non devono essere esposti
a gocce o a spruzzi, e non devono essere posti sul prodotto
oggetti contenenti liquidi, come ad esempio vasi.
Per scollegare completamente dall’alimentazione, staccare
l’adattatore AC/DC dalla presa di alimentazione principale.
Durante l’uso previsto, l’adattatore AC/DC non deve essere
ostruito o essere facilmente raggiungibile.
NOTA BENE Le specificazioni tecniche per questo prodotto e i
contenuti del manuale d’uso possono cambiare senza preavviso.
SPECIFICHE TECNICHE
TIPO DESCRIZIONE
Orologio Formato 12 o 24 ore
Lista esec. CD Massimo 32 brani
Volume 0 (silenzio) a 20
Luce notturna 7 colori di base
Melodie preimpostate 12
Sleep timer 15, 30, 60, o 120 min
Adattatore 7VDC 650mA
Batterie 4 x AA (UM-3) 1.5V
Dimensioni uni 160 mm (diametro) x 70 mm (spessore)
(6.3 x 2.8 pollici)
Peso unità 562g (19.8 ounc) senza batterie
NOTA BENE Il numero del modello e le informazioni di
alimentazione per l’apparecchio sono situati sul fondo della
confezione.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon
Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer
didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni
barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per
la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro
sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il
nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti
(FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui
hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro
Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.
it oppure chiamare al numero 199112277. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito www.oregonscientific.
com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE
Con la presente dichiara che questo Lullaby Oregon Scientific
Music Player con Luce Notturna con Effetti Colorati BBL218 è
conforme alla direttiva EMC 89/336/CE ed alla direttiva LVD
73/23/EC. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di
Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti
della Oregon Scientific.
Lullaby Music Player with Color
Changing Nightlight (BBL218)
USER MANUAL
EN
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific
TM Lullaby Music
Player with Color Changing Nightlight (BBL218).
NOTE Please keep this manual handy as you use your new
product. It contains practical step-by-step instructions, as well as
technical specifications and warnings you should know.
WARNINGS
This product should only be operated by an adult and should
not to be used as a toy for children.
This product is not intended and should not be used as a
replacement for responsible adult supervision; it only acts as
a support for your child-caring purpose. Any type of liability
beyond statutory warranty regulations or resulting from
improper use of this product and/or use not in accordance with
product warnings, precautions and instructions is excluded.
Please ensure that this product and adapter cables are
always kept out of the reach of your child and at least 1 meter
away.
LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
Oregon Scientific provides warranty for products with
manufacturing defects. A product which is: damaged, misused,
abused, improperly used by user; used not in accordance with
any product warnings, precautions or instructions mentioned
in this Manual; used inconsistently with the technical or safety
standards in force in the country where this product is used, or
damaged due to leaky or defective batteries; used by children as
a toy or placed less than 1 meter away from and within the reach
of the child, is not subject to warranty/liability.
OVERVIEW
FRONT VIEW
1. Nightlight
2. : Activates / deactivates nightlight
3. / : Sets sleep timer; enters clock setting mode
4. : Turns soothing sounds ON / OFF and selects the sound
5. : Programs CD play list
6. / : Selects random play list or repeats song
7. : Ejects CD
8. / : Decreases / increases the volume
9. / : Plays a song; turns the CD player ON; pauses a song
10. : Stops a song; turns the CD player OFF
11. / : Skips to previous / next song
12. Speaker
BACK VIEW
1. Adapter cable storage area
2. Battery compartment
3. AC adapter
LCD
1. Programmed play list
2. CD player mode
3. Track number
4. Soothing sound mode
5. Clock / sleep timer display
6. Random play list
7. Repeats 1 or all songs
8. Volume level
9. Low-battery status
GETTING STARTED
POWER
The adapter should be used at all times.
The batteries (4 x AA / UM-3 1.5V) are for back-up use only. Insert
batteries matching the polarity (+ and -).
NOTE appears when batteries are low.
NOTE The unit will be whenever the adapter is RESET
unplugged.
CD PLAYER
TIP: For optimal performance, make sure the unit is placed on
a at surface, such as a desk, that will not be affected by any
sudden movement. If the product is subjected to force or shock, it
may experience temporary skipping during sound playback.
The CD player can play CDR or CDRW discs.
CD FUNCTION BUTTON
Open CD player Press
Turn ON Press
Play Press when the CD
player is turned on
Pause Press
Skip to previous / next song Press /
Stop Press
Turn OFF Press when no music is playing
Repeat 1 song, repeat all, or Press / repeatedly
play songs in random order
To program a play list (when no music is playing):
1. Press to enter program list.
2. Press / to select a song and to confirm. Repeat
this step to build a play list up to a max. of 32 songs.
To review and edit the play list:
1. Press to review the program list (repeat this step to
review up to a max. of 32 songs.
2. Press / to edit the selected song and to
confirm.
NOTE
Whenever the CD player is stopped the programmed play list
will be deleted.
The Random feature is not available when using the program
mode.
The CD will go into standby mode when it has not been used
for 5 mins.
“OP” displays when you press and the cover opens.
“NO” displays when no disc is detected.
VOLUME
The volume range is from 0 (mute) to 20. Whenever you turn the
CD player or soothing sound on, they will automatically go to their
default setting (12 / 10 respectively).
To change the volume level, press or .
NIGHTLIGHT
The nightlight color display changes in different modes.
Nightlight mode: 1 of 7 static colors.
To turn the nightlight ON and select a color, press repeatedly
until you reach the color you want.
Press and hold to turn the nightlight OFF.
CD mode: 7 colors are rotated.
Automatically turns on when CD plays.
Press and hold to turn the nightlight OFF.
Soothing sound mode: 2 similar colors gradually blend from 1 to
the other e.g. for lullaby 1, orange and yellow will blend.
Automatically turns on when soothing sound plays.
Press and hold to turn the nightlight OFF.
SOOTHING SOUNDS / SLEEP TIMER
To select and play 1 of 12 soothing sounds:
Press repeatedly until you reach the sound you want; lullaby
1, lullaby 2, lullaby 3, bird, cricket, rain drop, brook, sea wash,
TV white noise, vacuum cleaner, ticking clock or heartbeat.
OR
Press , this will automatically activate the last setting you
used.
To turn the soothing sound OFF:
Press and hold .
To set the sleep timer:
Press repeatedly to set the unit to turn off after 15 -> 30-
> 60->120 or 0 minutes. When 0 minutes is selected the sleep
timer will automatically turn off after a few seconds.
OR
Press , this will automatically activate the last setting
you used.
To turn the sleep timer OFF:
Press until you set the sleep timer to “0”.
CLOCK
To set the clock:
1. Press and hold to enter the setting mode.
2. Press or to change the setting. Press and hold or to
speed through the values.
3. Press to confirm a setting and move on to the next one.
The clock setting sequence is: 12 / 24-hour format, hour and
minute.
BACKLIGHT
The backlight will turn on for 8 seconds when any key is pressed.
PRECAUTIONS
This unit is engineered to give you years of satisfactory service if
you handle it carefully. Here are a few precautions:
Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are
nearby such as newspapers, tablecloths, curtains, etc., cannot
accidentally cover the ventilation holes. To ensure sufficient
ventilation, there must be a minimum of 0.5 meters of open
space around the apparatus.
Do not place any naked flame items, such as lighted candles,
on the unit.
Do not immerse the unit in water.
Use a soft, slightly moistened cloth to clean the unit. Do not
use abrasive or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage.
Do not subject the product to excessive force, shock, dust,
temperature changes, humidity and direct sunlight for extended
periods.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Use the apparatus in moderate climates. Do not use or store
the unit in locations that may adversely affect the product such
as rain, snow, moisture, dust or desert.
Do not tamper with the internal components. Doing so will
terminate the product warranty and may cause damage. The
unit contains no user-serviceable parts.
Remove the batteries when storing the product for a long time.
Do not mix new and old batteries. Make sure you dispose of
batteries at proper battery-refuse collection points.
The apparatus and AC/DC adapter should not be exposed to
dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such
as vases, should be placed on the apparatus.
To completely disconnect the power input, unplug the AC/DC
adapter from the main power socket.
The AC/DC adapter should not be obstructed or be easily
accessible during intended use.
Placement of this product on wood surfaces with certain types
of finishes, such as clear varnish, may result in damage to the
finish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for
direction as to the types of objects that may safely be placed on
the wood surface. Oregon Scientific shall not be responsible for
any damage to wood surfaces from contact with this product.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user guide are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
Clock time 12 or 24-hour format
CD play list Max. 32 songs
Volume 0 (mute) to 20
Nightlight 7 core colors
Soothing sounds 12
Sleep timer 15, 30, 60, or 120 mins
Adapter 7VDC 650mA
Battery type 4 x AA (UM-3) 1.5V
Unit dimension 160 mm (diameter) x 70 mm (depth)
(6.3 x 2.8 inches)
Unit weight 562g (19.8 ounces) without battery
NOTE The model number and rating information for the
apparatus is located at the bottom of the enclosure.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about
Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players;
children’s electronic learning products and games; projection
clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and
conference phones. The website also includes contact information
for our Customer Care department in case you need to reach us,
as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website,
however if you’re in the US and would like to contact the Oregon
Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit: www2.oregonscientific.
com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, , Oregon Scientific
declares that this Lullaby Music
Player with Color Changing Nightlight BBL218 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
EMC directive 89 / 336 / CE and LVD directive 73 / 23 / EC. A copy
of the signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
WARNING Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential
installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for
help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support
or sales. Please call our customer service number (listed on our
website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for
this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientific, Inc.
Address: 19861 SW 95th Ave.,Tualatin,
Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
declare that the product
Product No.: BBL218
Product Name: Lullaby Music Player with Color
Changing Nightlight
Manufacturer: IDT Technology Limited
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1,41 Man Yue St.,
Hung Hom, Kowloon,
Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: 1) This device may not
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Lecteur CD avec Veilleuse (BBL218)
MANUEL D’UTILISATION
FR
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le Lecteur CD avec Veilleuse (BBL218)
Oregon Scientific
TM.
REMARQUE Veuillez garder ce manuel à portée de main lors
de l’utilisation de ce nouvel appareil. Il contient des instructions
pratiques ainsi que des caractéristiques techniques et des
avertissements que vous devriez connaître.
ATTENTION
Ce produit ne devrait être manipulé que par un adulte et ne
devrait pas être utilisé comme jouet pour les enfants.
Ce produit n’est pas conçu et ne devrait pas être utilisé en
remplacement de surveillance par un adulte responsable ; il
n’agit qu’en tant que soutien de l’attention parentale. Toute
forme de responsabilité à l’exclusion des garanties légales
ou résultant de l’usage inapproprié de ce produit et/ou son
utilisation en contravention des avertissements, précautions et
instructions est exclue.
Veuillez vous assurer que ce produit et le câble d’adaptateur
sont tenus hors de portée des enfants et au moins à 1 mètre
de distance.
LIMITE DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
Oregon Scientific fournit une garantie pour les produits ayant
des défauts de fabrication. Un produit qui est : endommagé, mal
utilisé, abusé, utilisé de façon inappropriée par l’utilisateur ; utilisé
en contravention des avertissements, précautions ou instructions
mentionnés dans ce Manuel ; utilisé d’une manière contraire aux
normes techniques ou de sécuri établies dans le pays le
produit est utilisé, ou endommagé par des piles défectueuses ou
qui ont fui ; utilipar des enfants comme un jouet ou placé à
moins d’1 mètre et à portée d’un enfant, n’est pas assujetti à la
garantie/responsabilité.
DESCRIPTION
VUE AVANT
1. Veilleuse
2. : Active la veilleuse
3. / : Programme la mise en veille ; entre dans le mode
de réglage de l’heure
4. : Allume et éteint les sons apaisants et sélectionne les
sons
5. : Programme les plages de CD
6. / : Sélectionne le mode aléatoire ou répétition
7. : Ejecte le CD
8. / : Diminue ou augmente le volume
9. / : Joue une plage ; allume le lecteur de CD ; pause une
plage
10. : Arrête une plage ; éteint le lecteur de CD
11. / : Saute à la plage précédente/suivante
12. Haut Parleur
VUE ARRIERE
1. Entrée de la place de rangement du câble d’adaptateur
2. Compartiment à piles
3. Adaptateur Secteur
ECRAN
1. Liste des plages programmées
2. Mode lecteur de CD
3. Numéro de plage
4. Son apaisant
5. Affichage heure / mise en veille
6. Lecture aléatoire
7. Répète 1 ou toutes les plages
8. Volume
9. Piles faibles
POUR COMMENCER
ALIMENTATION
L’adaptateur doit être utilisé tout le temps.
Les piles (4 x AA / UM-3 1,5V) ne sont là que pour la sauvegarde
des données. Insérer les piles en respectant la polarité (+ et -).
REMARQUTE apparaît quand les piles sont faibles.
LECTEUR DE CD
CONSEIL : Pour un fonctionnement optimal, assurez-vous que
l’appareil est placé sur une surface plane, un bureau par exemple,
qui ne sera pas sujette à des mouvements soudains. Si le produit
est soumis à des forces ou à un choc, des sauts temporaires
peuvent être constatés lors de la lecture.
Le lecteur de CD peut lire des disques CDR ou CDRW.
FONCTION CD BOUTON
Ouverture lecteur CD Appuyer sur
Allumage Appuyer sur
Lecture Appuyer sur quand le lecteur de
CD est allu
Pause Appuyer sur
Sauter à la plage Appuyer sur /
précédente / suivante
Stop Appuyer sur
Extinction Appuyer sur quand aucune
plage n’est lue
Répéter 1 plage, Appuyer sur / plusieurs fois
répéter tout, ou lire les
plages aléatoirement
Pour programmer une liste de plages (quand aucune plage
n’est en lecture):
1. Appuyer sur , pour entrer dans la liste programmée.
2. Appuyer sur / pour choisir une plage et , pour
confirmer. Répéter cette étape pour faire une liste jusqu’à 32
plages.
Pour revoir et modifier la liste de plages :
1. Appuyer sur , pour revoir la liste programmée (péter
cette étape pour revoir jusqu’à 32 plages).
2. Appuyer sur / pour modifier les morceaux choisis et sur
, pour confirmer.
REMARQUE
Chaque fois que le lecteur de CD est arrêté la liste programmée
s’efface.
Le mode aléatoire n’est pas disponible quand une liste est
programmée.
Le lecteur de CD se met en veille quand il n’est pas utili
pendant 5 minutes.
“OP” s’affiche quand vous appuyez sur et le couvercle
s’ouvre.
“NO” s’affiche quand le lecteur ne détecte pas de disque.
VOLUME
Le volume va de 0 (muet) à 20. Chaque fois que le lecteur est
allumé, il se met automatiquement au volume par défaut (12).
Pour changer le volume, Appuyer sur ou .
VEILLEUSE
La couleur de la veilleuse change selon les modes.
Mode veilleuse : 1 parmi 7 couleurs statiques.
Pour allumer la veilleuse et choisir une couleur, Appuyer sur
de façon répétée jusqu’à ce que la couleur voulue est trouvée.
Appuyer et tenir pour éteindre la veilleuse.
Mode CD : 7 couleurs en alternance.
S’allume automatiquement quand le CD est en marche.
Appuyer et tenir pour éteindre la veilleuse.
Mode sons apaisants : 2 couleurs similaires se mélangent
graduellement l’une à l’autre, par exemple pour la berceuse 1,
orange et jaune se mélangent.
S’allume automatiquement quand les sons apaisants sont en
marche.
Appuyer et tenir pour éteindre la veilleuse.
SONS RÉPÉTÉS / MISE EN VEILLE
Pour sélectionner et jouer 1 des 12 sons:
Appuyer sur de façon répétée jusqu’à entendre le son choisi;
berceuse 1, berceuse 2, berceuse 3, oiseau, grillon, gouttes de
pluie, ruisseau, vagues, bruit de fond de télé, aspirateur, tic tac
de pendule ou battements de cœur.
OU
Appuyer sur , ceci active automatiquement le dernier son
utilisé.
Pour éteindre le son :
Appuyer et tenir .
Pour régler le temps de mise en veille :
Appuyer sur de façon répétée pour faire s’éteindre
l’appareil après 15 -> 30-> 60->120 ou 0 minutes. Quand 0
minute est choisi la mise en veille se fait automatiquement
après quelques secondes.
OU
Appuyer sur , ceci active automatiquement le dernier
réglage utilisé.
Pour arrêter la mise en veille :
Appuyer sur jusqu’à ce que ) s’affiche.
HEURE
Pour régler l’heure:
1. Appuyer et tenir pour entrer dans le mode réglage.
2. Appuyer sur ou pour changer le réglage. Appuyer et tenir
ou pour faire défiler les chiffres plus vite.
3. Appuyer sur pour confirmer un réglage et passer au suivant.
La séquence de réglage de l’heure est : format 12 / 24-heures,
heures et minutes.
RETROECLAIRAGE
Le rétroéclairage s’allume pendant 8 secondes quand on appuie
sur un bouton.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour rendre service pendant de longues
années s’il est manipuavec soin. Voici quelques précautions
d’usage :
Ne pas couvrir les orifices de ventilation. S’assurer que des
objets proches tels que des journaux, des nappes, des rideaux,
des couvertures, de la literie, etc. ne peuvent pas couvrir les
orifices de ventilation accidentellement. Pour garantir une
ventilation suffisante, laissez un espace d’environ 0.5 tres
autour de l’appareil.
Ne pas placer de flammes nues comme des bougies sur
l’appareil.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Utiliser un chiffon doux gèrement humide pour nettoyer
l’appareil. Ne pas utiliser d’agents abrasifs ou corrosifs qui
pourraient endommager l’appareil.
Ne pas faire subir à l’appareil des forces, des chocs, de la
poussière, des changements de température ou de l’humidité
excessifs et ne pas laisser longtemps en plein soleil.
Ne pas installer l’appareil près d’une source de chaleur comme
des radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils
(incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Utilisez l’appareil lors de climats modérés. Ne pas en faire usage
ou le ranger dans des lieux pouvant affecter défavorablement
son fonctionnement comme la pluie, la neige, la moisissure, la
poussière ou le désert.
Ne pas toucher aux composants internes. Ceci annulera la
garantie et peut causer des dégâts. L’appareil ne contient pas
de pièces utilisables.
Enlever les piles quand l’appareil est entrepolongtemps. Ne
pas mélanger les piles neuves et usées. S’assurer de recycler
les piles correctement.- L’appareil et l’adaptateur secteur
AC/DC ne doivent pas être exposés au ruissellement ou aux
éclaboussures, et aucuns objets contenant du liquide, comme
les vases, ne doivent être placés sur l’appareil.
Pour déconnecter complètement l’entrée électrique,
débranchez l’adaptateur AC/DC de la prise secteur.
L’adaptateur AC/DC ne doit pas être obstrué ou doit être
facilement accessible lors de l’utilisation.
Placer ce produit sur certains types de surfaces en bois
vernies, en vernis clair par exemple, peut endommager le
vernis. Consulter les instructions du fabricant de meuble pour
savoir quel type d’objet peut être placé sans risque sur le bois.
Oregon Scientific ne sera pas tenu pour responsables des
dégâts résultant du placement de cet appareil.
REMARQUE Les caractères techniques de cet appareil et
le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TYPE DESCRIPTION
Heure format 12 ou 24 heures
Liste programmée Max. 32 morceaux
Volume 0 (muet) à 20
Veilleuse 7 couleurs principales
Sons apaisants 12
Mise en veille 15, 30, 60, ou 120 min.
Adaptateur 7VDC 650mA
Type de piles 4 x AA (UM-3) 1,5V
Dimensions 160 mm (diamètre) x 70 mm (profondeur)
(6,3 x 2,8 pouces)
Poids 562g (19,8 onces) sans piles
REMARQUE Le numéro de série et les caractéristiques de
l’appareil sont situés en bas du boîtier.
A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr),
vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon
Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux
électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations
météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre
notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont
vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez
contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur
le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le
1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales,
rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/
international/default.asp
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente déclare que lappareil Oregon Scientific
Lecteur CD avec Veilleuse BBL218 est conforme aux directives
EMC 89/336/CE & LVD 73/23/EC. Une copie signée et datée de
la déclaration de conformiest disponible sur demande auprès
de notre Service Client.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Baby CD-Player mit Nachtlicht
(BBL 218)
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Baby CD-Player mit
Nachtlicht (BBL 218) von Oregon Scientific
TM entschieden
haben.
HINWEIS Halten Sie bitte diese Anleitung bereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-
für-Schritt-Anleitungen sowie technische Daten und wichtige
Hinweise für den Umgang mit diesem Gerät.
WARNHINWEISE
Dieses Produkt darf nur von einem Erwachsenen betrieben
werden und sollte nicht als Spielzeug für Kinder benutzt
werden.
Dieses Produkt ist ausdrücklich nicht dafür vorgesehen,
die Aufsichtspflicht von Erwachsenen zu ersetzen; es dient
ausschließlich als Unterstützung für den Zweck der Betreuung
Ihrer Kinder. Jegliche Haftung außerhalb der gesetzlich
festgelegten Gewährleistungsbestimmungen, sowie für eine
unsachgemäße Verwendung dieses Produkts und/oder
eine Verwendung, die nicht in Übereinstimmung mit den
Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen und Richtlinien zu
diesem Produkt erfolgt, wird ausdrücklich ausgeschlossen.
Stellen Sie bitte sicher, dass dieses Produkt und das
Adapterkabel außerhalb der Reichweite Ihres Kindes und
mindestens 1 Meter entfernt platziert wird.
GARANTIE- UND HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Oregon Scientific gewährt eine Garantie für Produkte mit
Herstellungsfehlern. Es wird keine Garantie/Haftung für
Produkte übernommen die: vom Benutzer beschädigt,
missbräuchlich oder unsachgemäß verwendet werden; nicht
in Übereinstimmung mit den in dieser Bedienungsanleitung
angeführten Warnhinweisen, Vorsichtsmaßnahmen oder
Richtlinien verwendet werden; abweichend von den technischen
Normen oder Sicherheitsstandards verwendet werden, welche in
dem jeweiligen Land gültig sind, in dem das Produkt verwendet
wird; durch undichte oder defekte Batterien beschädigt werden;
von Kindern als Spielzeug benutzt, weniger als 1 Meter entfernt
oder innerhalb der Reichweite eines Kindes platziert werden.
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. Nachtlicht
2. : Nachtlicht aktivieren
3. / : Sleep Timer einstellen; Uhreinstellungsmodus
aufrufen
4. : Beruhigende Klänge ein- / ausschalten, und Klang
auswählen
5. : CD-Wiedergabeliste programmieren
6. / : Zufallswiedergabe auswählen oder Titel wiederholen
7. : CD auswerfen
8. / : Lautstärke verringern / erhöhen
9. / : Titel abspielen; CD-Player einschalten; Titel anhalten
10. : Titelwiedergabe beenden; CD-Player ausschalten
11. / : Weiter zu vorherigen / nächsten Titel
12. Lautsprecher
RÜCKANSICHT
1. Adapterkabel-Fach
2. Batteriefach
3. Netzadapter-Anschluß
LCD-ANZEIGE
1. Programmierte Wiedergabeliste
2. CD-Player-Modus
3. Tracknummer
4. Beruhigender Klang
5. Anzeige Uhr / Sleep Timer
6. Zufalls-Wiedergabeliste
7. Einen oder alle Titel wiederholen
8. Lautstärkepegel
9. Statusanzeige für schwache Batterie
ERSTE SCHRITTE
GERÄT EINSCHALTEN
Sie sollten immer den Netzadapter verwenden.
Die Batterien (4 x AA / UM-3 1,5V) dienen lediglich als Netzausfall-
Absicherung. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
richtige Polarität (+ und -).
HINWEIS erscheint in der Anzeige, wenn die Batterien
schwach sind.
CD-PLAYER
TIPP: Stellen Sie sicher, dass das Gerät für eine optimale
Leistung auf eine ebene Fläche gestellt wird, wie z.B. einem
Tisch, der nicht durch plötzliche Bewegungen beeinflusst wird.
Wenn das Gerät einer Gewalteinwirkung oder Stößen ausgesetzt
wird, können bei der Wiedergabe vorübergehende Tonsprünge
auftreten.
Der CD-Player kann CD-Rs oder CD-RWs wiedergeben.
CD-FUNKTION TASTE
CD-Player öffnen drücken
Gerät einschalten drücken
Wiedergabe Wenn der CD-Player
eingeschaltet, drücken
Pause drücken
Weiter zu vorherigen / / drücken
nächsten Titel
Wiedergabe beenden drücken
Gerät ausschalten Wenn keine Musik abgespielt
wird, drücken
1 Titel / alle Titel / wiederholt drücken
wiederholen, oder Titel in
Zufallsreihenfolge abspielen
So programmieren Sie eine Wiedergabeliste (wenn keine
Musik abgespielt wird):
1. Drücken Sie auf , um die Programmliste aufzurufen.
2. Drücken Sie auf / , um einen Titel auszuwählen, und zur
Bestätigung auf . Wiederholen Sie diesen Schritt, um
eine Wiedergabeliste von bis zu 32 Titeln zu erstellen.
So überprüfen und ändern Sie die Wiedergabeliste:
1. Drücken Sie auf , um die Programmliste zu überprüfen
(wiederholen Sie diesen Schritt, um die max. 32 Titel zu
überprüfen.
2. Drücken Sie auf / , um den gewählten Titel zu ändern,
und zur Bestätigung auf .
HINWEIS
Die programmierte Wiedergabeliste wird jedesmal gelöscht,
wenn der CD-Player gestoppt wird.
Die Zufallsfunktion ist im Programm-Modus nicht verfügbar.
Der CD-Player geht in den Bereitschaftsmodus über, wenn er
länger als 5 Minuten nicht benutzt wird.
“OP” wird angezeigt, wenn Sie auf drücken, daraufhin wird
die CD-Fach-Abdeckung geöffnet.
“NO” wird angezeigt, wenn keine CD erkannt wurde.
LAUTSTÄRKE
Der Lautstärkebereich erstreckt sich von 0 (stumm) bis 20. Wenn
Sie den CD-Player einschalten, geht dieser automatisch auf die
Standardeinstellung (12) über.
Um den Lautstärkepegel zu ändern, drücken Sie auf oder .
NACHTLICHT
Die Farbanzeige des Nachtlichtes ändert sich je nach aktiviertem
Modus.
Nachtlicht-Modus: 1 bis 7 feststehende Farben.
Um das Nachtlicht einzuschalten und eine Farbe auszuwählen,
drücken Sie wiederholt auf , bis Sie zur gewünschen Farbe
kommen.
Halten Sie gedrückt, um das Nachtlicht abzuschalten.
CD-Modus: 7 Farben werden abwechselnd angezeigt.
Wird automatisch aktiviert, wenn die CD-Wiedergabe startet.
Halten Sie gedrückt, um das Nachtlicht abzuschalten.
Modus für beruhigende Klänge: 2 ähnliche Farben gehen
allmählich ineinander über, z.B. orange und gelb für Wiegenlied
1.
Wird automatisch aktiviert, wenn der beruhigende Klang
abgespielt wird.
Halten Sie gedrückt, um das Nachtlicht abzuschalten.
BERUHIGENDE KLÄNGE / SLEEP TIMER
So wählen Sie einen der insgesamt 12 beruhigenden Klängen
zur Wiedergabe aus:
Drücken Sie wiederholt auf , bis Sie zu dem gewünschten
Klang kommen; Wiegenlied 1, Wiegenlied 2, Wiegenlied 3,
Vogel, Grille, Regentropfen, Bach, Meeresrauschen, Weißes
Rauschen (TV), Staubsauger, tickende Uhr oder Herzschlag.
ODER
Drücken Sie auf , dadurch wird automatisch die zuletzt
verwendete Einstellung aktiviert.
So schalten Sie den beruhigenden Klang ab:
Halten Sie gedrückt.
So stellen Sie den Sleep-Timer ein:
Drücken Sie wiederholt auf , damit sich das Gerät nach
15 -> 30-> 60->120 oder 0 Minuten von selbst abschaltet.
Wenn 0 Minuten ausgewählt wurde, schaltet sich der Sleep
Timer automatisch nach einigen Minuten ab.
ODER
Drücken Sie auf , dadurch wird automatisch die zuletzt
verwendete Einstellung aktiviert.
So schalten Sie den Sleep Timer ab:
Drücken Sie wiederholt auf , bis die Einschlafzeit auf 0”
eingestellt ist.
UHR
So stellen Sie die Uhr ein:
1. Halten Sie gedrückt, um den Einstellungsmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellung zu ändern.
Halten Sie oder gedrückt, um Werte rasch zu verändern.
3. Drücken Sie auf , um eine Einstellung zu bestätigen und zur
nächsten überzugehen. Die Reihenfolge der Uhreinstellungen
ist: 12- / 24-Stundenformat, Stunde und Minute.
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Hintergrundbeleuchtung der LCD-Anzeige wird für 8
Sekunden eingeschaltet, wenn Sie eine beliebige Taste drücken.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entwickelt, Ihnen bei sorgfältiger Handhabung
viele Jahre zuverlässige Dienste zu leisten. Hierbei sind einige
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht verdecken. Stellen
Sie sicher, dass diese nicht versehentlich durch in der Nähe
befindliche Gegenstände, wie z.B. Zeitschriften, Tischtücher,
Vorhänge, Decken, Bettwäsche, usw. verdeckt werden.
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, muss
mindestens 0.5 Meter freier Raum um das Gerät herum
vorhanden sein.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offener Flamme, wie z.B.
eine brennende Kerze, auf das Gerät.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten
Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden oder ätzenden
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen könnten.
Setzen Sie das Produkt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von Staub,
Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit und längerer, direkter
Sonnenbestrahlung fern.
Montieren Sie in der Nähe keine Heizquellen, die Hitze
erzeugen, wie Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder andere
Geräte (einschließlich Verstärker).
Verwenden Sie das Gerät in einem gemäßigten Klima.
Benutzen oder lagern Sie das Gerät nicht an Orten, die es
nachteilig beeinflussen können, wie z.B. durch Regen, Schnee,
Feuchtigkeit, Staub oder in Wüsten.
Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten
des Gerätes vor. Dies kann zu einem Verlust der Garantie
führen und eine Beschädigung des Gerätes verursachen. Das
Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer selbst repariert
werden dürfen.
Entfernen Sie alle Batterien, wenn Sie das Produkt über
einen längeren Zeitraum lagern. Verwenden Sie keinesfalls
neue und alte Batterien gemeinsam. Stellen Sie sicher, dass
Sie Altbatterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen
entsorgen.
Das Gerät und der Netzadapter dürfen keinesfalls in die Nähe
von Tropf- oder Spritzwasser platziert werden; Sie sollten keine
mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände (wie Vasen) auf das
Gerät stellen.
Um das Gerät vollständig vom Netzeingang zu trennen, ziehen
Sie den Netzadapter von der Hauptsteckdose ab.
Der Netzadapter darf nicht blockiert werden und sollte bei
beabsichtigter Verwendung leicht zugänglich sein.
Wenn dieses Produkt auf Holzflächen mit bestimmten
Oberflächenausführungen, wie Klarlack, gestellt wird, kann
die Oberfläche beschädigt werden. Die entsprechenden
Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holzflächen gestellt
werden können, entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung
Ihres Möbelherstellers. Oregon Scientific ist nicht haftbar für
Beschädigungen von Holzflächen, die durch Berührung mit
diesem Produkt verursacht werden.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der
Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung
geändert werden.
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG
Uhrzeit 12- oder 24-Stundenformat
CD-Wiedergabeliste Max. 32 Titel
Lautstärke 0 (stumm) bis 20
Nachtlicht 7 Hauptfarben
Beruhigende Klänge 12
Sleep Timer 15, 30, 60 oder 120 Minuten
Netzadapter 7VDC 650mA
Batterietyp 4 x AA (UM-3) 1,5V
Abmessungen 160 mm (Durchmesser) x 70 mm (Höhe)
Gewicht 562 g (ohne Batterie)
HINWEIS Die Modellnummer und technischen Daten des
Geräts befinden sich auf der Unterseite des Gehäuses.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie
zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte
für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-
Telefone und elektronische Lernprodukte r Kinder. Auf der
Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall
unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen
können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer
Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte
unsere Website: www2.oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt , dass Baby CD-Player mit Oregon Scientific
Nachtlicht BBL 218 mit den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien EMC 89/336/CE
und LVD 73/23/EC übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen
und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie
auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Tocador de Canções de Ninar com
Luz Noturna
(Modelo: BBL218)
MANUAL DO USUÁRIO
POR
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Tocador de Canções de Ninar
com Luz Noturna (BBL218) da Oregon Scientific
TM.
NOTA Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém instruções práticas passo-a-passo, bem
como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu
conhecimento.
AVISOS
Este produto apenas deve ser operado por um adulto e não
deve ser usado como brinquedo para crianças.
Este produto não tem como m e não deve ser usado como
substituto de supervisão adulta responsável; ele apenas
funciona como suporte para o cuidado de crianças. Qualquer
tipo de responsabilidade, além dos regulamentos da garantia
estatuída ou resultante do uso inadequado deste produto e/ou
uso que não concorda com os avisos, precauções e instruções
referentes a este produto, está excluída.
Certifique-se de que este produto e o cabo do adaptador estão
sempre fora do alcance de crianças, a uma distância de pelo
menos 1 metro.
LIMITE DE GARANTIA E RESPONSABILIDADE
A Oregon Scientific fornece garantia a produtos com defeitos
de fabricação. Produtos que foram: danificados, mal utilizados,
estragados, usados impropriamente pelo usuário, usados sem
concordar com os avisos, precauções e instruções referentes
a este produto e mencionados neste Manual, usados de forma
incoerente com os padrões técnicos ou de segurança vigentes
no país onde este produto é utilizado, danificados devido
ao vazamento de pilhas defeituosas, utilizados por crianças
como brinquedo, colocados no alcance de crianças ou a uma
distância inferior a 1 metro, não estão sujeitos a garantia/
responsabilidade.
VISÃO GERAL DO PRODUTO
VISTA FRONTAL
1. Luz Noturna
2. : Liga a luz noturna
3. / : Ajusta o timer sleep; entra no modo de ajuste do
relógio
4. : Liga / desliga o som tranquilizante e seleciona o som
5. : Programa a play list do CD
6. / : Seleciona a reprodução aleatória ou repete a
canção
7. : Expulsa o CD
8. / : Aumenta / diminui o volume
9. / : Reproduz uma canção; liga o CD player; pausa uma
canção
10. : Interrompe uma canção; desliga o CD player
11. / : Passa para a canção anterior / seguinte
12. Alto-falante
VISTA TRASEIRA
1. Entrada da área de armazenamento do cabo adaptador
2. Compartimento de pilha
3. Adaptador AC
LCD
1. Play list programada
2. Modo CD player
3. Número da faixa
4. Som tranquilizante
5. Relógio / timer sleep
6. Play list aleatória
7. Repete 1 ou todas as canções
8. Nível do volume
9. Indicador de pilha fraca
PARA COMEÇAR
ALIMENTAÇÃO
O adaptador deve ser usado continuamente.
As pilhas (4 x AA / UM-3 de 1,5V) servem apenas como reserva.
Coloque as pilhas observando a polaridade (+ e -).
NOTA O ícone aparece quando as pilhas estão fracas.
LEITOR DE CD
DICA: Para obter um ótimo desempenho, verifique se a unidade
está em uma superfície plana, como uma mesa, que não será
afetada por movimentos repentinos. Se o produto for submetido
à força ou a impactos, ele poderá apresentar pulos temporários
durante a reprodução.
O leitor de CD funciona com disco CDR e CDRW.
FUNÇÃO DO CD BOTÃO
Abrir o CD player Pressione
Ligar Pressione
Reproduzir Pressione quando o CD player
estiver ligado
Pausa Pressione
Passar para a canção Pressione /
anterior / seguinte
Parar Pressione
Desligar Pressione quando nenhuma
música estiver sendo reproduzida
Repetir 1 canção, repetir Pressione / repetidamente
todas, ou reproduzir as
canções em ordem aleatória
Para programar uma play list (quando nenhuma música estiver
sendo reproduzida):
1. Pressione para entrar na lista do programa.
2. Pressione / para selecionar uma canção e . para
confirmar. Repita esta etapa para preparar sua play list com
um máximo de 32 canções.
Para visualizar e editar a play list:
1. Pressione . para visualizar a lista programada (repita
esta etapa para visualizar um máximo de 32 canções).
2. Pressione / para editar a canção selecionada e
para confirmar.
NOTAS
Sempre que o CD player for interrompido, a play list programada
será eliminada.
A função de reprodução aleatória não está disponível ao usar
o modo de programação.
O CD entrará no modo standby quando não for usado durante
5 minutos.
“OP” aparece na tela ao pressionar e a tampa se abre.
“NO” aparece na tela quando nenhum disco é detectado.
VOLUME
O nível do volume vai de 0 (mudo) a 20. Ao ligar o CD player, ele
ajustará automaticamente o nível para 12 (ajuste padrão).
Para alterar o nível do volume, pressione ou .
LUZ NOTURNA
A cor da luz noturna muda de acordo com os diferentes modos.
Modo Luz Noturna: 1 de 7 cores estáticas.
Para ligar a luz noturna e selecionar uma cor, pressione
repetidamente até atingir a cor desejada.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
Modo CD: 7 cores são alternadas.
Liga automaticamente durante a reprodução de um CD.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
Modo som tranquilizante: 2 cores semelhantes misturam-se
gradualmente passando de uma para a outra. Por exemplo, na
canção de ninar 1, as cores alaranjado e amarelo se misturam.
Liga automaticamente durante a reprodução de um som
tranquilizante.
Pressione e mantenha pressionado para desligar a luz
noturna.
SONS TRANQUILIZANTES / TIMER SLEEP
Para selecionar e reproduzir 1 dos 12 sons tranquilizantes:
Pressione repetidamente até atingir o som desejado: canção
de ninar 1, canção de ninar 2, canção de ninar 3, pássaro, grilo,
pingos de chuva, riacho, ondas do mar, ruído de TV, aspirador
de pó, tic-tac do relógio ou batidas do coração.
OU
Pressione , a m de ativar automaticamente a última
configuração usada.
Para desligar o som tranquilizante:
Pressione e mantenha pressionado .
Para ajustar o timer sleep:
Pressione repetidamente a fim de ajustar o aparelho
para desligar-se após: 15 / 30 / 60 / 120 ou 0 minutos. Ao
selecionar 0 minutos, o aparelho desliga-se automaticamente
após alguns segundos.
OU
Pressione , a fim de ativar automaticamente a última
configuração usada.
Para desligar o timer sleep:
Pressione até ajustar o timer para “0”.
RELÓGIO
Para ajustar o relógio:
1. Pressione e mantenha pressionado para entrar no modo de
ajuste.
2. Pressione ou para alterar o ajuste. Pressione e mantenha
pressionado ou para percorrer rapidamente os valores.
3. Pressione para confirmar um ajuste e passar para o seguinte.
A sequência do ajuste do relógio é: formato 12 / 24 horas, hora
e minuto.
LUZ DE FUNDO
Pressione qualquer tecla para ligar a luz de fundo por 8
segundos.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar-lhe muitos anos de
utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes
precauções:
Não cubra os orifícios de ventilação. Certifique-se de que
objetos que estão próximos, tais como jornais, toalhas de mesa,
cortinas, cobertas, lençóis, etc, o cobrem acidentalmente os
orifícios de ventilação. Para garantir uma ventilação suficiente,
no mínimo 0.5 metros de espaço aberto devem circundar o
aparelho.
Não coloque objetos com chamas, tais como velas, no
aparelho.
Não mergulhe a unidade na água.
Utilize um pano macio e ligeiramente úmido para limpar
o aparelho. Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem causar danos.
Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira,
mudanças de temperatura ou umidade e luz solar direta
durante longos períodos.
Não o instale perto de fontes de calor, como radiadores,
sistemas de aquecimento, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplificadores) que produzam calor.
Utilize o aparelho em climas moderados. Não utilize ou guarde
a unidade em locais que possam afetar desfavoravelmente o
produto, como em chuva, neve, umidade, poeira ou deserto.
Não tente acessar nem violar os componentes internos do
aparelho. A não observação desta recomendação pode anular
a garantia do produto e causar danos desnecessários. A
unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita
pelo usuário.
Retire as pilhas do aparelho caso tencione guardá-lo por um
longo tempo. Não misture pilhas novas e usadas no mesmo
compartimento. Certifique-se de dispor das pilhas esgotadas
nos devidos centros de coleta de resíduos.
Não exponha o aparelho e o adaptador CA/CC a gotas ou
respingos, nem coloque objetos com líquidos, como vasos,
sobre ele.
Para interromper completamente a entrada de alimentação,
desconecte o adaptador CA/CC da tomada.
O adaptador CA/CC não deve ser obstruído oue ficar facilmente
acessível durante o uso.
A colocação deste produto em superfícies de madeira com
determinados tipos de revestimentos, tais como verniz
transparente, pode resultar em danos ao revestimento.
Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis
para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser
colocados com segurança em superfícies de madeira. A
Oregon Scientific não será responsável por nenhum dano
causado em superfícies de madeira devido ao contato com
este produto.
NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo
do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO
Hora Formato 12 ou 24 horas
Play list do CD Máx. de 32 canções
Volume 0 (mudo) a 20
Luz noturna 7 cores
Sons tranquilizantes 12
Timer sleep 15, 30, 60, ou 120 mins
Adaptador 7VDC 650mA
Tipo de pilha 4 x AA (UM-3) 1,5V
Dimensões 160 mm (diâmetro) x 70 mm
(profundidade)
(6,3 x 2,8 polegadas)
Peso 562g (19,8 onças) sem pilha
NOTA O número do modelo e as informações de potência
nominal do aparelho estão localizados na parte inferior da caixa.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que
necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto
com nosso SAC, ligue para 55 11 5524-2178.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declara que este Tocador de Canções Oregon Scientific
de Ninar com Luz Noturna BBL218 está conforme com os
requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/
CE e Diretriz LVD 73/23/EC. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para requisições
através do nosso SAC.
Reproductor de Nanas con Luz
de Compañia Nocturna Multicolor
(BBL218)
MANUAL DE USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Reproductor de Nanas con Luz de Compañia
Nocturna Multicolor (BBL218) de Oregon Scientific
TM.
NOTA Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a
paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que
debe conocer.
AVISOS
Este producto no es un juguete y sólo debe ser utilizado por
adultos.
Este producto no está pensado para sustituir la supervisión
de los adultos y no debe usarse a tal efecto; sólo representa
un apoyo para el cuidado de su hijo. Se excluye cualquier
responsabilidad, aparte de las regulaciones de garantía
legales, por daños derivados del mal uso de este producto
y/o su uso sin contemplar los avisos, notas de precaución o
instrucciones.
Le rogamos se asegure de que este dispositivo y el cable del
adaptador estén siempre fuera del alcance de su hijo, y a una
distancia de al menos 1 metro.
LIMITACIÓNDE GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD
Oregon Scientific ofrece garantía para los productos con defectos
de fabricación. Los productos que: sean dañados, se usen
mal, se usen de modo impropio o abusivo; que no se usen de
conformidad con los avisos, notas de precaución o instrucciones
contenidas en este manual; que se usen sin tener en cuenta las
normas técnicas o de seguridad en vigor en el país en el cual
se utilicen, o que resulte dañados debido a pilas con fugas o
defectuosas; que sea usado por niños como juguete o se coloque
a menos de un metro de un niño y a su alcance, no podrán
calificar para garantía/responsabilidad.
RESUMEN
VISTA FRONTAL
1. Luz de compañia nocturna
2. : Activa la luz
3. / : Configura el temporizador de la función de
repetición, accede al modo de configuración del reloj
4. : Encender / Apagar los sonidos relajantes y selecciona el
sonido
5. : Programa la lista de reproducción del CD
6. / : Selecciona lista de reproducción aleatoria o repite la
canción
7. : Extracción del CD
8. / : Sube o baja el volumen
9. / : Reproduce una canción; enciende el reproductor de CD,
pausa una canción
10. : Detiene una canción; apaga el reproductor de CD
11. / : Salta a la canción anterior / siguiente
12. Altavoz
VISTA TRASERA
1. Entrada al área de almacenaje del cable del adaptador
2. Compartimiento para las pilas
3. Adaptador CA
LCD
1. Lista de reproducción del CD
2. Modo de reproducción del CD
3. Número de pista
4. Sonido relajante
5. Pantalla del reloj / temporizador de la función de
repetición
6. Lista de reproducción aleatoria
7. Repite 1 o todas las canciones
8. Nivel de volumen
9. Estado de las pilas
PARA EMPEZAR
POTENCIA
Debería usarse el adaptador en todo momento.
Las pilas (4 x AA / UM-3 1,5V) deben usarse únicamente en caso
de necesidad. Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad
(+ y -):
NOTA aparece cuando las pilas están casi gastadas.
REPRODUCTOR DE CD
CONSEJO: Para obtener un rendimiento óptimo, asegúrese de
que la unidad esté colocada en una superficie plana, como una
mesa, que no pueda ser afectada por movimientos repentinos.
Si el producto es expuesto a fuerza o descargas, podría
experimentar saltos temporales durante la reproducción.
El reproductor de CD puede reproducir discos CDR o CDRW.
FUNCIÓN CD: BUTTÓN
Abrir reproductor de CD Pulse
Encender: Pulse
Reproducir Press cuando el reproductor
está encendido
Pausa Pulse
Salta a la canción Pulse /
anterior / siguiente
Stop Pulse
Apagar Pulse cuando no se esté
(DESACTIVADO): reproduciendo música
Repetir 1 canción, repetirlas Pulse / repetidamente
todas, o reproducir en orden
aleatorio
Para programar una lista de reproducción (cuando no se esté
reproduciendo música):
1. Pulse . para acceder a la lista de programas.
2. Pulse / para seleccionar una canción y . para
confirmar. Repita este paso para construir una lista de máximo
32 canciones.
Para revisar y editar la lista de reproducción:
1. Pulse . para revisar la lista de programas (repita este
paso para construir una lista de máximo 32 canciones).
2. Pulse / para editar la canción seleccionada y .
para confirmar.
NOTA
Cuando se detenga el reproductor de CD, se borrará la lista de
reproducción programada.
La función aleatoria no está disponible cuando se usa el modo
de programación.
El CD entrará en modo standby si no se usa durante 5
minutos.
Si pulsa , se abre la cubierta y se muestra “OP”.
Cuando no se detecta ningún disco, se muestra “NO”.
VOLUMEN
El alcance del volumen va de 0 (silencio) a 20. Cuando se
enciende el reproductor de CD, se aplicará automáticamente el
ajuste predeterminado (12).
Para cambiar el nivel de volumen, pulse o .
LUZ DE COMPAÑIA NOCTURNA
La luz de compañia nocturna va cambiando de color en distintos
modos.
Modo de luz de compañia nocturna: 1 o 7 colores estáticos.
Para activar la luz de compañia nocturna y seleccionar un color,
pulse repetidamente hasta obtener el color que quiera.
Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
Mode CD: se va alternando entre 7 colores.
Se enciende automáticamente cuando se reproduce el CD.
Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
Modo sonido relajante: 2 colores similares se mezclan
gradualmente de uno a otro. Por ejemplo, en la nana 1 se
mezclan el naranja y el amarillo.
Se enciende automáticamente cuando se reproduce el sonido
relajante.
Pulse y manténgalo pulsado para apagar la luz de compañia
nocturna.
AJUSTE DE LOS SONIDOS RELAJANTES /
EL TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN
Para seleccionar y reproducir 1 de los 12 sonidos
relajantes:
Pulse repetidamente hasta llegar al sonido que desee: nana
1, nana 2, nana 3, pájaro, saltamontes, gota de lluvia, arroyo,
interferencias de TV, aspiradora, tic-tac de reloj o latido de
corazón.
O bien
Pulse para activar automáticamente el último ajuste que
utilizara.
Para desactivar el sonido relajante:
Pulse y manténgalo pulsado.
To set the sleep timer:
Pulse repetidamente para que la unidad se apague al
cabo de 15 -> 30-> 60->120 o 0 minutos. Cuando se seleccione
0 minutos, la unidad se apagará automáticamente al cabo de
unos segundos.
O bien
Pulse para activar automáticamente el último ajuste
que utilizara.
Para desactivar el temporizador de desconexión:
Pulse hasta que el tiempo quede en “0”.
RELOJ
Para configurar el reloj:
1. Pulse y manténgalo pulsado para acceder al modo de
configuración.
2. Pulse o para modificar la configuración. Pulse o y
manténgalo pulsado para desplazarse por las opciones.
3. Pulse para confirmar un ajuste y pasar al siguiente. La
secuencia de configuración del reloj es: formato de 12 o 24
horas, hora y minuto.
ILUMINACIÓN
La iluminación de la pantalla se encenderá durante 8 segundos
cuando se pulse cualquier tecla.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos
años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:
No obstruya los orificios de ventilación. Asegúrese de que los
objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, mantas,
sábans, etc. no cubran accidentalmente los orificios de
ventilación. Para asegurarse de que hay suficiente ventilación,
debe haber un mínimo de 0.5 metros de espacio abierto
alrededor del aparato.
No coloque ninguna llama abierta, como por ejemplo velas
encendidas, cerca de la unidad.
No sumerja el dispositivo en agua.
Limpie el producto con un paño suave ligeramente humedecido.
No use detergentes abrasivos ni corrosivos, porque podrían
causar daños a la unidad.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
fluctuaciones de temperatura, humedad o a la luz directa del
sol durante largos plazos de tiempo.
No instale cerca ninguna fuente de calor como radiadores,
registros de calor, hornos u otros aparatos (incluidos
amplifiacodres) que desprendan calor.
Use el aparato en climas temperados. No utilice ni guarde la
unidad en lugares que puedan afectarla negativamente como
lluvia, nieve, humedad, polvo o desierto.
No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará
la garantía de la unidad y podría causar daños. La unidad
contiene componentes que el usuario no debe manipular.
Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo
período de tiempo. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
Asegúrese de eliminar las pilas en puntos de recogida
adecuados.
El aparato y el adaptador CA/CC no deberían quesar expuestos
a goteras ni salpicones, ni debería colocárseles encima objetos
llenos de líquido como jarrones.
Para desconectar completamente la entrada de energía,
desenchufe el adaptador CA/CC de la toma de corriente
principal.
El adaptador CA/CC no debería ser obstruido y debería ser
fácilmente accesible durante el uso.
La colocación de este producto en superficies de madera
con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro,
puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las
instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo
de objetos se pueden colocar sobre la superficie de madera.
Oregon Scientific no asume ninguna responsabilidad en
caso de daños en superficies de madera como resultado del
contacto con este producto.
NOTA La cha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN
Hora del reloj Formato de 12 o 24 horas
Lista de reproducción Máx. 32 canciones
del CD
Volumen De 0 (silencio) a 20
Luz de compañia 7 colores básicos
nocturna
Sonidos relajantes 12
Temporizador de 15, 30, 60, o 120 min
desconexión
Adaptador 7VDC 650mA
Tipo de pilas 4 pilas UM-3 / AA 1,5V
Dimensiones de la 160 (diámetro) x 70 mm (profundidad)
unidad (6,3 x 2,8 pulgadas)
Peso de la unidad 562g (19,8 onzas) sin pila
NOTA El número de modelo y la información índice del aparato
se encuentran en la parte inferior del paquete.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales
como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje
electrónico para niños, relojes de proyección, productos para
la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos
digitales y de conferencia. La página web también incluye
información de contacto de nuestro departamento de Atención
al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la
vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y
controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-
853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente declara que el Oregon Scientific
Reproductor de Nanas con Luz de Compañia Nocturna Multicolor
BBL218 cumple con los requisitos esenciales de la directiva EMC
89/336/CE y la directiva LVD 73/23/EC. Tiene a su disposición
una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad,
solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Slaapliedjes Muziekspeler met van
Kleur Veranderend Nachtlampje
(BBL218)
HANDLEIDING
NL
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor de Oregon Scientific
TM Slaapliedjes
Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje (BBL218)
hebt gekozen.
NB Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
WAARSCHUWINGEN
Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden door volwassenen
en is niet bedoeld als speelgoed voor kinderen.
Dit product is niet bedoeld als, en dient niet als vervanging
voor verantwoord ouderlijk toezicht; het is alleen bedoeld ter
ondersteuning van dergelijk toezicht. Enige verantwoording
anders dan genoemde standaard garantie, of resulterende uit
foutief gebruik van dit product en/of gebruik in tegenspraak met
de waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies bij
dit product is uitgesloten.
Zorg dat dit product en bijbehorende kabels ten minste 1 meter
uit de buurt van uw kinderen zijn.
BEPERKINGEN VAN GARANTIE EN
VERANTWOORDELIJKHEID
Oregon Scientific biedt een garantie op dit product wat betreft
productiefouten. Een product dat: beschadigd, verwaarloosd,
door gebruiker verkeerd gebruikt wordt; niet in overeenstemming
met waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen of instructies,
zoals genoemd in deze handleiding gebruikt wordt; niet in
overeenstemming met de technische- of veiligheidsstandaarden
van het betreffende land gebruikt wordt, beschadigd wordt door
gebruikt van foute of lekkende batterijen; door kinderen als
speelgoed gebruikt wordt, of minder dan 1 meter uit de buurt
van het kind gebruikt wordt, wordt niet gedekt door garantie/
aansprakelijkheid.
OVERZICHT
VOORKANT
1. Nachtlampje
2. : Activeert nachtlampje
3. / : Stelt Slaaptimer in; opent klokinstellingsmodus
4. : Zet kalmerend geluid AAN / UIT en selecteert geluid
5. : Programmeert afspeellijst CD-speler
6. / : Selecteert willekeurig afspelen of herhaald afspelen
7. : Voert CD uit
8. / : Verlaagt / verhoogt het volume
9. / : Speelt nummer af; zet de CD-speler AAN; pauzeert het
nummer
10. : Stopt het nummer; zet de CD-speler UIT
11. / : Springt naar vorige / volgende nummer
12. Luidspreker
ACHTERKANT
1. Klepje van opslagcompartiment van adapterkabel
2. Batterijvak
3. Wisselstroomadapter
LCD
1. Geprogrammeerde afspeellijst
2. CD-speler modus
3. Tracknummer
4. Kalmerend geluid
5. Klok- / slaaptimerscherm
6. Willekeurige afspeellijst
7. Herhaalt 1 of alle nummers
8. Volumeniveau
9. Batterijstatus
STARTEN
STROOM
Gebruik te allen tijde de adapter.
De batterijen (4 x AA / UM-3 1.5V) zijn uitsluitend bedoeld als
noodvoorziening. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -).
NB verschijnt wanneer batterij leeg raakt.
CD-SPELER
TIP: Voor optimale prestaties plaatst u het apparaat op een platte
ondergrond, zoals een bureau, waar plotselinge bewegingen
het apparaat niet kunnen verstoren. Als het product wordt
blootgesteld aan klappen of schokken, kan de geluidsweergave
zo nu en dan overslaan.
De CD-speler kan ook CDR en CDRW disks afspelen.
CD FUNCTIE KNOP
Open de CD-speler Druk
AAN zetten Druk
Afspelen Druk wanneer de CD-speler
aan staat
Pauze Druk
Spring naar vorige / Druk /
volgende nummer
Stop Druk
UIT zetten Druk wanneer geen muziek
wordt afgespeeld
Herhaal 1 nummer, herhaal Druk herhaaldelijk /
alles, of nummers in
willekeurige volgorde afspelen
Om een afspeellijst te programmeren (wanneer geen muziek
wordt afgespeeld):
1. Druk . om in de afspeellijst te komen.
2. Druk / om een nummer te selecteren en te bevestigen.
Herhaal deze stap om een lijst te maken van maximaal 32
nummers.
Om de afspeellijst te bekijken en bij te werken:
1. Druk . om de afspeellijst te bekijken (herhaal deze stap
om maximaal 32 nummers te bekijken).
2. Druk / om een nummer bij te werken en . om te
bevestigen.
NB
Wanneer de CD-speler gestopt wordt, wordt de
geprogrammeerde afspeellijst gewist.
Willekeurig afspelen is niet beschikbaar wanneer u een
afspeellijst gebruikt.
De CD-speler schakelt zichzelf uit als hij 5 minuten lang niet
gebruikt wordt.
“OP” verschijnt op het scherm wanneer u drukt en de klep
open gaat.
“NO” verschijnt wanneer er geen disk gedetecteerd wordt.
VOLUME
Het volumeniveau gaat van 0 (uit) tot 20. Wanneer u de CD-speler
aan zet, zal het automatisch op het standaardniveau staan (12).
Om het volumeniveau aan te passen, drukt u of .
NACHTLAMPJE
Het kleurenscherm van het nachtlampje veranderd naar gelang
de verschillende modi.
Nachtlampmodus: 1 van 7 statische kleuren.
Om het nachtlampje AAN te zetten en een kleur te selecteren,
drukt u herhaaldelijk op totdat u de gewenste kleur bereikt
hebt.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
CD modus: 7 kleuren worden afgewisseld.
Gaat automatisch aan wanneer een CD afspeelt.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
Kalmerend geluidmodus: 2 gelijkende kleuren gaan langzaam
in elkaar over, bijv. bij slaapliedje 1 gaan oranje en geel in elkaar
over.
Gaat automatisch aan wanneer een kalmerend geluid aan
staat.
Houd ingedrukt om het nachtlampje uit te zetten.
KALMEREND GELUID / SLAAPTIMER
Om 1 van de 12 kalmerende geluiden te kiezen en af te
spelen:
Druk herhaaldelijk op totdat u het gewenste geluid bereikt
hebt; slaapliedje 1, slaapliedje 2, slaapliedje 3, vogel, krekel,
regendruppel, beekje, branding, TV storing, stofzuiger,
tikkende klok of kloppend hart.
OF
Druk op , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling
gebruiken.
Om het kalmerende geluid UIT te zetten:
Houd ingedrukt.
Om de slaaptimer in te stellen:
Druk herhaaldelijk op om het apparaat in te stellen
zichzelf uit te schakelen na 15 -> 30-> 60->120 of 0 minuten.
Wanneer de slaaptimer 0 minuten bereikt, schakelt het
apparaat zich na enkele seconden automatisch uit.
OF
Druk op , dit zal automatisch de laatst gekozen instelling
gebruiken.
Om de slaaptimer UIT te zetten:
Druk op totdat u de slaaptimer heeft ingesteld op “0”.
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Houd ingedrukt om in te stellen.
2. Druk of om de instelling te wijzigen. Houd of ingedrukt
om de opties sneller te kiezen.
3. Druk om de instelling te bevestigen en verder te gaan met de
volgende instelling. De volgorde van instellingen van de klok is:
12 / 24-uurs formaat, uren en minuten.
ACHTERGRONDVERLICHTING
De achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden aan gaan
als een knop wordt ingedrukt.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:
Dek de ventilatiegaten niet af. Zorg dat voorwerpen als kranten,
tafelkleden, gordijnen, dekens, lakens etc de ventilatiegaten
niet per ongeluk afdekken. Om voldoende ventilatie te
garanderen, moet er tenminste 0.5 meter open ruimte om het
apparaat zijn.
Plaats geen voorwerpen met open vuur, zoals kaarsen, op het
apparaat.
Dompel het product nooit onder in water.
Gebruik een zachte, licht-vochtige doek om het apparaat
schoon te maken. Gebruik geen krassende of bijtende
reinigingsmiddelen, want deze kunnen schade veroorzaken.
Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuursveranderingen, vochtigheid en
direct zonlicht.
Plaats dit apparaat niet in de buurt van hittebronnen, zoals
radiatoren, kachels, fornuizen of andere apparaten (inclusief
versterkers) die hitte veroorzaken.
Gebruik het apparaat in zachte klimaten. Bewaar dit product
niet in omstandigheden die van negatieve invloed kunnen zijn,
zoals regen, sneeuw, vochtigheid, stof of zand.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal
de garantie vervallen en kan schade ontstaan. Het apparaat
bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
wegbergt. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
Zorg dat u batterijen inlevert bij een van de daarvoor bestemde
verzamelpunten.
Stel het apparaat en de adapter niet bloot aan druppelen of
spetteren, en plaats nooit dingen met vloeistof, zoals vazen, op
het apparaat.
Om de stroom volledig van het apparaat te halen, haalt u de
adapter uit het stopcontact.
De adapter dient niet geblokkeerd te worden, en mag niet
gemakkelijk te bereiken zijn tijdens het gebruik.
Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met
bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking
beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel
voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het
houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon Scientific
is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten
oppervlakken door contact met dit product.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING
Kloktijd 12 of 24-uurs formaat
CD afspeellijst Max. 32 nummers
Volume 0 (uit) tot 20
Nachtlampje 7 basiskleuren
Kalmerende geluiden 12
Slaaptimer 15, 30, 60, of 120 minuten
Adapter 7VDC 650mA
Batterijtype 4 x AA (UM-3) 1,5V
Afmetingen 160 mm (diameter) x 70 mm (diepte)
(6,3 x 2,8 inch)
Gewicht 562g (19,8 ounces) zonder batterij
NB Het modelnummer en verdere gegevens van het apparaat
staat op de onderkant van de verpakking.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst
te contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart dat deze Slaapliedjes Oregon Scientific
Muziekspeler met van Kleur Veranderend Nachtlampje BBL218
voldoet aan de essentle eisen en aan de overige relevante
bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE en LVD richtlijn
73/23/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde
Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze
Oregon Scientific klanten service.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
Musikspelare för Vaggvisor
med Nattlampa med Olika Färgeffekter
(BBL218)
BRUKSANVISNING
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Oregon Scientific
TM Musikspelare för
Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter (BBL218).
NOTERING Ha denna manual tillhands när du använder din
nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion,
samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör
känna till.
VARNINGSMEDDELANDEN
Denna produkt skall endast användas av vuxna människor och
skall inte användas som någon leksak för barn.
Denna produkt är inte avsedd att användas som en ersättning
för en ansvarskännande vuxen människa; det är endast ett
hjälpmedel vid barnpassning. Vi fråntager oss allt ansvar
utanför lagstadgade garantier eller problem pga felaktig
användning av denna produkt och/eller användning i strid med
varningsmeddelanden, reservationer och instruktioner.
kerställ att denna produkt och adapterkabel alltid är utom
räckhåll för ditt barn och på ett avstånd av minst 1 meter.
BEGRÄNSNINGAR AV GARANTI OCH ANSVAR
Oregon Scientific lämnar garanti för produkter med fabrikationsfel.
En produkt som är: skadad, misshandlad, använd felaktigt
sätt, använd i strid med varningsmeddelanden, reservationer
eller instruktioner i denna bruksanvisning; använd i strid med de
tekniska eller säkerhetsföreskrifter som nns i det land där denna
produkt används, eller skadad pga läckande batterier eller som
en leksak eller placerad närmare än 1m från barnet, omfattas ej
av garantin.
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMSIDA
1. Nattlampa
2. : Aktiverar nattlampa
3. / : Ställer sleep-timern; går in i klockinställningsläge
4. : Slå PÅ / AV lugnande ljud och väljer ljud
5. : Programmerar spellistan för CD
6. / : Väljer slumpvis spelning eller repetition
7. : Matar ut CD
8. / : Minskar / Ökar volymen
9. / : Spelar en låt; slår PÅ CD spelaren; pausar låten
10. : Stoppar en låt; slår AV CD spelaren
11. / : Hoppar till föregående / nästa låt
12. Högtalare
VY BAKSIDA
1. Utrymme för att gömma adapterkabel
2. Batterifack
3. Nätadapter
LCD
1. Programmerad spellista
2. CD-spelarläge
3. Låtnummer
4. Lugnande ljud
5. Klock / sleep timer display
6. Slumpvis spellista
7. Repeterar 1 eller alla låtarna
8. Volymnivå
9. Svagt batteristatus
ATT KOMMA IGÅNG
STRÖMFÖRSÖRJNING
Adaptern skall alltid användas.
Batterierna (4 x AA / UM-3 1.5V) används endast för back-up. Se
till att batterierna sätts in med rätt polaritet (+ och -)
NOTERING visas när batterierna är svaga.
CD-SPELARE
TIPS: r optimal prestanda, se till att enheten är placerad på en
platt yta, som ett bord, som inte utsätts för plötsliga rörelser. Om
prudukten utsätts för våld eller stötar kan ljudet tillfälligt hoppa
under uppspelning.
CD-spelaren kan spela CDR eller CDRW skivor.
CD FUNKTION KNAPP
Öppna CD-spelaren Tryck
Slå TILL Tryck
Spela upp Tryck när CD spelaren är
påslagen
Paus Tryck
Hoppa till föregående / Tryck /
nästa låt
Stopp Tryck
Slå AV Tryck när ingen musik spelas
Repetera 1 låt, repetera Tryck / upprepade gånger
alla eller spela låtar slumpvis
För att programmera en spellista (när ingen musik spelas)
1. Tryck . för att gå in i programmeringslista.
2. Tryck / för att välja låt och tryck för att bekräfta .
Upprepa detta steg för att göra en spellista med max. 32 låtar.
För att återgå till och ändra spellistan:
1. Tryck . r att återgå till programlistan (upprepa detta
steg för att återgå till max 32 låtar.)
2. Tryck / för att ändra den valda låten och . för att
bekräfta.
NOTERING
snart CD spelaren stoppas raderas den programmerade
spellistan.
Slumpfunktionen fungerar ej när man är i
programmeringsläge.
CD:n går i “standby”läge när den inte använts under 5 min.
“OP” visas när du trycker och luckan öppnas.
“NO” visas när den inte känner av någon skiva.
VOLYM
Volymområdet går från 0 (mute) till 20. Så snart du slår CD-
spelaren, går den automatiskt till det förinställda värdet (12).
För att ändra volymen, tryck eller .
NATTLAMPA
Nattlampan visar färgändringar i olika lägen.
Nattlampsläge: 1 av 7 stationära färger.
För att s nattlampan och välja en rg, tryck upprepande
tills du hittar önskad färg.
Tryck och håll inne r att slå av nattlampan.
CD-läge: 7 färger roteras.
Slås automatiskt på när en CD spelas.
Tryck och håll inne r att slå av nattlampan.
Läge r lugnande ljud: 2 liknande rger blandas gradvis från
den ena till den andra t.ex. för vaggsång 1, blandas orange och
gul.
Slås automatiskt på när lugnande ljud spelas.
Tryck och håll inne r att slå av nattlampan.
SLEEP-TIMER / LUGNANDE LJUD
Att välja och spela 1 av 12 lugnande ljud:
Tryck upprepande tills du hittar ljudet du önskar; vaggsång
1, vaggsång 2, vaggsång 3, fågel, cricket, regndroppe, bäck,
sjöskvalp, vitt brus, dammsugare, tickande klocka eller
hjärtslag.
ELLER
Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste val
du gjorde.
Att stänga av det lugnande ljudet:
Tryck och håll inne .
Att ställa sleeptimern:
Tryck upprepande Om 0 minuter är valt kommer
sleeptimern att stängas av automatiskt efter några sekunder.
ELLER
Tryck , detta kommer automatiskt att hämta det senaste
val du gjorde.
Att slå AV sleep-timern:
Tryck tills du satt sleeptime till “0”.
KLOCKA
Att ställa klockan:
1. Tryck och håll inne för att gå in i inställningsläget.
2. Tryck eller för att ändra inställningen. Tryck och håll inne
+ eller - för att bläddra genom värdena snabbare.
3. Tryck för att verkställa och till nästa inställning.
Inställningsföljden för klockan är: 12/24 timformat, timme och
minut.
BAKGRUNDSBELYSNING
Tryck valfri tangent för att aktivera bakgrundsbelysningen i 8
sekunder.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation:
Täck inte ventilationshålen. Se till att apparat som är nära
tidning, bordsduk, gardiner, filtar, sängkläder mm inte kan
täcka ventilationshålen av misstag. För att tillräcklig ventilation
ska nnas måste ett minium av 0.5 meter av utrymme finnas
runt apparaten.
Placera inga remål med öppen låga, såsom tända ljus, på
enheten.
Lägg aldrig ner produkten i vatten.
Använd en mjuk fuktig trasa för att rengöra produkten. Använd
inte repande eller frätande rengöringsmedel då dessa kan
orsaka skada.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm, kraftiga
variationer i temperatur, luftfuktighet eller direkt solljus under
längre perioder.
Installera inte i närheten av varma källor, såsom element,
värmeplattor, ugnar eller annan apparatur (som förstärkare)
som avger värme.
Använd apparaten i normalt klimat. Använd eller förvara inte
enheten platser som kan påverka produkten, såsom regn,
snö, fukt, smuts eller extremt torra platser.
Mixtra inte med interna komponenter. Om det händer upphör
garantin produkten och kan dessutom orsaka skada.
Produkten innehåller inga reparerbara delar.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under
en ngre period. Blanda inte gamla och nya batterier.
Se till att avyttra förbrukade batterier därför avsedd
deponeringsstation.
Apparaten och AC/DC-adaptern r inte placeras på platser där
den kan utsättas r fukt eller stänk och inga objekt med vätska,
såsom vaser.
För att helt koppla ur strömförsörjningen, dra ut AC/DC-
adaptern från huvudströmskontakten.
AC/DC-adaptern r inte övertäckas eller blockeras under
användning.
Om denna produkt placeras ytor med speciell finnish
såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med
din möbeltillverkare för att mer information om huruvida det
går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte
hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund
av kontakt med denna produkt.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING
Klocktid 12 / 24 timmarsformat
Spellista för CD Max. 32 låtar
Volym 0 (mute) till 20
Nattlampa 7 grundfärger
Lugnande ljud 12
Sleeptimer 15, 30, 60 eller 120 min.
Adapter 7VDC 650mA
Batterityp: 4 x AA (UM-3) 1.5V
Dimensioner för 160 mm (diameter) x 70 mm (höjd)
Enheten (6.3 x 2.8 tum)
Enhetens Vikt 562g (19.8 oz) utan batteri
NOTERING Modellnumret och klassificeringsinformationen för
apparaten finns sist i bilagan.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter som digitalkameror; MP3 spelare;
projektionsklockor; hälsoprodukter; derstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
oss eller behöver ladda ner information . Vi hoppas du hittar all
information du behöver vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar att denna Musikspelare Oregon Scientific
för Vaggvisor med Nattlampa med Olika Färgeffekter BBL218
överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE och LVD direktivet
73/23/EC. En signerad kopia av ”Declaration of Conformitykan
erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
2
1
3
1
2
8
9
10
11
12
3
4
5
6
7
1
2
6
7
3
4
5
8
9
© 2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004169-016

Termékspecifikációk

Márka: Oregon Scientific
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: BBL218

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Oregon Scientific BBL218, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Oregon Scientific

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva