Használati útmutató Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL
Omron
vérnyomásmérő
X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL (6 oldal) a vérnyomásmérő kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/6
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
IM1-HEM-7146T2-ESL-01-06/2023
3146306-2A
Read Instruction manual and before use.
For symbols information, refer to “Symbols Description” on the back side of
the another “Instruction manual ”.
Automatic Upper Arm Blood Pressure Monitor
English
Instruction Manual
1
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
[Connection] (Memory) butto
n
[START/STOP] button
Battery compartment
AC adapter jack
Air jack
Arm cu
Air plug
Air tube
Thank you for purc asin Upperh g t e 2h X Smart+ Automatic Arm l B ood
Pressure Monitor . This blood pressure monitor uses osci ometric h t e ll
met pressure measurement meanshod of blood . This ht is monitor
detects your blood movement ht rough your brac arter andhial y
converts t e ah movements into gdi ital reading.
Safety Instructions
This instruction manual provides y wou ith important inf ormation
a t e 2bout h X Smart+ Automatic Monitor Upper Pressure Arm lB ood .
To t e e ensure h saf and proper use h of t is monitor, READ and
U SNDER TA D a oN ll f these instructions. If you do not understand
these instructions or have any questions, contact your OMRON
retail outlet or distributor before attempting to use this monitor.
For specific information about your own blood pressure, consult
with your physician.
Intended Use
Th l is v de ice is ga di ita monitor intended for use in measuring blood
pressure and rate pulse in adu patientl t population. This monitor
detects h f t e appearance o irreg lu ar heartb eats during measurement
and indicates t a shis ia v ym ob l with readings. It is mainly designed for
g h l .eneral house o d use
Receiving and Inspection
Remov h e t is monitor from h t e pack ga ing and inspect for damage. If
this monitor gis dama ed, DO NOT USE and consult with your OMRON
retail outlet or distri utor b .
Read h f f h t e Important Sa ety In ormation in t is instruction manual
b f h e ore using t is monitor. Foll w o this instruction manua l thoroughly
f for your sa ety.
Keep for future fre erence speci. For fic in formation ba out your w o n
bl , ONood pressure C SULT WI HT YOUR PHYSICIAN.
Warning
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
• DO NOT use this monitor on infants, toddlers, children or
persons who cannot express themselves.
• DO NOT adjust medication based on readings from this blood
pressure monitor. Take medication as prescribed by your
physician. ONLY a physician is qualified to diagnose and treat
high blood pressure.
• DO NOT use this monitor on an injured arm or an arm under
medical treatment.
• DO NOT apply the arm cuff on your arm while on an
intravenous drip or blood transfusion.
• DO NOT use this monitor in areas containing high frequency
(HF) surgical equipment, magnetic resonance imaging (MRI)
equipment, computerized tomography (CT) scanners. This may
result in incorrect operation of the monitor and/or cause an
inaccurate reading.
• DO NOT use this monitor in oxygen rich environments or near
flammable gas.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have common arrhythmias such as atrial or ventricular
premature beats or atrial fibrillation; arterial sclerosis; poor
perfusion; diabetes; pregnancy; pre-eclampsia or renal
disease. NOTE that any of these conditions in addition to
patient motion, trembling, or shivering may affect the
measurement reading.
• NEVER diagnose or treat yourself based on your readings.
ALWAYS consult with your physician.
• To help avoid strangulation, keep the air tube and AC adapter
cable away from infants, toddlers and children.
• This product contains small parts that may cause a choking
hazard if swallowed by infants, toddlers and children.
Data Transmission
• This product emits radio frequencies (RF) in the 2.4 GHz band.
DO NOT use this product in locations where RF is restricted,
such as on an aircraft or in hospitals. Turn off the Bluetooth®
feature in this monitor, remove batteries and/or unplug the AC
adapter when in RF restricted areas.
AC Adapter (optional accessory) Handling and
Usage
• DO NOT use the AC adapter if this monitor or the AC adapter
cable is damaged. If this monitor or the cable is damaged, turn
off the power and unplug the AC adapter immediately.
• Plug the AC adapter into the appropriate voltage outlet. DO
NOT use in a multi-outlet plug.
• NEVER plug in or unplug the AC adapter from the electric
outlet with wet hands.
• DO NOT disassemble or attempt to repair the AC adapter.
Battery Handling and Usage
• Keep batteries out of the reach of infants, toddlers and
children.
Caution
Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury to
the user or patient, or cause damage to
the equipment or other property.
• Stop using this monitor and consult with your physician if you
experience skin irritation or discomfort.
• Consult with your physician before using this monitor on an
arm where intravascular access or therapy, or an arteriovenous
(A-V) shunt, is present because of temporary interference to
blood flow and could result in injury.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have had a mastectomy.
• Consult with your physician before using this monitor if you
have severe blood flow problems or blood disorders as cuff
inflation can cause bruising.
• DO NOT take measurements more often than necessary
because bruising, due to blood flow interference, may occur.
• ONLY inflate the arm cuff when it is applied on your upper arm.
• Remove the arm cuff if it does not start deflating during a
measurement.
• DO NOT use this monitor for any purpose other than
measuring blood pressure.
• During measurement, make sure that no mobile device or any
other electrical device that emit electromagnetic fields is
within 30 cm of this monitor. This may result in incorrect
operation of the monitor and/or cause an inaccurate reading.
• DO NOT disassemble or attempt to repair this monitor or other
components. This may cause an inaccurate reading.
• DO NOT use in a location where there is moisture or a risk of
water splashing this monitor. This may damage this monitor.
• DO NOT use this monitor in a moving vehicle such as in a car or
on an aircraft.
• DO NOT drop or subject this monitor to strong shocks or
vibrations.
• DO NOT use this monitor in places with high or low humidity or
high or low temperatures. Refer to section 3.
• During measurement, observe the arm to ensure that the
monitor is not causing prolonged impairment to blood
circulation.
• DO NOT use this monitor in high-use environments such as
medical clinics or physician offices.
• DO NOT use this monitor with other medical electrical (ME)
equipment simultaneously. This may result in incorrect
operation of the devices and/or cause an inaccurate reading.
• Avoid bathing, drinking alcohol or caffeine, smoking,
exercising and eating for at least 30 minutes before taking a
measurement.
• Rest for at least 5 minutes before taking a measurement.
• Remove tight-fitting or thick clothing from your arm while
taking a measurement.
• Remain still and DO NOT talk while taking a measurement.
• ONLY use the arm cuff on persons whose arm circumference is
within the specified range of the cuff.
• Ensure that this monitor has acclimated to room temperature
before taking a measurement. Taking a measurement after an
extreme temperature change could lead to an inaccurate
reading. OMRON recommends waiting for approximately
2 hours for the monitor to warm up or cool down when the
monitor is used in an environment within the temperature
specified as operating conditions after it is stored either at the
maximum or at the minimum storage temperature. For
additional information on operating and storage/transport
temperature, refer to section 3.
Introduction
Important Safety Information
• DO NOT use this monitor after the durable period has ended.
Refer to section 3.
• DO NOT crease the arm cuff or the air tube excessively.
• DO NOT fold or kink the air tube while taking a measurement.
This may cause an injury by interrupting blood flow.
• To unplug the air plug, pull on the plastic air plug at the base of
the tube, not the tube itself.
• ONLY use the AC adapter, arm cuff, batteries and accessories
specified for this monitor. Use of unsupported AC adapters,
arm cuffs and batteries may damage and/or may be hazardous
to this monitor.
• ONLY use the approved arm cuff for this monitor. Use of other
arm cuffs may result in incorrect readings.
• Inflating to a higher pressure than necessary may result in
bruising of the arm where the cuff is applied. NOTE: refer to “If
your systolic pressure is more than 210 mmHg” in section 8 of
instruction manual for additional information.
Data Transmission
• DO NOT replace batteries or unplug the AC adapter while your
readings are being transferred to your smart device. This may
result in incorrect operation of this monitor and failure to
transfer your blood pressure data.
AC Adapter (optional accessory) Handling and
Usage
• Fully insert the AC adapter into the outlet.
• When unplugging the AC adapter from the outlet, be sure to
safely pull from the AC adapter. DO NOT pull from the AC
adapter cable.
• When handling the AC adapter cable:
DO NOT damage it.
DO NOT break it.
DO NOT tamper with it.
DO NOT pinch it.
DO NOT forcibly bend or pull it.
DO NOT twist it.
DO NOT use it if it is gathered in a bundle.
DO NOT place it under heavy objects.
• Wipe any dust off of the AC adapter.
• Unplug the AC adapter when not in use.
• Unplug the AC adapter before cleaning this monitor.
Battery Handling and Usage
• DO NOT insert batteries with their polarities incorrectly
aligned.
• ONLY use 4 “AA” alkaline or manganese batteries with this
monitor. DO NOT use other types of batteries. DO NOT use new
and used batteries together. DO NOT use different brands of
batteries together.
• Remove batteries if this monitor will not be used for a long
period of time.
• If battery fluid should get in your eyes, immediately rinse with
plenty of clean water. Consult with your physician
immediately.
• If battery fluid should get on your skin, wash your skin
immediately with plenty of clean, lukewarm water. If irritation,
injury or pain persists, consult with your physician.
• DO NOT use batteries after their expiration date.
• Periodically check batteries to ensure they are in good working
condition.
General Precautions
• When ta measurement ri arm air you k e a on h t e ght , t eh tub e
s d e t e o e o uhoul b at h side f your lb w. Be caref l not to rest your arm
on air tu h t e b .e
• l B ood pressure may ffdi er betw h een t e right and arm and le tf , may
resu erent measurementl t in a diff va Alue. lwa sy use h t e same arm
f h l w or measurements. If t e va ues bet een bot armsh differ
substantially, check with your physician on which arm use to for
y .our measurements
• When usin an optiona adapter sure to g l AC , mak e not place your
monitor ere in a location wh it l is difficu t to p u u t el g and unpl g h AC
adapter.
• To a t e S stop measurement press, h [ TA P i eRT/STO ] button wh l
taking a measurement.
Battery Handling and Usage
•Disposal of used atteries ou carried out b hsl d be in accordance with
l g local re u ations.
• The a supplied batteries may h ve a s horter li e tf span han new
b .atteries
I o t e e o cf any f h b l w problems occur during measurement, heck to
mak h e sure t at no hot er l l e ectrica device is in with . h 30 cm If t e
pro em persistsbl , please re to tafer h t e ble e o b l w.
1. Error Messages and Troubleshooting
Display/
Problem Possible Cause Solution
appears or arm h t e
cu notff does inflate.
The [STA PRT/STO ]
b utton was pressed
whi e t el h arm cuff is
not applied.
Press t e Sh [ TA PRT/STO ]
b utton again to turn
t eh monitor off.
fA ter inserting the air
p ul g securely and
applying the arm cu ff
correctly, press th e
[START/STOP] button.
Air lp ug is not
completely p ul gged
into monitor h t e .
Insert air h t e lp ug
securely.
Th ff e arm cu is not
app correctlied ly.
Apply t eh arm cuff
correctly, h k t en ta e
anot erh
measurement. Refer
to section 6 of
instruction
manual .
Air is in leak g from h t e
arm cu ff.
R l h ep ace t e arm cuff
to ne er h t e w one. Ref
to section 12 o f
instruction
manual .
appears or a
measurement
cannot be complete
a t efter h arm cuff
inflates.
You or mov e talk
during a
measurement and
t eh arm cuff does not
in icientfl ffate su ly.
R emain sti andll do
not talk during a
measurement. If “E2”
appears repeatedly,
infl ff ate h t e arm cu
manually l unti t eh
systolic pressure is 30
to 40 mmHg a o eb v
y our prev ious
readin tog fs. Re er
section 8 of
instruction
manual .
Due to sto h yt e s lic
pressure is b v a o e
210 mmHg, a
measurement cannot
b k .e ta en
appears
The arm cuff is
inflated xe ceeding
t eh maximum
a o a ell w bl pressure.
Do not touch t eh arm
cu and/orff bend h t e
air tub l e whi e taking a
measurement. If
infl h ff ating t e arm cu
manually, re tofer
section 8 of
instruction
manual .
appears
You or mov e talk
during a
measurement.
V b i rations disrupt a
measurement.
R emain sti and doll
not talk during a
measurement.
2.1 Maintenance
To protect your monitor from dama directionsg h e, follow t e be ol w:
Caution
•DO NOT disassem attempt to repairbl e or ht is monitor or ot her
components. This may cause an inaccurate reading.
2.2 Storage
K h g eep your monitor in t e stora e case when not in use.
1. R v h h emo e t e arm cuff from t e monitor.
Caution
• To u unpl g t eh air p u t el g, pu onll h p p ulastic air l g at ht e base h of t e
tu tube, not h t e b e itself.
2. Gently fo d t e e t el h air tub into h arm cuff.
Note
• h b x vDo not bend or crease t e air tu e e cessi ely.
3. P ace ourl y monitor hand ot er components in h t e
storag e case.
Do not our store y monitor and er oth components:
2.3 Cleaning
• b vDo not use any a rasi e o e c or v latil leaners.
• f l f l lUse a so t dry c ot orh a so t c oth moistened with mi d (neutral)
deter ent to ean and arm cu and en emg lc your monitor ff ht wipe ht
w ith a dry cloth.
• h Do not wash or immerse your monitor and arm cu orff ot er
components in water.
• lDo not use gaso ine, t chinners or similar so entslv to lean your
monitor and arm cu or ot ff her components.
2.4 Calibration and Service
• The o t u accuracy f his blood pressure monitor has been caref lly
tested and desi or on ser is gned f a l g vice li ef .
• It is generally recommended to unit inspected er ha e t ev h vey t ow
y l lears to ensure correct functioning and accuracy. P ease consu t
y our auth l orised OMRON dea er or t e Mh O RON Customer Service at
t e i t e ah address g ven on h pack ging or attached iterature l .
appears
The pulse rate is not
detected correctly.
Apply t eh arm cuff
correctly, h k t en ta e
anoth er
measurement. Refer
to section 6 of
instruction
manual .
R emain still and sit
correct durinly g a
measurement.
I t ef h “ ” s m oy b l
continues to appear,
w e recommend you
to consu lt with your
physician.
/ /
appears
does not flash
during a
measurement
appears
The monitor has
malfunctioned.
Press the S [ TART/STOP]
b utton again. If “Er”
sti appears contactll ,
your OMRON retail
outlet distri or butor.
appears
The monitor cannot
connect to smart a
de ice or transmitv
data correctly.
Follo t ew h
instructions h w s o n in
t e Mh “O RON
connect app” . I t ef h
“ y bErr” s m ol still
appears fa ter
c t ehecking h app,
contact your OMRON
retail outl et or
distri utorb .
flashes
The monitor is
w aiting for pairing
w h v .ith t e smart de ice
R f e er to section 5 of
instruction
manual for
pairing your monitor
w ith your smart
device, or press h t e
[ TS A PRT/STO ] button
to cancel pairing and
turn your monitor off.
flashes
More ht an
24 readin are notg s
transferred.
Pair or transfer your
readin tog s h t e
“OMRON connect”
app so ou can eep y k
them in memory in
t eh app, and this error
s m oy b l disappears.
Your monitor is not
paired or not
connected with your
smart de vice.
appears
There are 30 reading s
in memor y to be
transferred.
flashes
Batteries are low.
R lep acing all
4batteries ne with w
ones is
recommended. Refer
to section 3 of
instruction
manual .
and
appears
h or t e
monitor is turned off
unexpectedly during
a measurement.
Batteries are
depleted.
Immediately replace
a 4 atteriesll b with
new ones. Refer to
section 3 of
instruction
manual .
N h ot ing appears on
t e ah displ y o t ef h
monitor.
Batteries are
depleted.
Battery pol arities are
not properly a il gned.
C t eheck h battery
insta ation properll for
p elacement. R fer to
section 3 of
instruction
manual .
R g eadin s appear too
h igh or too low.
Blood pressure varies constantly. Many
f l actors inc uding stress time, of day, and/or
h h ow you apply t e arm cuff, may affect your
bl w f ood pressure. Revie section 2 o
instruction manual .
Any other
communication
issue occurs .
Follo t e s o n t ew h instructions h w in h smart
de orvice, visit in ht e “Help” section ht e
“OMRON connect” app f for urth ler he p. If t eh
pro em sti contactbl ll persists, your OMRON
retai et distril outl or butor.
Any ot proher blems
occur.
Press ht e [STA P t eRT/STO ] button to turn h
monitor hoff, t en press it ga ain to ta k e a
measurement. I t ef h problem continues,
remov e all batteries and ait or 30 w f seconds.
Then .re-install batteries
I t ef h problem still persists, contact your
O l bMRON retail out et or distri utor.
Display/
Problem Possible Cause Solution
2. Maintenance
• h g f C an es or modi ications not appro edv by t eh manufacturer
w h ill void t e user warranty.
• h .If your monitor and ot er components are wet
• x x In locations e posed to e treme temperatures, humidity,
direct sun or corrosi suc light, dust ve vapors h as bleach.
• x b h k .In locations e posed to vi rations or s oc s
3. Specifications
Product cate ectronic Sp gory lE hygmomanometers
Product description Automatic Upper Arm lB ood
Pressure Monitor
Mode Codel ( ) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp dil ya LCD gital displ ya
Cuff pressure range 0 gto 299 mmH
Blood pressure measurement
range
S SY : 60 to 260 mmHg
DIA 40: to 215 mmHg
Pulse measurement range 40 .to 180 beats / min
AccuracyPressure: ±3 mmHg
Pulse disp: ±5% of lay reading
In ation Automaticfl by electric pump
Deflation Automatic pressure ease rel valve
Measurement od sci od meth O llometric meth
Transmission od methBluetooth® Low Energy
Wireless communication
Frequenc rany g . e: 2 4 GH 2400z ( -
24 MH83.5 z)
Modulation: GFSK
E effectiv radiated power: < 20 dBm
O peration mode Continuous operation
Note
• These f speci ications are su ect to anbj hcge without notice.
• This monitor is inica in lclly v g esti ated according to h t e
requirements of EN ISO 81060-2 20 and comp: 1 4 lies with
ENISO 81060-2 20 and IS: 1 4 EN O 81060-2 20 2020: 19+A1:
(e cx luding pregnant and pre-eclampsia patients). In h lt e c inical
v la idation stud used on su ects determinationy, K5 was 85 bj for of
diasto ood pressurelic bl .
• l f g v l IP c assi ication is de rees of protection pro ided by enc osures in
accordance it 60 is w h IEC 529. Th monitor and optional AC adapter
are protected ainst so diameter ga lid foreig n objects of 12.5 mm
and reater suc as er g h a fing . The optional AC adapter HHP-CM01 is
protected ainst ater drops ga vertically falling w which may cause
issues durin norma optiona g a l operation. The l AC adapter
HHP-BFH01 is in ic protected ga ainst bl qo i ue fall g water drops wh h
may cause issues during a normal operation.
• Operation mode lc assi ication comp it IEC 6060f lies w h 1-1.
Thank you f bor uying an M O RON product product. This is constructed
o i sf h gh quality material and great care has een ta en b k in its
manufacturing. It is ided designed to er gi e ev you v y satisfaction, prov
t t ehat it is properly operated and maintained as described in h
instruction manual.
This product is warranted by OMRON for a period of 5 years fa ter h t e
date hof purc ase proper or. The construction, w kmanship and
material hs of t is is is product warranted by OM tRON. During h period
of warrant out ar or our or parts repair ory OMRON will, with hcge f lab ,
replace h t e defect product or an y defectiv e parts.
The w farranty y does v not co er an of t ehollowing:
A. Transport s o costs and risk f transport.
B.Costs for repairs and or tin rom / defects resul g f repairs done by
unaut personshorised .
C c.Periodic heck-ups and maintenance.
D. l h h h h Fai ure or wear of l optiona parts or ot er attac ments ot er t an
t eh main device itse lf, unless x l b ve p icitly warranted a o e.
E o a c t i e.Costs arisin dueg to non-acceptance f laim ( hose w ll b
charged for).
F. g l Dama es of any kind inc uding personal caused accidentally or
f .rom misuse
G i.Cal bration service is not included wit inh ht e warranty.
H. Optional parts ha e av one (1) year arrant w y from purc ase date of h .
O lptional parts inc ude, but are not limited hto t e fo oll win itemsg :
cuff and b .cu tuff e
S d ehoul warranty service b required please apply to er om h t e deal wh
t e Mh product was purchased from or an authorised O RON
distributor. For ht e f haddress re er to t e product a / pack ging literature
or to your specialised retailer ties in. I a ef you h v difficul finding
OMRON customer v fser ices, contact us for in ormation:
www.omron-heal ht care.com
R l hepair or rep acement under t e warranty does v not gi e rise to an y
e a o t extension or renew l f h warranty period.
The w garranty will be ranted h l only if t e comp ete product is returned
toget erh with t eh original inv oice / cas tic et issued toh k t eh consumer
by t eh retailer.
• This blood pressure monitor is desi accordingned g to h t e European
Standard 060 asi EN1 , Non-inv v e sphygmomanometers Part 1:
Genera andl Requirements Part 3: Supplementar re ory quirements f
e slectromechanica oodl bl pressure measuring ystems.
•Hereby, OMRON HEALTHCAR E Co., Ltd., decl h h ares t at t e radio
e tquipment ype HEM- 4671 T2-ESL is in compliance with Directiv e
2014/ 3/EU5 .
• The u t o t e o a f ll tex f h EU declaration f conformit isy vail able at h t e
follo twing internet address: www.omron-heal hcare.com
• This is OM productRON produced t e s under h strict ua q lity ystem of
OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd., Japan. The Core component for
O h MRON blood pressure monitors, which is t e Pressure Sensor , is
produced in Japan.
• lP ease to report h t e manuf h hacturer and t e competent aut ority of
t e ah Member State in ic wh h you are established bout an seriousy
incident as occurred re to de ht at h in lation ht is vice.
Important information regarding Electromagnetic
Compatibility (EMC)
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical
& Electronic Equipment)
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademar k s
o Bwned by luetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OMRON
HEALT R h k HCA E Co., . Ltd is under license. Ot er trademar s and trade
names are t o those f heir respectiv we o ners and. Appl e t eh Appl g e lo o
are trademar Inc re istered and ot er k s of Appl e., g in h .t e U S. h
countries and regions. App Store is ice mar Inc a serv k o ef Appl .
Google P a l y and Google P a l y lo o s o eg are trademark f Googl LLC.
IP assi ication lcfMonitor: IP20
O ptional AC adapter IP2: 1 for
HHP-CM01, IP22 for HHP-BFH01
R gatin DC6 V 4 W
Power source
4 “AA” batteries 1.5 V or optional AC
adapter (I - 0 -NPUT AC 100 240 V 5
60 Hz 0.12 - 0. 506 A)
Battery li ef
Appro 00ximately 5 measurements
( l Using new alka ine batteries and
included arm cu Dependin on ff. g
t e t oh ype f batter andy arm cuff.)
Dura periodble (Service li ef )
Monitor: 5 years
Arm cuff: 5 years
O ptional AC adapter: 5 years
Operating conditions +10 to +40° C / 15 to 90% RH
( non-condensing) / 800 to 1 h060 Pa
Stora ransportg e / T conditions -20 60 to + ° C / 10 to 90% RH
(non-condensing)
Weight
Monitor appro imate: x ly 2 05 g
( lnot inc uding batteries)
Arm cu appro imateff: x ly 170g
Dimensions (appro imatex ly
v l )a ue
Monitor: 103 mm (W) × 82 mm (H)
× 140 mm (L)
Arm cu ff: 145mm × 594 mm (air
tube: 750 mm)
Cuff circumference applicable
to monitor h t e
17 to 42 cm (included arm cu ff:
22 to cm 42 )
Memor Stores up 30 readiny to gs
Contents
Monitor, arm Rcuff (HEM- ML31),
4 e“AA” batteries, storag case,
Instruction Manual and
Protection ga ainst le ectric
shock
Interna po ered uipmentlly w ME qe
(when )using only batteries
C elass II ME quipment (optional AC
adapter)
Applied part pe arm cuTy BF ( ff )
About a wireless communication interference
The B luetooth option in h t e product is used to to dedicated connect
apps on de ices to nc roni date/time data mob l i e v ysh z e from mob l i e
device to and to measurement h t e product, ys nchroniz e data from
t eh product b l v h l h h to mo i e de ice. Furt er hand ing of t e data on t e
mob l i e device is h ’ up to t e user s discretion. This product operates in
an un ISM and ere an part can licensed b at . 2 4 GHz wh y third y
intercept t eh radio wa i uves, w llf lly or accidentally, for any unknow n
purpose. In h vt e e ent used near er ht is is product oth wireless
de ices suc asv h microw v a e and wirel ess LAN, which operate h on t e
same re f quency band as h t is product, there is it a possib liy that
interference may occur.
I t e o t ef interference occurs, stop h operation f h other devices or
re romlocate ht is product wa ay f other ess wirel devices before
attempting to use it.
4. Limited Warranty
5. Guidance and Manufacturer’s
Declaration
HEM- 46 2-ESL actured71 T manuf by OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd.
con orms 6060 -2f to NE1 1- lE ectromagnetic Compatib li ity (EMC)
standard.
Further documentation in accordance with this EMC standard is
a a evail bl at: www.omron-heal ht care.com.
R f e er to t eh EMC information for HEM-7146 2-ESL onT h bt e we site.
This k h w h mar ing s o n on t e product or its literature,
indicates at ht it hs oul d not be o disposed f, with
ot ouse astes at endher h h lo d w h t e of its working
l f .i e
To e t prevent possibl harm to he environment or
h l uman hea th from uncontrolled waste disposal,
p t t olease separate his product from other ypes f
w y l h astes and rec c e it responsi tobly promote t e
sustaina materia resourcesble o reuse f l .
House contact eith l o d users hs oul d h h l her t e retai er where t ey
purc ased product or eir oca detaih ht is , ht l l go overnment ffice, for l s
of where and how t eh y can return ht is item for en ironmenta sav lly fe
recy lc ing.
Business users ou contact hsl d ht eir supp and ec terms lier hck t eh
and conditions of t eh purchase contract. This product h l s ou d not be
mixed er with oth commercial waste for disposa l.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Mode d emploi’
Lire le mode d’emploi et avant l’utilisation.
Pour plus d’informations sur les symboles, se reporter à la section «Description
des symboles» au dos de l’autre «Mode d’emploi ».
Tensiomètre automati ue q brassard
Français
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Achage
Bouton [Connection] (Mémoire)
Bouton [START/STOP]
Compartiment des piles
Prise pour l’adaptateur secteur
Prise à air
Brassard
Prise de gonage
Tuyau à air
Merci ’ vd a oir fait l’acq q uisition du tensiomètre automati ue
b Xrassard 2 Smart+. Ce tensiomètre fonctionne sur le principe de
l’ ll llosci om trie pour mesureré votre pression art rie é e a si. Cel gnifie
q ’ é l u il d tecte la circu ation de votre sang dans l’artère brachiale a et l
con ertit en une mesure num riv é que.
Consignes de sécurité
Ce mode oi ’d empl vous fournit des informations importantes sur le
tensiomètre automatique brassard X2 Smart+. Pour l une uti isation
s E C E D Eûre et correcte de ce tensiomètre, LIR et OMPR N R toutes ces
instructions. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou avez
des questions, contactez votre détaillant ou votre revendeur
OMRON avant d’essayer d’utiliser ce tensiomètre. Pour des
informations spécifiques sur votre propre pression artérielle,
consultez votre médecin.
Utilisation prévue
Ce tensiomètre numé q ç ri ue est con u pour mesurer la pression
artérielle et le s c e poul h z les l é patients adu tes. Ce tensiomètre d tecte
l l q l q es pu sations cardia ues irrégu ières pendant la mesure et l’indi ue
par le biais ’ y bd un s m o e r I a t ul accompagnant es l ésultats. l é é conç
essentiellement pour une utilisation domici gén eéral à l .e
Réception et inspection
R b g f ’ ’ etirer ce tensiomètre de son em alla e et véri ier qu il n est pas
endommagé. S i E L U consu’ l est endommagé, N PAS ’ TILISER et lter
v é votre d taillant ou votre re endeur OMRON.
Lire les inf ormations importantes sur la s écurité dans ce mode
d a’emploi vant uti ce re attenti ement ’dliser tensiomètre. Suiv v le
présent mode ’d emp oi pour otre curitl v ésé.
Le conser erv pour s’y référer l é f u t rieurement. Pour des in ormations
sp ci ues sur otre propre pression arté f qi v érielle C, ONSULTER VOTRE
MÉDECIN.
Avertissement
Indique une situation
potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou de graves
lésions.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur des nourrissons, des
toutpetits, des enfants ou des personnes qui ne peuvent pas
s’exprimer.
• NE PAS modifier le traitement sur la base des mesures réalisées
à l’aide de ce tensiomètre. Suivre le traitement prescrit par
votre médecin. SEUL un médecin est qualifié pour
diagnostiquer et traiter l’hypertension.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre sur un bras blessé ou placé sous
traitement médical.
• NE PAS porter le brassard sur le bras dans lequel une perfusion
ou une transfusion de sang est en cours.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des lieux contenant des
équipements chirurgicaux à haute fréquence (HF), d’imagerie
par résonance magnétique (IRM) ou de tomodensitométrie
(CT). Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements riches
en oxygène ou à proximité de gaz inflammables.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre dans
l’une des conditions suivantes : arythmies courantes telles
qu’extrasystoles auriculaires ou ventriculaires ; fibrillation
auriculaire ; artériosclérose ; mauvaise perfusion ; diabète ;
grossesse ; pré-éclampsie ou maladie rénale. NOTEZ que
toutes ces conditions, en plus des mouvements, tremblements
ou frissons du patient peuvent avoir un impact sur la mesure.
• Ne JAMAIS poser un diagnostic ou vous traiter vous-même sur
la base des mesures réalisées. TOUJOURS consulter un
médecin.
• Pour éviter tout risque de strangulation, conserver le tuyau à
air et le câble de l’adaptateur secteur hors de portée des bébés
et des enfants.
• Ce produit contient des petites pièces pouvant présenter
un risque d’étouffement en cas d’ingestion par des bébés et
des enfants.
Transmission des données
• Ce produit émet des radiofréquences (RF) sur la bande 2,4 GHz.
NE PAS l’utiliser dans des endroits avec restrictions de RF,
comme dans un avion ou dans les hôpitaux. Désactiver la
fonction Bluetooth® de ce tensiomètre, retirer les piles et/ou
débrancher l’adaptateur secteur lorsque vous vous trouvez
dans des zones RF restreintes.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur
(accessoire en option)
• NE PAS utiliser l’adaptateur secteur si le tensiomètre ou le
câble de l’adaptateur secteur est endommagé. Si le
tensiomètre ou le câble de l’adaptateur secteur est
endommagé, éteindre l’appareil et débrancher l’adaptateur
secteur immédiatement.
• Brancher l’adaptateur secteur sur la prise de tension
appropriée. NE PAS utiliser avec une multiprise.
• NE JAMAIS brancher ou débrancher l’adaptateur secteur de
la prise électrique avec les mains mouillées.
• NE PAS démonter ou tenter de réparer l’adaptateur secteur.
Manipulation et utilisation de la pile
• Garder les piles hors de la portée des bébés et des enfants.
Attention
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures mineures
ou modérées chez l’utilisateur ou le
patient, ou endommager l’appareil
outout autre équipement.
• Arrêter d’utiliser ce tensiomètre et consulter votre médecin en
cas d’irritation cutanée ou de gêne.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre sur un
bras muni d’une perfusion intravasculaire ou sous traitement
intravasculaire, ou pourvu d’une anastomose artérioveineuse
en raison d’interférences temporaires avec le flux sanguin et
du risque de blessure.
• Si vous avez subi une mastectomie, consulter votre médecin
avant d’utiliser ce tensiomètre.
• Consulter votre médecin avant d’utiliser ce tensiomètre si vous
êtes atteint de graves problèmes de circulation sanguine ou de
troubles sanguins car le gonflage du brassard peut causer des
ecchymoses.
• NE PAS effectuer de mesures plus souvent que nécessaire car
cela peut provoquer des ecchymoses consécutives aux
interférences avec le flux sanguin.
• NE gonfler le brassard QUE lorsqu’il enroulé autour de votre bras.
• Retirer le brassard s’il ne commence pas à se dégonfler lors
d’une mesure.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans d’autres buts que la
mesure de la pression artérielle.
• Pendant la mesure, veiller à ce qu’aucun appareil mobile ou
autre appareil électrique émettant des champs
électromagnétiques ne se trouve dans un rayon de 30 cm de ce
tensiomètre. Cela risquerait de perturber le fonctionnement
du moniteur et/ou de provoquer des erreurs de mesure.
• NE PAS démonter ou tenter de réparer le tensiomètre ou
d’autres composants. Cela pourrait compromettre la précision
de lecture.
• NE PAS utiliser le tensiomètre dans un endroit humide ou dans
lequel il pourrait être éclaboussé par de l’eau. Cela risque de
l’endommager.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans un véhicule en
mouvement, comme une voiture ou un avion.
• NE PAS laisser tomber le tensiomètre ou le soumettre à des
vibrations ou chocs violents.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des endroits présentant
une humidité élevée ou faible, ou des températures élevées ou
basses. Se reporter à la section 3.
• Pendant la mesure, observer le bras pour vérifier que le
tensiomètre ne provoque pas une altération prolongée de la
circulation sanguine.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre dans des environnements
à forte utilisation, tels que les cliniques médicales ou les
cabinets de médecins.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre en même temps qu’un autre
équipement médical électrique. Cela risquerait de perturber le
fonctionnement des appareils et/ou de provoquer des erreurs
de mesure.
• Éviter de prendre un bain, de consommer de l’alcool ou de la
caféine, de fumer ou de faire du sport 30 minutes avant la mesure.
• Se reposer pendant au moins 5 minutes avant la mesure.
Introduction
Informations importantes sur la sécurité
• Retirer les vêtements moulants ou épais de votre bras lorsque
vous effectuez une mesure.
• Rester immobile et NE PAS parler pendant la mesure.
• N’utiliser le brassard QUE sur des personnes dont la
circonférence du bras se situe dans la plage spécifiée
du brassard.
• Veillez à ce que le tensiomètre ait atteint la température
ambiante avant d’effectuer une mesure. Toute mesure réalisée
après un changement de température extrême pourrait fournir
un résultat incorrect. OMRON recommande d’attendre environ
2 heures pour que le tensiomètre se réchauffe ou se refroidisse
lorsqu’il est utilisé dans un environnement dont la
température se situe dans la plage des températures indiquées
comme températures de fonctionnement, après qu’il a été
conservé à la température de stockage maximum ou
minimum. Pour plus d’informations sur les températures de
fonctionnement et de stockage/transport, se reporter à la
section 3.
• NE PAS utiliser ce tensiomètre après expiration de sa durée de
vie. Se reporter à la section 3.
• NE PAS tordre le brassard et ne pas plier excessivement le
tuyau à air.
• NE PAS plier ou couder le tuyau à air pendant la réalisation
d’une mesure. Cela pourrait provoquer des lésions par
interruption du flux sanguin.
• Pour débrancher la prise de gonflage, tirer la prise de gonflage
en plastique à la base du tuyau, et non le tuyau lui-même.
• N’utiliser QUE l’adaptateur secteur, le brassard, les piles et les
accessoires spécifiés pour ce tensiomètre. L’utilisation
d’adaptateurs secteur, brassards et piles inappropriés peut
s’avérer dangereuse pour le moniteur et/ou l’endommager.
• Utiliser UNIQUEMENT le brassard approuvé pour ce
tensiomètre. L’utilisation d’autres brassards peut fausser les
résultats des mesures.
• Le gonflage du brassard à une pression plus élevée que
nécessaire peut provoquer des ecchymoses sur le bras
à l’endroit où le brassard est posé. REMARQUE : se reporter
à l’encadré « Si votre pression systolique est supérieure à
210 mmHg » de la section 8 du mode d’emploi pour plus
d’informations.
Transmission des données
• NE PAS remplacer les piles ou débrancher l’adaptateur secteur
pendant le transfert de vos mesures sur votre appareil
intelligent. Cela risquerait de perturber le fonctionnement du
tensiomètre et d’entraîner l’échec du transfert de vos données
de pression artérielle.
Manipulation et utilisation de l’adaptateur secteur
(accessoire en option)
• Insérer entièrement l’adaptateur secteur dans la prise.
• Pour débrancher l’adaptateur secteur de la prise, tirer
délicatement l’adaptateur secteur. NE PAS tirer sur le câble de
l’adaptateur secteur.
• Lors de la manipulation du câble de l’adaptateur secteur :
NE PAS l’endommager.
NE PAS le casser.
NE PAS le modifier.
NE PAS le pincer.
NE PAS le plier ou le tirer avec force.
NE PAS le tordre.
NE PAS l’utiliser s’il est entortillé.
NE PAS le placer sous des objets lourds.
• Dépoussiérer l’adaptateur secteur.
• Débrancher l’adaptateur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher l’adaptateur secteur avant de nettoyer le
tensiomètre.
Manipulation et utilisation de la pile
• NE PAS introduire les piles en inversant leur polarité.
• Utiliser UNIQUEMENT 4 piles alcalines ou au manganèse « AA »
avec ce tensiomètre. NE PAS utiliser d’autres types de piles.
NE PAS utiliser des piles neuves et usagées en même temps.
NE PAS utiliser des piles de marques différentes en même
temps.
• Retirer les piles si le tensiomètre ne doit pas être utilisé
pendant une longue période.
• En cas de projection du liquide provenant des piles dans les
yeux, rincer immédiatement et abondamment à l’eau.
Consulter immédiatement votre médecin.
• En cas de projection du liquide provenant des piles sur votre
peau, la laver immédiatement et abondamment à l’eau tiède.
En cas d’irritation, de blessure ou de douleur persistante,
consulter votre médecin.
• NE PAS utiliser de piles après leur date d’expiration.
• Vérifier régulièrement les piles pour vous assurer qu’elles sont
en bon état.
Précautions générales
• q é Lors ue la mesure est effectu e sur le bras droit, le tuyau à air doit
se trou ver à c tô é de votre coude. Veiller à ne pas poser ras sur le b le
tuyau à air.
• é La pression art rielle peut être différente entre le bras droit et le
b h . é l v ras gauc e Les r su tats de la mesure peu ent donc être
différents. Toujours uti pour liser le m ême bras les mesures. Si les
v l é a eurs mesur es aux deux bras ter sont trop différentes, consul
v é otre m decin pour sav oir quel bras utiliser pour les mesures .
• ’ l ’ En cas d uti isation d un adaptateur secteur en option, veiller à ne
pas p o ilacer votre tensiomètre à un endroit ù l est l diffici e de
b h h ranc er et débranc er l’adaptateur secteur.
• ê Pour arr ter une mesure, appuy er sur le bouton [STA PRT/STO ] au
cours de mesure la .
Manipulation et utilisation de la pile
• b l La mise au re ut des pi es usagées doit être é effectu e
con ocaformément au ementations x régl l les.
• Il se peut que les es pil fournies aient une us courte duré e de vie lp
q l vue des pi es neu es.
Si l’un pro des blèmes ci-dessous se produit pendant mesure la ,
vérif ’ier qu aucun autre appareil électrique ne se trouv e à moins de
30 cm. Si le problème persiste se au ta eau ci-dessous, reporter bl .
1. Messages d’erreur et dépannage
Affichage/
Problème
Cause
possible Solution
s a e e’ ffich ou l
b rassard ne se
g onfle pas.
Le bouton
[ TS A P a tRT/STO ] é é
uti ors uelisé al q le
b ’rassard n est pas
en ace lp.
Appuy er une nouvelle fois
sur le S bouton [ TA PRT/STO ]
pour éteindre le tensiomètre.
Après oir va inséré la prise de
g gonfla e fermement v et a oir
posé le brassard
correctement, appu suryer le
b Touton [S ART/STOP].
La prise de
g g ’ onfla e n est
pas entièrement
insé é r e dans le
tensiomètre.
Branc erh la prise de
g g .onfla e fermement
Le brassard ’n est
pas correctement
posé.
Poser le brassard
correctement, puis e ffectuer
une nouve ell mesure. Se
reporter a à l section 6 du
mode ’d emploi .
Le brassard laisse
é h .c apper de l’air
R l emp acer le brassard par un
b rassard neuf. Se reporter
à la 2 section 1 du mode
d’empl .oi
s a e i’ ffich ou l est
impossible
d e’ ffectuer une
mesure après
q ue le brassard
s’est gonflé.
V g ous bou ez ou
par pendantlez
une mesure et
l b e rassard ne
se gonfle pas
su isammentff .
R b l ester immo i e et ne pas
par er pendant mesurel la .
Si «E2 » apparaî lt à p usieurs
reprises rassard, gonfler le b
manue ement usll j qu’à ce
q y l q ue la pression s sto i ue
soit de 30 40 mmH à g
sup rieure au su tatsé x ré l
pré éc dents. Se reporter à la
section 8 du mode
d’empl .oi
La pression
s iystol que étant
sup rieureé à
210 mmHg, il est
impossibl e de
r aé liser une
mesure.
2.1 Maintenance
Pour protéger votre tensiomètre contre es des dommag éventuels,
proc comme suitéder :
Attention
• NE d r e d PAS émonter ou tenter de éparer l tensiomètre ou ’autres
composants pourrait. Cel a compromettre la pré cision de lecture.
2.2 Stockage
Conserver le tensiomètre dans son étui g q ’ ’ de ran ement lors u il n est
pas uti lisé.
1. R .etirer le brassard du tensiomètre
Attention
• h gPour débranc er la prise de gonfla e, tirer la prise de gonfla eg en
p a elastique à l base du tuyau, et non l tuyau lui-même.
2. P dlier élicatement le tuyau à air dans le brassard.
Remarque
• Ne p e pas lier ou tordre xcessivement tu au air le y à .
3. P elacer l tensiomètre et les autres composants dans
l’étui g .de ran ement
N k :e pas stoc er votre tensiomètre et les autres composants
2.3 Nettoyage
• Ne pas utiliser de produits nettoyants ba rasif s ou vo slatil .
• l h h Uti iser un c iffon dou etx sec ou un c iffon doux imprégné de
détergent doux (neutre pour) nettoyer votre tensiomètre et le
b érassard puis, les s c d c iher aide à l’ ’un h ffon sec.
• Ne a pas l ver ou er otre et rassard ou es immerg v tensiomètre le b l
autres dans eau composants l’ .
• Ne pas utiliser ’ l y d essence, de di uant ou autre solvant pour netto er
v otre tensiomètre, le brassard et les autres composants.
2.4 Étalonnage et entretien
• g é l é f é Des tests ri oureux ont été r a is s a in de g larantir a pr cision de
ce et assurer une ue tensiomètre de lui long duré e de vie.
• é l Il est gén ra ement recommand deé faire inspecter apparei l’ l tous
l f es deux ans a in de garantir son bon fonctionnement et sa
pr Contacter re endeurécision. le v OM aRON gréé ou ser le vice
c e d Mlientèl ’O RON à l’adresse indiq é b g u e sur l’em alla e ou dans la
documentation fournie.
s a e’ ffich
Le brassard a été
g onflé là au-de de
l a pression
maximal e
admissible.
N h e pas touc er le brassard
et/ou tu au air lp ier le y à
pendant une mesure . Pour
g onfler le brassard
manuellement, se reporter
à la section 8 du mode
d’emploi .
s a e’ ffich
V g ous bou ez ou
par pendantlez la
mesure. Les
v b i rations
perturbent la
mesure.
R b l ester immo i e et ne pas
parler pendant la mesure.
s a e’ ffich
Le poul ’s n est
pas éd tecté
correctement.
Poser le brassard
correctement, ffpuis e ectuer
une vnou e ell mesure. Se
reporter à la section 6 du
mode ’d emploi .
R b l ’ ester immo i e et s asseoir
correctement pendant la
mesure.
Si le s m o e y b l « »
continue er à s a’ ffich , nous
v ous recommandons de
consu ter decinl votre ém.
/ /
s a e’ ffich
ne l gc i note pas
pendant une
mesure
s a e’ ffich
Le tensiomètre a
mal fonctionné.
Appu nou eau suryer à v le
b Touton [S A P eRT/STO ]. Si l
s m o ey b l « Er » continue à
s a’ fficher, contacter votre
détaillant ou otre v
re endeurv OMRON.
s a e’ ffich
Le tensiomètre
n e’arriv pas à se
connecter à un
appareil intelligent
ou transmettre à
l é es donn es
correctement.
Sui indicationsvre les
f l ournies dans l’app ication
« OMRON connect ». Si le
s m o e s a ey b l « Err » ’ ffich
encore après la vérification
de app ication contacter l’ l ,
v é otre d taillant ou votre
re endeurv OMRON.
c il gnote
Le tensiomètre est
en attente de
j l g v ume a e a ec
l’appareil
intelligent.
Se reporter à la section 5 du
mode ’d emp oi pourl le
j l g ume a e de votre
tensiomètre va ec otre v
appareil intellig ent, ou
appuyer sur outon le b
[ TS A PRT/STO ] pour annuler
l l g e jume a e et teindre é votre
tensiomètre.
c il gnote
Plus de 24 mesures
ne pas sont
trans esféré . J l v ume er le tensiomètre a ec
l’application « OMRON
connect ou trans» férer vos
mesures dans app l’ l ication
pour v v pou oir les conser er
en ém moire dans
l’ . application Ce y b l s m o e
d’erreur dispara traî .
Votre tensiomètre
n’est pas ume j lé ou
connecté à votre
appareil
intelligent.
s a e’ ffich
La ém moire
contient
30 r su tatsé l
àtransférer.
c il gnote
Les piles sont
f bl .ai es
Il est recommandé de
remp acer esl l 4 pil es par des
neuves. Se reporter à la
section 3 du mode
d’emploi .
et
s a e e’ ffich ou l
tensiomètre
s’éteint
accidentellemen
t pendant une
mesure.
Les piles sont
é é .puis es
R l é emp acer imm diatement
l l l es 4 pi es par des pi es
neuves. Se reporter à la
section 3 du mode
d’emploi .
R ’ h ien ne s affic e
sur cran du l’é
tensiomètre.
Les piles sont
é é .puis es
Les polarit desé s
piles sont pas ne
correctement
a i nl g ées.
Vérif l ier que les pi es sont
correctement installées.
Se reporter à la section 3 du
mode ’d emploi .
Les ér sultats
sem tropblent
h auts ou trop
b .as
La pression art rie arie é lle v constamment. De
nom reu acteursb x f , y compris stress eure de le , l’h
l é a journ e et/ou la fa eçon dont vous posez l
b , rassard peuv v ent a oir une incidence sur votre
pression art rie é lle. Se reporter à la section 2 du
mode ’d emploi .
Un autre
pro deblème
communication
se produit .
Sui instructionsvre les affichées sur l’appareil
intelli agent ou consulter l section Aide de « »
l’application « OMRON connect » pour b o tenir de
l’ . bl , aide Si le pro ème persiste contacter votre
d tai ant oué ll votre re endeur Mv O RON.
Un autre
pro seblème
produit.
Appu suryer le bouton [STA PRT/STO ] pour arrêter
l e tensiomètre, puis une nouvelle fois pour
e effectuer une mesure. Si l pro èmebl persiste,
retirer toutes es pi es et 30 secondes l l atteindre .
Réinstaller ensuite les pil .es
Si le d problème persiste, contacter votre étaillant
ou votre vre endeur OMRON.
Affichage/
Problème Cause
possible Solution
2. Maintenance
• Toute modification non autorisé e par annu era le a f bricant l la
g larantie uti isateur.
• .Si votre tensiomètre et les autres composants sont mouillés
• é x êDans des endroits soumis à des temp ratures e tr mes,
à l’humidité, à la lumière directe du so poussièreleil, à la ou
àdes vapeurs v vcorrosi es telles que l’eau de Ja el.
• x é b h .Dans des endroits e pos s à des vi rations ou des à c ocs
3. Spécifications
Catégorie de produit Sphygmomanomètres
électroniques
Description du produit Tensiomètre automati ue rassard q b
Modèle (réf.) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
A affich ge Affich g éa e num rique LCD
P a e 2l g de pressions du rassard 0 b à 99 mmHg
P a el g de mesure de la pression
art rieé lle
S SY : 60 à260 mmHg
DIA 40: à 215 mmHg
P a el g de mesure du pouls 40 à 180 pulsations/min.
Précision Pression : ±3 mmHg
Pouls: ±5 % de mesure la affichée
Gonfla egAutomatique par une pompe
électrique
Remarque
• é fCes sp ci ications is sont sujettes à modification sans é vpr a .
• Ce tensiomètre ini orm ment fait l’o d e cbjet ’un xamen l que conf é
au de norme Ex e ix gences la N ISO 81060-2 con orme:201 4 et est f
au ISx normes EN O 81060-2 20: 1 4 et NE ISO 81060-2 20: 19+A1:2020
(à l’e ception -x des patientes enceintes et sou rantff de pré
é l c ampsie). Lors de l’étude lde va idation lc inique uti, K5 a t é é lisé
sur su ets de terminer 85 j fa in éd la e pression artériell diasto uel qi.
• La c e rlassification IP indique l deg é de protection ourni par f les
b î f é 5 o tiers con orm ment à la norme CEI 60 29. Ce tensiomètre et
l’ égéadaptateur secteur en option sont prot s contre les corps
étrang l ers so ides de 12,5 mm de diamètre et lp us un doi, gt par
e e Lxempl . ’adaptateur secteur en option HHP-CM0 est1 protégé
contre es utes es eau suscepti es l hc vertical de gouttes ’d bl de
pro uer des pro pendant une uti normav qo blèmes lisation le.
L’adaptateur secteur en option HHP-BFH0 est1 protégé contre les
c ohutes bl bliques de gouttes ’d eau suscepti es de prov qo uer des
pro èmes une uti normabl pendant lisation l .e
• l f La c assi ication du mode de fonctionnement est conforme à la
norme CEI 60601-1.
Merci ’ vd a oir ac un produit produit heté OMRON. Ce est fabriqué à
l’aide de maté lriau dex h qaute ua ité et les lp us grands soins ont été
apport sa est con pour touteés à fabrication. Il ç u vous apporter
satis action condition utif , à de l’ liser et de l’entretenir correctement,
con ormf ément au du modex indications ’ l .d emp oi
Ce produit est garanti par pour une OMRON p aériode de 5 ans après l
date ac ua de ’dhat. La q lité la a f brication, de la main v d’œu re et des
matériau estx garantie par Pendant OMRON. cette ép riode de
g éarantie, OMRON r parera ou acera rempl le d produit éf x ectueu ou
tout pièce sans acturer re ni es défectueuse f la d main ’œuv l pièces.
La garantie ne aucun ments sui ants couvre des élé v :
A Frais et ris ues i s au transport. q l é .
B r d r.Coûts des éparations et/ou des éfauts ésultant de parations ér
e a rffectuées par des personnes non g éées.
C p.Contr esôl et maintenance ériodiq .ues
D D. éfaillance ou usure de pièces optionne es ll ou autres accessoires ’d
autres que ue l’appareil principal lui-même, à moins q cel a ne soit
e px licitement garanti .ci-dessus
E r a d r c.Coûts ésultant de l non-acceptation ’une é lamation
( û éces co ts seront factur s).
F. g l qDomma es que con ues, y compris domma es personneg l s
d e r d e’origine accidentell ou ésultant ’une utilisation inapproprié .
G.Le service l g ’ l .d’éta onna e n est pas inc us dans la garantie
H.Les pièces optionnelles ont une garantie de un an partir de (1) à la
date ’d ac at Lesh . pièces optionnelles comprennent, sans y être
limité v y .es es, l éléments sui ants rassard: b et tu au du brassard
Si q ’ un entretien au titre de la garantie est re uis, s adresser au
d c e e e a tétaillant h z l quel l produit é é ach vet oué à un re endeur
O g b g MRON a réé. Pour les adresses se, référer à l’em alla e/à la
documentation du produit ou à votre détaillant spé lcia isé. En cas de
difficul é t s pour er trouv les services lc ientèl e d’OMRON, nous
contacter pour information :
www.omron-h lea thcare.com
La ér paration l ou le remp acement sous garantie ne donne pas droit à
une xe tension ou à un renouvellement de de la p ériode garantie.
La garantie ne app ue si est ’sl qi que le produit complet retourné,
accompagné de la d i e facture/du ticket de caisse ’origine établ ( ) au
nom du consommateur ant épar le d taill .
•Ce ç f é tensiomètre est con u con orm ment à la norme européenne
EN1060, Tensiomètres non invasi raf s Partie 1 : E i nx gences gé é les
et Partie ences mentaires pour es stèmes x g3 : E i complé l ys
él llectromécaniques de mesure de la pression artérie e.
• OMRON HEALTHCARE Co., ., Ltd d cé lare par la e t présente ue q l ype
d’équipement radio HEM- 4671 T2-ESL con orme est f à la
directive 201 5 .4/ 3/UE
• x é l f Le te te intégral de la d c aration de con ormité UE peut être
consu Internet sui antelté à l’adresse v :
www.omron-h l h .ea t care com
• O b q l y l Ce produit MRON est fa ri ué se on le s stème de qua ité strict
d M’O RON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japon Le composant-clé de ce
tensiomètre O ’MRON, c est-à-dire le capteur de pression, est
f b q .a ri ué au Japon
• gSi na er ricant et au autorit tentes del au fab x é s compé l’État
membre dans le i e squel vous tes ta ê é bl tout incident grav qui ’est
produit impl qi uant cet apparei l.
Informations importantes sur la compatibilité
électromagnétique (CEM)
Mise au rebut correcte de ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques)
La mar q b l g q ue ver a e et les lo os Bluetooth® sont des mar ues
d d Béposées étenues par luetoothSIG,Inc. et l’util isation de ces
marq ues par OMRON HEALT RHCA E Co., Ltd. se fait sous licence. Les
autres ues commercia es et noms marq l de marq ue sont ceux de leurs
d sétenteurs respectif . Appl g l q e et le lo o App e sont des mar ues
commercia es d e Inc d pos es tats-Unis et d autresl ’Appl ., é é aux É dans ’
pay s et régions App Store. est une marq v ue de ser ice d’Apple Inc.
Google Pl gay et le lo o Google Pl ay sont des marq l ues commercia es
de Google LLC.
D a eégonfl g Soupape de ation lrégu
automati aque de l pression
M t té hode de mesure Mé hode osci omll étrique
M té hode de transmission Bluetooth® LowEnergy
Communication sans fil
P a e rl g de f éq : uences 2,4 GHz
( – 82400 24 3,5 z)MH
Modu GFSlation : K
Puissance ra onn apparente y ée:
<20 dBm
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Classification IP
Tensiomètre : IP20
Adaptateur en secteur option :
IP2 pour HHP-CM0 IP22 pour1 le 1,
l 1e HHP-BFH0
V l a eur nominale 6 V c c. . 4 W
Source ’ ld a imentation
4 piles « AA » 1,5 V ou adaptateur
secteur en option (ENTRÉE CA
1 00 - 240 60 HV 50 - z 0,12 - 0, 506 A)
Duré e de des vie piles
Environ 500 mesures (avec es es l lpi
a elcalines neuves et l brassard
inclus pend pe de pi et. Dé du yt l e
de rassard b .)
Duré e de vie
Tensiomètre : 5 ans
Brassard : 5 ans
Adaptateur en secteur option :
5ans
Conditions ’d utilisation +10 C° à +40 ° C / 15 à 90 % HR (sans
condensation) / 800 à 1060 hPa
Conditions de stoc de k g a e et
transport
-20 °C à +60 °C / 10 à 90% HR
( )sans condensation
Poids
Tensiomètre : environ 5 g2 0
( l )sans pi es
Brassard : env giron 170
Dimensions (valeur
approximativ )e
Tensiomètre : 103 mm (P) × 82 mm
( )H) × 140 mm (L
Brassard : 145mm × 594 mm (tuy au
à air : 750 mm)
Circonférence du brassard
appl icable au tensiomètre
17 à 42 cm (brassard us incl :
22 42 cmà )
M uémoire Mémorise jusq ’à 30 résultats
Contenu
Tensiomètre, brassard
( R lHEM- ML31), 4 pi es « AA »,
é tui de rangement, Mode
d’emploi et
Protection contre les hc ocs
électriques
Équipement l ME a imenté en
interne (en cas ’d utilisation
e c ex lusiv de piles)
Équipement l ME de c asse II
( )adaptateur secteur en option
Pièce app pe rassard l q éi u e Ty BF (b )
À propos des interférences de communication sans fil
L B e’option luetooth du produit est utilisé pour se connecter à des
applications éd di sur apparei es de nc roniserées des l s mob li fa in ysh
l é h b l v es donn es de date/ eure de l’appareil mo i e a ec le produit, et
pour sy h é vnc roniser les donn es de mesure du produit a ec apparei l’ l
mob li e. Le traitement l éu t rieur des donn ées sur apparei est l’ l mob l i e
l éaissé à la discr tion de l’utilisateur. Ce produit fonctionne dans une
b , ande ISM sans licence à 2 4 GHz où toute tierce partie peut
intercepter es ondes l radio, d i rél bé ément ou accidente ementll , dans
un but inconnu. Si ce produit lest uti isé à prox ’ imité d autres
apparei sans comme unl s fil four à micro-ondes et un sans LAN fil,
util ê isant la m me bande de fréquences que ce produit , il est possibl e
q .ue des interférences se produisent
Si ’c est le cas, arrê l g ter les autres apparei s ou oi él ner ce produit des
autres apparei sans ant essa de uti l s fil av ’dyer l’ liser.
4. Garantie limitée
5. Conseils et déclaration du fabricant
Le HEM- 46 2-ESL par HEAL71 T fa ubriq é OMRON T RHCA E Co., Ltd.
est conf N 1 1 orme à la norme E 6060 - -2 Compatib li ité
électroma tig énque (CEM).
D s a’autres documents relatif à l norme CEM sont disponibles
à l’adresse sui ante v : www.omron- ea care comh l ht. .
Se reporter aux informations relatives à la norme CEM pour
HEM-7146T2-ESL, disponibles sur le e site W b.
Ce marq g ua e sur le produit ou sa documentation
indique qu i’ l ne doit pas tre en ê éliminé fin de vie
util v é h é g .e a ec les autres d c ets m na ers
La mise au incontr des ets pou ant rebut ôlée é hd c v
porter préjudice à l’ à len ouvironnement a santé
h é umaine, veuillez s parer ce produit des autres
types de d c e c a eé hets et l recy ler de f çon responsabl .
Vous favoriserez ainsi la r éutilisation durabl e des
ressources maté .rielles
Les particuliers sont in itv és à contacter distri eur ant le buteur l ya
v g endu le produit ou à se rensei ner auprès de leur mairie/maison
communa pour sa oir et comment peul e v où l i s vent rapporter ce
produit soit respect en fa in qu i’ l recyclé dans le de l’ vironnement.
Les entreprises sont es contacter eur et invité à l fournisseur à
consulter es l conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit
pas être mis au rebut va ec les autres d c ets commerciau é h x.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Ge rauc san eisunb h w g
Lesen Sie vor der Verwendung Gebrauchsanweisung und .
Informationen zu den Symbolen nden Sie unter „Beschreibung der Symbole“
auf der Rückseite von Gebrauchsanweisung .
Automatisc es erarm-Blutdruch Ob kmess erätg
Deutsch
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
Verbindungs-/Speichertaste
[START/STOP]-Taste
Batteriefach
Netzteilanschluss
Luftschlauchbuchse
Manschette
Luftschlauchstecker
Luftschlauch
V l ie en Dank, dass Sie sic das erarm-h für automatische Ob
Blutdruckmessgerät X2 Smart+ entsch b ieden ha en. Dieses
B Blutdruckmessgerät verwendet ur z lutdruckmessun dieg
os ometrisc Met ode Daszill h eh . bedeutet, dass die dieses Mess erätg
Bew ge ung I res Bh l h h k utes durc I re Oberarmarterie er ennt und diese
Bew ge ungen einen in digitalen Messw w l .ert um ande t
Sicherheitshinweise
Diese san Gebrauch w h l h g feisun entg ä t wic ti e In ormationen zum
automatischen Oberarm-B utdruc mess erätl k g X2 Smart+. Um die sic ereh
und ordnun emä g gsße Ver enwendung lldieses Messgerätes sicherzuste ,
müssen Sie alle An eisunw g en LESEN und VE SR TEHEN.
Wenn Sie die
Anweisungen nicht verstehen oder Fragen dazu haben, wenden Sie
sich an Ihren OMRON-Einzelhändler oder -Vertreter, bevor Sie das
Messgerät verwenden. Für ausführliche Informationen zu Ihrem
Blutdruck wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
Verwendungszweck
Das Gerät ein di es ist gital Messgerät zur Messun utdruc und g von lBk
Pul fs re uen ei er senen Patienten Dieses Messq z b wach . gerät k er ennt
das Auftreten g lunre e mäß g zi er Her schlä e ä der Messung w hrend g
und zeig t dies zusammen mit den Messw y berten durch ein S m ol an.
Es ist hauptsächlich au emeinen rauc ausf allg Haush la tsg beh g l g .e e t
Prüfung des Packungsinhaltes
N h g k e men Sie das Mess erät aus der Verpac ung und erpr en üb üf Sie
a tlles auf Unversehrtheit. Ist das Messgerät beschädig , dar dasf
Messgerät NICHT VE ERW NDET werden. Wenden Sie sic diesemh in
Fall an ren hI OMRON-Einzelhändler oder ertreter V-.
Lesen Sie die Wichti ergen Sich heitsinformationen in dieser
Gebrauc sanh weisung, bevor Sie das Messgerät verwenden. Halten Sie
sic aush Sicherheitsgründen genau an diese Gebrauc sanh weisung.
Bew ha ren sie um späteren ac sc en au aus Sie z N h hlag f. F rü führ elich
Informationen zu I B E hrem lutdruck W NDEN SIE RSICH AN IH EN ARZT.
Warnhinweis
Zeigt eine möglicherweise
gefährliche Situation an, die
wennsie nicht vermieden wird,
zum Tod oder zu sehr schweren
Verletzungen führen kann.
• Das Messgerät NICHT bei Babys, Kleinkindern, Kindern oder
Personen verwenden, die ihren Willen nicht ausdrücken können.
• Passen Sie die Medikation NICHT aufgrund der Messergebnisse
dieses Blutdruckmessgerätes an. Nehmen Sie die Medikamente
wie von Ihrem Arzt verschrieben. NUR ein Arzt ist qualifiziert,
um Bluthochdruck zu diagnostizieren und zu behandeln.
• Dieses Messgerät NICHT an einem verletzten Arm oder an
einem Arm anwenden, der medizinisch behandelt wird.
• Die Manschette NICHT während einer Infusion oder
Bluttransfusion anlegen.
• Dieses Messgerät NICHT in Bereichen mit Hochfrequenz-
Chirurgiegeräten, MRT-Geräten oder CT-Scannern verwenden.
Dies könnte zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen
und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
• Dieses Messgerät NICHT in sauerstoffangereicherten
Umgebungen oder in der Nähe brennbarer Gase verwenden.
• Wenden Sie sich an Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät in
folgenden Fällen verwenden: häufig auftretende Arrhythmien
wie zum Beispiel atriale oder ventrikuläre Extrasystolen oder
Vorhofflimmern, Arteriosklerose, schlechte Durchblutung,
Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie,
Nierenerkrankungen. BEACHTEN Sie, dass diese Erkrankungen
sowie Bewegung, Zittern oder Schlottern des Patienten den
Messwert beeinträchtigen können.
• Die Messwerte sollten NIE zur Eigendiagnose oder
Selbstbehandlung herangezogen werden. Wenden Sie sich
IMMER an Ihren Arzt.
• Der Luftschlauch und das Netzteilkabel sollten außer
Reichweite von Säuglingen, Kleinkindern und Kindern
aufbewahrt werden, da Strangulationsgefahr besteht.
• Dieses Produkt enthält Kleinteile, die bei Verschlucken eine
Erstickungsgefahr für Säuglinge, Kleinkinder und Kinder
darstellen können.
Datenübertragung
• Dieses Produkt strahlt Hochfrequenzen (HF) im 2,4-GHz-Band
ab. Die Verwendung dieses Produktes an Orten, an denen die
Nutzung von HF-Geräten eingeschränkt sind, etwa in
Flugzeugen oder in Krankenhäusern, wird nicht empfohlen. An
Orten, an denen die Nutzung von HF-Geräten eingeschränkt
ist, sollte die Bluetooth®-Funktion des Messgerätes
ausgeschaltet, die Batterien entnommen und/oder das
Netzteil aus der Steckdose gezogen werden.
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionales Zubehör)
• Verwenden Sie das Netzteil NICHT, wenn das Messgerät oder
das Netzteilkabel beschädigt ist. Ist das Messgerät oder das
Kabel beschädigt, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
sofort das Netzteil aus der Steckdose.
• Schließen Sie das Netzteil an einer geeigneten Steckdose an.
Schließen Sie das Gerät NICHT an einer Mehrfachsteckdose an.
• Stecken Sie das Netzteil NIE mit nassen Händen in die
Steckdose stecken oder ziehen es heraus.
• Das Netzteil NICHT zerlegen oder versuchen, es selbst zu
reparieren.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• Bewahren Sie die Batterien für Säuglinge, Kleinkinder und
Kinder unzugänglich auf.
Achtung
Zeigt eine möglicherweise gefährliche
Situation an, die wenn sie nicht vermieden
wird, zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen des Benutzers oder des
Patienten oder Geräteschäden
beziehungsweise Schäden an anderen
Gegenständen führen kann.
• Verwenden Sie dieses Messgerät nicht mehr und wenden Sie sich
an Ihren Arzt, wenn Hautirritationen oder Beschwerden auftreten.
• Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät an einem
Arm mit intravaskulärem Zugang bzw. intravaskulärer
Therapie oder AV-Shunt (arteriovenöser Shunt) verwenden,
da die vorübergehende Beeinträchtigung des Blutflusses zu
Verletzungen führen kann.
• Wenn bei Ihnen eine Brustamputation durchgeführt wurde,
fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Messgerät verwenden.
• Personen mit ernsthaften Durchblutungsstörungen oder
Blutkrankheiten sollten vor Verwendung des Messgerätes
ihren Arzt konsultieren, da das Aufpumpen der Manschette zur
Bildung von Blutergüssen führen kann.
• Führen Sie die Messungen NICHT häufiger als notwendig
durch, weil sich durch die Beeinträchtigung des Blutflusses
Blutergüsse bilden können.
• Pumpen Sie die Manschette NUR auf, wenn sie am Oberarm
angelegt wurde.
• Nehmen Sie die Manschette ab, wenn während der Messung
kein Luftablass erfolgt.
• Dieses Messgerät NUR zum Messen des Blutdrucks verwenden.
• Stellen Sie während der Messung sicher, dass sich kein
Mobilgerät oder anderes elektrisches Gerät, das
elektromagnetische Felder erzeugt, in einem Abstand von
weniger als 30 cm zu diesem Messgerät befindet. Dies könnte
zu einer Fehlfunktion des Messgerätes führen
und/oder eine ungenaue Messung verursachen.
• Das Messgerät und andere Komponenten NICHT zerlegen oder
versuchen, diese selbst zu reparieren. Dies könnte falsche
Messwerte hervorrufen.
• NICHT an einem feuchten Ort verwenden oder an Orten, an
denen das Risiko besteht, dass Wasserspritzer auf das
Messgerät gelangen. Anderenfalls kann das Messgerät
beschädigt werden.
• Dieses Messgerät NICHT in einem sich bewegenden Fahrzeug
verwenden, etwa in einem Auto oder Flugzeug.
• Dieses Messgerät NICHT fallen lassen oder starken
Erschütterungen oder Vibrationen aussetzen.
• Dieses Messgerät NICHT an Orten mit hoher oder niedriger
Luftfeuchtigkeit bzw. hohen oder niedrigen Temperaturen
verwenden. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.
• Beobachten Sie während der Messung Ihren Arm, um zu
vermeiden, dass die Blutzirkulation unnötig lange
unterbunden wird.
• Verwenden Sie dieses Messgerät NICHT in Umgebungen mit
häufiger Nutzung, wie etwa medizinischen Kliniken oder
Arztpraxen.
Einführung
Wichtige Sicherheitsinformationen
• Verwenden Sie das Messgerät NICHT gleichzeitig mit anderen
medizinischen elektrischen Geräten (ME-Geräten). Dies könnte
zu einer Fehlfunktion der Geräte führen und/oder eine
ungenaue Messung verursachen.
• Mindestens 30 Minuten vor der Messung sind Baden, Alkohol-
und Koffeingenuss, Rauchen, Sport und Essen zu meiden.
• Ruhen Sie sich vor der Messung mindestens 5 Minuten aus.
• Entfernen Sie enge oder dicke Kleidungsstücke von Ihrem Arm,
bevor Sie die Messung durchführen.
• Halten Sie während der Messung still und sprechen Sie NICHT.
• Verwenden Sie die Manschette nur bei Personen mit dem für
die Manschette angegebenen Oberarmumfang.
• Bringen Sie das Messgerät vor der Messung auf
Raumtemperatur. Messungen, die nach einem größeren
Temperaturwechsel vorgenommen werden, können ungenau
sein. OMRON empfiehlt, das Messgerät etwa 2 Stunden lang
auf die in den Betriebsbedingungen angegebene
Umgebungstemperatur zu bringen, wenn es zuvor bei
maximaler oder minimaler Aufbewahrungstemperatur
gelagert wurde. Weitere Informationen zur Betriebs- und
Lager-/Transporttemperatur finden Sie in Abschnitt 3.
• Verwenden Sie das Messgerät nach Ablauf der Nutzungsdauer
NICHT mehr. Details dazu finden Sie in Abschnitt 3.
• Die Manschette und den Luftschlauch NICHT übermäßig knicken.
• Den Luftschlauch während der Messung NICHT
zusammendrücken oder knicken. Dies kann durch
Unterbrechung des Blutflusses Verletzungen zur Folge haben.
• Fassen Sie am Stecker und nicht am Schlauch an, wenn Sie den
Kunststoff-Luftschlauchstecker aus dem Schlauchende ziehen.
• Verwenden Sie NUR Netzteile, Manschetten, Batterien und
andere Zubehörteile, die speziell für dieses Gerät bestimmt sind.
Die Verwendung nicht zugelassener Netzteile, Manschetten und
Batterien kann das Messgerät beschädigen und/oder zu
Gefahren im Zusammenhang mit dem Messgerät führen.
• Verwenden Sie NUR die für dieses Messgerät zugelassene
Manschette. Die Verwendung anderer Manschetten kann zu
falschen Messergebnissen führen.
• Aufpumpen auf einen höheren Druck als notwendig kann am
Arm, wo die Manschette angelegt ist, zu Blutergüssen führen.
HINWEIS: Weitere Informationen finden Sie unter „Wenn Ihr
systolischer Druck höher ist als 210 mmHg“ in Abschnitt 8 von
Gebrauchsanweisung .
Datenübertragung
• Tauschen Sie die Batterien NICHT aus und trennen Sie das
Netzteil NICHT, während Ihre Messwerte an Ihr Smartphone
oder Tablet übertragen werden. Dies kann zu Fehlfunktionen
dieses Messgerätes und zu Fehlern bei der Übertragung Ihrer
Blutdruckwerte führen.
Handhabung und Verwendung des Netzteils
(optionales Zubehör)
• Stecken Sie das Netzteil vollständig in die Steckdose.
• Ziehen Sie beim Trennen des Netzteils von der Steckdose aus
Sicherheitsgründen am Stecker. Ziehen Sie NICHT am Kabel
des Netzteils.
• Korrekter Umgang mit dem Netzteilkabel:
NICHT beschädigen.
NICHT unterbrechen.
NICHT manipulieren.
NICHT einklemmen.
NICHT gewaltsam biegen oder ziehen.
NICHT verdrehen.
NICHT verwenden, wenn es zu einem Knäuel aufgewickelt ist.
NICHT unter schwere Gegenstände legen.
• Befreien Sie das Netzteil von Staub.
• Trennen Sie das Netzteil, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Trennen Sie das Netzteil vor der Reinigung des Messgerätes.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• Die Batterien NICHT in verkehrter Richtung (Pole auf den
falschen Seiten) einsetzen.
• Verwenden Sie für dieses Messgerät ausschließlich 4 Alkali- oder
Manganbatterien vom Typ AA. KEINE anderen Batterietypen
verwenden. KEINE neuen und gebrauchten Batterien zusammen
verwenden. KEINE unterschiedlichen Batteriemarken
zusammen verwenden.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Messgerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese
sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort
an Ihren Arzt.
• Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt,
spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem, lauwarmem
Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreizung, Verletzung oder
Schmerzen bestehen, wenden Sie sich an Ihren Arzt.
• Verwenden Sie Batterien NICHT nach dem Ablaufdatum.
• Prüfen Sie die Batterien regelmäßig, um sicherzustellen, dass
sie sich in einem guten Betriebszustand befinden.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Wenn Sie die Messun am teng rech Arm durc renhfüh , so te sicll h der
Luftschl h auc an der Seite h b gI res Ellen o ens befinden. Achten Sie
darauf, dass I r nic t au dem tsc auc t h Arm h f Luf hl h lieg .
• l Der B utdruck kann sich zwisc inhen dem ten und rech l ken Arm
untersc eiden emessenen utdruc erteh . Die g lBkw können daher
untersc ichiedl h sein. Ver enwenden Sie immer denselb Arm für
Messun sicgen. Falls h die Werte zwisch len beiden Armen deut ich
unterscheiden, sollten Sie mit I threm Arz a e cbsprechen, w l hen Arm
Sie für Messungen er v wenden.
• Ver enden Mess erät ei er endun eines optiona enw Sie das g b V w g l
N z l h et tei s nic t an einem Ort, an dem Sie das Netztei nur scl hwer
ansc undhließen .trennen können
• Zum Beenden Messun Messun der g kann während der g die Taste
[ TS A P c tRT/STO ] gedrü k werden.
Batterie-Handhabung und -verwendung
• g b h l Entsor en Sie ver rauc te Batterien g gemäß den e tenden
Bestimmungen.
• Die mitg l f b v z e ie erten Batterien ha en e entuell eine kür ere
Lebensdauer l a s neue Batterien.
Sollte während der Messung eines der folgenden Probleme auftreten,
ste en st sic er sic eine anderen enll Sie zunäch h , dass h k l ke e trisch
Geräte in einem A a sbstand on eni v w ger l 30 cm um z Messgerät
b fe inden. Ist dies nic und Pro em esteh t der Fall das bl b ht weiterhin,
se en itte endenh Sie b in der folg Ta e eb ll nach.
1. Fehlermeldungen, Fehlersuche und
-behebung
Display/
Fehler Mögliche
Ursache Lösung
erscheint oder die
Manschette pumpt
nich t auf.
Die Taste [STA /RT
S P c tTO ] wurde gedrü k ,
w h ä rend die
Mansc nichette ht
ang l ge e t war.
Drü kc en Sie die Taste [STA /RT
S PTO ] erneut, um das g Mess erät
aus enzusch la ten. Steck Sie den
Luftsc undhlauchstec einker fest
l g e en Sie die Mansc etteh korrek t
an. Drü kc en Sie anschließ end die
Taste [START/STOP].
Der
Luftschlauchstecker
w h k urde nic t korre t in
das Messgerät
eing k .estec t
Stec Sieken den
Luftschlauchstec einker fest .
Die h Mansc ette wurde
nich t richtig ang l g .e e t
Legen die Mansc ette Sie h korrek t
an messen und Sie erneut. Detail s
dazu finden in Sie bA schnitt 6
v b h won Ge rauc san eisung .
Die Manschette
v l f h er iert Lu t/ at ein
Leck.
Erset en die Mansc ettez Sie h
durch eine neue. Detail z s da u
f inden Sie in bA schnitt 12 von
Gebrauchsan eisunw g .
w g zird an e eig t
oder nach
Aufpumpen der
Manschette kann
k eine Messung
durchgeführt
w .erden
Sie ha äben w hrend
der Messung
g h esproc en oder sich
b w g e e t und die
Mansc ist nichette h t
ausreic endh
aufgepumpt.
Halten Sie still und sprechen Sie
wäh rend derMessung nicht. Wenn
„ hE2“ wieder o tl ang ze eigt wird,
pumpen Sie die Manschette manuell
auf, bis der systolische Druck um 30
b is 40 mmHg über Ihrem letzten
Messerg be nis lieg lt. Detai s dazu
f inden Sie in Ab h sc nitt 8 von
Ge sanbrauch weisung .
Da der sto yslisch e
Blutdruck über
210 mmHg liegt, kann
k eine Messung
durchgeführt werden.
2.1 Wartung
Damit das Messgerät nicht beschädigt wird, bitte Folgendes beachten:
Attention
• g l g Das Mess erät und andere Komponenten NICHT zer e en oder
v h ersuc en, diese selbst zu reparieren nnte. Dies kö fa elsch
Messwerte her envorruf .
2.2 Lagerung
Bew ha ren Sie h I r Messgerät in der run stasc au Aufbe aw h g h ef.
1. Trennen Sie die Mansc Messhette vom gerät.
Attention
•Fassen am und nic am auc an Sie Stecker h t Schl h , wenn Sie den
K f h k h h .unststoff-Lu tschlauc stec er aus dem Schlauc ende zie en
2. Le Lugen Sie den ftschlauch vorsichtig ge af ltet in die
Mansc etteh .
Hinweis
• g Bie en oder knicken Sie den Luftschl h g.auc nicht übermäßi
3. Le erät rigen Sie h I r Messg und die zu eg hö gen
K w h g h .omponenten in die Aufbe a run stasc e
Beac endes ur erun Mess eräteshten Sie weiterhin Folg z Lag g des g und
der Komponenten:
2.3 Reinigung
• Keine euermitte oder en Sch l flüchtig Reinigun er endengsmittel v w .
• Reini erät und ette einemgen Sie das Messg die Mansch mit
w h eic en trockenen einem Tuch oder weich l en, mit mi dem
( l g gneutra em) Reini un smittel befeuchteten und Tuch wischen Sie
ansc einemhließend mit trockenen Tuch nach.
• g h Mess erät und Mansc ette oder andere Komponenten ü fd r en
nic mit asserh t Wasser wabge aschen oder in W getaucht werden.
• Zum Reinigen des und der ette Messgerätes Mansch kein Benzin,
Verd nnerü h l h ö g w .oder ä n ic e L sun smittel ver enden
2.4 Kalibrierung und Wartung
• l k g lDie Genauigkeit dieses B utdruc mess erätes wurde sorgfä tig
g g b eprüft und im Hinblick auf eine lan e nutzbare Le ensdauer
entwick l .e t
• Es wird im Allgemeinen emp en ei erätfohl , b dem Mess g alle zwei
J h a re eine Messtec hnische Kontrolle u durchführen z lassen, um die
k k k orre te Fun tion und die Genauigkeit des Gerätes sic er uste en h z ll .
W h enden Sie sic anh I ren autorisierten OMRON-Fachhänd er oderl
O K k MRON- undendienst, dessen Adresse au derf Verpac ung oder
den beigel g g g b e ten Brosc renhü an e e en ist.
erscheint
Die Manschette wurde
über dem xma imal
z l g u ässi en Druck
au epumptfg .
Die h h Mansc ette wä rend der
Messung nich t anf assen bzw. den
Luftschlauch nic nicht k ken.
Informationen zum manuellen
Aufpumpen der Mansch ette
f inden Sie in bA schnitt 8 von
Gebrauchsanweisung .
erscheint
Sie ha äben w hrend
der Messung
g h esproc en oder sich
b w g be e t. Vi rationen
b h g eeinträc ti en die
Messleistung.
Halten und Sie still sprechen Sie
w h ä rend der Messung nich .t
erscheint
Die Pul f q s re uenz wird
nicht korrek t erkannt.
Legen die Mansc ette Sie h korrek t
an und messen Sie erneut. Detail s
dazu finden Sie in bA schnitt 6
v b h won Ge rauc san eisung .
Ha Sielten still und setzen Sie sic h
w h ä rend der Messung richtig hin.
W y bird das S m ol „ “
w h g z g eiter in an e ei t, sollten Sie
sic Arh an hI ren zt wenden.
/ /
erscheint
blink ht nic t
w h ä rend einer
Messung
erscheint
Es ist ein
Funktionsfehler des
Messgerätes
au etretenfg .
Drü kc en die Sie [STA P -RT/STO ]
Taste erneut. Falls Er weiterhin
ang ze eigt wird, wenden Sie sich
an änd hI ren -Ein OMRON zelh ler
oder V- ertreter.
erscheint
Das Mess gerät kann
nic mith t einem
Smartphone oder
Tablet er v bunden
w erden oder die Daten
können nich k t korre t
übertrag .en werden
Bef olgen Sie die en Anweisung in
der App connect OMRON . Wenn
das Err-S y bm ol nach Befolgen der
App-Anw g h eisun en weiter in
ang ze eigt wird, wenden Sie sich
an änd hI ren -Ein OMRON zelh ler
oder V- ertreter.
blinkt
Das Messgerät wartet
au dief Kopplung mit
dem Smartphone oder
Tablet.
Informationen zur Kopplung
Ihres Messgerätes mit hI rem
Smartphone oder Tablet finden
Sie in sc bAh nitt 5 von
Gebrauchsanweisung . Sie
können auch die Taste [STA /RT
S PTO ] dr dieü kc en, um Kopplung
a u I rbz brechen und h Messg erät
auszusch la ten.
blinkt
Meh r a sl 24 Messw erte
w herden nic t
übertrag .en
K loppe n g h oder übertra en Sie I re
Messw erte in die App OMRON
connect um sie, dort zu
speic ern irdh . Anschließend w das
Fehlersy bm ol nich t meh r
an eig zeg .t
I rh Messgerät hist nic t
mit Ihrem Smartphone
oder Tablet gekoppel t
oder verb .unden
erscheint
Es befinden sich
30 Mess ertew zur
Übertrag h un ing I rem
Speicher.
blinkt
Der Ladestand der
Batterien niedri ist g.
Es ird emp w fohlen, a ell
4 Batterien gleic eiti durchz g h
neue erset zu zen. Detail s daz u
f inden Sie in bA schnitt 3 von
Gebrauchsanweisung .
und
w ird ang z g e ei t
oder das Messgerät
sc sich la tet h
w h ä rend einer
Messung
unerwartet aus.
Die .Batterien sindleer Erset enz Sie umg h e end alle
4 Batterien durch neue. Detail s
dazu finden Sie in bA schnitt 3
v b h won Ge rauc san eisung .
Auf dem Display
des Mess gerätes
w h ird nic ts
an eig zeg .t
Die .Batterien sindleer
Die l Batteriepo e sind
nic tih t rich g
aus ericg htet.
Überprüfen Sie, ob die Batterien
richtig eingesetz t sind. Detail s
dazu finden Siein bA schnitt 3
v b h won Ge rauc san eisung .
Die Mess erte w
ersc einenh zu hoch
oder zu niedrig.
Der lB utdruc torenk schwank t ständig. Viel e Fak
einschließlich Stress, Ta egeszeit und Lag der Manschette
können l z den B utdruck beeinflussen. Lesen Sie da u
Abschnitt 2 von Gebrauchsanweisung .
Sonstig e
Kommunikations-
probleme
Bef olgen Sie die au f dem Smartphone oder Tablet
an eng ze eigten Anweisung oder rufen Sie die Hilfesek tion
in der App OMRON connect auf. Falls das Problem
w heiter in besteht, wenden Sie sic h an hI ren OMRON-
Einzelhändler ertreter oder V-.
Sonstig e Probleme
Drü kc en die Sie [STA P -RT/STO ] Taste, um g das Mess erät
aus Dr enzusch la ten. ü kc Sie die Taste dann erneut, um eine
Messung durchzuführen. Wenn das Problem eiter w hin
au entneftritt, hmen Sie a ell Batterien und warten Sie
30 Se Setkunden. zen Sie ß anschlie end die Batterien
w .ieder ein
Falls das Problem weiter estehin b ht, wenden Sie sich an
I M e -hren O RON-Einz lhändler oder Vertreter.
Display/
Fehler Mögliche
Ursache Lösung
2. Wartung
• Veränderun en oderg Modif ki ationen, die vom Herste er nicll h t
g h g h z gene mi t sind ren, füh zum Erlösc en der Benut er arantie.
• g ü f h Das Mess erät und die Komponenten d r en nic t in nassem
Z l g .ustand ge a ert werden
• Orte, die xe tremen Temperaturen, Luf ft euchti eit temgk , direk
Sonnen ic ät Dämpl ht, Staub oder zenden fen et, wie w a
B n t a s e aleichmittel , ausgesetz sind sind, l Aufb w hrungsorte
nich g .t geei net
• Orte, die Erschütterungen g z oder Stößen aus eset t sind, sind
a s e a tl Aufb w hrungsorte nich geeignet.
3. Technische Daten
Produk kt ategorie El ke tronisch le B utdruckmessgeräte
Produk bt eschreibungAutomatisches erät Oberarm-Blutdruckmessg
Modell (Artik le nummer) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp Dil yagita esl LCD-Displ ya
Manschettendruc ereickb h 0 bis 299 mmHg
Messb ereich für
Blutdruck gmessun
S SY : 60 bis 260 mmHg
DIA: 40 bis mmH 215 g
Messb lereich für Pu s 40 bis 180 ä Schl ge/Min.
Genauigkeit Druck: ± 3 gmmH
Puls: ± 5 % des ang ze ei ertsgten W
Aufpumpen Automatisch durch die l ke e trisch e Pumpe
Lu Luftablass Automatisches ftablassventil
Messmethode O zs illometrisch e Methode
Übertrag g hun smet ode Bluetooth® Lo Enerw gy
Drah lt ose Kommunikation
Frequenzbereich: 2 4 2, GHz ( .400– . 82 4 3,5 MHz)
Modulation: GFSK
E eff ktiv e Stra unhl g ls eistung: < 20 dBm
Betriebsart Dauerbetrieb
IP-Klassif zi ierungBlutdruckmessgerät: IP20
Optionales et N zteil: IP21 für HHP-CM01,
IP22 für HHP-BFH01
N genn rößen 6 VDC 4 W
Stromquelle
4 AA-Batterien 1,5 V oder optionales et N zteil
( g g lEin an s eistun 240g 100– VAC, 50–60 Hz,
0 2 0,1 – ,065 )A
Remarque
• Änderung dieser nisc en Daten ne tech h ho Ankündi ung g vorb h le a ten.
• Dieses Messgerät wurde gemä enß den Anforderung der Norm
ENISO 81060-2: 120 4 klinisch getestet h und entspric t den
Anforderungen der Normen NE ISO 81060-2 20 und: 1 4
ENISO 81060-2: g20 202019+A1: (aus enommen für Sc anhw gere
und Präeklampsie-Patientinnen). In der klinischen
Validierungsstudie wurde K5 zur Messun desg diastolischen
B slutdruck bei 85 Probanden er v wendet.
• Die IP-Klassi ierun rad äusenf zig gi tb den Schutzg von Geh gemäß
IEC 60 an529 . Dieses Messgerät und sind das optionale Netzteil
g ge en er esten rpern einem messerüb f Fremdkö mit Durch ab
12,5 mm – et einem esc teiw a Finger – g hüt tz . Das optionale Netz l
HHP-CM01 ist ge a a assertrop t tgen vertik l f llende W fen geschü z , die
im Normalbetrieb Probl heme verursac en können optiona e. Das l
N z g het teil HHP-BFH01 ist ge en sc räg fallende Wassertropfen
geschüt tz , die im N vormalbetrieb Probleme erursach .en können
• b h f z 1Die Betrie sart entspric t der Klassi i ierun nacg h IEC 6060 -1.
V l ie en Dank für den Kau einesf OMRON-Produkts. Diese Produkt
w g urde aus hochwerti en Materia und ro erlien mit g ß Sorgfalt
h ger estellt e t o u u. Es wurde entwick l , um Sie v ll z frieden z stellen,
inso irdfern es orre etrie en und k kt b b gewartet w wie in der
Gebrauc san eisunh w g beschrieb .en
O MRON üb füernimmt r dieses Produk t eine Garantie für die Zeitdauer
von 5 Ja Mhren nach dem Kauf. O RON garantiert die korrekte
K konstru tion, Fertigun und Materia dieses Produg lien für kt. Während
dieser Garantiedauer ernimmt ne ren üb OMRON, oh Gebüh für
Arbeiten oder ei er en eparatur Austausc T l e zuh be, die R bzw. den h
def ke ter te ter Produk oder de f ke Teil .e
Folgende Fälle t werden nich durch die Garantie abgedeck :t
A. Transport und -risi enkosten k .
B. Kosten für Reparaturen bzw. Def ke te die durc, h Reparaturen
un Personen sindb f ge u ter entstanden .
C. Re e i eg lmäß g Überpr unüf gs- und Wartungsarbeiten.
D a.Ausf ll oder Verschleiß optional l b er Tei e oder anderen Zu ehörs
au er dem Haupt erät se st au er ausdrß g lb , ß bo en ücklich garantiert.
E. Kosten Anspruc, die durch eine h vs erweig herung entste en (hier
w h berden Gebühren er o en).
F. Je eglich Schäden und Verletz g h l un en, die verse ent ich oder durch
Missbrauch entstehen.
G. Ka il brierung h sdienste sind nic t in der Gew h lä r eistung ent tenh la.
H F r e. ü optional Teil l e gi t eine Gewä r a rh leistung von einem (1) J h
nach dem den Kauf. Zu optionalen ei ren unter anderem T len gehö
die folgenden Teil h e: Mansc ette und Manschettensc auchl h.
Falls Garantieleistungen in Anspruch genommen werden müssen, wenden
Sie sich an den Händler, bei dem das Produk kt ge auft wurde einen, oder
autorisierten OMRON-Vertreter. Die Adresse finden Sie auf der
Produk vt erpac unk g/den Broschüren oder erhal ten Sie bei h I rem
Fachhändler. , Falls Sie Schwierigkeiten haben sollten den OMRON-
Kundendienst zu finden, wenden Sie sic eitereh für w Informationen an uns .
www.omron-h l hea t care. com
Eine Reparatur oder ein der Garantie Austausch im Rahmen führt
nich t zu einer än erun Erneuerun Garantiedauer Verl g g oder g der .
Die Garantie wird nur ge äw hrt, wenn ldas komp ette Produk t
z gusammen mit der Ori inalrechnung b/dem Kassen el eg für den
K g l ü .unden aus estellt durch den Händ er zur ckgesandt wird
• l k g h Dieses B utdruc mess erät wurde gemäß der europäisc en Norm
E e tN1060 entwick l . Nichtinvasive B lutdruckmessgeräte ei T l 1:
A 3llgemeine Anforderungen und Teil : Ergänzende Anforderungen
für e e e B l ktromechanisch lutdruckmessgeräte.
• OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd. erklärt hiermit, dass das
Funkgerät vom HEM- 46 2-ESL Bestimmun Typ 71 T den gen der
R h l 1 5 h .ic t inie 20 4/ 3/EU entspric t
•Der vollständig x K fe Te t der EU- on ormitätserklärung ist unter der
folgenden h l h .Internetadresse verfügbar: www.omron- ea t care com
•Dieses OMRON-Produk t wurde unter Einh la tung des strengen
Q l yua itätss stems von OMRON HEALT R ., , HCA E Co Ltd., Japan
h g ller este t. Das Herz üst ck für OMRON-B mess eräte derlutdruck g ,
Drucksensor, wird in Japan herg .estellt
• l g Bitte me den Sie dem Herste erll und der zuständi en Behörde des
Mitgliedstaates, in dem Sie ansässig sind, alle sc erenhw Vorfälle,
die sic anh im Zusammenh g mit diesem Gerät erei gnet haben.
Wichtige Informationen zur elektromagnetischen
Verträglichkeit (EMV)
Korrekte Entsorgung dieses Produktes (Elektro-
und Elektronik-Altgeräte)
Die ® WBluetooth - ortmark e und sind -Logos eing g k etra ene Mar en
der uetoot lBh SIG, Inc. und w l h kdie Ver endung so c er Mar en durch
OMRON HEALT R f z k HCA E Co., . Ltd er olgt in Li en Anderez. Mar en und
Markennamen ren gehö ihren je iweil gen Eigentümern. Appl e und das
Apple-Log o sind en on Inc anderen Mark v Appl e., die in den USA und
Ländern und ionen ein etra en sind Reg g g . App Store ist eine
Dienst eistun smar derl g k e Appl e Inc. Google P l ay und das
Google Pl y ga -Lo o e sind Marken on v Googl LLC.
Batterie ensdauerl be
Ca. 500 neuen Messungen (mit l bAlka i atterien
und mitg le ieferter Mansch ette; je nach Art der
Batterie und Manschette)
N z gut un sdauer (Betrieb z )s eit
Blutdruckmessgerät: 5 Jahre
Mansc etteh : 5 Jahre
Optionales et N zteil: 5 Jahre
Betrieb bs edingungen
+10 b 9is + °40 C / 15 bis 0 % rel v ati e
Luf ft euc eithtigk (oh ne Kondensation) /
800 bis 1 h060 Pa
La s-/gerung
T b g gransport edin un en
– ° 20 bis +60 C / 10 bis 90% rel v ati e
Luf ft euc eithtigk (oh )ne Kondensation
Gewicht
B 2 0lutdruckmessgerät ca: . 5 g
( h o ne Batterien)
Mansc cahette: . 170g
Abmessungen (ung f h )e ä r
B Blutdruckmessgerät: 103 mm ( ) × 82 mm (H)
× 140 mm (L)
Manschette: 145mm × 594 mm (Luftschl h: auc
750 mm)
Manschettenumfang für
dieses Messgerät
17 bis mit ie 42 cm ( g lef erte Manschette:
22 bis 42 cm)
Speic er Ma ima 30 Mess erteh x l w
Inh la t
Blutdruckmessgerät, Manschette
( RHEM- ML3 4 Batterien1), vom Typ AA,
Aufbe aw hrungstasche, Gebrauchsanweisung
und
Sc ut Stromsch z vor hlägen
ME-Gerät mit ginterner Versor ung
(bei reinem Batteriebetrieb)
Gerät der Klasse II ME (optionales Netzteil)
Anwendungsteil Typ BF (Manschette)
Hinweise auf Störungen der drahtlosen Kommunikation
Die lB uetoot ption dieses ts en einerh O- Produk wird für das Herstell
V b z h er indung zu dedi ierten Apps au Smartpf ones oder Tablets
v w h z b l er endet, um Datums- und U r eitdaten des mo i en Geräts mit
dem Produ und Messdaten k yt zu s nchronisieren des Produ kts mit
dem mob li en eitere Gerät nc zu s y hronisieren. Die w Handh ba ung
v h g on Daten auf dem Smartp one oder Tablet lie t im Ermessen des
Benut ers Dieses arz . Produk tbeitet im lizenzfreien ISM-Band ei b
2,4 GHz, wo Dritte die Funkwe a t rllen bsich lich oder erse v hentlich fü
unb ke annte Zweck e abfangen können. Wird in dieses Produk t der
N h h l k w g Nä e anderer dra t oser Geräte wie Mi ro ellen eräte und WLA -
Geräte ver endetw , die das gleich e Freq uenzband wie dieses Produk t
v w ö g f .er enden nnen, kö St run en au treten
Beenden ei Sie b auftretenden Störungen den Betrieb der anderen
Geräte oder er v wenden Sie dieses nic Produk th t in der Nä eh anderer
drah lt oser Geräte.
4. Eingeschränkte Garantie
5. Zeichenerklärung und
Herstellererklärung
Das HEM- 7146 2-ESL HEALT (Hersteller: OMRON T R HCA E Co., Ltd.)
entspric orm er troma netisc eith t der N üb l ke e g he Verträglichk (EMV-
N N 1 1 .orm) E 6060 - -2
Weitere f f V N In ormationen zur Kon ormität mit dieser EM - orm sind
unter ea care www.omron-h l ht.com dokumentiert.
Beachten Sie die EM V f T -In ormationen zu HEM-7146 2-ESL auf
unserer Website.
Die Kennzeic au dem Produ au derhnung f kt bzw. f
da ri Literatur an dass es nacz gu ehö gen gi tb , h seiner
Lebensdauer nic mitht zusammen dem normalen
Haush la tsmüll entsorgt werden darf.
Entsor en dieses etrenntg Sie Produkt bitte g von
anderen bfA ällen, um der Umw l e t bzw. der
menschlichen h Gesund eit nich t durch
un unkontrollierte Müllbeseitig g zu schaden.
R y l l g ec ce n Sie das Gerät um, die nachha ti e
W v w ieder er ertung von stofflichen rdern Ressourcen zu fö .
Private Nutzer sollten den dem Händler ei, b das Produk kt ge auf t
w gurde, oder die zuständi en k Behörden konta tieren um, in
Er das Gerätf ha rung zu o bringen, w und wie sie auf
um reund rec ce nnenw l fe t liche Weise y ln kö .
Gewerbliche Nutzer ten soll sich an eranten enden und hi ren Lief w
die Bedingungen ertra pr en des Kaufv g süf . Dieses Produk t darf nich t
z wusammen mit anderem Ge er erdenbemüll entsorgt w .
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Manuale di istru ioniz
Leggere il manuale di istruzioni e prima dell’uso.
Per informazioni sui simboli, consultare la sezione “Descrizione dei simboli” sul
lato posteriore dell’altro “Manuale di istruzioni ”.
Misuratore automatico di pressione arteriosa da racciob
Italiano
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Display
Pulsante [Connessione] (Memoria)
Pulsante [START/STOP]
Vano batterie
Presa per alimentatore CA
Presa per il tubo dell’aria
Bracciale
Attacco del tubo dell’aria
Tubo dell’aria
Grazie per va er acquistato il misuratore automatico di pressione
arteriosa da raccio b X2 Smart+. Questo misuratore di pressione misura
l a pressione arteriosa mediante il metodo llosci ometrico. ò gCi si nifica
c eh questo misuratore ri pressione san l v e a la del gue attra verso
l’arteria brach l ia e e con ertev la pressione una in misura digital .e
Istruzioni di sicurezza
Questo manual e di istruzioni ornisce f all’uti atore in ionilizz formaz
importanti sul misuratore automatico de lla pressione arteriosa da braccio
X 2 Smart+. Per garantire l’utilizzo sicuro e corretto di questo misuratore,
LEGGER E e O R N RC MP E DE E le presenti istru ioni nez lla loro interezza.
Se non si comprendono le presenti istruzioni o si hanno eventuali
domande, contattare il rivenditore o il distributore OMRON prima
di utilizzare il misuratore. Per informazioni specifiche riguardo la
propria pressione arteriosa, consultare il medico curante.
Destinazione d’uso
Q v g l uesto dispositi o è un misuratore di ita e destinato alla
misura ione pressione arteriosa re uenz della e della f q z a delle
pu sa nei pa ienti adu ti uestol zioni z l . Q misuratore ril v e a la comparsa di
b g l attiti cardiaci irre o ari durante la misuraz ione e indica questa
circostan mediante un sim ato conz a b lo o visualizz i risultati.
L apparecc è i o’ hio progettato principalmente per uti l’ l zz domestico.
Ricezione e ispezione
Estrarre da con ispe ionar per ri are il misuratore lla f ze ione ez l o l ve
e i i è U A L eventual danni. Se l misuratore danneggiato, NON TILIZZ R O
ri ersi ri distri utorevolg al venditore o al b OMRON.
Prima di usare misuratore ere attentamente il , legg la z se ione
“ f z l In orma ioni importanti sulla sicurezza” nel presente manua e di
istru ioniz . Per la a a propria sicurezz , attenersi completamente l
presente manua l e di istru ioniz .
Conser are per ar riv il manual e f v iferimento in futuro. Per informazioni
specifich ge ri uardo la C propria pressione arteriosa, ONSULTA ER IL
MEDICO CUR .ANTE
Attenzione
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può
causare lesioni gravi o la morte.
• NON usare il misuratore su neonati, bambini o persone che
non siano in grado di esprimersi.
• NON modificare le dosi dei farmaci assunti in base alle
misurazioni ottenute utilizzando il presente misuratore di
pressione arteriosa. Assumere i farmaci secondo la dose
prescritta dal proprio medico curante. SOLO i medici sono
idonei ad emettere una diagnosi di ipertensione e prescrivere
il relativo trattamento.
• NON utilizzare il misuratore su un braccio ferito o sottoposto a
cure mediche.
• NON applicare il bracciale sul braccio mentre lo stesso viene
sottoposto a fleboclisi o trasfusione sanguigna.
• NON utilizzare il misuratore in aree in cui siano presenti
apparecchi chirurgici ad alta frequenza (AF) o apparati per
risonanza magnetica (RM) o scanner per tomografia
computerizzata (TC). Ciò potrebbe determinare il funzionamento
errato del misuratore e/o dare luogo a risultati imprecisi.
• NON utilizzare il misuratore in ambienti ricchi di ossigeno o in
prossimità di gas infiammabili.
• Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore in
presenza di aritmie comuni quali battito atriale o ventricolare
prematuro oppure fibrillazione atriale, arteriosclerosi, scarsa
perfusione, diabete, gravidanza, preeclampsia o malattie
renali. NOTA: la presenza di una di queste patologie, oltre al
movimento, tremore o brividi da parte del paziente, può
influire sui valori della misurazione.
• NON eseguire autonomamente diagnosi né auto-prescrizioni
di farmaci in base ai valori delle misurazioni. Consultare
SEMPRE il medico curante.
• Per evitare i rischi di strangolamento, tenere il tubo dell’aria e
il cavo dell’alimentatore CA lontani da neonati e bambini.
• Questo prodotto contiene componenti di piccole dimensioni
che possono causare rischi di soffocamento se ingeriti da
neonati e bambini.
Trasmissione dati
• Questo prodotto emette radiofrequenze (RF) nella banda
2,4 GHz. NON utilizzare il prodotto in luoghi soggetti a
limitazioni per quanto concerne le radiofrequenze, ad esempio
in aereo o negli ospedali. Nelle aree soggette a limitazioni per
quanto concerne le radiofrequenze, disattivare la funzione
Bluetooth® del misuratore, rimuovere le batterie e/o scollegare
l’alimentatore CA.
Gestione e utilizzo dell’alimentatore CA
(accessorio opzionale)
• NON utilizzare l’alimentatore CA se il misuratore o il cavo
dell’alimentatore CA appaiono danneggiati. Se il misuratore
o il cavo sono danneggiati, spegnere l’alimentazione e
scollegare immediatamente l’alimentatore CA.
• Inserire l’alimentatore CA in una presa di tensione corretta.
NON utilizzare con prese multiple.
• Non collegare né scollegare MAI l’alimentatore CA dalla presa
elettrica con le mani bagnate.
• NON smontare né tentare di riparare l’alimentatore CA.
Gestione e utilizzo delle batterie
• Mantenere le batterie fuori dalla portata di bambini e neonati.
Avvertenza
Indica una situazione potenzialmente
pericolosa che, se non evitata, può
causare lesioni di lieve o media
entitàall’utente o al paziente oppure
causare danni all’apparecchio
oaltridanni materiali.
• In caso di irritazioni cutanee o altri problemi, smettere di
utilizzare il misuratore e rivolgersi al medico curante.
• Consultare il medico curante prima di utilizzare il misuratore
su un braccio ove sia presente un accesso o una terapia
endovascolare oppure uno shunt arterovenoso (AV), a causa
dell’interferenza temporanea sul flusso sanguigno che
potrebbe causare lesioni.
• Le persone che hanno subito una mastectomia devono
consultare il medico prima di usare il misuratore.
• Consultare il medico curante prima di usare il misuratore se si
è affetti da gravi problemi circolatori o disturbi del sangue, in
quanto il gonfiaggio del bracciale può causare ecchimosi.
• NON eseguire la misurazione più spesso del necessario in
quanto si rischia la formazione di ecchimosi dovute a
interferenze nel flusso sanguigno.
• Gonfiare il bracciale SOLO quando è posizionato intorno al
braccio.
• Rimuovere il bracciale se questo non inizia a sgonfiarsi durante
una misurazione.
• NON usare il misuratore per scopi diversi dalla misurazione
della pressione arteriosa.
• Durante la misurazione, verificare che non siano presenti,
entro 30 cm di distanza dal misuratore, dispositivi portatili
o altri dispositivi elettrici che emettono campi
elettromagnetici. Ciò potrebbe determinare il funzionamento
errato del misuratore e/o dare luogo a risultati imprecisi.
• NON smontare né tentare di riparare il misuratore o gli altri
componenti. Questo può determinare risultati imprecisi.
• NON utilizzare in luoghi in cui sia presente umidità o in cui il
misuratore possa essere soggetto a schizzi d’acqua. Si rischia
di danneggiare il misuratore.
• NON utilizzare il misuratore in un veicolo in movimento, ad
esempio in automobile o in aereo.
• NON lasciar cadere né sottoporre il misuratore a urti violenti
o a vibrazioni.
• NON usare il misuratore in luoghi con umidità eccessiva
o insufficiente né a temperature troppo alte o basse.
Fare riferimento alla sezione 3.
• Durante la misurazione, osservare il braccio per assicurarsi che
il misuratore non stia causando problemi prolungati alla
circolazione del sangue.
• NON usare il misuratore in ambienti ad alta frequenza di
utilizzo, ad esempio ospedali o studi medici.
• NON utilizzare il misuratore contemporaneamente ad altri
apparati elettromedicali (EM). Ciò potrebbe determinare il
funzionamento errato dei dispositivi e/o dare luogo a risultati
imprecisi.
• Evitare di fare il bagno, non assumere bevande alcoliche o a base
di caffeina, non fumare, non svolgere attività fisica né mangiare
per almeno 30 minuti prima di eseguire una misurazione.
Introduzione
Informazioni importanti sulla sicurezza
• Riposare per almeno 5 minuti prima di eseguire una
misurazione.
• Togliere dal braccio eventuali indumenti eccessivamente
aderenti o spessi quando si esegue la misurazione.
• Rimanere fermi e NON parlare mentre si esegue la misurazione.
• Utilizzare il bracciale SOLO su persone con una circonferenza
del braccio compresa nell’intervallo specifico al quale è
destinato il bracciale.
• Assicurarsi che il misuratore si sia adattato alla temperatura
ambiente prima di effettuare una misurazione. Se la misurazione
viene eseguita dopo un cambiamento drastico di temperatura, si
rischia di ottenere un risultato impreciso. OMRON consiglia di
attendere per circa 2 ore che il misuratore si riscaldi o si raffreddi
quando il misuratore deve essere utilizzato in un ambiente con
una temperatura che rientra tra quelle specificate nelle
condizioni operative dopo essere stato conservato alla
temperatura di conservazione massima o minima. Per ulteriori
informazioni sulla temperatura di funzionamento e di
conservazione/trasporto, fare riferimento alla sezione 3.
• NON utilizzare il misuratore dopo il termine del periodo di
durata operativa. Fare riferimento alla sezione 3.
• NON piegare eccessivamente il bracciale né il tubo dell’aria.
• NON piegare né attorcigliare il tubo dell’aria mentre si esegue
una misurazione. Si rischia di causare lesioni dovute
all’interruzione del flusso sanguigno.
• Per rimuovere l’attacco del tubo dell’aria, tirarlo afferrandolo
dall’attacco in plastica alla base del tubo e non dal tubo stesso.
• Utilizzare SOLO l’alimentatore CA, il bracciale, le batterie e gli
accessori specificati per questo misuratore. L’uso di
alimentatori CA, bracciali e batterie non supportati può
danneggiare e/o esporre a potenziali rischi il misuratore.
• Usare SOLO il bracciale approvato per questo misuratore. L’uso
di bracciali differenti può causare risultati errati.
• Il gonfiaggio a una pressione maggiore del necessario può
causare ecchimosi sul braccio nell’area di applicazione del
bracciale. NOTA: fare riferimento al paragrafo “Se la pressione
sistolica è superiore a 210 mmHg” nella sezione 8 del manuale
di istruzioni per ulteriori informazioni.
Trasmissione dati
• NON sostituire le batterie né scollegare l’adattatore CA mentre
i risultati vengono trasferiti al dispositivo smart. Si rischia di
causare il funzionamento errato del misuratore e il mancato
trasferimento dei dati relativi alla pressione arteriosa.
Gestione e utilizzo dell’alimentatore CA
(accessorio opzionale)
• Inserire a fondo l’alimentatore CA nella presa di corrente.
• Quando si scollega l’alimentatore CA dalla presa, assicurarsi di
estrarre il cavo tenendolo dall’alimentatore in modo sicuro.
NON estrarre l’alimentatore CA tirando il cavo.
• Quando si maneggia il cavo dell’alimentatore CA:
NON danneggiare il cavo.
NON rompere il cavo.
NON manomettere il cavo.
NON incastrare il cavo.
NON piegare né tirare con forza il cavo.
NON attorcigliare il cavo.
NON utilizzare il cavo se è avvolto su se stesso.
NON posizionare il cavo sotto oggetti pesanti.
• Spolverare spesso l’alimentatore CA.
• Scollegare l’alimentatore CA dalla corrente quando non viene
utilizzato.
• Scollegare l’adattatore CA dalla corrente prima di pulire il
misuratore.
Gestione e utilizzo delle batterie
• NON inserire le batterie con le polarità allineate in modo errato.
• Utilizzare per il misuratore SOLO 4 batterie alcaline o al
manganese di tipo “AA”. NON utilizzare altri tipi di batterie. NON
adoperare contemporaneamente batterie nuove e usate. NON
adoperare contemporaneamente batterie di marche diverse.
• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare il misuratore
per un periodo di tempo prolungato.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con gli
occhi, lavare immediatamente con abbondante acqua
corrente. Consultare immediatamente il medico curante.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con la
pelle, lavare immediatamente con abbondante acqua tiepida.
Se dovessero persistere irritazioni, lesioni o dolore, consultare
il medico curante.
• NON utilizzare le batterie dopo la data di scadenza indicata.
• Controllare periodicamente le batterie per verificare che siano
nelle condizioni operative corrette.
Precauzioni di carattere generale
• Quando si ese ue misura raccio destro tu de aria g la zione al b , il b oll’
dovrà trovarsi posi atera rispetto in zione l l e al gomito. Prestare
atten non appozione a ggiare il braccio su tu de arial b oll’ .
• La pressione arteriosa pu erireò diff tra il braccio destro e il braccio
sinistro, dando luo erentig lo a va ori misura di di zione ff . Util izzare
sempre lo e i a stesso raccio b per l misurazioni. Se v lori presentano
de di sostan tralle fferenz ezial i le o a due braccia ri, v lgersi l medico
curante per sapere ua raccio ettuare misura su q le b eff le zioni.
• Quando si uti un op iona assicurarsi l izza la imentatore CA z le, di non
posi ionare misuratore uoz il in l ghi in cui risulti difficil e inserire ed
estrarre presa l’a imentatore al CA dall .
•Per interrompere una misurazione, premere il pulsante [STA PRT/STO ]
durante l’esecuzione di una misurazione.
Gestione e utilizzo delle batterie
• l v g Lo sma timento delle batterie esaurite de e essere ese uito in
osservan dez alle e i normativ local .
• z Le batterie fornite in dota ione possono presentare una durata
inferiore rispetto atterie nuo a b v .e
Se durante la misurazione si dovesse verificare uno dei pro emibl
riportati di se assicurarsi non siano presenti triguito, h c e la dispositiv i
elettrici entro 30 cm distan pro ema are di za. Se il bl persiste, f
riferimento b h g .alla ta ella c e se ue
1. Messaggi di errore e risoluzione
deiproblemi
Indicazione
sul display/
Problema
Possibile
causa Soluzione
v l iene visua izzato
oppure i el braccial
non si gonf .ia
Il pulsante
[ TS A P èRT/STO ] stato
premuto senz v a a er
applicato il braccial .e
Premere nuo amente v il
pulsante [STA PRT/STO ] per
spegnere il misuratore. Dopo
aver inserito saldamente
l’ l attacco de tubo e dell’aria
aver applicato correttamente
i e ilbraccial , premere l
pulsante [STA PRT/STO ].
L’attacco del tub o
dell’aria non è
inserito ondo a f nel
misuratore.
Inserire correttamente
l’ l attacco de tubo dell’aria.
Il braccial e non è
stato app icato l
correttamente.
Applicare correttamente il
b lraccia e, quindi eseguire
un’ la tra misurazione. Fare
riferimento alla 6 sezione del
manual e di istruzioni .
Perdite da di aria l
b l .raccia e
Sostituire i el braccial con uno
nuovo. Fare f ri erimento alla
sezione 12 edel manual di
istruzioni .
v l iene visua izzato
oppure non è
possib l i e
completare la
misurazione dopo
il gonfiaggio del
b l .raccia e
Ci si si è mossi o è
parlato durante la
misurazione e il
b l raccia e non si
g f z .on ia a sufficien a
R l imanere fermi e non par are
durante misura la zione. Se
compare ripetutamente
l’indicazione “E2”, gonfiare il
b l l raccia e manua mente fino a
raggiungere una pressione
sistolica 30 da a 40 mmHg
superiore rispetto ai risultati
ottenuti in precedenza.
Fareriferimento alla sezione8
del manual ze di istru ioni .
A causa di una
pressione sistolica
superiore a
2 è10 mmH nong,
possib l i e eseguire
una ione misuraz .
viene visualizzato
I e èl braccial stato
g f on iato a una
pressione superiore
a a quell massima
consentita.
N on toccare il braccial e né
piegare i ol tub dell’aria
mentre si g ese ue una
misura racciazione. Se il b l e
v f iene gon iato manualmente,
f are ri erimentof a all sezione 8
del manual e di istruzioni .
2.1 Manutenzione
Per proteggere il misuratore da entua vel i danni, attenersi alle
indicazioni riportate di seguito:
Avvertenz
• NON é l smontare n tentare di riparare il misuratore o gli a tri
componenti. Questo può determinare risul .tati imprecisi
2.2 Conservazione
Q l .uando non si usa il misuratore ripor, o nell’apposita custodia
1. R v l imuo ere il braccia e dal misuratore.
Avvertenz
• vPer rimuo ere l’attacco de del tub oll’aria, tirarl o afferrandol o
da in de dall’attacco lp astica alla base l tub o e non l tub .o stesso
2. Piegare atten ione tu aria interno con z il b o dell’ all’ del
b l .raccia e
Nota
• Non pie are eccessi amente g né attorcigliare v il tub o dell’aria.
3. Conser are misuratore tri componenti nev il le gli a lla
custodia.
N l :on riporre il misuratore e gli a tri componenti
2.3 Pulizia
• Non uti are deter enti rasi ati lizz g bav li o vol .i
• l b b Uti izzare un panno mor ido e asciutto oppure un panno mor ido
inumidito con un deter ente icato per pu g del (neutro) lire il
misuratore raccia uindi asciu are con e il b le, q g un panno .asciutto
• Non la n ivare é immergere in acqua l misuratore e il braccial e né gli
altri componenti.
• Non ina di utilizzare benz , luenti o solventi anal oghi per lpu ire il
misuratore e i raccia e n i a componenti l b l é gl ltri .
2.4 Calibrazione e assistenza
• La precisione di questo misuratore di pressione arteriosa è stata
v f h g g .eri icata con cura apparecc; l’ io è pro ettato per durare a lun o
• Per garantirne la precisione e i l funzionamento corretto, si consiglia
di ar contro are apparecc f ll l’ hio go ni due anni. Contattare il
rivenditore autorizzato OM o i i c MRON l Serv zio lienti O RON
a o a e oll’indirizz presente sull conf zione nella documentazione
a e all gata l prodotto.
viene visualizzato
Ci si si è mossi o è
parlato durante la
misurazione. Le
v b z i ra ioni
disturbano la
misurazione.
R imanere fermi e non parlare
durante misura la zione.
viene visualizzato
La frequenz a delle
pulsazioni non viene
ril ve ata
correttamente.
Applicare correttamente il
b lraccia e, quindi g ese uire
un’ la tra misurazione.
Fareriferimento alla sezione
6 e del manual di istruzioni
.
R imanere fermi e sedere nel
modo corretto durante la
misurazione.
Se il simbolo “ ”
continua ad apparire ,
è i econsigliab l consultare
ilmedico curante.
/ /
viene visualizzato
non ampe l ggia
durante la
misurazione
viene visualizzato
Il misuratore non ha
f z un ionato
correttamente.
Premere nuo amente v il
pulsante [STA PRT/STO ].
Se ienev visualizzato ancora il
simb lo o “Er”, contattare il
rivenditore o il distributore
OMRON.
viene visualizzato
Il misuratore non è in
g g rado di colle arsi al
dispositi smartv o o
di trasmettere
correttamente i dati.
Attenersi alle istruzioni
f ornite nella app “OMRON
connect sim”. Se il b lo o “Err”
continua ad essere
v l isua izzato dopo il controllo
della o a app, riv lgersi l
rivenditore o al distributore
OMRON.
lampeggia
Il misuratore è in
attesa associarsi di
con il dispositiv o
smart.
Per associare il misuratore
con il proprio dispositiv o
smart, fare riferimento a all
sezione 5 de dil manual e
istruzioni oppure
premere sante il pul
[ TS A PRT/STO ] per
annu are associall l’ zione e
spegnere il misuratore.
lampeggia
Non vengono
trasferiti più di
24 risultati.
Associare tras oferire i
risultati alla app “OMRON
connect da” in modo poterl i
conser are memoria nev in lla
app in ta modo; l , questo
simb l o o di errore scomparirà.
Il misuratore non è
associato non o è
colle agato l
dispositivo smart.
viene visualizzato
N ella memoria sono
presenti 30 l risu tati
da trasferire.
lampeggia
Le batterie sono in
v ia di esaurimento.
Si consi glia di sostituire
contemporaneamente tutte
e 4 e l batterie con batterie
nuove. Fare riferimento alla
sezione 3 l del manua e di
istruzioni .
e
v liene visua izzato
oppure il
misuratore si
spegne
inaspettatamente
durante una
misurazione.
Le batterie sono
esaurite.
Sostituire immediatamente
tutte e 4 e l batterie con batterie
nuove. Fare f ri erimento alla
sezione 3 ldel manua e
diistruzioni .
Sul display del
misuratore non
appare nulla.
Le batterie sono
esaurite.
La de polarità lle
b atterie non è
allineata
correttamente.
Controllare l’installazione delle
b atterie per verificarne il
corretto posizionamento. Fare
riferimento alla sez ione 3del
manuale di zistru ioni .
I risultati
appaiono troppo
a olti troppo assi b .
La pressione arteriosa costantemente varia . Diversi
fattori, tra cui lo stress, l’ora del giorno e/o il modo in
cui viene indossato il bracciale, possono influire sulla
pressione arteriosa . Rivedere la sezione 2 del
manual e di istruzioni .
Si verificano
pro diblemi
comunicazione di
altra natura.
Attenersi istru allezioni visualizzate sul dispositiv o
smartphone oppure visitare la sezione “Guida” della
app “OM uRON connect” per ottenere lteriore
supporto. Se il problema persiste contattare, il
rivenditore o il distributore OMRON.
Si verifica un
q l l ua siasi a tro
problema.
Premere sante il pul [STA P iRT/STO ] per spegnere l
misuratore, quindi l v premer o nuo amente per
eseguire una misurazione. , Se il problema persiste
rimuovere tutte atterie attendere le b e 30 secondi.
Quindi, reinstallare atterie le b .
Se pro persiste il blema , contattare il ri enditorev o il
distributore OMRON.
Indicazione
sul display/
Problema
Possibile
causa Soluzione
2. Manutenzione
• b Cam iamenti e modif h v ic e non appro ati dal produttore
renderanno nu utente lla a l garanzia .
• l .Se il misuratore e gli a tri componenti sono umidi
• b In am ienti esposti a temperature estreme, umidità, luce
diretta del sole, polvere corrosi come ad o vapori v i esempio
q uelli della candeggina.
• b b z .In am ienti esposti a vi ra ioni o urti
3. Caratteristiche tecniche
Categoria prodotto S momanometri ettronici di f gi le
Descriz ione del prodotto Misuratore automatico di pressione
arteriosa raccio da b
Modello (codice) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Disp Displ yalay LCD digitale
Interv allo di pressione del
b lraccia e Da 0 a 299 mmHg
Gamma misura di zione della
pressione arteriosa
Pressione da 60 260 sistolica: a mmHg
Pressione diasto da 40 lica: a 215 mmHg
Gamma misura di zione
pulsazioni Da 40 attiti/min a 180 b .
Precisione
Pressione: ±3 mmHg
Pulsazioni: ±5% rispetto lal va ore
v lisua izzato
Gonfiaggio Automatico tramite pompa le ettrica
Sgonfia iogg Valvo a i al per l rilascio automatico dell
pressione
Metodo di misura zione Metodo oscillometrico
Metodo di trasmissione Bluetooth® Low Energy
Comunicazione senz la fi i
Interv allo di frequenz , e: 2 4 GHz
( . . 82 400 - 2 4 3,5 MHz)
Modul za ione: GFSK
Potenz a effettiv a irradiata: <20 dBm
Modalità di fun ionamento Fun ionamentoz z continuo
Nota
• h h f Le caratteristic e tecnic e indicate sono soggette a modi ica
senza preavviso.
• Questo misuratore stato sottoposto pro secondo è av le c inich e
i req uisiti EN ISO 81060-2 20 con orme con: 1 4 ed èf
ENISO 81060-2 20 IS: 1 4 e EN O 81060-2 20: 19+A1:2020 (con
esc pa ienti conlusione delle z in gravidanz a o pre-eclampsia). Ne all
v l z l l a uta ione c inica, è stato uti izzato K5 su 85 soggetti per la
determina ione icaz della pressione diastol .
• l f z vLa c assi ica ione IP corrisponde al li e oll di protezione garantito
da in ucriv lo secondo IEC 60 misuratore529. Questo e a l’ limentatore
CA op iona z l e sono protetti contro i corpi estranei solidi con un
diametro di 12,5 mm le o tre, ad esempio un dito. L a’ limentatore CA
op ionaz le HHP-CM01 è protetto contro caduta ertica la v l e di gocce
d’acq h bl zua c e possono causare pro emi durante il fun ionamento.
L a e è a’ limentatore CA opzional HHP-BFH01 protetto contro l
caduta ua di ac ua possono causare pro qobli gocce ’dq h c e blemi
durante un ionamento il normale f z .
• l f z l zLa c assi ica ione della moda ità di fun ionamento è conforme a
IEC 6060 1-1.
Grazie per er ac un prodotto va quistato OM èRON. Questo prodotto
stato ando costruito impieg materia ta ua edl i di la q lità è stato
realizzato con estrema cura pro ettato per are . I o èl dispositiv g soddisf
a el meglio l esigenze i de utill’ l zzatore, l purché veng a usato ne modo
corretto e gestito secondo le indica ioni diz fornite nel manual e
istru ioniz .
I èl prodotto garantito da OMRON per un periodo di 5 anni a partire
dalla data di acquisto. La l z z correttezza di rea izza ione, la competen a
tecnica e i materia uti perl ilizzati questo prodotto sono garantiti da
O b zMRON. Nell’am ito del periodo di garan ia, OMRON à riparer o
sostituirà il prodotto di fettoso vo e entua dil i componenti fettosi,
sen cun costo per manodopera componenti di ricam ioz la a la o i b .
La garanzia non copre uanto in la cun caso q segue:
A e i a.Costi di trasporto risch associati l trasporto.
B i a.Costi relativ riparazioni e/o difetti derivanti da riparazioni
ese uite persone non autori ateg da zz .
C i e.Controll manutenzione periodici.
D. z l l v Guasti o usura di componenti op iona i o a tri accessori di ersi dal
dispositiv o principale z propriamente detto atte, f salve le garan ie
esp icitamente summenl zionate.
E.Costi derivanti da richieste di inter icatevento in ia in iusti garanz g f
( l h gta i ric ieste sono soggette a pa amento).
F. l l Danni di qua siasi tipo, inc usi danni a persone causati
accidenta do utilmente ov a util .izzo errato
G I i i. l serv zio di cal brazione non l z .è inc uso nella garan ia
H I i a. componenti opzional sono garantiti per un anno (1) partire
da data di aclla quisto. I componenti opziona inc udonol il , a o titol
meramente esemp icati se ementi raccia l fiv o, iguenti le: b l e e
relativ o tub .o
Per le a o a richieste di assistenz in garanzia, riv lgersi l rivenditore
presso stato ac il qual e è quistato il prodotto boppure a un distri utore
autori ato arezz OMRON. Per l’indirizzo, f rif f z erimento alla con e ione
del prodotto documenta ione ornita dota ione oppure o allaz f in z
ri ersi rivolg al venditore. In v z caso di pro emibl ne reperirel il ser i io
assistenz a c ienti M perl , contattare O RON informazioni:
www.omron-heal ht care.com
La riparazione z z l o la sostitu ione in garan ia non comportano in a cun
caso rinno de periodo di ia l’estensione o il v ol garanz .
La garanzia lè va ida so se prodottol o il viene restituito nella sua
intere inazza a a o a o insieme ll fattura ll scontrino orig l e ri asciato dal l
ne iante consumatoreg zo al .
• g Il presente misuratore di pressione è stato pro ettato secondo i
requisiti vpre isti dallo E i standard europeo N1060 sugl
sfi i e i e 3gmomanometri non invasiv , Parte 1: R quisiti general Parte :
R q l l e uisiti supp ementari per sistemi e ettromeccanici di
misura dezione lla pressione arteriosa.
• OMRON HEALT R h HCA E Co., . Ltd dic iara c e ih l tipo di
apparecc HEM- 46 2-ESL conhiatura radio 71 T èf v orme alla Diretti a
2014/ 3/EU5 .
• l h z Il testo comp eto della dic iara ione di f b l con ormità è disponi i e
presso se indiri Internet il guente zzo : www.omron- ea care comh l ht.
• Questo prodotto rea ato ase ai se OMRON è lizz in b veri criteri di
q l ua ità adottati da OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Giappone Il
componente di pressione arteriosa principal e dei misuratori
O MRON, rappresentato dal sensore di pressione prodotto in , è
Giappone.
• g f v l v Si pre a di ri erire e entua i incidenti gra i occorsi in ione rel za al
presente v dispositi o al produttore e all’autorità competente dello
Stato membro in cui si risiede.
Informazioni importanti relative alla compatibilità
elettromagnetica (EMC)
Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti da
Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche)
Il marchio ge i lo otipi Bluetooth® sono h l g marc i commercia i re istrati
di lB uetooth SIG, Inc. e l’util izzo di tal i march i da di parte OMRON
HEALT R HCA E Co., . Ltd è stato concesso in licenz l l h a. G i a tri marc i e
nomi commercia sono propriet rispetti tito l i di à dei v ilari. Appl eeil
l g l h l l o o App e sono marc i commercia i di App e Inc., reg istrati negli
Stati Uniti e a e e è in ltri Paesi aree geografich . App Store un march io
di serv zi io di Appl e Inc., Google P l ay e i o o el l g Googl P al y sono march i
commercial i di Goo LLCgle .
Classificazione IP
Misuratore: IP20
Alimentatore CA z l op iona e: IP21 per il
mode IP22 modello HHP-CM01, per il llo
HHP-BFH01
Tensione nominale 6 V CC 4 W
Fonte di la imentazione
4 batterie “AA” da 1,5 V o a limentatore
CA opz l N R iona e (I G ESSO 100 - 240 V CA
5 , )0 - 60 Hz 0,12 - 0 065 A
Durata delle batterie
Circa misura ando 500 zioni (utilizz
b l l v l atterie a ca ine nuo e e il braccia e
inc usol . Varia in funzione de tipo dil
b latteria e di braccia e.)
Durata (vita operativa)
Misuratore: 5 anni
Bracciale: 5 anni
Alimentatore CA z lop iona e: 5 anni
Condizioni operative
Da da di +10 a C / +40 ° l 15 a 0l 9 %
umidità relativa (senz a condensa) /
da 00 0608 a 1. hPa
Condi a ezioni di conserv zione
trasporto
Da 60 -20 a + °C / dal 10 a 0l 9 % di umidità
relativa (senz a condensa)
Peso
Misuratore: circa 5 g2 0
( l )esc use le batterie
Braccia circale: 170g
Dimensioni (valore
approssimativ )o
Misuratore: 1 (l ) × 03 mm arghezza
82 mm (altezz zza) × 140 mm (lunghe a)
Braccial 5e: 14 mm × 594 mm (tubo
dell’aria: 750 mm)
Circonferen racciaz a del b l e
app misuratorelicab l i e al
Da cm raccia 17 a 42 (b l e incluso:
da 22 a 42 cm)
Memoria Conserva fino a 30 risultati
Contenuto della e conf zione
Misuratore, bracciale (HEM-RML31),
4batterie “AA”, custodia, manual e di
istruzioni e
Protezione contro le
f zolgora ioni
Apparato imentato ME la internamente
(quando alimentato sol )o a batterie
Apparato ME di l lC asse II (a imentatore
CA opz l )iona e
Parti applicate ipoT BF (braccial )e
Informazioni sulle interferenze nella comunicazione wireless
La fun ione uetootz lBh de prodotto iene uti atal v lizz per il
co amento applleg alle dedicate presenti sui dispositiv i mob l i i al fine
di sincronizzare l v v b l i dati re ati i a data e ora dal dispositi o mo i e al
prodotto, nonché per sincronizzare i dati ati rel v i alle misurazioni da l
prodotto dispositi al v o mob li e. L u’ lteriore gestione dei dati presenti
sul dispositiv o mobil z le è a discre ione de utill’ izzatore. Questo
prodotto opera su una anda ISM b ,a 2 4 z z GHz sen a licen a, in cui le
onde radio possono essere intercettate ter indistintamente da zi, in
modo doloso accidenta ua siasi ole, per q l fina inlità i egnota. N l caso
cui il prodotto veng a utilizzato in prossimit di dispositià la tri v i
wirel l ess qua i microonde e LAN wireless un ionano su stessa hc e f z lla
b q z anda di fre uen a del prodotto stesso si, potrebbero veri icaref
delle e interferenz .
In inter ionamento caso di ferenz e, arrestare il funz degli a ltri
dispositiv i oppure allontanare il prodotto dagli a ltri dispositiv i
w l l lire ess prima di uti izzar o.
4. Garanzia limitata
5. Guida e dichiarazione del produttore
HEM- 46 prodotto da71 T2-ESL, OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd., è
con orme normati 6060 -2 suf allav Na E 1 1- lla i compatib lità
elettromagnetica (EMC).
U a e èlteriore documentazione in conformità tal standard EMC
disponi presso omron- eab l i e www. h lth . .care com
Fare ri suferimento alle informazioni lla compatib li ità
e e a i ilettromagnetica relativ HEM- 4671 T2-ESL disponib l su nostrol
sito web.
Il marchio riportato su prodottol o sulla sua
documenta indica prodotto non dezione h c e il v e
essere sma tito tri ri l con la fiuti domestici al termine
de cic dil l o vita.
Per ve itare ve entua danni am sa utel i all’ biente o allal
causati da inopportuno sma timento dei ri si ll’ l fiuti,
invita l’utente a separare questo prodotto da la tri tipi
di ri fiuti e a riciclarl o in b l maniera responsa i e per
f v l b l a orire il riuti izzo sosteni i e delle risorse natural .i
G il utenti domestici sono inv v itati a contattare il ri enditore presso il
q l q l ua e è stato ac uistato il prodotto o l’ufficio loca e preposto per
tutte re racco ta le informazioni lativ e allal differenziata e al
ricic per tipolaggio questo .di prodotto
G i a il utenti ziendal sono v in itati a contattare il proprio fornitore e
v f eri icare e i eventual termini condizioni del contratto di acquisto.
Q v uesto prodotto non de e essere smaltito ad unitamente la tri rif iuti
commercial .i
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Manual de instrucciones
Lea el manual de instrucciones y antes del uso.
Para obtener información acerca de los símbolos, consulte la “Descripción de los
símbolos” en el anverso del otro “Manual de instrucciones ”.
Monitor de presión arterial automático de rab zo
Español
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Pantalla
Botón [Conexión] (memoria)
Botón [START/STOP]
Compartimento de las pilas
Toma del adaptador de CA
Toma de aire
Manguito
Conector para tubo de aire
Tubo de aire
Gracias por adquirir el monitor de automático de presión arterial
b z l z é ra o X2 Smart+. Este monitor de presión arteria util i a el m todo
osci om trico de medición de presión arteria sil é la l. Esto gnifica que el
monitor detecta el movimiento san de la gre a través a de l arteria
b q v v gra uial y con ierte ese mo imiento en una lectura di ital.
Instrucciones de seguridad
En este manual de instrucciones se proporciona in formación
importante so re presión arteria rab el monitor de l automático de b z o
X g g2 Smart+. Para ase urarse de usar el monitor de forma se ura y
adecuada, de instruccionesb e LEER y E ENT NDER todas estas . Si no
entiende las instrucciones o tiene preguntas, póngase en
contacto con su tienda o distribuidor OMRON antes de tratar de
usar el monitor. Para obtener información específica sobre su
presión arterial, consulte a su médico.
Uso previsto
Este dispositiv o es un mide arteria monitor digital que la presión l y la
f í l recuencia card aca en la población de pacientes adu tos Este.
monitor aparición atidos card acos detecta la de l í irreg lu ares durante
l a medición y lo indica en las mediante un lecturas í bs m ol o. Está
diseñado l gprincipa mente para el uso general en el ho ar.
Recepción e inspección
Saque el monitor de dal em inspeccióne parab l j a a e e l o detectar ños.
Si el monitor USE te está dañado, NO LO y consul a su tienda o
distri uidorb OMRON.
Lea atentamente la a Información importante sobre l seguridad de
este manual de instrucciones antes de usar el monitor. Sig a
rigurosamente uridad este de instrucciones para su se manual g .
Guarde as para consu as en uturo Para l instrucciones ltarl el f . bo tener
in icaformación espec íf so re arteriab su presión l, CONSULT E A SU
MÉDICO.
Advertencia
Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede
provocar la muerte o graves
lesiones.
• NO utilice el monitor en niños o personas que no puedan
expresarse.
• NO modifique su medicación basándose en lecturas realizadas
con este monitor de presión arterial. Tome la medicación que
le haya recetado su médico. SOLO un médico está cualificado
para diagnosticar y tratar la presión arterial alta.
• NO utilice el monitor si tiene una herida o lesión en el brazo o
está recibiendo algún tratamiento para este.
• NO se ponga el manguito mientras lleve en el brazo una vía
intravenosa para suero o transfusión de sangre.
• NO utilice el monitor en zonas donde haya equipos de cirugía
de alta frecuencia (AF) o escáneres de resonancia magnética
(RM) o de tomografía axial computarizada (TAC). Esto puede
provocar un funcionamiento incorrecto del monitor o llevar a
una lectura inexacta.
• NO utilice el monitor en entornos ricos en oxígeno o cerca de
gas inflamable.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si padece
arritmias comunes, como contracción auricular prematura,
contracción ventricular prematura o fibrilación auricular;
arteriosclerosis; riego sanguíneo deficiente; diabetes;
embarazo; preeclampsia; o enfermedades renales. TENGA EN
CUENTA que si existe alguna de estas afecciones, así como que
el paciente se mueva o tiemble, podría afectar a la lectura de la
medición.
• NUNCA se autodiagnostique ni se trate a sí mismo basándose
en las lecturas. Consulte SIEMPRE a su médico.
• Para evitar la estrangulación, mantenga el cable del adaptador
de CA y el tubo de aire fuera del alcance de los niños pequeños
y de los bebés.
• Este producto contiene piezas pequeñas que pueden provocar
asfixia si son ingeridas por niños pequeños o bebés.
Transmisión de datos
• Este producto emite radiofrecuencia (RF) en la banda de
2,4 GHz. NO utilice este producto en lugares con
radiofrecuencia limitada como aviones u hospitales. Apague el
Bluetooth® del monitor, retire las pilas y/o desenchufe el
adaptador de CA cuando se encuentre en zonas con
radiofrecuencia limitada.
Manipulación y uso del adaptador de CA
(accesorio opcional)
• NO utilice el adaptador de CA si el monitor o el cable del
adaptador de CA están dañados. Si el monitor o el cable están
dañados, apague la alimentación y desenchufe el adaptador
de CA de inmediato.
• Enchufe el adaptador de CA en una toma con el voltaje
apropiado. NO lo utilice con una regleta.
• NO enchufe ni desenchufe el adaptador de CA de la toma
eléctrica con las manos húmedas en NINGÚN caso.
• NO desmonte ni trate de reparar el adaptador de CA.
Manipulación y uso de las pilas
• Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños y
de los bebés.
Precaución
Indica una posible situación de
riesgo que, si no se evita, puede
provocar lesiones menores o
moderadas al usuario, o causar
daños al equipo o a otros objetos.
• Deje de usar el monitor y consulte a su médico si sufre
irritaciones en la piel u otras molestias.
• Consulte a su médico antes de usar el monitor en el brazo si
tiene un acceso o tratamiento intravascular o un shunt
arteriovenoso (AV), p2-ya que la interferencia temporal del flujo
sanguíneo podría producir lesiones.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si se p2-ha
sometido a una mastectomía.
• Consulte a su médico antes de utilizar el monitor si tiene
problemas o trastornos circulatorios graves, p2-ya que el inflado
del manguito puede producir moratones.
• NO realice más mediciones de las necesarias, p2-ya que pueden
aparecer moratones debido a que se obstaculiza el flujo
sanguíneo.
• NO infle el manguito sin tenerlo colocado alrededor del brazo.
• Retire el manguito si no comienza a desinflarse durante una
medición.
• NO utilice el monitor para ningún otro fin que no sea medir la
presión arterial.
• Al realizar la medición, asegúrese de que no haya ningún
dispositivo móvil u otros dispositivos eléctricos que emitan
campos electromagnéticos a una distancia inferior a 30 cm del
monitor. Esto puede provocar un funcionamiento incorrecto
del monitor o llevar a una lectura inexacta.
• NO desmonte ni trate de reparar el monitor ni otros
componentes. Esto podría causar una lectura incorrecta.
• NO utilice el monitor en lugares húmedos o donde exista
riesgo de que le salpique agua. Esto podría dañar el monitor.
• NO utilice el monitor en vehículos en movimiento como coches
o aviones.
• EVITE que el monitor se caiga y que sufra golpes o vibraciones
fuertes.
• NO utilice el monitor en lugares cuya humedad o temperatura
sean altas o bajas. Consulte la sección 3.
• Durante la medición, observe el brazo para asegurarse de que
el monitor no impida la circulación sanguínea de forma
prolongada.
• NO utilice el monitor en entornos con un alto índice de uso
como clínicas o consultas médicas.
• NO utilice el monitor con otros equipos médicos eléctricos
(EME) simultáneamente. Esto puede provocar un
funcionamiento incorrecto de los dispositivos y/o llevar a una
lectura inexacta.
• Evite bañarse, beber alcohol o cafeína, fumar, hacer ejercicio o
comer durante al menos los 30 minutos previos a la realización
de la medición.
• Descanse durante al menos 5 minutos antes de realizar una
medición.
• No lleve prendas que opriman el brazo o sean muy gruesas
mientras realiza la medición.
• Quédese quieto y NO hable durante la medición.
• Utilice el manguito SOLO en personas que tengan un
perímetro de brazo que entre dentro del intervalo especificado
en el manguito.
Introducción
Información importante sobre la seguridad
• Cerciórese de que el monitor se haya aclimatado a la
temperatura ambiente antes de realizar una medición.
Siserealiza una medición después de un cambio extremo de
temperatura, se podría producir una lectura incorrecta. OMRON
recomienda esperar unas 2 horas para que el monitor se caliente
o se enfríe cuando se use en un entorno cuya temperatura
quede dentro de las especificaciones indicadas como
condiciones de funcionamiento después de haberlo guardado
ala temperatura de conservación máxima o mínima. Para más
información sobre el funcionamiento y la conservación o la
temperatura de transporte, consulte la sección 3.
• NO use el monitor una vez que haya terminado su periodo de
duración. Consulte la sección 3.
• NO curve el manguito ni el tubo de aire excesivamente.
• NO doble ni enrosque el tubo de aire durante una medición.
Esto puede causar una lesión por interrupción del flujo
sanguíneo.
• Para extraer el conector para tubo de aire, tire del conector
para tubo de aire de plástico situado en la base del tubo, no del
propio tubo.
• SOLO debe utilizar el adaptador de CA, el manguito, las pilas y
los accesorios especificados para su uso con este monitor. El
uso de otros adaptadores de CA, manguitos y pilas puede
dañar el monitor o resultar peligroso.
• Utilice SOLO el manguito indicado para este monitor. El uso de
otros manguitos puede ocasionar lecturas incorrectas.
• Inflar el manguito a una presión más alta de la necesaria puede
producir hematomas en la zona del brazo en la que se coloca el
manguito. NOTA: consulte “En caso de que su presión arterial
sistólica esté por encima de 210 mmHg” en la sección 8 del
manual de instrucciones para ver más información.
Transmisión de datos
• NO cambie las pilas ni desenchufe el adaptador de CA mientras
transfiere las lecturas al dispositivo inteligente. Esto podría
provocar un funcionamiento incorrecto del monitor e impedir
que se transfieran correctamente los datos sobre presión
arterial.
Manipulación y uso del adaptador de CA
(accesorio opcional)
• Introduzca el adaptador de CA en la toma.
• Al desenchufar el adaptador de CA de la toma, asegúrese de
tirar de forma segura del adaptador de CA. NO tire del cable
del adaptador de CA.
• Al manipular el cable del adaptador de CA:
NO lo dañe.
NO lo rompa.
NO lo manipule indebidamente.
NO deje que quede aprisionado.
NO lo doble ni tire de él con fuerza excesiva.
NO lo retuerza.
NO lo use si está atado en un fardo.
NO deje que quede debajo de objetos pesados.
• Limpie el polvo que pueda haber en el adaptador de CA.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no lo esté utilizando.
• Desenchufe el adaptador de CA antes de limpiar el monitor.
Manipulación y uso de las pilas
• NO introduzca las pilas con las polaridades alineadas de forma
incorrecta.
• Utilice ÚNICAMENTE 4 pilas alcalinas o de manganeso “AA” con
este monitor. NO utilice otro tipo de pilas. NO utilice
conjuntamente pilas nuevas y viejas. NO utilice marcas
distintas de pilas juntas.
• Retire las pilas si no va a utilizar el monitor durante un periodo
de tiempo prolongado.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante agua limpia.
Consulte a su médico de inmediato.
• Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o la ropa,
enjuáguese inmediatamente la zona con abundante agua
limpia y tibia. Si presenta irritación, lesión o dolor, consulte a
su médico.
• NO utilice las pilas después de su fecha de caducidad.
• Revise periódicamente las pilas para asegurarse de que estén
en buen estado.
Precauciones generales
• l z hCuando rea ice una medición en el bra o derec o, el tu aireb o de
debería quedar co enlocado el lado interno del codo. Asegúrese de
no apo ary su braz b b .o so re el tu o de aire
• fLa presión arterial puede di erir z h entre el bra o derec o e izquierdo,
y puede producir un medición valor de diferente. Utilice siempre el
mismo braz o para lle a ovar cab las mediciones os entre. Si l valores
l os dos ra os ar an sustancia mente con b z v í l , firme con su dico ém qué
b z l z v b .ra o uti i ar para lle ar a ca o las mediciones
• l Cuando uti ice un adaptador de CA opcional, asegúrese de no
co monitor unlocar el en lugar donde sea di ci enc ar fí l h fu y
desench fu ar dic h o adaptador.
• l TPara detener la medición, pu se el botón [S A P aRT/STO ] durante l
medición.
Manipulación y uso de las pilas
• l l v l .E imine las pi as usadas según las normati as loca es al respecto
• l Las pi as suministradas podr an tener una ti ue í vida ú l más corta q
l l v .as pi as nue as
Si se produ era uno de os pro emas descritos continuación j alg l bl a
durante medición comprue ue no la , be q ha ay ningún otro dispositiv o
eléctrico a una distancia de 30 cm . Si el blpro ema persiste, consulte la
tabl a siguiente.
1. Mensajes de error y resolución de
problemas
Pantalla/
Problema Causa posible Solución
aparece o el
manguito no se
infla.
Se ha e pulsado l
b Totón [S A PRT/STO ],
pero uito no el mang
esta cob alocado.
Pulse el botón
[ TS A P oRT/STO ] de nuev
para apa ar monitor g el .
Despu de introduciré s
con firmez a el conector
para de aire de tub o y
poner el manguito
correctamente, pul se el
b Totón [S A PRT/STO ].
El conector para
tub o de aire no está
totalmente
ench fu ado en el
monitor.
Conecte con firmez a el
conector para tu b o de
aire.
El manguito no
está colocado
correctamente.
Pong a el manguito en el
b z ra o correctamente y
l g l ue o rea ice otra
medición. Consul te la
sección de 6 del manual
instrucciones .
E al aire se pierde
través del mang .uito
Cam manbie el guito por
uno v l nue o. Consu te la
sección 12 del manual de
instrucciones .
aparece no se o
puede comp letar
una medición
despué s de ar infl el
manguito.
Usted se muev e o
h abla mientras
real z i a una medición
y el manguito no se
infla o l f .su iciente
Q é u dese quieto y no
h able durante las
mediciones aparece. Si
“ E2” de forma reiterada,
infle e l mang uito
manua mente astal h que
l l a presión sistó ica
a olcance 30 40 mmHg
por encima de las
l ecturas anteriores.
Consu te sección del la 8 l
manual de
instrucciones .
Como la presión
sistó es superiorlica
a 2 10 mmHg, no se
puede ar real zi una
medición.
aparece
El manguito se ha
inflado xe cediendo
l x a cantidad má ima
de presión
permitida.
N q g o to ue el man uito ni
do deble e o l tub aire
durante medición la . Si el
manguito se infla
manua mente tel , consul
l a sección de 8 l manual
de instrucciones .
2.1 Mantenimiento
Para g prote er su monitor de cualquier dañ , g o ten a en cuenta las
indicaciones uientes sig :
Precaución
• NO desmonte de reparar e monitor componentes ni trate l ni otros .
Esto podr causar unaí a lectura .incorrecta
2.2 Conservación
Guarde presión arteria el monitor de l en el estuc cuandoh e protector
no lo use.
1. R g etire el man uito del monitor.
Precaución
• Para extraer el conector para tub o de aire, tire del conector para btu o
de aire lde p ástico bsituado en la base del tu o, no bdel propio tu o.
2. Enro con cuidado tu airelle el b o de y co dentrol qó uel o
de man uitol g .
Nota
• No e e e o e curv ni dobl l tub de aire en xceso.
3. Guarde monitor el y los demás componentes en el
estuc protectorh e.
No guarde el monitor os y l demás componentes:
2.3 Limpieza
• No a o o utilice limpiadores brasivos v látiles.
• l ñ v g v Uti ice un pa o sua e y seco o humedecido con deter ente sua e
(neutro) para limpiar g el monitor y el man uito y, a continuación,
s oéquelos con un pañ seco.
• No a e l v ni sumerj g g a en a ua el monitor y el man uito o los demás
componentes.
• No utilice gasolina diso, lventes de limpie a oz so enteslv similares
para limpiar el monitor man y el guito o los demás .componentes
2.4 Calibración y servicio
• La precisión de este monitor de presión arteria sidol ha veri icadaf
cuidadosamente y está dise ado para tener una ar ti ñ l ga vida ú l.
• Como norma general, se recomienda acer una h revisión del monitor
de presión arteria os para asel cada dos ña gurar su funcionamiento
correcto y su Consu su distri precisión. lte a buidor z autori ado
OMRON o a l Serv icio de atención iente en lal c de OMRON la
dirección que fi egura en l env ase o a en l documentación adjunta.
aparece
Usted se muev e o
h abla mientras se
rea unal z i a
medición. Las
v b i raciones
interrumpen una
medición.
Q é u dese quieto y no
h able durante las
mediciones.
aparece
La frecuencia
card aca noí se
detecta
correctamente.
Pong a el manguito en el
b z ra o correctamente y
l g l ue o rea ice otra
medición Consu te. l la
sección 6 de del manual
instrucciones .
Q éu dese quieto y
si ntese correctamenteé
durante as mediciones l .
Si si ueg apareciendo el
s m o oí b l “ ”, le
recomendamos que
consu te su dicol a ém.
/ /
aparece
no parpadea
durante una
medición
aparece
E al monitor h
f uncionado
incorrectamente.
Pulse el botón
[ TS A P oRT/STO ] de nuev .
Si si ue apareciendog “Er”,
pón ase eng contacto
con su tienda o
distribuidor OMRON.
aparece
El monitor no se
conecta a un
dispositiv o
intel gi ente o no
transmite os l datos
correctamente.
Siga las instrucciones
q ue se indican en la
aplicación “OMRON
connect”. Si í b l el s m o o
“ g Err” si ue apareciendo
tras compro ar b la
ap icación pón ase enl , g
contacto con su tienda o
distribuidor OMRON.
parpadea
El monitor está
esperando a
sincronizarse con el
dispositiv o
intel gi ente.
Consu te sección del la 5 l
manual de
instrucciones para
sincronizar el monitor
con su dispositiv o
inteli o egente pulse l
b Totón [S A PRT/STO ]
para cance ar l la
sincronización apa ar y g
el monitor.
parpadea
Hay más de
24 lecturas que no
se an trans erido h f . Sincronice iera o transf
l as lecturas a la
aplicación “OMRON
connect” para
conser as envarl la
memoria As de esta. í
desaparecerá í b l el s m o o
de error.
El monitor no está
sincronizado o
conectado con el
dispositivo
intel gi ente.
aparece
Ha 30 eny lecturas la
memoria por
trans erirf .
parpadea
Las lpi as as están baj .
Se recomienda cam biar
l as 4 pil as por otras
nue as tev . Consul la
sección 3 de del manual
instrucciones .
y
aparece o el
monitor se apa g a
inesperadamente
durante una
medición.
Las lpi as están
agotadas.
Cambie inmediatamente
l as 4 pil as por unas
nue as tev . Consul la
sección 3 de del manual
instrucciones .
N o aparece nada
en la a pantall del
monitor.
Las lpi as están
agotadas.
Las po delaridades
l as pil as no están
b l .ien a ineadas
Comprue pibe que las las
se hayan introducido de
f l orma correcta. Consu te
l a sección 3 del manual
de instrucciones .
Las lecturas que
aparecen son muy
altas j .o muy ba as
La presión arteria ar constantemente l v í a.
Muchos factores, como el estrés, la hora del d aí
y l g /o la co ocación del man uito, pueden influir
en arteria sección de la presión l. Re avise l 2l
manua de instruccionesl .
Se produce
cua otrolquier
pro deblema
comunicación.
Siga las instrucciones se indican en que el
dispositi intev olig ente o visite la sección
“ y lA uda” de la ap icación “OMRON connect”
para tener uda pro bo más ya. Si el blema
persiste, póngase en contacto con su tienda
o distribuidor OMRON.
Se produce algún
otro pro emabl .
Pulse el botón [STA P eRT/STO ] para apagar l
monitor. Lueg l l o, vuelva a pu sar o para real zi ar
una medición pro ema contin . Si el bl úa, retire
todas as pi as espere 30 se l l y gundos.
A continuación, vuelva a instalar las pi as l .
Si el problema persiste, pón ase en contactog
con su tienda distri uidor ob OMRON.
Pantalla/
Problema Causa posible Solución
2. Mantenimiento
• b Los cam ios o las modif z icaciones no autori adas por el
f b a ricante anul í .arán la garant a
• .Si el monitor y los demás componentes están medos hú
• g x xEn lu ares e puestos a temperaturas e tremas, humedad, luz
so directa po corrosi oslar , lvo o vapores v como la lejía.
• g x b lEn lu ares e puestos a vi raciones o go pes.
3. Especificaciones
Categorí a de producto Esl f gi momanómetros le ectrónicos
Descripción de productol Monitor de presión arterial
automático de brazo
Modelo (código) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Pantalla Pantall l a digita LCD
R g an o de presión del
manguito De 0 a 299 mmHg
R g an o de medición de la
presión arterial
SIS de 60 260 mmH: ag
DIA de 40: a 215 mmHg
R g an o de medición del
pu solDe 40 la 180 atidos/min. (bpm)
Precisión Presión: ±3 mmHg
Pulso de: ±5 % la lectura mostrada
In adofl Automático mediante bomb a
eléctrica
Desinflado V l álvu a automática de liberación de
presión
Método de medición Método oscilométrico
Método de transmisión Bluetooth® Baj o consumo
Comunicación ám inal brica
Interv l a o de frecuencia: 2,4 GHz
( 82400-24 3,5 z)MH
Modulación: GFSK
Potencia radiada aparente : <20 dBm
Modo de funcionamiento Funcionamiento continuo
Nota
• f j b v vEstas especi icaciones están su etas a cam ios sin pre io a iso.
• l z Este monitor se ha ana i ado desde el punto de vista clínico de
acuerdo con os l re ISquisitos de la E N O 81060-2 20 cump con: 14 y l e
l a EN ISO 81060-2: 120 4 a y l EN ISO 81060-2 20 2020: 19+A1: (excepto
pacientes em ara con preec b zadas y lampsia). En el estudio de
v l a idación clínica, se util z i ó el ruido K5 en 85 sujetos para
determinar la presión arteria diastól lica.
• l f f La c asi icación IP se re iere a l gos rados de protección
proporcionados por de acuerdo con contenedores la norma
IEC 60529. El monitor y el adaptador de CA opcional están
protegidos idos frente a la entrada só de bjo etos l xe traños de
1 j2,5 mm de diámetro o más, , como por e emplo, los dedos. El
adaptador de CA opciona HHP-CM0 está prote as l 1 gido contra l
g g otas de a ua que caen de forma vertica uel, q podrían causar
pro emas durantebl el funcionamiento normal. El adaptador de CA
opciona prote ido contra as de ua uel HHP-BFH01 está g l gotas ga q
caen de forma obl blicua, que podrían causar pro emas durante el
f uncionamiento normal.
• l f El modo de funcionamiento se c asi ica de acuerdo con la norma
IEC 6060 1-1.
Gracias por ad un estáquirir producto OMRON. Este producto
f b a ricado con materiales de ca idad su l y fabricación se ha i real zado
con total escrupulosidad dise. Está ñado para cua util zi arse en lquier
situación, suponiendo que se correctamente se rea manipul e y licen
l b b as la ores de mantenimiento adecuadas como se descri e en el
manua de instruccionesl .
OMRON o afrece una garantí de 5 años para producto este a partir de
l h z b l ba fec a de compra aranti. OMRON g a la fa ricación, la e a oración y
l l os materia es adecuados de este producto Durante. este periodo de
g í b b arant a, y sin que se co re por la mano de o ra ni las pie as z , OMRON
reparará cam iará producto de cua ob el fectuoso olquier piez a
de ectuosaf .
La garantí a no cu si bre lo guiente:
A.Costes ries y gos de transportel .
B o.Costes por reparaciones defectos derivados de reparaciones
real zi adas por personas sin z .autori ación
C Compro aciones periódicas. b y mantenimiento.
D E. l fa o o ell l desgaste de piez l as opciona es u otros accesorios
distintos de dispositil vo a o principal, menos que l cubra
e axpresamente l garantí .a
E a.Los costes enerados g por l no aceptación de una reclamación
( bestos se co rarán).
F. ñ l l Da os de cualquier tipo, inc uidos los persona es causados
accidenta mente como tado usol o resul del incorrecto.
G E i a a. l servicio de cal bración no está incluido en l garantí .
H.Las piezas opcionales tienen un de desde ec (1) a oñ garantí a la f h a
de compra. Las pie opciona es en os sizas l incl yu l guientes
e a e olementos aun, que sin imitarse l llos: manguito tu y b del
manguito.
Si el uso necesario ase de la a garantí resulta , póng en contacto con la
tienda en ad producto con distri uidor la que quirió el o un b OMRON
autorizado. Para bo tener te en la dirección, consul el vase, la
documentación ad unta suj o tienda especial zi ada tiene di tad. Si ficul
para encontrar ser el vicio de de atención iente lal c OMRON, póngase
en para tener contacto con nosotros bo información:
www.omron-heal h . t care com
La de reparación o sustitución l dispositivo i a a util zando l garantí no
si esta se tienda segnifica que xe o que renueve la a duración de l
misma.
La garant se ap icará si se de ue producto en suí a l solamente v lve e l
tota tilidad unto con j el que/ actura ori proporcionado porf ginal la
tienda a usuario l .
• ñ Este monitor de presión arteria sel ha dise ado de acuerdo con la
norma europea EN1060, esf gi momanómetros no invasi osv , parte 1:
R q l q l e uisitos genera es, y parte 3: Re uisitos adiciona es para
sistemas ectromecánicos medición arteria le de de la presión l.
• Por la presente, OMRON HEALT R l HCA E Co., Ltd., dec ara que los
equipos radioe ctricoslé de tipo HEM- 4671 T2-ESL l cump en con la
Directi 20 4/ 3/UEv a1 5 .
• x l l El te to comp eto de la dec aración UE f de con ormidad está
disponi en dirección Internet sibl e la guiente:
www.omron-h l h .ea t care com/es
• bEste producto OMRON está fa ricado ba oj e e il x gente sistema de
ca idad del OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japón El componente
principa arteria sensor del de de los monitores presión l OMRON, el
presión, está fabricado en Japón.
• g f b Le ro amos que in orme al fa ricante y a la autoridad competente
del Estado miembro en el que est esta ecido so re cuaé bl b lquier
incidente se producido en este grave que ha ay relación con
dispositivo.
Información importante sobre la compatibilidad
electromagnética (EMC)
Eliminación correcta de este producto (residuos de
equipos eléctricos y electrónicos)
E e ol nombre y l l gotipo de Bluetooth® son marcas lcomercia es
re istradas de uetoot Incg lBh SIG, . y cua uso dic aslquier de h marcas
h h ec o por OMRON HEALT R v b HCA E Co.,Ltd. se ha lle ado a ca o con su
licencia gcorrespondiente. Otras marcas re istradas b é tam i n
pertenecen a sus respecti propietarios vos . App Appl g e y el lo o de l e
son marcas comerciales re istradasg de Appl e Inc en. EE.UU. y en otros
pa onasíses y z . App Store es una marca de servicio de Appl e Inc.
Google P la e o e P ay y l l gotipo de Googl l y son marcas comercia es del
Google LLC.
Clasificación IP
Monitor: IP20
Adaptador de CA opciona IP2 l: 1 para
HHP-CM0 IP221, 1para HHP-BFH0
Tensión CC6 V 4W
Fuente de la imentación
4 o pilas de “AA” 1,5 V adaptador
de CA opcional (CA DE ENTRADA
1 , 5 )00-240 V, 50-60 H 2-0z, 0,1 06 A
Duración de as as l lpi
Aprox imadamente 500 mediciones
( l l l vcon el uso de pi as a ca inas nue as y
el manguito incluido; este valor puede
q í ue var e en función de las pilas y el
manguito usados ).
Duración (vida útil) Monitor: 5 años
Manguito: 5 años
Adaptador de CA opciona l: 5 años
R q e uisitos de
funcionamiento
De 40 +10 a + °C / a 0 de 15 9 % de
h l vumedad re ati a (sin condensación)/
de 00 060 8 a 1 hPa
R q ve uisitos de conser ación/
transporte
De -20 60 de a + ° C / 10 a 90%
de atihumedad rel v a
( )sin condensación
Peso
Monitor apro: ximadamente 5 g2 0
( l l )sin inc uir las pi as
Manguito: aproximadamente 170g
Dimensiones (valor
aproximado)
Monitor: 103 mm (ancho) × 82 mm
( l g )a to) × 140 mm (lar o
Manguito: 145mm x 594 mm (tub o de
aire: 750 mm)
Perímetro de ra b z o
aplicabl e al monitor
De 17 a e 42 cm (con l manguito
inc uidol : de 22 42 cm a)
Memoria Puede la macenar hasta 30 lecturas
Índice
Monitor, mang Ruito (HEM- ML31),
4 pil h as “AA”, estuc e protector, manual
de instrucciones y
Protección contra descargas
eléctricas
E a equipo ME con carg léctrica interna
( l l )cuando se usan so o las pi as
E cquipo ME de lase II adaptador ( de
CA opciona l)
Partes en contacto Tipo BF (mang )uito
Acerca de las interferencias en la comunicación inalámbrica
La opción de sir para lB uetooth del producto v e conectarse a
aplicaciones espec icas en os con de íf dispositiv móv li es el fin
sincroni ar os datos de a/ ora dez l fech h l dispositiv o móv il con el
producto de ar os datos de y sincroniz l las mediciones del producto
con dispositi en el v o mó manevil. El j o posterior de los datos el
dispositiv o móvil queda a discreción del usuario. Este producto
opera en una anda ISM sin icencia b l ,a 2 4 GHz, lqen l qa ue cua uier
tercero puede interceptar as ondas de radio l , de orma untaria f vol o
accidenta paral, cualquier propósito desconocido. Si este producto
se uti de otrosl z i a cerca dispositi os ina ámv l bricos, como microondas
y LAN inalámb ricas ue, q operen en la misma banda de frecuencia,
existe la i posib lidad de que se produzcan inter erencias f .
Si se producen erencias interf , deten deg a el funcionamiento los
otros dispositi os co ue este producto en otro ado de v ol qo lu a egar l j
esos v l b dispositi os ina ám ricos antes de intentar usarl .o
4. Garantía limitada
5. Guía y declaración del fabricante
E a a Ml HEM-7146T2-ESL h sido f bricado por O RON HEALT R HCA E
Co., Ltd. con orme 6060 -2 de compatif al estándar NE1 1- b li idad
electroma ticag én (EMC).
Existe documentación complementaria de conformidad con este
estándar de compatib li idad le ectromag én tica (EMC) en:
www.omron-h l h . .ea t care com
Consu te ormación so re compati ectroma tical la inf b la b li idad leg én
( TEMC de) HEM-7146 2-ESL en el sitio web.
La marca presencia esta de en producto en el o el
material informativo que ue lo a acompañ indica q al
f l z b l ina i ar su v úida til no de erá e iminarse con otros
residuos dom sticos é .
Para evitar los posibles da am ienteños al medio b o a
l l l a sa ud h qumana ue representa la e iminación
incontro ada del residuos, separe este producto de
otros tipos de residuos y recí l l c e o correctamente
para fomentar la i e reutil zación sostenibl de recursos
materiales.
Los usuarios ares pueden contactar esta ecimiento particul con el bl
donde ad uirieron producto q el , o con l las autoridades ocal es
pertinentes para so cómo dónde pueden, informarse bre y
de er para ue sea un recic eco se urovolv l o q sometido a l j a e l gó ico y g .
Los usuarios comercia pueden contactar con su pro eedor les v y
consu asltar l condiciones del contrato de compra. Este producto no
de iminarse inación otros residuosb le e en comb con l .comercia es
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Ge rui saan i inb k w jz g
Lees gebruiksaanwijzing en voor gebruik.
Raadpleeg voor informatie over symbolen “Beschrijving van symbolen” aan de
achterkant van de andere “Gebruiksaanwijzing ”.
Automatisc e h bovenarmbloeddru meterk
Nederlands
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Scherm
Knop [Connection]
(Verbinding) (Geheugen)
Knop [START/STOP]
Batterijvak
Netadapteraansluiting
Luchtslangaansluiting
Armmanchet
Plug van de luchtslang
Luchtslang
Bedankt voor de aankoop van de X2 Smart+ automatische
bovenarmbloeddruk z k k bmeter. De e bloeddru meter maa t ge ruik van
osci ometrisc oeddru metin Dit dat de dell he bl k g. betekent z e meter
b we eging van oed door uw bl uw arteria brachialis (bovenarmsl ga ader)
detecteert en de bewegingen converteert naar een digitale meting.
Veiligheidsinstructies
Dez be ge rui saank wijzin ing be e evat b langrijk formatie vo er de
X2 Smart+ automatisch v k l g e bo enarmbloeddru meter. Om de vei i e
en er juiste w king van dez e meter te er garanderen, v zoeken wij u dez e
aanwijzingen te LEZEN en te BEGR JI PEN. Wanneer u deze instructies
niet begrijpt of als u vragen heeft, raadpleeg dan uw OMRON-
winkel of -distributeur alvorens u probeert deze meter te
gebruiken. Raadpleeg uw arts voor specifieke informatie over uw
eigen bloeddruk.
Beoogd gebruik
Dit apparaat is een digital e meter, die is edoe b ld voor het meten van de
bloeddruk en hartslag bij volwassen patië z k nten. De e bloeddru meter
detecteert onre en g le matige hartsl ga tijdens de meting en geef t deze
aan een via s my bool met meet waarden. Dit apparaat is hoofd a e iz k l jk
bedoeld voor algemeen huish l boude ijk ge ruik.
Ontvangst en inspectie
Haal de meter en eer uit de verpakking control dez e op schade. A sl de
meter adi IE en raadp ee is besch gd, GEBRUIK DE DAZ EN N T l g uw
O wMRON- ink b .el of distri uteur
Lees de belangrijke veil f igheidsin ormatiein de inz be ge rui saank wijz g
v z b k oordat u de e meter g gaat e rui en. Houd u zorgv g uldi aan z de e
g b k w g le rui saan ijzing voor uw ei en vei igheid.
Bewaar de rui saan oor geb k wijzing v toe omsti ruik g geb k. RAADPLEEG
U A SW RT voor speci ie in ormatief k ef vo er guw ei en bloeddruk.
Waarschuwing
Geeft een mogelijk gevaarlijke
situatie aan die, wanneer deze
niet vermeden wordt, kan leiden
tot de dood of tot ernstig letsel.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET bij baby’s, peuters,
kinderen of personen die niet in staat zijn hun toestemming
daarvoor te verlenen.
• Pas NOOIT medicatie aan op basis van metingen van deze
bloeddrukmeter. Neem medicatie zoals voorgeschreven door
uw arts. ALLEEN een arts is gekwalificeerd voor een diagnose
en behandeling van hoge bloeddruk.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET als de arm is verwond of
onder medische behandeling is.
• Breng de armmanchet NIET aan rond de arm wanneer er een
intraveneus infuus of een bloedtransfusie wordt uitgevoerd.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in ruimten met
hoogfrequente chirurgische apparatuur (HF), MRI-apparatuur
(Magnetic Resonance Imaging, oftewel beeldvorming door
magnetische resonantie) of CT-scanners (Computerized
Tomography, oftewel computertomografie). Dit kan een
onjuiste werking van de bloeddrukmeter en/of een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in zuurstofrijke
omgevingen of in de nabijheid van ontvlambaar gas.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als u lijdt aan algemene ritmestoringen, zoals atriale of
ventriculaire extrasystolen of atriale fibrillatie, arteriële
sclerose, slechte doorbloeding, diabetes, zwangerschap,
pre-eclampsie of nierziekten. LET OP dat elk van deze
aandoeningen, naast de bewegingen, trillingen of rillingen
van de patiënt, de meetresultaten kunnen beïnvloeden.
• Stel NOOIT zelf een diagnose of begin NOOIT zelf een behandeling
op basis van uw metingen. Raadpleeg ALTIJD uw arts.
• Houd de luchtslang en de kabel van de netadapter uit de buurt
van baby’s, peuters en kinderen om verwurging te voorkomen.
• Dit product bevat kleine onderdelen die bij inslikken
verstikkingsgevaar kunnen opleveren voor baby’s,
peutersenkinderen.
Gegevenstransmissie
• Dit product zendt radiogolven (RF) uit in het bandbreedtebereik
van 2,4 GHz. Gebruik dit product NIET op locaties waar RF-
beperkingen gelden, zoals in een vliegtuig of in het ziekenhuis.
Schakel de Bluetooth®-functie van deze bloeddrukmeter uit en
verwijder de batterijen en/of koppel de netadapter los wanneer
u zich in een ruimte bevindt waarin RF niet is toegestaan.
Behandeling en gebruik van de netadapter
(optioneel accessoire)
• Gebruik de netadapter NIET als deze bloeddrukmeter of de
kabel van de netadapter beschadigd is. Als deze
bloeddrukmeter of de kabel beschadigd is, schakel dan de
stroom uit en koppel de netadapter onmiddellijk los.
• Steek de stekker van de netadapter in een geschikt
stopcontact. NIET gebruiken in een meervoudig stopcontact.
• Steek de netadapter NOOIT met natte handen in het
stopcontact en trek deze er ook NOOIT met natte handen uit.
• Haal de netadapter NIET uit elkaar en probeer deze NIET zelf te
repareren.
Hantering en gebruik van batterijen
• Bewaar de batterijen op plekken buiten het bereik van baby’s,
peuters en kinderen.
Let op
Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan
die, wanneer deze niet vermeden wordt,
kan leiden tot licht tot matig letsel bij de
gebruiker of patiënt of tot schade aan de
apparatuur of aan andere eigendommen.
• Gebruik deze bloeddrukmeter niet meer en raadpleeg uw arts
als u last krijgt van huidirritatie of ongemak.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gaat
gebruiken op een arm waar een intraveneuze toegang of
behandeling, of een arterioveneuze shunt (A-V) aanwezig is,
omdat dit een tijdelijke verstoring van de bloeddoorstroming
kan veroorzaken en kan leiden tot letsel.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als bij u een mastectomie is uitgevoerd.
• Raadpleeg uw arts voordat u deze bloeddrukmeter gebruikt
als u last hebt van ernstige problemen met de doorstroming
van het bloed of aan bloedaandoeningen lijdt, aangezien het
opblazen van de manchet tot kneuzingen kan leiden.
• Voer NIET vaker dan nodig is metingen uit omdat anders
kneuzingen kunnen optreden door belemmering van de
bloedcirculatie.
• Pomp de armmanchet ALLEEN op als deze is aangebracht op
uw bovenarm.
• Verwijder de armmanchet als deze niet begint met ontluchten
tijdens een meting.
• Gebruik deze bloeddrukmeter UITSLUITEND voor het meten
van de bloeddruk.
• Zorg ervoor dat er tijdens de meting binnen een bereik van
30 cm van deze bloeddrukmeter geen mobiel apparaat
aanwezig is of een ander elektrisch apparaat dat
elektromagnetische velden afgeeft. Dit kan een onjuiste
werking van de bloeddrukmeter en/of een onnauwkeurig
meetresultaat tot gevolg hebben.
• Haal deze bloeddrukmeter of andere onderdelen hiervan NIET
uit elkaar en probeer deze NIET zelf te repareren. Dit kan een
onnauwkeurig meetresultaat tot gevolg hebben.
• Gebruik de bloeddrukmeter NIET op een locatie die vochtig is
of waar het risico bestaat dat er water op deze bloeddrukmeter
spat. Anders kan deze bloeddrukmeter beschadigd raken.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in een bewegend voertuig,
zoals in een auto of in een vliegtuig.
• Laat deze bloeddrukmeter NIET vallen en stel deze niet bloot
aan sterke schokken of trillingen.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET op plaatsen met hoge of
lage luchtvochtigheid of hoge of lage temperaturen.
Zieparagraaf 3.
• Houd tijdens de meting de arm in de gaten om er zeker van te
zijn dat de bloeddrukmeter geen langdurige belemmering van
de bloedcirculatie veroorzaakt.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET in omgevingen met
intensief gebruik zoals medische klinieken of
huisartsenpraktijken.
• Gebruik de meter NIET tegelijk met andere medische
elektrische (ME) apparatuur. Dit kan een onjuiste werking van
de apparaten en/of een onnauwkeurig meetresultaat tot
gevolg hebben.
• Vermijd het nemen van een bad, het drinken van alcohol of
cafeïne, roken, lichamelijke inspanning en eten gedurende ten
minste 30 minuten voordat u een meting verricht.
Inleiding
Belangrijke veiligheidsinformatie
• Rust minimaal 5 minuten uit voordat u een meting verricht.
• Verwijder strakke of dikke kleding van uw arm bij het
uitvoeren van een meting.
• Blijf stilzitten en praat NIET tijdens een meting.
• Gebruik de armmanchet ALLEEN bij personen wiens armomtrek
binnen het gespecificeerde bereik van de manchet valt.
• Zorg dat deze bloeddrukmeter op kamertemperatuur
geacclimatiseerd is voordat u een meting gaat uitvoeren. Het
uitvoeren van een meting na een grote
temperatuurverandering kan leiden tot een onnauwkeurig
meetresultaat. Als u de bloeddrukmeter gaat gebruiken bij
temperaturen die geschikt zijn voor gebruik, nadat de
bloeddrukmeter werd opgeslagen op de maximale of
minimale temperatuur voor opslag, raadt OMRON u aan
ongeveer 2 uur te wachten tot de bloeddrukmeter is
opgewarmd of afgekoeld. Raadpleeg paragraaf 3 voor
aanvullende informatie over de werkingstemperatuur en de
temperatuur voor opslag/transport.
• Gebruik deze bloeddrukmeter NIET nadat de levensduur ervan
is verstreken. Zie paragraaf 3.
• Vouw/buig de armmanchet of de luchtslang NIET te ver door.
• Vouw de luchtslang NIET op en knel deze NIET af tijdens een
meting. Dit kan letsel veroorzaken door onderbreking van de
bloedstroom.
• Als u de plug van de luchtslang wilt verwijderen, trekt u aan de
plastic plug bij de aansluiting van de slang en niet aan de
slangzelf.
• Gebruik ALLEEN een netadapter, armmanchet, batterijen en
accessoires die zijn gespecificeerd voor deze bloeddrukmeter.
Het gebruik van niet-ondersteunde netadapters,
armmanchetten en batterijen kan leiden tot schade en/of kan
gevaarlijk zijn voor deze bloeddrukmeter.
• Gebruik UITSLUITEND de armmanchet die voor deze meter is
goedgekeurd. Het gebruik van andere armmanchetten kan
leiden tot onjuiste meetwaarden.
• Wanneer u de manchet oppompt tot een hogere druk dan
nodig, kan dit leiden tot blauwe plekken op de arm waar de
manchet is aangebracht. OPMERKING: raadpleeg het
onderdeel “Als uw systolische druk hoger is dan 210 mmHg” in
paragraaf 8 van gebruiksaanwijzing voor aanvullende
informatie.
Gegevenstransmissie
• Vervang de batterijen NIET of ontkoppel de netadapter NIET
terwijl uw meetwaarden worden overgedragen naar uw smart
device. Dit kan resulteren in een onjuiste werking van deze
bloeddrukmeter en kan ertoe leiden dat het overdragen van
uw bloeddrukgegevens mislukt.
Behandeling en gebruik van de netadapter
(optioneel accessoire)
• Druk de netadapter volledig in het stopcontact.
• Zorg ervoor dat het loskoppelen van de netadapter van het
stopcontact op een veilige manier gebeurt. Trek NIET aan de
kabel van de netadapter.
• Correcte omgang met de kabel van de netadapter:
Beschadig de kabel NIET.
Breek de kabel NIET.
Verander de kabel NIET.
Zorg dat de kabel NIET bekneld raakt.
Buig de kabel NIET en trek er NIET te hard aan.
Draai de kabel NIET.
Gebruik de kabel NIET als deze is samengebracht in een bundel.
Plaats GEEN zware voorwerpen op de kabel.
• Houd de netadapter stofvrij.
• Trek de netadapter uit het stopcontact wanneer u deze niet
gebruikt.
• Trek de netadapter uit het stopcontact voordat u deze
bloeddrukmeter gaat reinigen.
Hantering en gebruik van batterijen
• Plaats de batterijen NIET met de polariteit in de onjuiste
positie.
• Gebruik ALLEEN 4 “AA”-alkaline- of mangaanbatterijen voor
deze bloeddrukmeter. Gebruik GEEN ander type batterijen.
Gebruik GEEN oude en nieuwe batterijen tegelijk. Gebruik
GEEN verschillende merken batterijen tegelijk.
• Verwijder de batterijen als deze bloeddrukmeter gedurende
lange tijd niet zal worden gebruikt.
• Als u batterijvloeistof in uw ogen krijgt, moet u direct spoelen
met veel schoon water. Raadpleeg onmiddellijk uw arts.
• Als u batterijvloeistof op uw huid krijgt, wast u de huid direct
met ruim schoon, lauwwarm water. Raadpleeg uw arts als de
irritatie, het letsel of de pijn aanhoudt.
• Gebruik GEEN batterijen waarvan de uiterste gebruiksdatum is
verstreken.
• Controleer van tijd tot tijd de batterijen om er zeker van te zijn
dat deze naar behoren werken.
Algemene voorzorgsmaatregelen
• l h h h lA s u een meting verric t op de rec terarm, moet de luc ts ang
z b j v ich aan de elle oogzi de be inden. Let erop dat u met uw arm
niet ts rust op de luch lang .
• h De bloeddruk kan versc illen tussen de rechter- en de linkerarm en
dit kan leiden tot een ersc ende meet aarde v hill w . Geb l j ruik a ti d
de de arm oorzelf v het meten van de bloeddruk. Als de bloeddruk
in beide armen su stantiee aan artsb l versch li t, vraag t u uw welke
arm oor u v uw metingen moet gebruiken.
• b l Bij ge ruik van een optione e netadapter mag u uw
bloeddrukmeter niet op een locatie lp aatsen et waar h moeilijk is
de netadapter in het en stopcontact te en er eer uit te doen w hal .
•Al s u een meting wi t t ul stoppen dru, k tijdens de meting op de
k Tnop [S A PRT/STO ].
Hantering en gebruik van batterijen
• w k b k j l Afvoer en ver er ing van ge rui te batteri en dient p aats te
v v l l g vinden in o ereenstemming met de p aatse ijke re elge ing.
• g l v j g l De mee e e erde batteri en hebben mo e ijk een kortere
l v w j .e ensduur dan nieu e batteri en
Indien tijdens de meting een van de onderstaande problemen
optreedt eer eerst er een ander trisc apparaat, control dan of g l ke e h
aan een erei an cm et pro eemw ze ig is innen b b k v 30 . A sl h bl
aan raadp eehoudt, l g dan de ta ieronder bel h .
1. Foutmeldingen en problemen oplossen
Weergave/
probleem
Mogelijke
oorzaak Oplossing
v h j ersc i nt of de
armmanc eth
pompt niet op .
De knop
[ TS A PRT/STO ] werd
in edru deg k t terwijl
armmanchet niet
aang b h .e rac t is
Druk nogmaals op de
k Tnop [S A PRT/STO ] om
de meter uit te
schak l e en. Nadat de p ul g
stevi eg is ing voerd en de
armmanchet juist is
aan eg b h , rac t dru t uk op
de knop [STA PRT/STO ].
De lp ug is niet
volledig ing be rach t
in de
bloeddruk .meter
Druk de p u il g stev g in de
l h luc ts ang.
De is armmanchet
niet juist
aang b h .e rac t
Breng de armmanc eth
op aan en de juiste wijze
v oer nog een meting uit.
Z ie paragraaf 6 van
g b k we rui saan ijzing .
Er uc le tk l h t uit de
armmanchet.
V ver ang de armmanc eth
door een nieuwe. Zie
paragraaf 12 van
g b k we rui saan ijzing .
v h j ersc i nt of een
meting kan niet
worden voltooid
nadat de
armmanc eth is
opgepompt.
U e t o b weeg f praat
tijdens een meting
en de armmanchet
w ordt niet
v l o doende
opgepompt.
Z it stil en praat niet
ti eenjdens meting. A sl
“ h l lE2” her aa de ijk
v h j ersc i nt, moet u de
armmanchet handmatig
oppompen tot de
s eystolisch druk 30 tot
40 mmHg boven uw
v g w ori e meet aarden is.
Z ie paragraaf 8 van
g b k we rui saan ijzing .
O mdat de
s eystolisch druk
h g o er is dan
2 01 mmHg, kan er
g een meting
w g v .orden uit e oerd
2.1 Onderhoud
N w g h h g eem de onderstaande aan ijzin en in ac t om besc adi ing van
uw bloeddrukmeter te voorkomen:
Let op
• z k l v Haal de e bloeddru meter of andere onderde en hier an NIET uit
e e elkaar en probeer dez NIET z lf te repareren. Dit kan een
onnauwkeuri meetresu eng ltaat tot ge o ev lg h bb .
2.2 Opslag
Bewaar uw bloeddru meter opk in het berg l z etui a s de e niet wordt
g b k .e rui t
1. V w j er i der de h karmmanc et van de bloeddru meter.
Let op
• l l h l l w j k A s u de p ug van de luc ts ang wi t ver i deren, tre t u aan de
p astic p u il l g b j de aans uitin an de l g v slan eng niet aan de an lsg zelf.
2. Vouw de ts ti luch lang voorzich g in de h .armmanc et
Opmerking
• h l Buig of pers de luc ts ang niet te veel.
3. P ulaats w bloeddrukmeter en andere onderdel en in
h bet op erg .etui
S a ul w bloeddrukmeter en andere onderdelen niet op:
2.3 Reiniging
• b h h g g gGe ruik geen sc urende of vluc ti e reini in smiddelen.
• b h g h h Ge ruik een zac te, dro e doek of een zac te doek die voc tig is
g k l g g emaa t met een mi d (neutraal) reini in smiddel om uw
bloeddrukmeter en de armmanchet te g reini en en veeg beide
v v er olgens af met een g dro e doek.
• Was oeddru meter en armmanc et andere onderde en uw bl k h of l
niet met water of dompel dez e niet onder in water.
• b z g l lGe ruik geen ben ine, verdunners of ver e ijkbare op osmiddel en
om oeddru et onderde en uw bl kmeter en armmanch of andere l te
reinigen.
2.4 Kalibratie en onderhoud
• z k lDe nauwkeurigheid van de e bloeddru meter is zorgvu dig getest
en de meter w g vis ont orpen voor een lan e le ensduur.
•Het wordt algemeen aan en meter aar te b v le o de welke t ee j laten
contro eren op uistel j werking en wknau eurigheid. Raadpl eeg de
er er operkende OMRON-v k of de OMRON-klantenservice ia v het op
de verpakking o i ef in de b jg voegde informatie vermelde adres.
versch ji nt
De armmanchet is
h g arder op epompt
dan de maximaal
toegestane druk.
R haak de armmanc et niet
aan en/o ui de f b g
l huc tslang niet tijdens een
meting. Zie paragraaf 8
v an
geb krui saanwijzing
als de armmanchet
handmatig wordt
opgepompt.
versch ji nt
U e t o b weeg f praat
tijdens een meting.
T g rillin en verstoren
een meting.
Z it stil en praat niet
ti dens eenj meting.
versch ji nt
De hartslag wordt
niet juist
g .edetecteerd
Breng de h armmanc et
op de juiste wi ejz aan en
v oer nog een metin uitg .
Z ie paragraaf 6 van
g b k we rui saan ijzing .
Z it stil en neem een
j uiste houding aan
ti dens eenj meting.
W y banneer het s m ool
“ ” bli t ijf versch jnen,
raden i u aan u arts w j w
te raadp l ge en.
/ /
versch ji nt
knippert niet
tijdens een meting
versch ji nt
Er is een storing
op etredeng in de
bloeddrukmeter.
Druk nogmaal s op de
k Tnop [S A P A sRT/STO ]. l
“Er” nog steeds wordt
w g g v eer e e en, neemt
ucontact op met uw
O w kMRON- in el of
-distributeur.
versch ji nt
De bloeddrukmeter
k ban geen ver inding
maken een met
smartapparaat o f
g g v e e ens op de
j uiste manier
v z .er enden
V olg de instructies in de
app “OMRON connect”.
A sl het s my bool “Err”
no steedsg wordt
w g g v eer e e en nadat u de
app eerd he tb gecontrol ,
neemt u contact op met
u M - e ow O RON wink l f
-distributeur.
knippert
De bloeddrukmeter
w h ac t om te worden
g k l e oppe d met het
smart de vice.
R laadp eeg
paragraaf 5 van
g be rui saank wijzing
v loor het koppe en van
uw bloeddrukmeter met
u ow smart device f druk
op de knop [START/STOP]
om de koppeling te
annuleren en uw
bloeddrukmeter uit te
sch ka elen.
knippert
Meer dan
24 metingen werden
niet doorgestuurd.K oppel met de app
“OMRON connect” of
draa eng uw meting
h iernaar over, zodat u
deze kunt bewaren in
h h g et ge eu en van de
app en oo dit foutsy bml
verdw ji nt.
Uw bloeddruk meter
is niet ge dkoppel
aan er onden of v b
met uw smart
de icev .
versch ji nt
Er staan
30 metingen in het
g h g e eu en om te
worden verstuurd.
knippert
Batteri enj zi n ij b jna
leeg.
Er wordt aanb v le o en om
de 4 batterij en te
v v g w er an en door nieu e
exemplaren. Zie
para raa ang f 3 v
g b k we rui saan ijzing .
en
v h j ersc i nt of de
bloeddrukmeter is
onverwachts
uit escg h k l a e d
tijdens een meting.
Batteri enj zi nj leeg.
V ver an onmidde deg llijk
4 batterijen door
nieuw xe e emplaren.
Z ie paragraaf 3 van
g b k we rui saan ijzing .
Er versch ji nt niets
op sc het herm
v an de
bloeddrukmeter.
Batteri en eej zi nj l g.
De lpo ariteiten van
de batterij zi nj niet
g g l j .oed uit e i nd
Contro deleer of
b j j atteri en correct zi n
g lep aatst. Zie
paragraaf3van
g b ke rui saan inwijz g .
De metingen lijken
te te hoog of laag.
De oeddru sc bl k hommelt voortdurend. Ve el
f jactoren, waaronder stress, ti dstip van de dag
en/of de manier waarop de armmanchet is
aan ang be racht, kunnen v invloed zi n uj op w
bl k jk oeddruk. Be i paragraaf 2 van
g b k we rui saan ijzing .
Er doet zich
een ander
communicatieprob
l .eem voor
V l olg de instructies op het s imme apparaat of
g g l a naar de para raaf “He p” in de app “OMRON
connect oor” v verdere hu pl . A sl het pro bleem
zich blijft voordoen op, neemt u contact met
u M - e ow O RON wink l f -distributeur.
Er doen zich
andere pro blemen
voor.
Dru op dek knop [STA PRT/STO ] om de
bl k oeddrukmeter uit te sch k l a e en en dru de
k g l nop daarna no maa s in om een meting uit te
v l h w j oeren. A s het pro eembl aan oudt, ver i der
dan ac 30 alle batterijen en w h t seconden.
Plaats de batterijen daarna terug.
Als i t u het pro icbleem z h bl jf voordoen, neemt
contact op met uw OM -RON winkel of -distributeur.
Weergave/
probleem
Mogelijke
oorzaak Oplossing
2. Onderhoud
• Veranderin eng of modif icaties die niet door ri de fab kant zi nj
g g k k g loed e eurd, ma en de garantie on e dig.
• l kA s uw bloeddru meter en andere onderdelen nat zi nj .
• Op i n d e locaties die z j blootgestel aan xtreme temperaturen,
voc ti eidh gh , direct zonlich j l t, f sto of bi tende dampen, zoa s
bleekmiddel.
• Op i n d o o locaties die z j blootgestel aan trillingen f sch kken.
3. Specificaties
Productcate orie E troniscg l keh e sfygmomanometers
Product inbeschrijv g Automatisch e
b v ko enarmbloeddru meter
Model (nummer) X2 Smart 46+ (HEM-71 T2-ESL)
Displ ya Digital e LCD-weerg va e
Drukbereik van h gmanc et 0 tot 299 mmH
Meet erei oorb k v
bloeddruk gmetin
S SY : 60 tot 260 mmHg
DIA 40: tot 215 mmHg
Meet erei oorb k v
h l garts a meting40 tot 180 s a l gen/min.
Nauwkeurigheid
Druk: ±3 mmHg
Harts anlag: ±5% v de weer enggve e
waarde
Opmerking
• z fDe e speci icaties kunnen zonder ennis k g ve ing worden ge iw jzi dg .
• z kDe e bloeddru meter z h is klinisch onder oc t volgens de vereisten
v an EN ISO 81060-2:201 4 en voldoet aan EN ISO 81060-2 20: 1 4 en
EN ISO 81060-2 20 2020: 19+A1: (met uit onderin an anz g v zw gere
v w rou en en patië nten met pre-eclampsie). In de klinisch e
v l b k l a idatiestudie werd K5 ge rui t bij 85 personen v boor het epa en
v l han de diasto isc e bloeddruk.
• l f h hIP-c assi icatie is de mate van besc erming die de be uiz ing biedt
in vo ereenstemmin IECg met 60529. Deze bloeddru meter enk de
optione ei te en reemde astel e netadapter zi n ej b v l g i d g v v
v w oor erpen met een diameter van 12,5 mm en groter zoal s een
v gin er. De optionel e netadapter HHP-CM01 is be i dveil g tegen
rech t naar beneden vallende waterdruppel s die pro emenbl
k z kunnen veroor a en bij normaal gebruik. De optionel e netadapter
HHP-BFH01 is be i dveil g tegen schuin in dievallende waterdruppel s
problemen kunnen veroorz ka en bi ej normaal g bruik.
• b k l f l 1Ge rui smodusc assi icatie vo doet aan IEC 6060 -1.
Dan aan oop an een productk u voor de k v OMRON-product. Dit is
v v g g l er aardi d van hoogwaardi e materia en en er is veel zorg besteed
b b g ij de fa rica e er an orpen oorv . Het is ontw v optimal e
g b k v le rui s riende ijkheid, mits h get j wuist ordt e tbruik en
onder ouden oa en deh z ls beschrev in gebruik wsaan ijzing.
Dit product va tl onder de garantie van OMRON voor een periode an v
5 jaar aan constructie er en vanaf de koopdatum. De juiste , afw king
materialen van dit product vallen onder de garantie van OMRON.
T j zi dens de e garantieperiode zal OMRON, zonder k vosten oor ar eidb
o of onderdelen, het defecte product f de defecte onderdelen
repareren v g .of ver an en
De dt niet garantie gel voor het volgende:
A. Transportk osten en risico transport ’s van .
B. Kosten voor reparaties en/o ecten an f def l va s ge olg v reparaties
door niet-erkende personen.
C e.Periodiek controles en onderhoud.
D.Storingen in o s i e e of l jtag van optionel onderdelen f andere
h l f z b v u pstukken b h huiten et oo dapparaat zelf, ten ij hier o en
e p ex liciet g garandeerd.
E. Kosten l va s ge olg van een aim w zafge e en lc (deze worden in
re enink g ge tbrach ).
F. h Sc ade van welke aard oo usie persoon sc dan k, incl f l ijkehade, a sl
g v g v be olg van een on e al of mis ruik.
G. Ka i a tl bratieservice v l niet onder de arantie g .
H. Optione onderde en eenl el hebben garantie van aar ana één (1) j v f
de aan en koopdatum. Optionel e onderdel zij n onder andere (geen
uitputtende st lij ): manch h let en manc ets ang.
A sl garantieonderhoud is aat nodig , g u naar l de dea er w haar et
product werd aangesch f a t of naar keen er ende OMRON-distributeur.
Raadpleeg de productverpakking/-informatie of de gespecial iseerde
v k l er oper voor het adres. A s u moeite heb t om een OMRON-
klantenserv ice te vinden, neemt u contact met ons op voor informatie:
www.omron-h l hea t care. com
R v g leparatie of ver an ing onder de g varantie ormt geen aan eiding
v g b l g .oor eni e uit reiding of ver en ing van de garantieperiode
De garantie wordt alleen er eend et edi product v l la s h voll g e wordt
g eretourneerd, samen met de orig l k b ine e factuur/aan oop on die aan
de door de consument is vo erhandig d verkoper.
• z kDe e bloeddru meter w is ont orpen volgens de Europese
standaard niet-in asie EN1060, v v fe s ingomanometers deel 1:
A 3 ulgemene vereisten en deel : Aanv llende oor vereisten v
e e el ktromechanisch bloeddrukmeetsystemen.
• bHier ij verklaart OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd. dat de
radioapparatuur van yt pe HEM- 2-ESL aan7146T voldoet de rich l j t i n
20 3/EU14/5 .
•De volledig e tekst an de v EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar
op het volgende internetadres : www.omron-heal ht care.com
• RON v g f g Dit OM -product is ver aardi d con orm het stren e
kwaliteitssysteem van OMRON HEALT R HCA E Co., . Ltd., Japan De
h foo dcomponent voor OMRON-bloeddru de drukmeters, ksensor,
wordt geproduceerd apan in J .
• Rapporteer ve entue serieu incidentenl ez e die zi n e aj voorg v llen
met betrekking tot b k v g dit apparaat aan de fa ri ant en de be oe de
instantie van de idstaat l w b gaarin u ent e dvestig .
Belangrijke informatie met betrekking tot
elektromagnetische compatibiliteit (EMC)
Correcte verwijdering van dit product
(Afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur)
Het woordmer en ank de lo o sg ’ v Bluetooth® zi nj gedeponeerde
h l k lande smer en van B uetooth SIG, Inc. en eni g gebruik hiervan door
OMRON HEALT R h HCA E Co., Ltd. gesc iedt onder licentie. Overig e
h l k l j ande smer en en hande snamen zi n van hun respectiev l e ijke
ei en etgenaren. Appl e h lo og van l j l k App e zi n hande smer en van
Appl e Inc edeponeerd en andere., die zi nj g in de V.S. in landen en
regio’s. App Store is een dienstmer ank v Appl e Inc. Google P l ay en het
l g l j l k o o van Google P ay zi n hande smer en van Google LLC.
O l k h ppompen Automatisch door e e trisc e pomp
O l h l h g v lnt uc ten Automatisch ont uc tin s entie
Meetmethode Oscillometrisch he met ode
Overdrach htsmet ode Bluetooth® la eg energie
Draadlo ez communicatie
Frequentiebereik: 2 4, GHz
( . . 82 400 - 2 4 3,5 MHz)
Modulatie: GFSK
Effectie uitf gestraalde energie: <20 dBm
Geb krui smodus Continug be ruik
IP-classificatie
Bloeddrukmeter: IP20
O l ptione e netadapter: IP21 voor
HHP-CM0 IP22 oor HHP-BFH01, v 1
V g ermo en DC 6 4 V, W
Stroomv z goor ienin
4 - o e “AA” batterijen van 1,5 V f optionel
netadapter (I -NPU 00T AC 1 240V,
5 0 - 60 Hz, 0,12 - 0, 5 )06 A
Levensduur batterijen
Circa 500 g w metin en (met nieu e
a a e elk linebatterijen en meeg l verde
armmanch k l y et. Afhan e ijk van het t pe
b hatterij en armmanc et.)
Levensduur
Bloeddrukmeter: 5 jaar
Armmanchet aar: 5 j
O l ptione e netadapter: 5 jaar
Omstandigheden ti densj
bedrijf +10 tot +40° C/15 tot 90% RV (zonder
condensvorming)/800 tot 1.060 hPa
Omstandigheden ti densj
opsl ga /transport
-20 C/ tot +60° 1 0 tot 90% RV
(zonder condensvorming)
Ge icw ht
B meter 2 0loeddruk : circa 5 g
(zonder batterij )en
Armmanch get circa: 170
Afmetingen
(benadering w )s aarde
B Bloeddrukmeter: 103 mm ( ) × 82 mm
( )H) × 140 mm (L
Armmanchet: 145mm × 594 mm
(luchtslang: 750 mm)
Manchetomtrek van
toepassin meterg op de
17 tot 42 cm (inclusief armmanchet:
22 42 tot cm)
Geheugen Slaat 30 tot maximaal metingen op .
Inhoud
Bloeddrukmeter, armmanchet (HEM-RML31),
4 “AA”-batterijen, opbergetui,
geb krui saanwijzing en
Bescherming tegen
e e e ol ktrisch sch kken
ME-apparatuur, inwendig van voeding
v zoor ien (a s al lleen de batterijen
worden ge tbruik )
Klasse II ME-apparatuur (optionel e
netadapter)
Toegepast onderdeel Type BF (armmanchet)
Informatie over verstoring van draadloze communicatie
U B kunt de luetooth-optie van het rui en product geb k om
v b k er inding te ma en met specia apps op apparatenl e mobiel e voor
de ys nc an ens an ethronisatie v datum-/tij g g vd e e v h mobiel e
apparaat naar et product en oor de h v y h s nc ronisatie van
meetg g ve e ens van et product et h naar h mobiel e apparaat. De
v w k erdere ver er ing van de ge eg vens op et h mobiel e apparaat is aan
de gebruiker. Dit k b g lproduct maa t ge ruik van de niet- e icentieerde
ISM- and op GH aarb , 2 4 z w derden de radio golven z lop ette ijk of per
ong l e uk kunnen onderscheppen om oo, welke reden dan k. In het
g v b k b e al dat dit product w gordt e rui t in de na ijheid van andere
draadl zo e l g apparaten, zoa s een ma netron en draadl z o e LAN, die
w k zer en op de elfde frequentie product er eenband l a s dit kan
v .erstoring optreden
Indien er een optreedt stop er an verstoring , dan de w king v de
andere apparaten aats dit product of verpl uit de uurt an andere b v
draad oordat de prol z o e apparaten v uz ebeert en te gebruik .
4. Beperkte garantie
5. Begeleiding en verklaring van de
fabrikant
HEM- 46 is aardi71 T2-ESL verv g d door OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd.
in vo ereenstemming met norm N 1 1 l kE 6060 - -2 e e tromagnetisch e
compatib li iteit (EMC).
Meer documentatie in overeenstemming met dez e EMC-standaard
is besc aar op omron-hikb : www. h l hea t care.com.
R l f T b .aadp eeg de EMC-in ormatie voor HEM-7146 2-ESL op de we site
Dit merk k h te en op het product of het bijbe orende
informatiemateriaal duidt dat erop het niet met
ander uis er derd h houdelijk afval v w ji moet worden
aan et einde rui sduur h van zi n ej g b k .
O g l h lm mo e ijke sc ade aan het mi ieu of de
mensel z h g l ijke ge ond eid door on econtro eerde
a a a ufvoer van fv l te voorkomen, moet dit product
v h an andere soorten afval sc eiden en op een
v w y l zerant oorde manier rec c en, zodat het duur ame
h g b er e ruik vanmateriaalbronnen wordt bevorderd.
Thuisg be ruikers moeten contact opnemen k met de win el waar ze
dit product en hebb ge t okoch f met de gemeente w z waar e onen
om oe te vernemen waar en h ze i dit product milieuvriendel jk
k y lunnen laten rec c en.
Z k l b k a e ijke ge rui ers moeten contact opnemen met hun leverancier
en de oor aarden an de omst algemene v w v koopovereenk nal ze en.
Dit product mag niet worden gemeng d met ander bedrijfsafval voor
v w jer i dering.
Issue Date:
Date de pu lication b :
Aus edatumg ba:
Data di pu lica ionebb z :
Fec a de pu licaciónh b :
Uit tedatumg fi:
2023-0 -048
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Kullanım Kılavuzu
Kullanmadan önce kullanım kılavuzu ve 'yi okuyun.
Simgelerle ilgili bilgi için, bir diğer “Kullanım kılavuzu ” belgesinin arka yüzündeki
“Simgelerin Açıklaması” bölümüne bakın.
Otomatik Üst Kol Kan Basıncı Ölçüm Cihazı
Türkçe
IM1-HEM-7146T2-ESL-01-06/2023
3146307-0A
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Görüntü
[Bağlantı] (Hafıza) düğmesi
[START/STOP] düğmesi
Pil bölmesi
AC adaptör jakı
Hava jakı
Kolluk
Hava tıpası
Hava borusu
X2 Smar t+ Otomatik Üst Kol Kan Basınc çümı Öl Cihazını satı n
a n zldığı ı için teşekkür ederiz Bu. tansiy l e r on ölçüm cihazı, osi om t ik
kan bas nc çüm to çaı ı öl emd u ile lışır. Yani çüm cihaz ko, bu öl ı l
ata ama akird rların zı d kan hareketini algılar ve bu harek t i ie ler d jital bir
v i üer ye dönüştür r.
Güvenlik Talimatları
Bu ku an avuzunll ı m kıl da, X2 Smart+ Otomatik Üst Kol Kan Basıncı
Ö a i i i n m ilçüm Cihazıyl lg l ö e l bi i v i m i nlg ler er l ekted r. Bu cihazı düzgün
ve güve l n i kullanıldığından emin l o mak için, tüm bu l lta imat arı
OKUYUP ANLAY NI IZ.
Bu talimatları anlamıyorsanız veya sorularınız
varsa, ölçüm cihazını kullanmaya çalışmadan önce OMRON
satışnoktası p3-ya da distribütörüyle irtibata geçin. Kan basıncınız
hakkında tıbbi bilgileri almak için DOKTORUNUZA BAŞVURUN.
Kullanım Amacı
Bu dijital cihaz, yetişkin hasta tansil arınyon ini ve nabız değerler
öl ılır. çme k için kullan Bu ölçüm ı d e cihazı, ölçüm sıras n a düz nsiz kalp
atışların n a a v iı görünümünü lgıl r e bunu, değerler içeren i s m o b r e b l
ile gösterir. G n o a v i n me el l rak, e tip ge el kullanı amacıyla
tasa anmrl ıştır.
Teslim Alma ve İnceleme
Ö n a a n ç n v o u olçüm cihazı ı amb l jı dan ıkarı e rlı hasa l p lmadığını
inceleyin. Cihaz hasarlıy , sa KULLANMAY RIN ve OM ON satış noktanıza
v a i ney distr büt ünüz anör e d ışı .
Ö n ulçüm cihazı ı kullanmadan önce b ı d e l kullan m kılavuzun aki Ön m i
Güv Güve ln ik Bi oku lgi i k nler ısmı ı yun. e l ğn i iniz için bu kullanı m
k uılavuzuna dikkatle yun.
Daha sonr şa ba vur b l e a i m k için saklayın. Kan bas ncı ın z n a t iı hakkı d ıbb
b l ilgileri a mak için DOKT ORUNUZA BAŞVURUN.
Uyarı
Önlenmediğinde ölüme ya da ciddi
yaralanmaya neden olabilecek potansiyel
bir tehlike durumunu belirtir.
• Bu ölçüm cihazını bebeklerde, yeni yürümeye başlayan
bebeklerde, çocuklarda ve kendini ifade edemeyen kişilerde
KULLANMAYIN.
• Bu kan basıncı ölçüm cihazının değerlerine dayalı olarak
tedaviyi AYARLAMAYIN. Hekiminizin belirttiği şekilde ilaçları
alın. YALNIZCA bir hekim yüksek tansiyonu (kan basıncı) teşhis
edip tedavi uygulayabilir.
• Bu ölçüm cihazını, yaralı bir kol p3-ya da tıbbi tedavi gören bir kol
üzerinde KULLANMAYIN.
• İntravenöz damlatma p3-ya da kan transfüzyonu sırasında
kolluğu kolunuza TAKMAYIN.
• Bu ölçüm cihazını yüksek frekanslı (HF) cerrahi ekipmanlar,
manyetik rezonans görüntüleme (MRI) ekipmanları p3-ya da
bilgisayarlı tomografi (CT) tarayıcılarının bulunduğu alanlarda
KULLANMAYIN. Bu, ölçüm cihazının yanlış şekilde çalışmasına
ve/veya hatalı bir okumaya neden olabilir.
• Bu ölçüm cihazını oksijen oranının yüksek olduğu ortamlarda
veya yanıcı gazların yakınında KULLANMAYIN.
• Prematüre atriyal kasılma, ventriküler prematür, gibi düzensiz
kalp atışlarına sebebiyet verecek bir durumunuz varsa bu
ölçüm cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışın.
Hastanın ölçüm sırasında hareket etmesine ek olarak bu
durumlardan herhangi birinin de ölçümü etkileyeceğini
UNUTMAYIN.
• HİÇBİR ZAMAN kendi değerlerinize dayanarak kendinize teşhis
koymayın veya tedavi uygulamayın. DAİMA doktorunuza
danışın.
• Boğulmayı önlemek için hava borusunu ve AC adaptör
kablosunu bebeklerden ve çocuklardan uzak tutun.
• Bu ürün, bebeklerin ve çocukların yutması durumunda
boğulmalarına neden olabilecek küçük parçalar içerir.
Veri İletimi
• Bu ürün 2,4 GHz bandında radyo frekansları (RF) yayar. Bu
ürünü, uçak veya hastane gibi RF'nin yasak olduğu yerlerde
KULLANMAYIN. RF'nin yasak olduğu alanlardayken bu ölçüm
cihazında Bluetooth® özelliğini kapatın, pilleri çıkarın ve/veya
AC adaptörünü prizden çekin.
AC Adaptörü (isteğe bağlı aksesuar) Taşıma ve
Kullanım
• Bu ölçüm cihazı p3-ya da AC adaptör kablosu hasar görmüşse AC
adaptörünü KULLANMAYIN. Bu ölçüm cihazı veya kablo
hasarlıysa hemen gücü kapatın ve AC adaptörünü prizden çekin.
• AC adaptörünü voltaj değeri uygun olan bir prize takın. Çoklu
prizlerde KULLANMAYIN.
• AC adaptörünü elektrik prizine KESİNLİKLE ıslak elle takmayın
ya da prizden ıslak elle çıkarmayın.
• AC adaptörünü parçalarına AYIRMAYIN p3-ya da onarmaya
ÇALIŞMAYIN.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
• Pilleri bebeklerin ve çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.
Dikkat
Kaçınılmadığı takdirde, kullanıcının
veyahastanın hafif veya orta derecede
yaralanmasına neden olabilecek,
ünitenin p3-ya da diğer cihazların zarar
görmesine neden olabilecek potansiyel
bir tehlike durumunu belirtir.
• Ciltte tahriş veya rahatsızlık yaşarsanız bu ölçüm cihazını
kullanmayı bırakın ve hekiminize başvurun.
• Kan akışına geçici müdahale nedeniyle veya yaralanmayla
sonuçlanabileceğinden, arteriovenöz malformasyon veya
intravasküler tedavi olan bir kol üzerinde bu ölçüm cihazını
kullanmadan önce doktorunuza danışın.
• Mastektomi geçirdiyseniz bu ölçüm cihazını kullanmadan önce
doktorunuzla görüşün.
• Ciddi kan akışı sorunlarınız veya kan bozukluklarınız varsa
kolluğun şişmesi morarmaya neden olabileceğinden, bu ölçüm
cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışın.
• Gerekenden daha sık ölçüm YAPMAYIN; kan akışına müdahale
edilmesine bağlı morarmalar meydana gelebilir.
• Kolluğu YALNIZCA üst kolunuza takıldığında şişirin.
• Ölçüm sırasında sönmeye başlamazsa kolluğu çıkarın.
• Bu ölçüm cihazını, kan basıncını (tansiyon) ölçmek dışında bir
amaç için KULLANMAYIN.
• Ölçüm sırasında, bu ölçüm cihazının 30 cm yakınında hiçbir
mobil cihaz veya elektromanyetik alan yayan herhangi bir
elektrikli cihazın bulunmadığından emin olun. Bu, ölçüm
cihazının yanlış şekilde çalışmasına ve/veya hatalı bir okumaya
neden olabilir.
• Bu ölçüm cihazını veya diğer bileşenleri parçalarına
AYIRMAYIN p3-ya da onarmaya ÇALIŞMAYIN. Bu, yanlış okumaya
neden olabilir.
• Nemli veya bu ölçüm cihazına su sıçrama riski bulunan
yerlerde KULLANMAYIN. Aksi takdirde bu ölçüm cihazı zarar
görebilir.
• Bu ölçüm cihazını araba veya uçak gibi hareket halindeki bir
aracın içinde KULLANMAYIN.
• Bu ölçüm cihazını düşürmeyin p3-ya da cihazı şiddetli darbelere
veya titreşimlere maruz BIRAKMAYIN.
• Bu ölçüm cihazını yüksek veya düşük rutubetli ya da sıcaklığın
yüksek veya düşük olduğu yerlerde KULLANMAYIN. Bkz.
bölüm 3.
• Ölçüm esnasında kolu gözleyerek ölçüm cihazının kan
dolaşımında uzun süreli bozukluğa neden olmadığından
eminolun.
• Bu ölçüm cihazını, kullanım sıklığının yüksek olduğu tıbbi
klinik veya muayenehane gibi ortamlarda KULLANMAYIN.
• Bu ölçüm cihazını başka elektrikli tıbbi (ME) ekipmanlar ile
aynı anda KULLANMAYIN. Aksi halde, cihazlar yanlış şekilde
çalışabilir ve/veya hatalı bir okumaya neden olabilir.
• Ölçüm yapmadan önce en az 30 dakika boyunca banyo
yapmaktan, alkol p3-ya da kafein almaktan, sigara içmekten,
egzersiz yapmaktan ve yemek yemekten kaçının.
• Ölçüm yapmadan önce en az 5 dakika dinlenin.
• Ölçüm yaparken vücudu saran veya kalın giysileri
kolunuzdançıkarın.
• Ölçüm sırasında hareket etmeyin ve KONUŞMAYIN.
• Kolluğu YALNIZCA kol çevresi, kolluğun belirtilen aralığı
dahilinde olan kişilerde kullanın.
Giriş
Önemli Güvenlik Bilgileri
• Ölçüm yapmadan önce cihazın oda sıcaklığında olduğundan
emin olun. Aşırı sıcaklık değişiminden sonra ölçüm yapılması
halinde yanlış değerler oluşabilir. OMRON, ölçüm cihazının
maksimum p3-ya da minimum saklama sıcaklığında
saklanmasının ardından, ölçüm öncesi çalışma koşulları olarak
belirtilen normal oda sıcaklığı olan bir ortamda ısınması veya
soğuması için yaklaşık 2 saat beklenmesini önerir. Çalışma ve
saklama/taşıma sıcaklığıyla ilgili daha fazla bilgi için, bölüm
3'ya bakın.
• Kullanma süresi sona erdikten sonra bu ölçüm cihazını
KULLANMAYIN. Bkz. bölüm 3.
• Kolluğu veya hava borusunu aşırı KIVIRMAYIN.
• Ölçüm yaparken hava borusunu KATLAMAYIN veya BÜKMEYİN.
Bu, kan akışını engelleyerek yaralanmaya neden olabilir.
• Hava tıpasını çıkarmak için, borunun kendisini değil, borunun
tabanındaki hava tıpasını çekin.
• YALNIZCA bu ölçüm cihazı için belirtilmiş AC adaptörünü,
kolluğu, pilleri ve aksesuarları kullanın. Desteklenmeyen AC
adaptörleri, kolluklar ve pillerin kullanılması bu ölçüm
cihazına zarar verebilir ve/veya ölçüm cihazı için tehlikeli
olabilir.
• YALNIZCA bu ölçüm cihazı için onaylanan kolluğu kullanın.
Başka kollukların kullanılması hatalı değerlere neden olabilir.
• Gerektiğinden daha yüksek bir basınca şişirmek, kol üzerinde
kolluğun uygulandığı yerde morarmaya neden olabilir. NOT:
Daha fazla bilgi için, kullanım kılavuzu 'de bölüm 8'de yer
alan “Sistolik basıncınız 210 mmHg'den yüksek olduğunda”
kısmına bakın.
Veri İletimi
• Ölçüm değerleriniz akıllı cihazınıza aktarıldığı sırada pilleri
DEĞİŞTİRMEYİN p3-ya da AC adaptörünü prizden ÇEKMEYİN.
Bunun yapılması bu ölçüm cihazının düzgün çalışmamasına ve
kan basıncı verilerinizin aktarılamamasına neden olabilir.
AC Adaptörü (isteğe bağlı aksesuar) Taşıma ve
Kullanım
• AC adaptörünü prize tam olarak takın.
• Prizden çıkarırken AC adaptörünü güvenli şekilde prizden
çektiğinizden emin olun. AC adaptörü kablosundan tutarak
ÇEKMEYİN.
• AC adaptörü kablosunu tutarken:
Zarar VERMEYİN.
KOPARMAYIN.
KURCALAMAYIN.
EZMEYİN.
Zorla BÜKMEYİN ya da ÇEKMEYİN.
KIVIRMAYIN.
Dolaşmışsa KULLANMAYIN.
Ağır cisimler altına KOYMAYIN.
• AC adaptörü üzerinde toz varsa silin.
• AC adaptörü kullanımda değilken adaptörü prizden çekin.
• Ölçüm cihazını temizlemeden önce AC adaptörünü prizden çekin.
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
• Pilleri, kutupları hatalı hizalanmış şekilde TAKMAYIN.
• Bu ölçüm cihazında YALNIZCA 4 adet “AA” alkalin veya
manganez pil kullanın. Diğer pil tiplerini KULLANMAYIN. Biten
pilleri ve yeni pilleri bir arada KULLANMAYIN. Farklı
markalarda pilleri bir arada KULLANMAYIN.
• Bu ölçüm cihazı uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkarın.
• Pil sıvısının gözünüze kaçması durumunda gözlerinizi derhal
bol temiz suyla yıkayın. Hemen doktorunuza danışın.
• Pil sıvısının cildinize gelmesi durumunda, cildinizi derhal bol
miktarda temiz ve ılık suyla yıkayın. Tahriş, hasar veya ağrı
devam ederse doktorunuza danışın.
• Pilleri son kullanma tarihi geçtikten sonra KULLANMAYIN.
• Pilleri düzenli aralıklarla kontrol ederek pillerin iyi ve çalışır
durumda olduklarından emin olun.
Genel Önlemler
• ı d r r e r ı d Sağ ko an çümld öl aldığın z a, hava bo usu di s k ta afın z a
olmalıdır. Kolunuzu hava bo arusuna yaslamamay dikkat edin.
• r ı d Sağ ve sol kol a as n a kan bası r lncı fa klılık gösterebi ir ve farklı bir
ölçüm değeri o u a i i Ö a n u n l ş b l r. lçümler için daima y ı kol kullanı . İki
ko as aki st çümünüzl ar ı dn değerler çok fa k kr lılı gö eri sr e, öl için
han ko unuzag ilun kullan acaıl ğını doktor danışın.
• İsteğe bağlı AC d p a a törü ku an çüm cihazll ırk ne , öl ı ın zı AC
a a t ç o i nd p örünün takılıp ıkarılması zor lan b r yere koymayı .
• l rÖ çümü durdu mak için, ölçüm as sır ı d Tn a [S A O ü mRT/ST P] d ğ esine
b ı .as n
Pillerin İdaresi ve Kullanımı
•Kullanılmış piller, yerel düz unenlemelere uyg şekilde atılmalıdır.
• Veri n i m m ü i n k o a i ile p llerin kullanı ö r yeni p llerde daha ısa l b l r.
Ö s n a a a o m n h i i i mlçüm ırası d ş ğıdaki pr ble lerde erhang b r eydana
gel e i srherhangi bir elektr l ik i cihazı n 30 ı d lcm yak n a o madığını
kont un vam aki ta akrol edin. Sor de ederse lütfen a a ş ğıd blo ay b ı .n
1. Hata Mesajları ve Sorun Giderme
Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm
görünüy or veya
kolluk şi oşmiy r.
Ko ukll takılı deği k nl e
[ TS A ORT/ST P]
d ğ eü m sine
basılmıştır.
Ö nlçüm cihazı ı
kapatmak için
[ TS A ORT/ST P]
d ğ e e rü m sine t k ar
b ı as n. Hava tıpasını
sa amğl şekilde
taktı ğ ktan ve kollu u
d l oğru şekilde ko a
taktı r ktan son a
[ TS A ORT/ST P]
d ğ e ı .ü m sin ase b n
Hava as çüm tıp ı öl
cihaz naı tamame n
takılmamıştır.
Hava ta as sa am p ını ğl
şekilde takı .n
Kolluk düzgün şekilde
takılmamıştır.
Kollu uğ düzgün
şekilde takın,
a n ardı dan b şka bir
öl pı . çüm ya n
Kullanı m kılavuzu
'de bölüm 6'ya
b ı .ak n
Kolluktan hava
s z sı ıntı ı var.
Kollu uğ yenisiyle
değiştirin. Kullanı m
kılavuzu 'de
bölüm 12'ye bakı .n
görünüy or veya
kolluk son şi nştikte ra
ölçüm
tamamlanamıyor.
Ö n alçüm snas e ı d
harek t v ae etmiş ey
konuşmuş
o a i i v al b l rsiniz ey
kolluk yeter e inc
ş ş e l b li m miş o a i ir.
Ö s n alçüm ırası d
harek t ve etmeyin e
konuşmayın k i. Süre l
o al rak “E2”
görüntüleniy r o sa
sisto as nç nclik b ı ö eki
ölçüm değerinizin 30
i al 40 mmHg üzerinde
o a u ulana kad r llko ğ
manu akel o al r şi iş rin.
Kullanı m kılavuzu
'de bölüm 8'e
b ı .ak n
Sisto as nclik b ı ı n
2 01 mmHg değerinin
üstünde olması
nedeniyle ölçüm
yapılamıyordur.
görünüy ro
Ko uk izinll , verilen
maksimum basıncı
aşacak şekilde
ş ş r l şi i i mi tir.
Ö a a k nlçüm y p r e
kollu a nğ dokunmayı
v ae/vey hava
b r ey . o usunu bükm in
Kolluk manuel o al rak
ş ş r l y r ı i i i i o sa kullan m
kılavuzu 'de
bölüm ak 8'e b ı .n
görünüy ro
Ö s n alçüm ırası d
harek te
e ş d tmi siniz irya da
konuş ş dmu sunuz ur.
Harek t ke etme
ölçümü bozar.
Ö s n alçüm ırası d
harek t ve etmeyin e
konuşmayın.
2.1 Bakım
Ölçüm ı ı ı r e e ş l l r y :cihaz n z n za ar görm m si için a ağıdaki ta imat a a u un
Dikkat
• Bu ölçüm cihazını v a iey d ğer bi n ileşe ler pa arçal rına AY RI MAY IN ya
d r y Şa ona ma a ÇALI MAY y l b lIN. Bu, yanlış okuma a neden o a i ir.
2.2 Saklama
Ku anma çüm cihaz sak ama çantasll dığın zı zaman öl ını l ı d n a tutun.
1. Ko çüm cihaz anllu uğ öl ı dn ıç karın.
Dikkat
• ı ı rHava tıpas nı ç ka mak için, bo k n irunun e disini değ l, borunun
ta an aki hava asb ı dn tıp ı enı ç kin.
2. Hava bo i ç arusunu haf f e katl y r ğ a ak kollu un içine
yerleştir .in
Not
• r l ıHava bo usunu faz a k vırmayın ya da katl .amayın
3. Ö n z v i i n ilçüm cihazı ı ı e d ğer b leşe ler saklama çantasına
yerleştir .in
Ölçüm ı ıcihaz n zı ve diğer bi n i a a u a a t n aleşe ler ş ğıdaki koş ll r l ı d
sak amal yın:
2.3 Temizlik
• l y eAşındırıcı ya da uçucu o ma an t miz iciley leri n kullanmayı .
• l ı ğ e e ş r Ö çüm cihaz nı ve kollu u t mizlem k için yumu ak ku u bir bez
v a i n t t a n m n i iey haf f ( ö r) de erjanl e le d r lmiş y r beumu akş bi z
kullanı dn ve ardın an kuru bir bezle silin.
• l ı ı ğÖ çüm cihaz n zı ve kollu u ya da diğer bi n ileşe ler yıkamayın v eya
suya daldırmayın.
• l ı ı ğÖ çüm cihaz n zı ve llko u u v a i i n i t m k ey d ğer b leşe ler emizle e için
be , ler nzin tiner ya da benzeri ç özücü kullanmayın.
2.4 Kalibrasyon ve Servis
• ı ı ı lBu kan bas ncı ölçüm cihaz n n ölçüm hassasi tiye dikkat i bir
şe lde ş ki test edilmi ve cihaz uzun süre kullanılmak üzere
tasa anmrl ıştır.
• e l r gG nel o a ak üz, d ün şekilde çalışması l ğnı ve doğru u unu sa amak ğl
için ünitenin iki es nede bir kont ttirol e r l ei m si ön i m ier l ekted r.
Lütfen i O c n a yetkil OMR N satı ı ıza y d ea pake tin üstünde veya kte ki
belgede er eradresi v ilen O OMR N Müşt i Hizmetlerine başvu unr .
görünüy ro
N e p abız doğru t s it
edi ml emiştir.
Kollu uğ düzgün
şekilde takın,
a n a irdı dan b şka b r
öl pı . çüm ya n
Kullanı m kılavuzu
'de bölüm 6'ya
b ı .ak n
Ö s nlçüm ırası d a
harek t ve etmeyin e
d g r .üz ün otu un
“ ” s m o üe b l
görünm vameye de
edi oy rsa doktorunuza
d ı r .anışman zı öneri iz
/ /
görünüy ro
ölçüm sırası d n a
y öanıp s nmüy ro
görünüy ro
Ölçüm cihazı
a trızalanmış ır.
[ TS A ORT/ST P]
d ğ e e rü m sine t k ar
b ıas n. “Er” hal a
görünüy ro sa, OMRON
sat noktanış ıza ya a d
d r bist i üt ünüzör e
b ş r .a vu un
görünüy ro
Ölçüm cihazı ıllı ak
cihaza
bağlanamıyord r u
v a v i i o uey er ler d ğr
i t o ule emiy rd r.
“ R eOM ON conn ct”
u u n ayg laması d
gösterilen talimatları
iz inley . Uygulamayı
kontr e r ol ettikt n son a
“Err” simgesi l ha a
görünüy ro sa, OMRON
sat noktanış ıza veya
d r bist i üt ünüzör e
b ş r .a vu un
y ö y ranıp s nü o
Ölçüm cihazı ıllı ak
cihazla eşleştir l i meyi
be rdk i ol y ur.
Ö n zlçüm cihazı ı ı akıllı
cihazı ı l n z a
eşleştir e m k için
kullanı m kılavuzund a
( ) bölüm 5'e bakı n
v a m iey eşleştir ey iptal
e e tm k üzere
[ TS A ORT/ST P]
d ğ e ı ü m sin ase b n ve
ölçüm ı ıcihaz n zı
kapatı .n
y ö y ranıp s nü o
24 az çüm'den f la öl
değeri aktarılmaz.Ölçüm değerlerinizi
u u nyg lamanı
hafızası d n a
depo a a i m kl y b l e için
eşleştirme
gerç k a ae leştirin y d
değerleri “OMRON
connect”
u uyg lamasına aktarın;
a n urdı dan b hata
sim sige kaybo ul r.
Ö nlçüm cihazı ı z
eşleştir l e i m miş veya
akıllı cihazı ın za bağlı
değil.
görünüy ro
Bellekte aktarılacak
30 çüm öl değeri
vardır.
y ö y ranıp s nü o
P e illerin s viyesi
d ş .ü ük
4 i i p lin de yeniler yle
deği i mştir l esi önerilir.
Kullanı m kılavuzu
'de bölüm 3'e
b ı .ak n
ve
görünüy or veya
öl r çüm cihazı bi
ölçüm esnası d n a
beklenmedik şekilde
kapanıyor.
Piller bitmiştir. 4 i i h m n p l de e e
yenileriyle değiştirin.
Kullanı m kılavuzu
'de bölüm 3'e
b ı .ak n
Ö n nlçüm cihazı ı
ekranı dn a bir şey
görünmüyor.
Piller bitmiştir.
P g il kutu üzpları d ün
hizalanmamıştır.
P illerin doğru
tak kontıldığını rol
ed . in Kullanı m
kılavuzu 'de
bölüm 3'e bakın.
Ö ilçüm değerler çok
y e üks k veya çok
d ş yü ük görünü or.
Kan bası l ş ncı sürek i deği ir. Stres, günün saati
v a u u ke/vey koll ğ takma şe liniz de dahil
o ilmak üzere b rçok faktör kan basıncı ın zı
e ltkileyebi i m kr. Kullanı ılavuzu 'de bölüm
2 i'y inceleyin.
Başka bi ir letişim
so unur l ş yo u u or.
Ak imatıllı cihazda gösteri nle tal ları izleyin
v a a a m a Oey daha az f l y rdı lmak için “OMR N
connect” u uyg laması dn aki “Ya mrdı ”
bölümüne gidin. Sorun devam ederse
OM sat noktanRON ış ıza ya a d
d r b ş r .ist i üt ünüzör e ba vu un
Başka bir sorun
o u u ol ş y r.
Ö n Slçüm cihazı ı kapatmak için [ TA ORT/ST P]
d ğ eü m sin ase b ı d p n, ardın an ölçüm ya mak
için So dü m t k a nğ eye e r r bası . run devam
eder e rı e ye s tüm pilleri ç ıka n v 30 sani
be . r kleyin Ardından pilleri t k a e r takı .n
Sorun vam OM sat de ederse RON ış noktanıza
y r b ş r .a da dist i üt ünüzör e ba vu un
Ekran/Sorun Olası Neden Çözüm
2. Bakım
• Üreticinin onaylamadığı değişiklikler ya a i a d mod fikasyonl r
kullanı rcı ga antisini geç kersiz ılacaktır.
• l ı ı e l .Ö çüm cihaz n z ve aks suarlar ıs aksa
• ı e dAşırı s cak, n m, doğru an güneş ışığı, toz çama su veyaşır y u
g b i i aşındırıcı madde buharı lına rma uz ka nan yerlerde.
• Titreşim veya darbeye maruz an kal yerlerde.
3. Özellikler
Ürün kateg relerorisi Elektr f gonik S i momanomet
Ü mrün tanı ı Otomatik Üst Ko Kan Basl ıncı
Ölçüm Cihazı
Model (Kod) X2 Smar T )t+ (HEM-7146 2-ESL
Ekran LCD an dijital ekr
Kolluk basınç r l a alığı 0 i a 299 mmHg
Kan bas ncı ı ölçüm ra alığı S S i aY : 60 l 260 mmHg
DIA 40: i a 2l 15 mmHg
N r l ı d .abız ölçüm a alığı 40 i a 180 at m/ k
Doğruluk
Bas nçı : ±3 mmHg
N e abız: Görüntülen n değerin
±%5'i
Ş ş r e r l pi i m Elekt ik i pom ayla otomatik
İ d r en i m Otomatik bas nç tahı liye valfi
Ö m t mlçüm etodu Osilome rik etot
İletim e d ş m to u Bluetooth® Dü ük Enerji
Kablosuz iletişim
F a a 2rekans r lığı: ,4 GHz
( 8 )2400 - 24 3,5 MHz
Mo ond lü asy : GFSK
Etkin yayılım gücü: <20 dBm
Ç dalışma mo u Ke sintisiz çalışma
Not
• y d ş r lBu özell edeikler önc n u arı yapılma an deği ti ilebi ir.
• Bu ölçüm cihazı, 81EN ISO 060-2: 120 4 k i gere l likleri u a y rınca lk inik
aç an inc ISOıd elenmiş o u El p N 81060-2: 120 4 v e
E ANISO 060-281 :2019+ 1:2020 yile u uml du ur (gebe ve pre- ke lampsi
hasta haları riç inik). Kl onaylama ı dçalışmas n a, diyastolik kan
b ıas ncı ın n saptanması için 85 gönüll de 5 ll ıl ış ır.ü üzerin K ku an m t
• ı 5IP s nıflan IEC 60dırması, 29 u ay rınca mahf r d aza ta afın an sağlanan
ko ist ACruma derec i vesid r. Bu ölçüm cihazı e eğe bağlı d pa a törü,
ça aha az anpı 12,5 mm veya d f l la o (örneğin bir parmak gi ib )
y ba ancı katı nesnelere karşı korumalıdır. İsteğe bağlı AC d p a a törü
HHP-CM01, no ça ma so unrmal lış sırası d n a r l r a a neden o a i l b lec ke
dikey o a ü n a al rak d şe su am d l l rına karşı korumalıdır. İsteğe bağlı AC
a a td p örü s n a a a n n HHP-BFH0 no1, rma mal lışça ırası d sorunl r ede
o a i c k ü n a al b le e eğik d şe su daml l rına karşı korumalıdır.
• Ça u s n - i u u ulışma mod ı ıflan IEC 6060dırması 1 1 le yuml d r.
Bir OMRO ü n a n z tN rünü satı ldığı ı için eşekkür ederiz. Bu rü ün yükse k
kaliteli z m n ü v mal e elerde retilmiş e ü s n a üretimi ırası d b yük dikkat
gösterilmiştir. Kullanı m kılavuzund ra beli tildiği i g b ıi kullan mı ve
b ı e eak mı yapıldığı sürece sizi m mnun edec k şekilde tasarlanmış ır.t
Bu rü ün ta an sat ta OMRON r dafın ı n alınma rihinden a n itib re 5 yıl
g r l d r a anti i ir. Bu ü ünün uygun şekilde ima malatı, i i i vşçil ğ e lz m ie eler
OMR rON ga antisi l ı da t n adır. Bu g baranti süresi o Oyunca OM, R N işçilik
v a a a a ü i a a a ae p rça p rası lmadan rızalı rünler y d hasarlı p rçal rı
onaracak kti ya a i c d değ ştire e r.
Garanti aki şa ağıd leri kapsamaz:
A. Nak atliye mal iyetleri ve nakl yi riskleri.
B. Yetkisiz kiş pılilerce ya an l l e onarım arın ma iyetleri v /veya bu
onarım al rdan y lka naklı arıza ar.
C. Peri o o v my dik kontr ller e bakı .
D. Yukarıda a i m i s açıkça g rantisi bel rtil ed y e, isteğe bağlı pa a nrçal rı
veya n k n n a i a a n a ana cihazı e disi dışı d d ğer p rçal rı rızası ya a d
yıpranması.
E i n u m m o u i t i.Bir ddianı kab l gör e esi sonucu l şan mal ye ler (mal yeti
tahsil edi c k o ale e lanl r).
F. ı Kaza ya da yanlış kullan m kay ş r lnaklı ki isel ya a anma dahil her tür
hasar.
G.Kal bri asyon hizmeti ga n a i iranti kapsamı d değ ld r.
H. İst sat taeğe ba a ağlı p rçal r ı ln a ma rihinden a n i itib re b r (1) yıl
g r p e r e er l rl a antiye sahi tir. Aks suarla s ti şu öğeleri iç ir, ancak bun a a
s nı ırlı deği i vld r: kolluk e kolluk borusu.
Garanti s u a üervisinin gerekmesi d rumund , rünün satı yn alındığı ba iye
y l R r b ş r r a da yetki i OM ON dist i ütörüne ba vu un. Adres için ü ünün
p eak tine / eklerine ya da uzman bayinize ba Oşvurun OM. R N müş teri
hizm makta ük sanetlerini bul güçl yaşıyor ı z bilgi için izim b le temasa
geçin:
www.om on-hr e la thcare.com
Garanti kapsamı d pıln a ya an onarım a a i y d değ şim, garanti
per e i oy dunun uzatıl ı mas veya yenilenmesin imkan e .verm z
Ü t i v i n o i / i i i irün ancak müş er ye er le r jinal faturası f ş le b rlikte eksiksiz
şekilde iade edi i sl r e garanti sağlanacaktır.
• ıBu kan bas ncı ölçüm cihaz 060 nvazi ı, Avr p u a Standardı EN1 , İ f
O S ilmayan f gmomanom iketreler Bölüm 1: G n G k ie el ere l l ler ve
B 3 Eölüm : lektromekanik kan bas nc çüm sistı ı öl e mleri için
tamaml l layıcı gerek i ikler u ay rınca tasarlanmıştır.
• R NOM O HEALT RHCA E Co., şb dyLtd. i u belgeyle, ra o ekip man tip i
HEM- 46 2-ESL71 T ' 1 5 y l nin, 20 4/ 3/EU sayılı Yönerge ile u um u
o uld ğunu beyan eder.
• l ı ı e e AB uygun uk an bey n n tam m tni şu intern t adresinde
b l b lu una i ir: www.omron-he la thcare.com
• R r ı RBu OM ON ü ünü s kı OM ON HEALT R p y HCA E Co., Ltd., Ja on a
ka tilite sistemi l ı d a t n a üre l em kt OMedir. RON kan bası ncı ölçüm
cihazl ıarın n Tem i oel b leşeni lan Bası e p ynç S nsörü Ja on a'da ü retilir.
• l l l r lBu cihaz a ilgi i o a ak meydana gelen ciddi o ayla n ürı lütfe reticiye
ve yerleşik ğoldu unuz eÜye D vletin tki na ye l i makamı ra op r edin.
Elektromanyetik Uyumluluk (EMC) ile ilgili
önemlibilgiler
Ürünün Doğru Bertarafı (Atık Elektrikli ve
Elektronik Ekipman)
Bluetooth® marka g l l eadı ve lo o arı, B u tooth SIG, Inc. kur l ş u u unun
t i i aescill ticar markal rıdır ve OMR NO HEALT RHCA E Co., Ltd. bu
marka kaları lisans p ı d r r lsam n a ku anmaktall dır. Diğer tica i ma ka a vr e
ticari l gisimler, ilgi i sahiplerine aittir. Apple ve Apple lo osu, Apple . Inc
ş r e li k tinin ABD ve diğer ü kelerde kayıt i alı ticar markal rıdır. App re, Sto
A i k i tpple Inc. ş r etinin b r hizme markasıdır. gle PlGoo ay ve
Google Pla oy l gosu, Google LLC fi n n i armasıı ticar markal rıdır.
I s nP ı ıflandırması
Ö Ilçüm cihazı: P20
İ d psteğe bağlı AC a a törü:
HH -CM0 HHP 1 için PI 21, P-BFH01
için PI 22
B s me le e değeri DC6 V 4 W
Güç kaynağı 4 i v a “AA” p l 1,5 V ey isteğe bağlı AC
a a t ü G -d p ör ( İRİŞ AC 100 240 V
50 - 60 Hz , 5 )0,12 - 0 06 A
P ril öm ü Yaklaşık 500 çüm öl (Yeni la kalin
piller llku anıldığın a vd e kolluk
d pahil. Pil ve kolluk ti ine bağlıdır.)
Kull reanma sü si vis (Ser öm ür )
Ölçüm cihazı: 5 yıl
Kolluk: 5 yıl
İ d psteğe bağlı AC a a törü: 5 yıl
Ç şalışma ko ulları +10 i a l +40° C / %15 i al 90 B N
(y ) o u zğ şması/ i a h a 800 l 1.060 P
Saklama ak / N liye koşu all rı -20 60 li a + ° l C / %10 i a 90 BN
(yo uğ şması )z
A kğırlı Ölçüm cihazı: Yakl 5 gaşık 2 0
(piller har )iç
Kolluk: Yakl gaşık 170
Boyutlar (yaklaşık değer)
Ölçüm cihazı: 103 mm (G) × 82 mm
(Y) × 140 mm (U)
Kolluk: 145mm × 594 mm (hava
b ro usu: 750 mm)
Ö u u i ilçüm cihazı için yg lanab l r
ko silluk eç vre
17 ll l: i al 42 cm (ko uk dahi 22 l i a
42 cm)
Hafıza 30 adede kadar ölçüm değeri
depolanır
İçindekiler
Ölçüm cihazı, kolluk (HEM-RML31),
4 i“AA” p l, saklama çantası,
Kull ılanı m K avuzu ve
Elektrik rp ı ça mas na karşı
ko umar
Dahil i o al rak üç g v i ner le ME ünit sie
(y l lla nl ızca pi ku anırk ne )
S n aı ıf II ME ekipmanı (isteğe b ğlı
AC d p )a a törü
Uygu k s m ilanan ı ı T p BF (kolluk)
Kablosuz iletişim frekans çatışması hakkında
Ü B u s ç n i i a z u u a aründeki l etooth e e eğ , mob l cihazl rdaki ö el yg lamal r
b r b r r ı d r ağlana ak mo il cihaz ile ü ün a as n a ta ih/saat verilerini
s k venkronize etme e ü i irün le mob l lercihaz r ı d a as n a ölçüm veri ini
s kenkronize etme için kullanılır. Mob d il cihaz a verilerin başka
şekillerde ll ılku an ması ğlıdır. kullanı ı ı rc n n ka arına ba Bu rü ün,
2,4 GHz'de lisanss ISM anız bir b dınd r d ga çalışır; bu a a herhan i bir
üçüncü ta r laf bi inmeyen h erhang i bir amaç için isteyerek v eya
kazar la radyo dalga arını engelleyebi il r. Bu r r d ü ünün mik o alga ve
kablosuz LAN gi i üb rünle a n n a iy ı frekans bandı d ça anlış d ğer
kablosuz an cihazların yakı ı d n n a kull ılması halinde etkileşim
meydana gelebi il r.
Etki kuleşim l ş ro u u sa ünü bu ü r llanma çay alışmadan önce diğer
cihazları kapatı n veya u ü i b rünü d ğer kablosuz cihazlardan
uzakl ş .a tırın
4. Sınırlı Garanti
5. Kılavuz ve Üretici Beyanı
OMR NO HEALT RHCA E Co., Ltd. tar d afın an üretilen HEM-7146 2-ESLT ,
E - E u aN60601 1-2 lektroman umyetik Uy l luk EMC stan ( ) d rdına
u uygund r.
Bu EMC stand l b lardına uygun diğer belgeler şu adreste bu una i ir:
www.omron-he la thcare.com.
HEM- 46 2-ESL71 T için web site ı .sindeki EMC bilgilerine bak n
Ü v u u i a trün üzerinde e belgelerde b lunan b ş re ,
ku cihazllanı r m öm ü sona erdiğinde ı n diğer ev
at atı lk arıyla birlikte ılmaması gerektiğini belirtir.
Atı l ek arın den timsiz şekilde elden ç ıkarılması
sonucund ea ç vre ya da insan sağlığın n t hı e likeye
g r e e ri m sini önlem k için l bütfen u ü ünü diğer
at anı lk ard ayırın ve malz m t k ae elerin e r r
kullanılmasını dest üz üme e klem k ere geri dönüş e
ta tutunb i.
Ev ku killanı ecıları, ç vre aç üvı ı ds n an g e ln i şe lde geri dönüşüm
y pıl e l e ı d a ması ıylamac a bu cihazı t s im edec kleri yer hakk n a ayrıntılı
b l r ı l ıilgi a mak için ü ünü sat n aldık arı sat cıya a a a a y d yerel makaml r
b ş ra vu malıdır.
İş yerleri, edt arikçiler le i i temasa geçmeli ve satı ln a ma s z mö leş esinin
koşullarını kontrol etmeli i ü i i k a ad r. Bu rün d ğer ticar atı l rl
karıştırılmamalıdır.
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Inst ukc słu ir ja ob g
Przed rozpoczęciem korzystania z ciśnieniomierza należy
przeczytać instrukcję obsługi i .
Informacje dotyczące symboli zawiera część „Opis symboli” na odwrocie
drugiego dokumentu „Instrukcja obsługi ”.
Automat czny y ciśni niomi z na amie er r enny
Język polski
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Wyświetlacz
Przycisk [połączenia] (pamięci)
Przycisk [START/STOP]
Komora baterii
Gniazdo przewodu zasilacza
Gniazdo przewodu powietrza
Mankiet
Wtyczka przewodu powietrza
Przewód powietrza
Dziękujemy za zakup automatyczn ciśniego eniomierza na nnramie ego
X2 Smar e r y et+. Ciśni niomierz wyko z stuje oscylom tryczn toą me dę
p r omia u ciśni nia Oznacza to nie krwi. , że u z zr ąd e e wyk a k iryw ruch rw
w tętnic amiy r enn czej i z o o pr ekształca g w d y t cyfrowy.
Instrukcje bezpieczeństwa
N r j winiejsza inst ukc a za iera istotn in automat czne f ro macje o y ym
ciśni niomie erzu naramiennym X2 Smart+. Aby za stpewnić bez ip eczeń w o
i a i z z pr w dłowe kor ystanie ciśnieniomi naerza, leży PRZECZYTA iĆ
ZROZUMIEĆ wszystkie pod rane inst ukcje.
W razie niezrozumienia
wspomnianych instrukcji lub pytań przed podjęciem próby użycia
ciśnieniomierza prosimy o kontakt z punktem sprzedaży detalicznej
produktów OMRON lub ich dystrybutorem. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat ciśnienia krwi użytkownika
urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
Przeznaczenie
Urządzenie erto jest eciśni niomi z m ce yfrowym z m pr eznaczony do
p r e ęomia u ciśni nia krwi i t tna r yu pacjentów do osł ch. Ciśnieniomierz
wykrywa niereg e eru a nl r e bici s ca p podczas omiar fu i in o ormuje nim
za an az cz pomocą s m o u ś i ty b l wy w e l ego wr dz o y e dt m. Pro ukt służy
g łównie do użytku domowego.
Odbiór i sprawdzenie
Ciśnieniomi naerz leży wyjąć z o i s a o k t m pakowania pr wdzić p d ą e
uszkod zeń. Jeżeli ciśni st uszko IEeniomierz je dzony, N WOLN O GO
UŻYWA a z m s z aĆ; należy skonsultow ć ę si punkte pr ed ży deta icznl ej
pro i mduktów f r y OMRON lub ich dystrybutorem.
Przed rozp ę e r y e e yocz ci m ko z stania z ciśni niomierza należy prz cz tać
r d ż foz ział Wa ne in o c z i armacje dotyczą e be p ecz steń w w nini szej ej
instrukcj bi o sług i. W celu zachowania bez ip eczeńst ściśw a należy le
prz zestr egać instr j b g .ukc i o słu i
N w y ależy ją zacho ać do wglądu. W celu uz skania szczegółowych
inf ro mac na mat ciśni niaj i et e krwi użytkow r enika u ządz nia NALEŻY
SKON US LTOWAĆ SI LEKA EMĘ Z RZ .
Ostrzeżenie
Oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która może spowodować
śmierć lub poważne obrażenia.
• NIE należy stosować tego urządzenia u niemowląt, małych
dzieci lub osób pozbawionych możliwości wyrażania się.
• NIE WOLNO zmieniać leczenia na podstawie wyników
pomiarów dokonywanych za pomocą tego ciśnieniomierza.
Należy zażywać leki zgodnie z zaleceniami lekarza. TYLKO
lekarz potrafi rozpoznawać i leczyć wysokie ciśnienie krwi.
• NIE należy używać urządzenia na ramieniu z obrażeniami lub
ramieniu poddawanemu leczeniu.
• NIE należy zakładać mankietu na ramię, do którego podłączony
jest dożylny wlew kroplowy lub jest przetaczana krew.
• NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach, w których
znajduje się sprzęt chirurgiczny wykorzystujący prąd o
wysokiej częstotliwości, aparaty do obrazowania rezonansem
magnetycznym lub skanery do tomografii komputerowej.
Może to powodować nieprawidłowe działanie ciśnieniomierza
oraz niedokładne odczyty.
• NIE należy używać tego ciśnieniomierza w środowisku bogatym
w tlen lub w miejscach, w których występuje palny gaz.
• Przed użyciem tego urządzenia należy skonsultować się z
lekarzem w następujących przypadkach: często występujące
arytmie, takie jak przedwczesne pobudzenia przedsionkowe
lub komorowe oraz migotanie przedsionków, miażdżyca
tętnic, słaba perfuzja, cukrzyca, ciąża, stan przedrzucawkowy
czy choroby nerek. NALEŻY PAMIĘTAĆ, że stany te w
połączeniu z ruchem pacjenta, drżeniem lub dreszczami mogą
wpłynąć na odczyt pomiaru.
• NIGDY nie należy stawiać rozpoznania ani samodzielnie
podejmować leczenia na podstawie uzyskiwanych odczytów.
KAŻDORAZOWO należy skonsultować się z lekarzem.
• Aby uniknąć uduszenia, przewód powietrza i przewód
zasilacza należy trzymać z dala od niemowląt, a także małych i
starszych dzieci.
• Ten produkt zawiera drobne części, które stwarzają ryzyko
zadławienia się w przypadku połknięcia ich przez niemowlęta
oraz małe i starsze dzieci.
Transmisja danych
• Urządzenie emituje fale o częstotliwości radiowej (RF) w paśmie
2,4 GHz. NIE używać produktu w miejscach, w których
posługiwanie się urządzeniami emitującymi fale o częstotliwości
radiowej jest ograniczone, takimi jak samoloty czy szpitale.
W miejscach, w których korzystanie z urządzeń generujących fale
radiowe jest ograniczone, należy wyłączyć funkcję Bluetooth®
ciśnieniomierza, wyjąć baterie i/lub odłączyć zasilacz.
Obsługa i używanie zasilacza (akcesorium
opcjonalne)
• NIE WOLNO używać zasilacza, jeżeli ciśnieniomierz lub
przewód zasilacza AC są uszkodzone. Jeżeli ciśnieniomierz lub
przewód są uszkodzone, należy niezwłocznie wyłączyć
zasilanie i odłączyć zasilacz.
• Zasilacz należy podłączyć do odpowiedniego gniazdka
zasilania. NIE należy używać rozgałęziaczy elektrycznych.
• W ŻADNYM WYPADKU nie wolno podłączać ani odłączać
zasilacza od gniazda elektrycznego mokrymi rękami.
• NIE należy demontować ani podejmować prób naprawy zasilacza.
Postępowanie z bateriami
• Baterie należy przechowywać poza zasięgiem niemowląt oraz
małych i starszych dzieci.
Przestroga
Oznacza potencjalnie niebezpieczną
sytuację, która może spowodować
drobne lub poważniejsze obrażenia
użytkownika/pacjenta, lub powoduje
uszkodzenie urządzenia/innych
przedmiotów.
• W przypadku podrażnienia skóry lub wystąpienia
dyskomfortu należy zaprzestać używania urządzenia i
skonsultować się z lekarzem.
• Przed użyciem ciśnieniomierza zakładanego na ramię, gdzie
wykonano dostęp naczyniowy, podaje się wlew dożylny lub
gdzie istnieje przetoka tętniczo-żylna, należy skonsultować się
z lekarzem ze względu na przejściowe zakłócenie przepływu
krwi, które może skutkować urazem.
• W przypadku pacjentek po mastektomii przed użyciem
urządzenia należy skonsultować się z lekarzem.
• Przed przystąpieniem do używania ciśnieniomierza należy
skonsultować się z lekarzem, jeżeli u użytkownika występują
poważne problemy z krążeniem krwi lub choroby krwi,
ponieważ napełnianie mankietu może powodować siniaki.
• NIE należy dokonywać pomiarów częściej niż to konieczne,
ponieważ może dojść do powstania siniaków ze względu na
zakłócenie przepływu krwi.
• NIE należy napełniać mankietu, jeżeli nie jest on założony
naramię.
• Jeśli podczas pomiaru mankiet nie zacznie się opróżniać,
należy go zdjąć.
• NIE należy używać ciśnieniomierza do celów innych niż pomiar
ciśnienia krwi.
• Podczas wykonywania pomiaru należy upewnić się, że w
odległości 30 cm od ciśnieniomierza nie znajduje się żadne
urządzenie mobilne ani inne urządzenie elektryczne emitujące
pola elektromagnetyczne. Może to powodować nieprawidłowe
działanie ciśnieniomierza oraz niedokładne odczyty.
• NIE należy rozmontowywać ani podejmować prób naprawy
ciśnieniomierza ani jego części. Może to prowadzić do
niedokładnych odczytów.
• NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach wilgotnych lub
takich, w których istnieje ryzyko zamoknięcia urządzenia.
Może to doprowadzić do uszkodzenia ciśnieniomierza.
• NIE należy używać ciśnieniomierza w poruszającym się
pojeździe, na przykład w jadącym samochodzie lub lecącym
samolocie.
• NIE wolno upuszczać ciśnieniomierza ani narażać go na silne
wstrząsy bądź wibracje.
• NIE należy używać ciśnieniomierza w miejscach o skrajnie
wysokiej lub niskiej wilgotności bądź w takich, w których
panują skrajnie niskie lub wysokie temperatury. Patrz punkt 3.
• Podczas pomiaru należy obserwować ramię, aby mieć
pewność, że ciśnieniomierz nie utrudnia krążenia krwi przez
zbyt długi czas.
Wprowadzenie
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
• NIE należy używać ciśnieniomierza w środowiskach, w których
konieczne jest bardzo częste korzystanie z niego, takich jak
placówki medyczne lub gabinety lekarskie.
• NIE należy stosować ciśnieniomierza jednocześnie z innym
elektrycznym sprzętem medycznym. Może to powodować
nieprawidłowe działanie urządzeń oraz niedokładne odczyty.
• Na co najmniej 30 minut przed rozpoczęciem pomiaru nie
należy się kąpać, pić alkoholu ani napojów kofeinowych, palić
tytoniu, wykonywać ćwiczeń fizycznych ani jeść.
• Przed wykonaniem pomiaru należy odpocząć przez co
najmniej 5 minut.
• Do pomiaru należy zdjąć z ramienia rękaw ciasny lub z grubej
tkaniny/wełny.
• Podczas pomiaru NIE należy się poruszać ani rozmawiać.
• Ciśnieniomierza należy używać TYLKO u osób, których obwód
ramienia mieści się w zakresie podanym dla mankietu.
• Należy dopilnować, aby przed pomiarem ciśnieniomierz
osiągnął temperaturę pokojową. Dokonywanie pomiaru po
ekstremalnej zmianie temperatury może prowadzić do
niedokładnego odczytu. Firma OMRON zaleca, aby po
przechowywaniu ciśnieniomierza w temperaturze skrajnie
niskiej lub skrajnie wysokiej poczekać średnio 2 godziny,
ażurządzenie ogrzeje się lub ostygnie przed użyciem w
środowisku o temperaturze odpowiadającej warunkom
roboczym. Dodatkowe informacje na temat temperatury
roboczej oraz temperatury przechowywania i transportu
podano w punkcie 3.
• NIE należy korzystać z ciśnieniomierza po upływie okresu
eksploatacji. Patrz punkt 3.
• NIE należy nadmiernie gnieść mankietu ani przewodu powietrza.
• NIE należy składać ani zginać przewodu powietrza w trakcie
pomiaru. Może to spowodować uraz poprzez przerwanie
przepływu krwi.
• W celu odłączenia wtyczki przewodu powietrza pociągnąć za
plastikową wtyczkę u podstawy przewodu, a nie za sam przewód.
• Należy korzystać WYŁĄCZNIE z zasilacza, mankietu, baterii
iakcesoriów przeznaczonych dla tego ciśnieniomierza.
Użycienieobsługiwanych zasilaczy, mankietu i baterii może
spowodować uszkodzenie ciśnieniomierza i/lub może być
niebezpieczne.
• Należy korzystać WYŁĄCZNIE z zatwierdzonego mankietu.
Stosowanie innych mankietów może doprowadzić do
uzyskania nieprawidłowych odczytów.
• Napełnienie do zbyt wysokiego ciśnienia może prowadzić do
powstawania na ramieniu siniaków w miejscu założenia
mankietu. UWAGA: dodatkowe informacje można znaleźć w
części „Jeżeli ciśnienie skurczowe jest wyższe niż 210 mmHg”
znajdującej się w punkcie 8 instrukcji obsługi .
Transmisja danych
• NIE należy wymieniać baterii ani odłączać zasilacza, gdy
odczyty są przesyłane do urządzenia smart. Może to
skutkować wadliwym działaniem ciśnieniomierza i błędem
przesyłu danych o ciśnieniu krwi.
Obsługa i używanie zasilacza (akcesorium
opcjonalne)
• Wtyczkę zasilacza należy całkowicie włożyć do gniazda.
• Podczas odłączania zasilacza od gniazda należy bezpiecznie
ciągnąć za zasilacz. NIE należy ciągnąć za przewód zasilacza.
• Postępując z przewodem zasilacza:
NIE dopuszczać do jego uszkodzenia.
NIE łamać.
NIE modyfikować.
NIE spinać.
NIE zginać ani nie ciągnąć z użyciem nadmiernej siły.
NIE skręcać.
NIE używać, jeżeli jest zwinięty w pęk.
NIE kłaść pod ciężkimi przedmiotami.
• Ścierać kurz z zasilacza.
• Nieużywany zasilacz odłączyć od gniazda.
• Przed czyszczeniem ciśnieniomierza odłączyć zasilacz.
Postępowanie z bateriami
• NIE należy wkładać baterii niezgodnie z podanymi biegunami.
• Należy korzystać WYŁĄCZNIE z 4 alkalicznych lub manganowych
baterii AA. NIE należy stosować baterii innego rodzaju.
NIEnależy używać nowych i używanych baterii jednocześnie.
NIEnależy używać baterii różnych marek w tym samym czasie.
• Z ciśnieniomierza, który pozostanie nieużywany przez dłuższy
czas, należy wyjąć baterie.
• W razie dostania się elektrolitu do oczu należy natychmiast
przemyć je dużą ilością czystej wody. Należy bezzwłocznie
skonsultować się z lekarzem.
• Jeżeli elektrolit znajdzie się na skórze, należy natychmiast
spłukać go dużą ilością czystej, letniej wody. Jeżeli
podrażnienie, uraz lub ból utrzymują się, należy zasięgnąć
porady lekarza.
• NIE należy używać baterii po upływie terminu przydatności
doużycia.
• Baterie należy okresowo sprawdzać, aby upewnić się, że są
wdobrym stanie.
Ogólne środki ostrożności
• Po adczas dokonywania pomiarów na pr wym z ramieniu pr ewód
p w e r w e wo i t za po ini n znajdo ać się o abok łokcia. N leży u a a aw ż ć, by
nie o zpr eć ręki d w e r .na przewo zie po i t za
• e e Ciśni nie krwi w rami niu prawym i lewym może się różnić i a a d w ć
inne odczyty. Pomiary należy zawsze wykonywa t mć na y samym
r e lami niu. Jeś i w rartości dla o u b amion różnią się znacz coą , należy
skonsultować się z lekar ez m c u w el wybrania ramienia d po omiarów.
• Używa c o c n oją p jonal eg zasilacza, nie należy umieszczać
ciśnieniomierza w miej e scach, gdzie po łd ączani i o ł d ączanie
zasi aczal wspra ia r dt u ność.
• r y y TAby zat z mać pomiar, naciśnij prz cisk [S A ORT/ST P] w czasie
p r .omia u
Postępowanie z bateriami
• Ut a tylizacj zuży ych at b erii po owinna dbyw ć ę a si z og dnie
z n zlokal ymi pr episami.
• rDosta czone baterie eć mogą mi krótszą żywotność ż ni nowe.
W prz ayp dku, gdy podczas użytkowania ciśni eniomi za ster wy ąpią
d w lo o n ze poniższ ziych pro mble ów, należy sprawd ć, czy w promieniu
30 cm ni zna sie jduje ę ża nd e e inn ur e ządz nie elektryczne. Jeżeli
pr bleo m będzie się utr yz mywał na ni si, leży od eść ę do poniż .szej tabeli
1. Komunikaty o błędach i rozwiązywanie
problemów
Wyświetlacz/
problem Możliwa
przyczyna Rozwiązanie
wyś i tw e la u się l b
mankie t nie
na łniape się.
Przycisk [STA ORT/ST P]
naciśni czasięto w e,
gdy mankie t nie był
założony.
Nacisnąć ponownie
przycisk [STA O aRT/ST P], by
wyłączyć ciśnieniomierz.
P p e yo bez i czn m
p d ą e y o ł cz niu wt czki
przewo ud po i t iw e rza
pr wy żea iw dło m nało niu
mankie tu nacisnąć
przycisk [STA ORT/ST P].
W yt czka przewo ud
p w e r o i t za jest
niedokładnie wsunięta
d do gniaz a w
ciśni niomi zue er .
N w d w ależy pra i ło o
p d ą yo ł czyć wt czkę
przewo ud po i tw e rza.
Manki stet je
niepra i ow dłow
założony.
Założyć pra i ow dłow
manki t ie dokonać
p w rono nie pomia u z. Patr
p runkt 6 inst ukcj i
o ibsług .
Z ę mankietu lu atnia si
p w e ro i t ze.
Wymie e nić manki t na
nowy. Patrz punkt 1 2
instrukcj bi o sług .i
wyś i tw e la u się l b
p r omia u ni mo nae ż
d ń oko czyć po
na łni niupe e
manki tue .
Oso ktb a, uórej
dokonywany jest
p womiar, rozma ia lub
p r o usza się w jego
t i manki trakcie e nie
na łniape się
wystarcza coją .
W czasie pomiar u należy
zachowywać się spokojnie,
ni nie poruszać się i e
r wozma iać. Jeśl i ciągle
wyś i t aw e l się błąd „E2”,
ręczni nae p p wom o ać
manki take t, aby ciśnienie
sku czor we było o
30–40 mmHg wyższe od
p oprzed egni o wyniku
p r romia u. Pat z punkt 8
instrukcj bi o sług .i
Z u a iw g na to, że
ciśni sku czoenie r we
prz ke racza 210 mmHg,
p r ż omia u ni moe na
dokonać.
2.1 Konserwacja
A z i z z z mby zabe p eczyć ciśnieniomier pr ed uszkod enie , należy
stoso si sz chwać ę do poniż y wskazówek.
Przestroga
• NIE na leży rozmontowywać ani na podejmować prób prawy
ciśnieniomierza ani jeg ć do części to. Może pro aw dzi o
niedokład yn ch do czytów.
2.2 Przechowywanie
N e ei używany ciśni niomierz z należy pr echowywać w pokr w .o cu
1. O ł t od ączyć mankie d ciśnieniomierza.
Przestroga
• W c u o ł t z o u o i t nel d ączenia w yczki pr ew d p w e rza pociąg ąć za
pl ę , astikową wtyczk u podstawy przewo uda nie za sam przewód.
2. D z z o i t i o oelikatnie winąć pr ewód p w e rza wsunąć g d
manki tue .
Uwaga
• Ni z z o u o i te należy nadmiernie ginać pr ew d p w e rza.
3. Ciśnieniomi umi ści ok cuerz i m inne ele enty e ć w p r wo.
N e e yie prz chowywać ciśni niomierza ani inn ch nt eleme ów:
2.3 Czyszczenie
• Ni a ne należy stosow ć ścier ych ani otn l ych ś o k cr d ów czyszczą ych.
• e Ciśni niomierz i mankie t na cz ści mi suchleży y ć ękką, ą szmatką lub
miękką szmatk łaą z iw lżoną g d y eo n m (n utr l ya n m) roztw orem
det a t z szmatkerge , ntu następnie wy r eć je suchą ą.
• Ni m oe należy yć w dą ani zanurzać w niej ciśnieniomierza imankietu.
• y e e e y Do cz szcz nia ciśni niomierza, manki tu i pozostał ch
ele ów eń ów ment nie wo ulno żywać benzyny, rozci czalnik ani
innych ch po o nd b y rozpuszczalników.
2.4 Kalibracja i serwisowanie
• dDokła ność niniejszego ciśnieniomier e za rzostała sta anni
prz te estowana. Skonstruow yano go z m ślą o długotrwałej
e j .ksploatac i
• l pew e w dD a za ni nia pra i łowego działania i dokładności zaleca się
dokonywanie przeglądu u z z 2 a r ąd enia co lata. N leży skontaktować
się z m s z a c o i m autoryzowany pr ed w ą pr duktów f r y OMRON lub jej
d e b g l e e d y pział m o słu i k i nta pod adres m po an m na o akowaniu lub
w dołączony e .ch dokum ntach
wyś i t aw e l się
Mankie t został
na łnionpe y do
w r e a tości ciśni nia
prz k ce raczają ej
maks may lne
d w l eoz o one ciśni nie.
P do czas pomiar u nie
w l yo no dot kać mankietu
ani gz inać przewo ud
p w e r e o i t za. Jeżeli manki t
je pest na łniany ręcznie,
za ozna si unktp ć ę z p em8
instrukcj bi o sług .i
wyś i t aw e l się
Użytkow r nik po usza
się lub rozmawia
p d ro czas pomia u.
Wibrac zakłje ócają
pomiar.
W czasie pomiar u należy
zachowywać się spokojnie,
nie poruszać się i nie
r wozma iać.
wyś i t aw e l się
Tętno nie jest
pra i ow dłow
wykrywane.
Założyć pra i ow dłow
mankie t i dokonać
p w rono nie pomia u. Patr z
p r junkt 6 inst ukc i
o ibsług .
W czasie pomiar u należy
zachowywa sć się pokojnie
i z pr yjąć pra iw dłową
p yoz cję sied ą.z cą
Jeżeli s m o y b l
wyś i t aw e l się nadal,
za camle y konsultację z
lekar e .z m
/ /
wyś i t aw e l ęsi
nie miga podczas
p romia u
wyś i t aw e l się
Ciśnieniomierz nie
d w d w .ziała pra i ło o
N w y aciśnij pono nie prz cisk
[ TS A O iRT/ST P]. Jeżel na
wy l ś i t aw e laczu nad
w di nieje komunikat „Er”,
skontaktować się z
p e unkt m sprzedaży
detal dicznej pro uktów
f r R i my OM ON lub ich
dystrybutorem.
wyś i t aw e l się
Ciśnieniomierz nie
mo czże połą yć się z
u z z mr ąd enie
inteli m ugentny l b
pra i ow dłow przesłać
d yan ch.
Postępu zj go zdnie
instrukcją wyś i tw e laną w
a iplikacj „OMRON
connect”. Jeżeli komunikat
„Err” nad dal wi nieje na
wyś i tw e laczu po
s a z a ipr wd eniu plikacj ,
skontaktować się z
p eunkt m s z a pr ed ży
detal dicznej pro uktów
f r R i my OM ON lub ich
dystrybutorem.
miga
Ciśnieniomierz czeka
na ani p r ws a o e z
u z z mr ąd enie
inteli mgentny .
In mac na matf roje et
p r w a o ania ciśnie niomierza
z u z z r ąd enie m
inteli m i agentny zaw er
p r j unkt 5 inst ukc i
obsługi t. Można eż
nacisn ciskąć przy
[ TS A O aRT/ST P], by
anul w ro ać pa o iwanie
wyłącz ciśniyć eniomierz.
miga
Ponad 24 do czytów
ni zostałoe
przesłanych.
Ten s m o y b l błęd e u znikni
p p r wo s a o aniu lub
prz o tesłaniu dczy ów do
a iplikacj „OMRON
conn mo łoect”, aby żna by
je zapisać w pamięci
a iplikacj .
Ciśnieniomierz nie jest
s a op r wany lub nie jest
p ąoł czony z
u z z mr ąd enie
inteli mgentny .
wyś i t aw e l się
Do ni nia prze esie jest
30 do czytów
zapisanych w pamięci.
miga
N iski poziom
naład wo ania baterii.
Z alecana jest wymiana
w ysz stkich 4 baterii na
no unkt 3we. Patrz p
instrukcj bi o sług .i
i
wyś i tw e la u się l b
ciśnie niomierz
wyłącza się
ni anieoczekiw e
p d r .o czas pomia u
Bat czerie wy erpałysię. N e w ei z łocznie wymi nić
w ysz stkie 4 bater e i na
no unkt 3we. Patrz p
instrukcj bi o sług .i
Na wyś i tw e laczu nic
się nie po aj wia.
Bat czerie wy erpałysię.
Bieguny baterii są
niew e łaściwi
zor ei ntowane.
S a a ipr wdzić pr w dłowość
umieszczenia baterii w
komorze. Patrz punkt 3
instrukcj bi o sług .i
O t adczy y wyd ją się
z t uby wysokie l b
z tby niskie.
Ciśni ni ni ustannie e k irw waha się e e. Na jego
w ra tość wpływa wiele czynników, w t m sy stre , po ar
d p e r nia, a także s osób żezało nia manki tu. Pat z
p r j b g .unkt 2 inst ukc i o słu i
Występuje do o nw l y
inny pro m zble
komunikacją.
Postępu z o z ś i tj g dnie instrukcją wy w e laną prz ze
u z z i u z or ąd enie intel gentne l b pr ejdź d części
Pomoc w a i O aplikacj „OMR N connect”, by uzyskać
d l r ya szą pomoc. Jeżeli problem ut z muje się,
skontaktować się edz punkte m sprz aży detalicznej
produktów fir Rmy OM ON lub ich dystrybutorem.
Występuje inny
problem.
N y Taciśnij prz cisk [S ART/ST ąOP], aby wył czyć
ciśni niomi nast ni nie erz, a ęp e naciśnij go ponow e,
a u i o m zby dokona omiać p r . Jeżel pr ble utr ymuje
si sz stkię, wyjmij w y e baterie i pocze ekaj 30 s kund.
N w last nięp e pono nie zainsta uj baterie.
Jeżeli problem z utr ymuje się, skontaktować się z
p e unkt m sprzedaży deta icznl ej pro i mduktów f r y
OMRON lub ich dystrybutorem.
Wyświetlacz/
problem Możliwa
przyczyna Rozwiązanie
2. Konserwacja
• Zmian moy lub dyfikacje niezatwierdzone prz z oe pr ducenta
s o o u a i up w d ją utratę gw rancj żytkownika.
• jeżeli ciśnieniomierz i m s inne ele enty ą mokre;
• w miejscach nar ża onych na ba u ardzo wysokie l b b rdzo niskie
t me peratury, wi zlgotność, be poś nasłonrednie ecznienie,
pyłlub żrące o ap ry, np. wybielacza;
• w mi scachej nar ża onych na wibracje lub wstr ąz sy.
3. Dane techniczne
Kategoria pro i tduktu Sf gmomanome ry elektroniczne
O opis pr duktu Automatyczny ciśnieniomierz
na ami nnr e y
Mo kodel ( d) X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Wyś i tw e lacz Wyś i t cw e lacz yfrowy LCD
Z e e akres ciśni nia dla manki tu od 0 do 299 mmHg
Z r e akres pomia u ciśni nia krwi
S S oY (skurczowe): d 60 do 260 mmHg
DIA (rozkurczowe): od 40 do 2 15 mmHg
Z r ę akres pomia u t tna Od 40 do 180 uderzeń/min
Dokła nośd ć Ciśnienie: ±3 mmHg
Tętno: ±5% wskazywanego o dczytu
Pomp w eo ani Automatyczne za pomocą pompy
ele ejktryczn
Wypuszczanie po i tw e rza Automatyczny za nianiawór u aw l
p w e ro i t za
Me dto a pomiaru Me d eto a oscylom tryczna
M a z setod pr e yłania danych Bluetooth® Low Energy
Komunikacj d wa bezprzewo o a
Z ę l w ,akres cz stot i ości: 2 4 GHz
( –2400 248 )3,5 MHz
Mod lu acja: GFSK
Efektywna moc promie wnio ania:
< d20 Bm
Tryb pracy Praca ci łaąg
Uwaga
• Nini mo zosta zmi ia omiejsze s cpe yfikacje gą ć enione bez o p w d enia.
• d l e w d Ba ania k iniczne ejnini szego ciśni niomierza przepro a zono
z o zg dnie wymog r y : 1 ami no m EN ISO 81060-2 20 4 i spełnia on
wymag r ania no m E 4NISO 81060-2:201
i EN :ISO 81060-2 2019+A1:2020 (z wyjątkie dm przypa ków
stosowania u pac cijente kęża nr ych stani zuca i w e przedr wkowym).
W wa i n m a k ml dacyj y b daniu liniczny ciśnienie rozku czor we u 85
b da any l d w r w .ch okreś ono na po sta ie V fazy Ko otko a
• l j p r e K asyfikac a IP oznacza sto ień och ony pewza niany prz z
o u o z o z m 2b d wę g dnie wymaganiami nor y IEC 605 9. Niniejszy
ciśni niomi ona zasie erz i o c p j lny l p eacz są zabez i czone przed
pr edzedostawanie m się do ich wn tę rza prz miotów o ś rednicy
1 ę2,5 mm i wi kszej, takich j pak alec ręki. O c np jonal y zasil Pacz HH -
CM01 jest za czon bez ip e y prz o aed pionow p d y r ając mi k oplami
wody, które mogą po o o aw d w ć problemy podczas jego
normalnego działania. O c np jonal y zasilacz HHP-BFH01 jest
zabez ip eczony prz a a c k o oed ukośnie p d ją ymi r plami w dy, óre kt
mogą po ow d w do ać problemy po czas jego n o normal eg działania.
• l j g d r 1K asyfikac a trybu pracy jest z o na z no mą IEC 6060 -1.
Dzięku za zaku uktu OM sz uktjemy p prod fi mr y RON. Niniej y prod
został uko an wyprod w y z wysoki akościej j materiałów i dołożono
w r d d j wiel ej ki sta anności po czas jego pro ukc i. Został on opraco any
dl pewa za nienia sat akc st łoy fsj ri, pod wa unkiem że je pra iw d w o
o i i o z o zbsług wany konserw wany g dnie instrukc słują ob g .i
N d riniejszy pro ukt st je objęty 5-letnią gwa ancją fi m O or y OMR N d
d p w d w r j aty zaku u. Pra i ło a konst ukc a, wykonanie i materiały t oeg
pr ę o sduktu ą gwarantowane prz ze fi mrOMRON. W trakci sue okre
gwa irancj fir R p ę wma OM ON bez o łaty za cz ści lub prusługę na a i lub
wymie d ęni wadliwy pro ukt lub wadliwą cz ść.
G a s o tw rancją nie ą bję e:
A t o i o.koszty ransp rtu zagr żenia w ą r p r e ;z i zane z t ans o t m
B a.koszty napr w i/l pr y ub wady wynikające z na aw wykonywan ch
prz ze osoby bez autoryzacj ;i
C o i.okresowe kontr le konserwacj ;a
D a. w ra ia lub zużycie o cp j l y ę y dona n ch cz ści inn ch lub do atków
innych szcz niż u zr ądzenie główn o ie, le nie wy ególniono tego
powyżej;
E c.koszty wynikają e z nie w e r zaakcepto ania roszcz nia gwa ancyjnego
( pza to zostanie pobrana o łata);
F. yszko inndy ch rodzajów, wł z oącznie osob wymi, s o o op w d wane
prz ze wypa k ude l b niepra iw dłowe użytkow ;ania
G a i i o a.usług kal bracj ni ste je bjęta gw rancją;
H.czę p j lści o c ona ne są o t a a n z z nbję e gw rancją w ż ą pr e jede (1) rok
o u O c n o m t id daty zakup . p jonal e części bejmują .in.: mankie
przewód mankietu.
W pr prz ayp dku roszczenia gwa nrancyj ego osimy skontaktować się ze
s z a cpr ed w ą produktu lub z autoryzow yan m dystrybutorem fi mr y
OM soRON. Dane adre we można p w dznaleźć na o ako aniu pro uktu/
d e j b pe j l w pr w d okum ntac i lu u wys c a izo anego s zeda cy. W przypa ku
t ur dności ze zlokalizowaniem działu bo sług l ei k i nta fi mr y OMRON
na si skontakto nami uz macleży ę w ać z w celu yskania inf roji:
www.omr e lon-h a thcare.com
N w r j w apra a lub wy w miana okresie gwa anc i nie daje pra a do
przedłużenia lub o idnow enia r j .okresu gwa anc i
G a a ł zw rancj będzie zapewniona wy ącznie, gdy wrócony zostanie
kom tn ukt azple y prod r e m z oryginalną fakturą/ a a mp r gone
wystaw y e w lion m prz z sprzeda cę dla k ienta.
• Nini niomi zaejszy ciśnie erz projektowano g dz o nie z m nor ą
e ru opejską EN 1060 az, Nieinw yjn s i te f gmomanome ry, część 1,
Wy e mag ania ogólne, i czę ćś 3, Wymag d yania do atkowe dot cząc
elektrome y y e r chaniczn ch s st mów do pomia u ciśnienia krwi.
• r RFi ma OM ON HEALT R HCA E Co., Ltd. nini szej y w dm oś ia cza, że
u z zr ąd enie radiowe t uyp HEM- 4671 T 2-ESL st je zg do ne z dyrektywą
20 4/1 53/U .E
• Pełny t u o k a i z o nekst e r pejskiej de l racj g dności jest dostęp y na
następ ją ej ru c st onie inter en towej: www.om on-h ar e lthcare.com
• Niniejsz ukty prod fir R d wmy OM ON jest pro uko any po md ścisły
nadzorem s ystemu kontr l p ń r Ro i jakości ja o skiej fi my OM ON
HEALT R HCA E Co., Ltd.. Na a ś zjw żni szaej czę ć ciśnieniomier y
OMRON, czyli o a czujnik ciśnienia, jest pr dukowana w J ponii.
•Każde pow ż d r ea ne z a z nie, które wystąpiło w zw ą i zku z
u z z m z or ąd enie , prosimy głaszać pr ducentowi i t kompe entnemu
o i a a organow p ństw członkowskieg , w który jd je ę m zna u si
użytkownik.
Ważne informacje dotyczące zgodności
elektromagnetycznej (EMC)
Prawidłowa utylizacja tego produktu (zużyty
sprzęt elektryczny i elektroniczny)
N w g r w y az a i lo otypy Bluetooth® są zarejest o an mi znakami
tow ra owymi będąc i m B uymi własnością f r y l etooth SIG, Inc. Wszelkie
użycie t z z i m Oych znaków pr e f r ę OMR N HEALT R HCA E Co., d. Lt
p e jodlega lic nc i. Inne znaki w ri nazwy to a owe należą do ich
o o idp w ednich właścicieli a i o o A s. Nazw l g pple ą znakami
tow ra owymi fi m Ar y pple Inc., reje r w yza st o an mi w USA y i inn ch
k a a Ar jach/ ionach azreg . N w pp Store jest znaki usłue mg rowym fi my
Apple Inc. Nazw ga i lo otyp Google Play są znakami tow ra owymi fi mr y
Google LLC.
K a Ilasyfikacj P
Ciśnieniomierz: IP20
O c np jonal y zasilacz: I 2 z aP 1 w pr yp dku
u z zr ąd enia HHP-CM01 o Iraz P22 w
przypadku zasilacza HHP-BFH01
W r a tości znamionowe DC 6 V; 4W
Źródło zasilania
4 ibater e AA 1,5 V lu o c nb p jonal y
zasilacz (prąd prz iemienn nay, p ęcie
wejściowe 100– –240 V, 50 60 Hz,
0,12 0 A– ,065 )
Trwałość baterii
Około 500 pomiarów (w prz ayp dku
kor yz stania no ch zwy baterii
alkal y iczn ch i mankietu dostępn oeg w
zestaw d j ie; zależnie od ro za u baterii i
manki tue ).
Okres i t eksploatacj ( rwałość
użytkow )a
Ciśnieniomierz: 5 lat
Mankiet: 5 lat
O c np jonal y zasilacz: 5 lat
W r ya unki prac o 0 o C / o o 0d +1 d +40° d 15 d 9 %
wilgotności wz n zględ ej (be
kondensacj i) / od 800 do a 1060 hP
W r ea unki prz chowywania/
t oransp rtu
o o C / o 0 o 0d -20 d +60° d 1 d 9 %
wilgotności względnej (bez
kondensacj )i
Masa Monito okołor: 2 05 g
(bez baterii)
Mankiet: około 170g
Wymiary (wa z irtości pr ybl żone)
Ciśnieniomierz: 103 mm (szer.) ×
82 mm (wys.) × 140 mm (dł.)
Mankie 5t: 14 mm × 594 mm (przewód
p w e ro i t za: 750 mm)
Obwód mankietu dostosowany
d eo ciśni niomierza o o z t m od 17 d 42 cm ( mankie e : d
22 d o 42 cm)
Pamięć Zapis do o t 30 dczy ów
Z w r ća a toś Ciśnieniomierz, mankiet (HEM-RML31),
4bater e i AA, pokr w eo i c, instrukcj a
o ibsług i
Ochrona ni prz o aed p r że e m
prądem
S z tpr ę ME wewn t tę rznie zasilany ( ylko
w prz a n oyp dku zasilania bateryj eg )
E s z t mlektryczny pr ę edyczny klasy II
( p j lo c ona ny zasilacz)
Część wchod ąz ca w kontakt z
ciałem pacjenta Typ BF (mankie )t
Informacje dotyczące zakłóceń komunikacji bezprzewodowej
O c a B u op j l etooth w pr dukcie służy do ł z ączenia się dedyko anw ymi
a u z zplikacjami na r ąd eniach przenośnych w c u s iel ynchronizacj
d y g d r e e e y at / o ziny między u ządz ni m prz nośn m a pro m odukte raz
s iynchronizacj wyników pomiarów między pro m adukte
u z z m z m o zr ąd enie pr enośny . ępDalsze post wanie dany mi
o u z z zdebranymi na r ąd eniu pr enośny m zależy od użytkownika. Ten
produkt d pziała w niewymag yając m ozw olenia paśmie ISM o
częstotl wi ości ,2 4 GHz, w którym do o a t zw lna osob r ecia może
przechwycić fale radiowe, umy l d wś nie lub przypa ko o, w nie y znan m
c uel . Jeżeli niniejszy produkt jest wyko chr yz stywany w pobli uż inny
u z z z zr ąd eń be pr ewo o o a o od wych, takich jak kuchenki mikr f l we raz
bezpr ewz o od we sie ci LAN, które d ją w ziała o a op rciu to samo
p asmo cz ości coęstotl wi t n o ie pr dukt, istnieje możl wość
wy ąpst i cenia zakłó eń.
Jeżel jd e, erw ę i do c takich zakłó eń do zi należy prz ać prac innych
u z z u z ur ąd eń l b pr ed życie m ciśnieniomierza prz śenie ć go w inne
miejsce, z da a ol d u zr ąd pr ewzeń bez z o od wych.
4. Ograniczona gwarancja
5. Wskazówki i deklaracja producenta
Ur ądz zenie HEM-7146T2-ESL wyprodukowane prz z i me f r ę OMRON
HEALT R HCA E Co., d. peLt s łnia wymagania nor Nmy E 6060 -21 1-
d y ą g d r g e yot cz cej z o ności elekt oma n t cznej (EMC).
Dalsza dokumentacj g da z o na z powyższą nor mą ępEMC jest dost na
na stronie www.om on-hr e la thcare.com.
Z f rin o mac mijami dotyczą yc normy EMC w o odniesieniu d
u z zr ąd enia HEM- 4671 T2-ESL można zapoznać się na stronie
internetowej.
To oznaczenie umie dszczone na pro ukcie lub w
materiałach jego c o dotyczą ych skazu w je, że p
zakończ niu ni na usue eksploatacj ie leży go wać
r e y d p d r w az m z inn mi odpa ami z gos o a st a
domowego.
A o iby zap b ec i możl wemu ska niuże r d wś o o iska lub
szkod w dom dla zdro ia lu zkiego z o o u p w d
niekontr l wo o an utej ylizacj i odpadów, należy
o i t ndd elzi ć e pro odukt d innych rodzajów odp dów a
i z pr e w r p w l e t a zać go w s osób odpo iedzia ny, działając na rz cz
p w r y .ono nego wyko z stania zasobów materiałowych
Uży ądtkow rnicy u z zenia w domu po awinni skontaktow ć się ze
s z a c u o i ipr ed w ą, któreg zakup l pro u z n m u z mdukt, l b lokal y r ęde
p ń w y a st owym w celu uz skania szczegółowych inf ro macji, gdzie i jak
mogą z o z m ś o z i iwróci nini szć ej y pr dukt y lą be p ecz steń w e
ś o or d wiska.
Użytkownicy biznesow wi po inni skontaktować się z c i dostaw ą
s a a opr wdzić w runki raz zasady umowy kupna. Tego produktu nie
należy ł z o a o c u iączyć innymi dp dami handl wymi w el utylizacj .
X2 Smart+ (HEM-7146T2-ESL)
Manual inst uçõ sde r e
Leia o Manual de instruções e antes de utilizar.
Para informações sobre os símbolos, consulte “Descrição dos símbolos” na parte
de trás do outro “Manual de instruções ”.
M ied d ro de tensão art er deial automático braço
Português
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Visor
Botão [Ligação] (Memória)
Botão [START/STOP]
Compartimento da pilha
Entrada para adaptador de CA
Entrada de ar
Braçadeira
Ficha de ar
Tubo de ar
O i a o o tbr g d p r er a i o o m i o t a tdquir d ed d r de ensão r erial automático
de braço X2 t Smar +. Este medi o t a t o m od r de ensão r erial utiliza étod
osci om içãol é rt ico de med da t a t ensão r erial. Isto si st gnifica que e e
m i o t oed d r de eta movim san at iaento do gue ravé rs da a tér braquial e
converte os movim numaentos leitur ga di ital.
Instruções de segurança
Este manual de inst inruçõe r es fo n ce f ro maçõ soe s imp ro tante sbre o
m i o t a t 2 ted d r de ensão r erial automático de braço X Smar +. Pa ar
g r l r d da antir a uti ização segu a e adequa a deste medi or, LEIA e
COMPREENDA to as stas uçõd e instr es. Se não compreender estas
instruções ou tiver dúvidas, contacte o seu revendedor ou
distribuidor OMRON antes de tentar utilizar este medidor. Para
obter informações específicas sobre a sua tensão arterial,
consulte o seu médico.
Utilização prevista
Este dis ositivo ump é medi o i o md r d gital destinad ao uso na edição
d e r l a t nsão a terial e da pu sação numa po u sp lação aci de p ente
a u m i o t o a ad ltos. Este ed d r de eta p recimento de batimentos
ca acosrdí i u a s u a mrreg l re d rante edição e indica esta situação
m i oediant ume sinal de aviso com as leituras. Foi conceb d
e e l e r é .ss ncia m nte pa a uso dom stico
Receção e inspeção
Retire este medi od r da e q dm a ab l gem e inspecione-o uanto a anos.
S m i o o O O E t o s ue este ed d r estiv anier d ficad , NÃ UTILIZ e consul e e
rev ne dedor ou ui OM distr bidor RON.
Antes de uti stlizar e e medi od r, leia f r e p r e as in o maçõ s im o tant s sobre
s u ança n st seg r e e manual de instruçõe . Pa a sua s u si ar eg rança, g
cui osam st uçõd daente e e manual de instr e .s
Guarde-o pa a a a a or consulta utu f r . P r bt o s s cer inf rmaçõe e pe íficas
so sua nsãobre a et ra terial, CON US LT ÉE O SEU M DICO.
Advertência
Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
poderá provocar danos físicos
graves ou morte.
• NÃO utilize este medidor em bebés, crianças ou pessoas que
não se possam exprimir.
• NÃO altere a medicação com base nas leituras obtidas por este
medidor de tensão arterial. Tome a medicação de acordo com
oprescrito pelo seu médico. O médico é o ÚNICO qualificado
para diagnosticar e tratar a hipertensão arterial.
• NÃO utilize este medidor num braço lesionado ou sujeito
atratamento médico.
• NÃO coloque a braçadeira no braço quando lhe estiver a ser
administrada medicação intravenosa ou uma transfusão de
sangue.
• NÃO utilize este medidor em locais onde se encontre
equipamento cirúrgico de alta frequência (AF), imagens por
ressonância magnética (IRM) ou tomógrafos (TC). Caso
contrário, o medidor pode não funcionar corretamente e/ou
fornecer leituras incorretas.
• NÃO utilize este medidor em ambientes com um teor elevado
de oxigénio ou perto de gases inflamáveis.
• Consulte o seu médico antes de utilizar este medidor se sofrer
de arritmias comuns, tais como pré-excitação auricular ou
ventricular ou fibrilhação auricular, arteriosclerose, má
perfusão, diabetes, gravidez, pré-eclâmpsia ou doença renal.
TENHA EM ATENÇÃO que qualquer uma destas condições para
além dos movimentos, tremores ou arrepios do paciente pode
afetar a leitura da medição.
• NUNCA efetue autodiagnósticos nem automedique-se com
base nas leituras. Consulte SEMPRE o seu médico.
• Para ajudar a evitar estrangulamento, mantenha o tubo de ar e
o cabo do adaptador de CA fora do alcance de bebés e crianças.
• Este produto contém peças pequenas que podem causar o
perigo de asfixia se forem engolidas por bebés e crianças.
Transmissão de dados
• Este produto emite radiofrequências (RF) na banda de 2,4 GHz.
NÃO utilize este produto em locais que proíbam RF, como
aviões ou hospitais. Desative a função Bluetooth® deste
medidor, retire as pilhas e/ou desligue o adaptador de CA nos
locais em que o uso de RF é proibido.
Manuseamento e utilização do adaptador de CA
(acessório opcional)
• NÃO utilize o adaptador de CA se este medidor ou o cabo do
adaptador de AC estiver danificado. Se este medidor ou o cabo
estiver danificado, desligue a alimentação e desligue o
adaptador de CA de imediato da tomada.
• Ligue o adaptador de AC a uma tomada de tensão adequada.
NÃO utilize numa ficha de tomadas múltiplas.
• NUNCA ligue ou desligue o adaptador de CA da tomada
elétrica com as mãos húmidas.
• NÃO desmonte nem tente reparar o adaptador de CA.
Manuseamento e utilização das pilhas
• Mantenha as pilhas fora do alcance de bebés e crianças.
Cuidado
Indica uma situação potencialmente
perigosa que, se não for evitada,
poderá provocar danos físicos
ligeiros ou moderados no utilizador
ou no paciente ou poderá danificar
o equipamento ou outros materiais.
• Pare de utilizar este medidor e consulte o seu médico se sentir
irritação da pele ou desconforto.
• Consulte o seu médico antes de utilizar este medidor num braço
com acesso ou terapia intravascular ou um shunt arteriovenoso
(A-V), uma vez que podem ocorrer interferências temporárias
no fluxo sanguíneo e resultar em ferimentos.
• Consulte o seu médico antes de utilizar este medidor se tiver
sofrido uma mastectomia.
• Consulte o seu médico antes de utilizar este medidor se sofre
de graves problemas com o fluxo sanguíneo ou problemas
sanguíneos, uma vez que a insuflação da braçadeira pode
causar equimoses.
• NÃO efetue medições com maior frequência do que é
necessário, uma vez que podem ocorrer equimoses devido às
interferências no fluxo sanguíneo.
• Insufle APENAS a braçadeira quando esta estiver colocada
nobraço.
• Retire a braçadeira caso esta não comece a esvaziar durante
uma medição.
• NÃO utilize este medidor para nenhum outro propósito que
não seja medir a tensão arterial.
• Durante a medição, certifique-se de que não se encontram
dispositivos móveis ou quaisquer outros dispositivos elétricos
que emitam campos eletromagnéticos a 30 cm deste medidor.
Caso contrário, o medidor pode não funcionar corretamente e/
ou fornecer leituras incorretas.
• NÃO desmonte nem tente reparar este medidor ou outros
componentes. Existe o risco de obter uma medição imprecisa.
• NÃO utilize num local com humidade ou num local onde exista
o risco de salpicos de água para este medidor. Pode danificar
este medidor.
• NÃO utilize este medidor num veículo em movimento, como
por exemplo um carro ou avião.
• NÃO deixe cair este medidor nem o sujeite a choques fortes ou
vibrações.
• NÃO utilize este medidor em locais com níveis elevados ou
baixos de humidade ou temperaturas elevadas ou baixas.
Consulte a secção 3.
• Durante a medição, observe o braço para assegurar que
omedidor não está a causar o bloqueio prolongado da
circulação do sangue.
• NÃO utilize este medidor em ambientes de utilização
intensiva, como clínicas ou consultórios.
• NÃO utilize este medidor com outro equipamento elétrico
médico (EM) em simultâneo. Caso contrário, os dispositivos pode
não funcionar corretamente e/ou fornecer leituras incorretas.
• Evite tomar banho, ingerir álcool ou cafeína, fumar, fazer
exercício e comer pelo menos 30 minutos antes de efetuar uma
medição.
• Descanse pelo menos 5 minutos antes de efetuar uma medição.
• Retire a roupa justa ou pesada do braço quando efetuar uma
medição.
• Mantenha-se imóvel e NÃO fale enquanto efetuar uma medição.
• Utilize APENAS esta braçadeira em pessoas com uma
circunferência de braço dentro do intervalo especificado
dabraçadeira.
Introdução
Informações importantes sobre segurança
• Antes de efetuar uma medição, certifique-se de que este
medidor se adaptou à temperatura ambiente. As medições
efetuadas após uma mudança radical de temperatura podem
produzir leituras imprecisas. A OMRON recomenda que
aguarde aproximadamente 2 horas para o medidor aquecer ou
arrefecer até à temperatura especificada do ambiente de
utilização depois de ter estado arrumado à temperatura
máxima ou mínima de armazenamento. Para obter mais
informações sobre a temperatura de funcionamento e
armazenamento/transporte, consulte a secção 3.
• NÃO utilize este medidor após o final da sua vida útil. Consulte
a secção 3.
• NÃO vinque a braçadeira ou o tubo de ar excessivamente.
• NÃO dobre nem torça o tubo de ar enquanto procede a uma
medição. Isso poderá causar ferimentos devido à interrupção
do fluxo sanguíneo.
• Para desligar a ficha de ar, puxe a ficha de ar de plástico na
base do tubo e não o próprio tubo.
• APENAS utilize o adaptador de CA, a braçadeira, as pilhas e os
acessórios especificados para este medidor. A utilização de
adaptadores de CA, braçadeiras e pilhas não suportados pode
danificar e/ou ser perigosa para este medidor.
• Utilize APENAS a braçadeira aprovada para este medidor. Com
a utilização de outras braçadeiras, as leituras podem ser
incorretas.
• A insuflação para uma tensão superior à necessária pode
provocar equimoses no braço onde a braçadeira é aplicada.
NOTA: consulte “Se a tensão sistólica estiver acima dos
210 mmHg” na secção 8 do manual de instruções para
obter informações adicionais.
Transmissão de dados
• NÃO substitua as pilhas ou desligue o adaptador de CA
quando as leituras estiverem a ser transferidas para o
dispositivo inteligente. Esta ação poderá resultar no
funcionamento incorreto deste medidor e na falha da
transferência dos dados de tensão arterial.
Manuseamento e utilização do adaptador de CA
(acessório opcional)
• Insira completamente o adaptador de CA na tomada.
• Quando desligar o adaptador de CA da tomada, certifique-se
de que puxa o adaptador de CA em segurança. NÃO puxe pelo
cabo do adaptador de CA.
• Quando manusear o cabo do adaptador de CA:
NÃO o danifique.
NÃO o parta.
NÃO o adultere.
NÃO o comprima.
NÃO o dobre nem puxe com força.
NÃO o torça.
NÃO o utilize se estiver enredado.
NÃO o coloque por baixo de objetos pesados.
• Limpe o pó do adaptador de CA.
• Desligue o adaptador de CA da tomada se não estiver a ser
utilizado.
• Desligue o adaptador de CA da tomada antes de limpar este
medidor.
Manuseamento e utilização das pilhas
• Ao colocar as pilhas, TENHA EM ATENÇÃO a sua polaridade.
• Utilize APENAS 4 pilhas “AA” alcalinas ou de manganês neste
medidor. NÃO utilize outro tipo de pilhas. NÃO utilize pilhas
novas e usadas ao mesmo tempo. NÃO utilize pilhas de marcas
diferentes ao mesmo tempo.
• Se pretender não utilizar este medidor durante um longo
período de tempo, retire as pilhas.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com os olhos lave-os
imediatamente com água limpa em abundância. Consulte
imediatamente o seu médico.
• Se o líquido das pilhas entrar em contacto com a pele, lave-a
imediatamente com água morna limpa em abundância.
Consulte o seu médico se a irritação, o ferimento ou a dor
persistir.
• NÃO utilize pilhas após a sua data de validade.
• Verifique periodicamente as pilhas para assegurar o seu bom
estado de funcionamento.
Precauções gerais
• Quan no açodo efetua mediçõe s br di o oreito, tub de ar deve ficar
ao cotov -s la o od d elo. C i uertif q e e de que não a opoia braço sobre
o o a tub de r.
• e rA t nsão a terial pode diferir entre o braço direito e es uq erdo, e
p r lode dar o igem a um va or de medição diferente. Efetue s me pre
as içõ smo aço os va ois aços med e s no em br . Se lores dos d br
d e l eivergirem consideravelm nt consue, te o s u m a a édico p r saber
e e .m qual deve efetua asr mediçõ s
• Quan utid olizar um a a o od ptad r de CA pcional, c i u uertif q e-se de q e
não co loca oca do medi or num l l em u q e s a i i a sej d fícil l g r e de l gi ar
o a a o d ptad r de CA.
• Pa a a ar p r r uma Tmedição, prima o botão [S ART/STO uP] d rant umae
medição.
Manuseamento e utilização das pilhas
• lA eliminação das pi has usa as tuad dev se er efe da em
con com ação ocaf ro midade a legisl l l.
• lAs pi has fo n o t u o ur ecidas p derão er uma d ração mais curta d q e
p l .i has novas
S u s s o u a me oco uarrer q lq er um dos eguinte pr blemas d rante edição,
c i u u sertif q e-se de q e não e encontram rout os disp r ositivos elét icos a
30 cm da a unid de. Se o problema persistir, consul te a seguinte tabela.
1. Mensagens de erro e resolução de
problemas
Indicação/
Problema
Causa
possível Solução
a a cp re e ou a
braçadei ar não
insufla.
O botão
[ TS A ORT/ST P] foi
premid q o en uanto
a i a a braçade r aind
não estava
colocad .a
Prima o S botão [ TART/STOP]
de novo pa ar desli a og r
medi od r. Depois de inserir a
ficha de ar fi m mr e ente e
a a i aplicar braçade r
corretamente, prima o
b Totão [S ART/STOP].
A a ficha de r não
está
completamente
l g d di a a ao medi or.
Insir a a ficha de ar
f r e ei m m nte.
A i a braçade r não
está l d co oca a
co tam ntrre e e.
Col q eo ue rreco tam nte a
br de egaça i ar e, em s uida,
efe e tu outr a medição.
Consul ete a s cção 6 do
manua uçõl de instr es .
Existe fu ag de ar na
br deaça i ar .
Substitua aça a br de r i a
pel . anova Consul te a
s 2 oecção 1 d manual de
instruções .
a a cp re e ou uma
medição não é
concl uída após a
br deaça i ar
insuflar.
S oe utilizador se
m a aexer ou f l r
d r u ante uma
m aedição e
br deaça i ar não
insufla or
su ntficie e.
Mantenha-s nãoe imóvel e
f r ale du ante a medição. Se
“ pE2” a arecer
repe fle tidamente, insu
manua nt açal eme a br dei ar
at ssãoé que a pre sistólica
e steja 30 a 40mmHg acima
d l d e o resu ta o das mediçõ s
ant Consueriores. l te a
s oecção 8 d manual de
instruções .
Como a pressão
sist stá acimaólica e
de 210 mmHg, não
é poss tuaível efe r
uma ição med .
a a cp re e
A insuflação da
braçadei ar excede
a pressão máxima
per d .miti a
N q r ão to ue dena braça i a
n m o o o ae d bre tub de r
e qn uanto procede à
m Sedição. e insufla ar
br deaça i ar manualmente,
consu cçãol ete a s 8 do
manua uçõl de instr es .
2.1 Manutenção
P ra a prot cont aseger o m i o ed d r ra danos, respeite seguinte s
indicaçõe :s
Cuidado
• NÃO n m t a a m i o desmonte e ente rep r r este ed d r ou outros
com on isco uma içãop ente xs. E iste o r de o tb er med imprecisa.
2.2 Arrumação
Mantenha d j d .o medi or no esto o quan o não estiver em uso
1. Retire a braçadei ar do m edi od r.
Cuidado
• Pa a s i a a a u a a or de l g r ficha de r, p xe ficha de r de plástico na as b e d
tubo e não o o próprio tub .
2. A a o o a ojuste cuid dosamente tub de r dentr da
braçadei ar .
Nota
• Não vin dobre n me q ue o tubo de ar excessivamente.
3. Col q o ue o m i oed d r e os outros component noe s estoj o
de arrumação.
N r e d r p e e :ão a maz ne o medi or e out os com on nt s
2.3 Limpeza
• Não uti asivos ou vo át lize detergente s abr l eis.
• Uti umlize pano seco macio e ou um pano macio hum ci com ede d o
sa ão suav ut açab e (ne r ro) pa a limp dar o medi or e a br dei ar e, em
s a seguid , eque-os e .com um pano s co
• Não av l e n m me sub erj dea o m edi od r e a braça i ar ou outros
com on nt uap e e gs em á .
• Não uti aso lize g lina, di ul ente l e e e es ou so v nt s s melhant s a a p r
l p d r r p e e .im ar o medi or e a braçadei a ou out os com on nt s
2.4 Aferição e serviço
• d e r d d eA pre decisão ste medi or de t nsão a terial foi cui a osam nte
t a i a a a a aestad e conceb d p r uma vid útil long .
• e d p d Em geral, recom n a-se que pe r mande ins ciona o a arelho a ca a
d rois anos, pa a a o s u a g rantir e co torre funcionamento e sua
f b l d l e r d R ia i i ade. Consu te o rev ndedor auto iza o OM ON ou os
s a c i a O a a aerviços de poio ao l ente d OMR N na mor d indicad na
e bm al e r e d .agem ou na docum ntação fo n ci a
a a cp re e
Moveu-s oue falou
d ru ante a m edição.
As vibraçõe s
preju adicam
medição.
Mantenha-s nãoe imóvel e
f r .ale du ante a medição
a a cp re e
A u p l sação não é
det aetad
co tam ntrre e e.
Col q eo ue rreco tam nte a
br de eg , aça i ar e, em s uida
efe e . tu outr a medição
Consu cçãol ete a s 6 do
manual de instruções .
Mantenha-se imóvel e
s oentad corretamente
du a mrante edição.
S o s m o oe í b l “ ”
continua a a a cr p re er,
recome dn amos que
consul e te o s u médico.
/ /
a a cp re e
não isca ant p dur e
uma medição
a a cp re e
Funcionamento
incorreto do
m i oed d r.
Prima novam ente o botão
[ TS ART/STOP]. S oe s m o oí b l
“Er” continuar a s er
a s o opre entad , e contact
s u v n oe re e ded r ou
d r b d Rist i ui or OM ON.
a a cp re e
O m i o ed d r não
consegue
estabelec ier l gação
ao dispositivo
int oueligente
transmitir
co tam nt osrre e e
d d .a os
Sig a as instruçõe s
a s apre entadas na plicação
“ R e OM ON conn ct”. Se o
s m o o Eí b l “ rr” continuar a
s a s o aer pre entad pós
v ier f icar a aplicação,
contacte o s u v n o e re e ded r
ou ui OM distr bidor RON.
pisca
O m i o a ed d r está
a a oguard r
e p e m arelham nto
com is ositivo o d p
inteligente.
Consu cçãol ete a s 5 do
manual de instruçõe s
p r p e a a o em arelham nto do
m i o oed d r com dispositivo
int ou imaeligente pr o
b Totão [S ART/STOP]
p r a a cancelar o
e p em arelham nto
edes i al g ro m edi od r.
pisca
Mais de le24 ituras
não são
t iransfer das.
Emp rarelhe ou t ans asf r i a
le plituras pa a a ar icação
“ R e r OM ON conn ct” pa a
mantê l e - as na m mória da
aplicação e eliminar este
s m o o oí b l de err .
O m i oed d r não
e p rel d stá em a ha o
ou ao li a og d
d p is ositivo
inteligente.
a a cp re e
Há as na 30 leitur
m m a ae ória p r
t iransfer r.
pisca
As pilhas estão
fracas.
É recome d d n a o substituir
tod las as 4 pi has por outras
novas. Consu cçãol ete a s
3 o sd manual de instruçõe
.
e
a a cp re e ou o
med d l gi or des i a-
se
ine dspera amente
d r u ante a
medição.
As pilhas estão
e gs otad .as
Substitua de imediato
to as asd l4 pi has por outras
novas. Consu cçãol ete a s
3 od manual de
instruções .
N ão a a cp re e nad a
no visor do
m i oed d r.
As pilhas estão
e g d .s ota as
As po a il r da sde das
p l i has não estão
alinhadas
co tam ntrre e e.
Veri i uf q e e s as pilhas estão
insta as co tam ntl da rre e e.
Consu cçãol ete a s 3 do
manual de instruções .
As leituras
p e arec m
demasiad o
elevadas ou
b x .ai as
A t ensão r r e e a terial va ia constant m nte. Muitos
f r r atores, como o stress, o ho á io da medição e/
ou co ra fo ma como a braçadei ar é locada,
p e rodem afetar a t nsão a ter ejial. Rev a a s 2 ecção
d r eo manual de inst uçõ s .
Ocorre qualquer
outro problema
de comunicação.
Sig a as uçõ nta as no instr e es apresd dispositivo
inteligente ou visite a s A u a ecção “ j d ” na
a O a a o tplicação “OMR N connect” p r b er mais
assistência. bleSe o pro ma persistir, contacte o
s u v n o i o Oe re e ded r ou distr buid r OMR N.
Ocorre qualquer
outro problema.
Prima To b [otão S A O a a s i a oRT/ST P] p r de l g r
m ied dor e prima-o novame rnte pa a efetuar uma
m S o oedição. e pr blema persistir, reti tore das as
p l g di has e a uarde 30 segun os. Instale
novam nt ase e pilhas.
S o o o s ue pr blema persistir, contacte e
re r v ne dedo ou distr bi uidor OMRON.
Indicação/
Problema
Causa
possível Solução
2. Manutenção
• d f e pr d l d Mo i icaçõ s não a ova as pelo fabricante inva i am a
g r l da antia do uti iza or.
• d r p e e l d .Se o medi or e os out os com on nt s estiverem mo ha os
• e rEm locais ostos exp a t mperatu as extremas, humid ade, luz
so ta ou va co osivoslar dire , po i ae r p oresrr , tais .como lixívia
• e q e .Em locais expostos a vi açõbr s ou cho u s
3. Especificações
Catego o i m t tria de pr duto Esf gmomanó e ros ele rónicos
D o oescrição d pr duto M i o t a ted d r de ensão r erial
automático de braço
Modelo C ( ódi og ) X2 t Smar + (HEM-7146T2-ESL)
Visor Visor digital LCD
Interval eo de t nsão da
br deaça ira0 a 2 99 mmHg
Inter edvalo de m ição da
tensão r la teria S S aY : 60 260 mmHg
DIA 40: a 215 mmHg
Inter edvalo de m ição da
p lu sação 40 a 180 batime .ntos/min
Precisão Pressão r ga terial: ±3 mmH
P lu sação: ±5% da leitur a
a s apre entad
Insuflação Automática po a tr bomb elé rica
Esvaziamento V l l á vu a automática ança de segur de
pressão
M o m o tétod de edição Métod oscilomé rico
M o tétod de ransmissão Bluetooth® Low Energy
Comunicação s m e fios
Interval êo de frequ ncia: 2 4, GHz
( 8 )2400 - 24 3,5 MHz
Mod lu ação: GFSK
P ê d dot ncia ra ia a efetiva: < 20 dBm
Nota
• f e Estas especi icaçõ s estão sujeitas a a t s s m l eraçõe e aviso prévio.
• d l e e g dEste medi or foi c inicam nte inv sti a o de acordo com os
requisitos da E norma N ISO 81060-2 20 cum as: 14 e pre normas
ENISO 81060-2:2014 e EN ISO 81060-2 2020 uin:2019+A1: (excl d o
p e e d e p d l d aci nt s grávi as e com pré- clâm sia). No estu o de va i ação
clínica, o K o 5 foi utilizad em a a t 85 indivíduos p r de erminação da
t a tensão r erial diastólica.
• l f í e e r e d rC assi icação IP em n v is de prot ção fo n ci os por invóluc os de
aco com IEC Est CArdo a norma 60529. e m i o o a a oed d r e d ptad r de
o i cont a opciona otl estão pr eg dos r bjetos estranhos s iól dos com
1 â e r 2,5 mm de di m t o e maiores, como por exemplo um dedo. O
a a o od ptad r de CA pciona HHl P-CM01 e prstá otegi o ad contr gotas
de água caídas na v u o uertical q e possam causar pr blemas d rante o
f e r d p d p P uncionam nto no mal. O a a ta or de CA o ciona HHl - BFH01
e d rstá protegi o cont a gotas de á o o ugua ca asíd de f rma blíqua q e
p ossam causar problemas du orante funcionamento normal.
• l f dA c assi icação do mo o a de funcionamento cumpre com norma
IEC 6060 1-1.
O i a o o t a i o o Obr g d p r er dquir d um pr duto OMR N. Este produto oi f
concebi od com materiais de eleva si tomada qual d e d i ade, t n o d od o
um an cui gr de d d ea o no s u fabrico. Foi projetad r o pa a ir de encontr o
à e e d l d d es suas n c ssi ades, desde que seja uti iza o devi am nte e
mantido de aco com inst uçõrdo o manual de r e .s
Este pro t mduto e garantia ROM ON por um perío o a s ad de 5 anos pó
d qata de a uisição. O fabrico, mão- matde-obra e eriais dadequa os
dest utoe prod r d Rsão ga anti os pela OM ON. Durante este perío od de
g r R r e a antia, a OM ON i á, s m se co -obrar de mão-de bra ou peças,
repa ar r ou b dsu stituir o pro uto ituoso ou uais ças defe q quer pe
defeituosas.
A a a o s g rantia não cobre nad d eguinte:
A.Custos de t o t o t o transp r e e riscos d ransp r e.
B a.Custos de rep rações e/ou defeitos resu tant açõl e rs de repae s
efetuadas por pessoas não autor diza as.
C s i.Inspeçõe per ódicas e manutenção.
D s o.Falha ou de gast ace de essórios pcionais ou outros acess iosór ,
p r pa a além do dis ositivo inci pr pal, sal e vo o explicitam nte acima
g r d .a anti o
E.Custos decorrent não-ac itação uma amação uaise s dae de recl (os q
s aerão cobr dos).
F. pDanos ua de q lquer ti o, inclusive pessoais ovoca, pr dos
acidental em nte ou por utilização d .indevi a
G O. g d r .serviço de aferição não é abran i o pela ga antia
H o t m a a conta a.Os acess iosór pcionais ê um (1) ano de g rantia r d
d q p l e r ata de a uisição. As peças o cionais inc u m, entre out os, os
s seguinte itens aça: br dei ar e tubo da braçadei ar .
Caso antia ssá contact o serviço de gar e eseja n c rio, e o v n re e dedor ao
q r d r b d r d Rua uil adq iu o pro uto ou um dist i ui or auto iza o da OM ON.
Consul te a mor d a a ind d b l d e ica a na em a agem/ ocum ntação do
pr e oduto ou contacte o s u e rev ne dedor especializado. S tiver
d f r p l ei iculdades em encont ar os serviços de a oio ao c i nte da O OMR N,
contacte-nos pa ar o t o sb er inf rmaçõe :
www.omr e lon-h a thcare.com
A a a i o a a á o i m a rep ração ou substituição ao br g d g rantia não d r ge
qualquer extensão ou renovação do perío od de garantia.
A a a conc i a s g rantia é penas ed d e o produto fo or devolvid completo,
j e r b r g d untam nte com a fatu a ou o reci o o i inal emiti o em nome do
consumid eor pelo rev ndedor.
• d e r d Este medi or de t nsão a terial foi concebi o de acordo com a
norma eu o Er peia N1060, Esf gi momanó e rm t os não invasivos r- Pa te
1: Requisitos gerais e Pa t 3r e : Requisitos suplementares a a p r
sist om nicos ição nsãoemas eletr e âc de med da t e ra terial.
• RA OM ON HEALTHCAR l r p eE Co., Ltd. dec a a que o equi am nto de
r d p T f r d á io ti o HEM-7146 2-ESL e está m con o mi ade com a Diretiva
20 3/14/5 U .E
• l r f r d O texto integral da dec a ação de con o mi ade da UE está
disp í r e lon vel no seguinte endereço: www.om on-h a thcare.com
• dEste pro uto OM uziR dON é prodo de acordo o i o com r g roso
sistema de qual d i ade da OMRON HEALT R HCA E Co., Ltd., Ja Opão.
com on osp ente principal d medi o s t a t Od re de ensão r erial OMR N,
q e d d ue é o s nsor de pressão, é pro uzi o no Japão.
• qComuni ue ao fabricant auto nte e às r d i ades compete e s do
Esta o-M si ua aci nt avd e mbro onde re de q lquer de e gr e qu te enha
oco com st isrri od e e d positivo.
Informações importantes relativas à
Compatibilidade Eletromagnética (CEM)
Eliminação correta deste produto (resíduos de
equipamentos elétricos e eletrónicos)
A o a a a marca e os l gótipos d p lavr Bluetooth® são marcas ista reg das
d l e a B u tooth SIG, Inc. e a utilização destas cas OM mar pela RON
HEALT R e r r HCA E Co., Ltd. é feita mediante lic nça Out. as ma cas ou
nome s comerciais nc aos tá perte e m respetivos proprie rios. Apple e o
l p r d ogóti o Apple são ma cas comerciais da Apple Inc., regista as nos
E A a s s sU e noutros p í e e regiõe . pp erA Store é uma rma ca de s viço da
A a opple Inc. Google Pl y e lo o agótip Google Pl y são marcas
comerciais Google LLC.
Modo de funcionamento Funcionamento contínuo
C Ilassificação P
M i o Ied d r: P20
A a o o I 2d ptad r de CA pcional: P 1
p r P P r a a HH -CM01, I 22 pa a
HH -BFH0P 1
C 4lassificação DC6 V W
Fonte de alimentação
4 i a a o p lhas ou “AA” 1,5 V d ptad r de
CA CA po cional ( de entr d a a
1 00 - 240 V 50 - 60 Hz 0,12 - 0, 5 )06 A
V d li a útil das pi has
A opr ximadamente 500 mediçõe s
(Util d l lizan o pi has a calinas novas e
a braçadei a ur incl ída. Dependen od
d po ti o de pilha e de braçadei ar .)
Perío od de duração (Vi ad útil)
M i oed d r: 5 anos
Braçadei ar : 5 anos
A a o od ptad r de CA pciona anosl: 5
Condições de funcionamento +10 a C / a 0 H s m +40 ° 15 9 % R ( e
con nsação 00 060 hde ) / 8 a 1 Pa
Condições de
a o trmazenamento/transp r e -20 a +60 ° e C / 10 a 90% HR (s m
con nsaçãode )
Peso
M i o a o 2 0ed d r: pr ximadamente 5 g
(excluind lo pi has)
Braçadei a a o ntr : pr ximadame e
170g
Dimensões (val x d )or apro ima o
M i o Led d r: 103 mm ( ) × 82 mm (A) ×
1 )40 mm (C
Braçadei ar : 145mm × 594 mm
( btu o de ar: 750 mm)
Circunferência de braçadeir a
a m i oplicável ao ed d r 17 a 42 cm (braçade : i a ur incl ída
22 a 42 cm )
M m ae ória Guard até 30 leituras
Í d en ic
M i o i aed d r, braçade r (HEM-RML31),
4 i o ap lhas sto “AA”, e j de rr , umação
manua uçõl de instr es e
Proteção cho contr aq e u s
elétricos
Equipamento internamente
f r e d d lo n ci o pela ME (quan o uti izar
a ipenas p lhas)
E Cquipamento EM lasse II
( d p d pa a ta or de CA o cional)
P r d Ta te aplica a i o i ap BF aça (br de r )
Acerca das interferências na comunicação sem fios
A o B u o o a a a i a a a pção l etooth d pr duto uti é lizad p r l g r plicaçõe s
dedicad p ó e ras em dis ositivos m v is com vista sinc à onização de
d d r p ó r da os de data/ho a do dis ositivo m vel pa a o pro uto e à
sinc onização osr d da m o o a a odos de edição d pr duto p r dispositivo
m v A aó el. re lização out de ros tip r e d os de t atam nto de da os no
d p ó r l d d is ositivo m vel está ao c itério do uti iza or. Este pro uto
f d unciona numa ban a ISM não lice d , j dncia a a 2 4 GHz, cu as on as de
r d á io podem ser interc o t c i o o aetadas p r er e ros, de f rma pr positad ou
aci nta uais sconh os Casode l, pa ar q quer fins de ecid . est utoe prod
s a oej utilizad junto de out osr dispositivos inc uin es m fios, l d o micro-
ondas e LAN s me fios, qu m m ae funcione na esma an b d de
frequência deste produto, há b l da possi i i ade de oco nciarrê de
interferências.
Se ocorrerem int ncias interferê , erromp a o funcionamento dos
out os is ositivos ou osicion st uto um ocar d p rep e e e prod pa ar l l
a o s m s tfastad dos outros is d positivos e fios ante de entar utilizá-l .o
4. Garantia limitada
5. Orientações e declaração do fabricante
O HEM- 4671 T2-ESL fabricad Ro pela OM ON HEALT R HCA E Co., Ltd.
e f r d r N 1 1stá em con o mi ade com a no ma E 6060 - -2 relativa à
compatib l d ri i ade elet oma ticag én (CEM).
Está on uma ocum ntação so disp ível d e da icional bre esta no rma CEM
( r e lEMC na sigla em inglês) em: www.om on-h a thcare.com.
Consulte as maçõ ac ca inf roe ser da CEM relativas ao
HEM- 46 sit71 T2-ESL no web e.
Este s m o o sí b l , pre ente no na produto ou respetiva
d e d docum ntação in, ica que o pro uto não dev se er
el íd rbiminado juntame nte com outros res uos u anos
no final do s u o o a e perí d de vid útil.
P ra a evitar possí ev is efeitos n ativos no m eg eio
am nt ou na sa causa osb eie úde pública d pela
el epiminação r l dnão cont o a a de resíduos, s are este
pr ídoduto out de ros tipos de res uos e recicle-o de
f r p o ma res onsável, a fim de promov umaer
reutil e rização sust ntável dos recu sos.
Os uti iza issionais l d ores não prof deve e m contactar o rev ndedor ao
q eual t nham r dadqui i o este pro a s oduto ou as entid de ficiais locais,
p r a a saberem como e de pon odem levar este pro a a u s aduto p r q e ej
recicl d r r .a o de fo ma segu a
Os uti iza issionais contacta l d fores pro dev me r o o n c f r e edor e
v i ser ficar as condiçõe gerais cont ato do r de com utopra. Este prod
não dev se er mistu com out uosr d a o ros resíd comerciais pa ar
eliminação.
Termékspecifikációk
Márka: | Omron |
Kategória: | vérnyomásmérő |
Modell: | X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Omron X2 Smart+ HEM-7146T2-ESL, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók vérnyomásmérő Omron
4 Október 2024
14 Szeptember 2024
3 Szeptember 2024
30 Augusztus 2024
28 Augusztus 2024
28 Augusztus 2024
28 Augusztus 2024
23 Augusztus 2024
22 Augusztus 2024
22 Augusztus 2024
Útmutatók vérnyomásmérő
- vérnyomásmérő Braun
- vérnyomásmérő Nedis
- vérnyomásmérő Oregon Scientific
- vérnyomásmérő SilverCrest
- vérnyomásmérő Panasonic
- vérnyomásmérő Nokia
- vérnyomásmérő Camry
- vérnyomásmérő Beurer
- vérnyomásmérő Medisana
- vérnyomásmérő Thomson
- vérnyomásmérő Scala
- vérnyomásmérő Technaxx
- vérnyomásmérő Duronic
- vérnyomásmérő Clatronic
- vérnyomásmérő Sanitas
- vérnyomásmérő Sencor
- vérnyomásmérő Citizen
- vérnyomásmérő Inventum
- vérnyomásmérő Solac
- vérnyomásmérő Withings
- vérnyomásmérő Microlife
- vérnyomásmérő Elta
- vérnyomásmérő Dr. Senst
- vérnyomásmérő TrueLife
- vérnyomásmérő OBH Nordica
- vérnyomásmérő Visomat
- vérnyomásmérő Trisa
- vérnyomásmérő Terraillon
- vérnyomásmérő Lanaform
- vérnyomásmérő Melissa
- vérnyomásmérő Soehnle
- vérnyomásmérő Tensoval
- vérnyomásmérő Rossmax
- vérnyomásmérő A&D
- vérnyomásmérő Konig
- vérnyomásmérő Laica
- vérnyomásmérő Beper
- vérnyomásmérő Topcom
- vérnyomásmérő Homedics
- vérnyomásmérő Orava
- vérnyomásmérő AnD
- vérnyomásmérő Cresta
- vérnyomásmérő Perel
- vérnyomásmérő Welch Allyn
- vérnyomásmérő Boso
- vérnyomásmérő Mx Onda
- vérnyomásmérő IHealth
- vérnyomásmérő Etekcity
- vérnyomásmérő Ecomed
- vérnyomásmérő Magic Care
- vérnyomásmérő Medel
- vérnyomásmérő Geratherm
- vérnyomásmérő Bioland
- vérnyomásmérő Levita
- vérnyomásmérő Uebe
- vérnyomásmérő Sanotec
- vérnyomásmérő Hartmann
- vérnyomásmérő Kinetik
- vérnyomásmérő Bintoi
- vérnyomásmérő Veroval
- vérnyomásmérő SunTech
- vérnyomásmérő Transtek
- vérnyomásmérő Neno
- vérnyomásmérő Salvatec
- vérnyomásmérő Eks
- vérnyomásmérő Gima
- vérnyomásmérő Time 2
- vérnyomásmérő My Life My Shop
- vérnyomásmérő Welby
- vérnyomásmérő Sendo
- vérnyomásmérő Oro-Med
Legújabb útmutatók vérnyomásmérő
16 Október 2024
4 Október 2024
4 Október 2024
2 Október 2024
2 Október 2024
28 Szeptember 2024
28 Szeptember 2024
28 Szeptember 2024
27 Szeptember 2024
17 Szeptember 2024