Használati útmutató Nomad Desert Rose 3

Nomad sátor Desert Rose 3

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Nomad Desert Rose 3 (7 oldal) a sátor kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/7
Desert Rose 3
NL
1 buitentent – 1 binnentent – 3 stokken – 1 grondzeil – haringen – scheerlijnen
EN
1 Outer tent - 1 Inner tent - 3 Poles - 1 Groundsheet - Pegs - Guy lines
DE
1 Außenzelt – 1 Innenzelt – 3 Stangen – 1 Zeltboden – Heringe – Spannschnüre
FR
1 Tente extérieure – 1 Tente intérieure – 3 Tiges – 1 Tapis de sol - Sardines - Cordelettes
Inhoud ntents – Inhalt – Co Contenu
1
3
2
Op tinstructie Pitching the tent – Der Aufbau der rch – Monter la tenteze Po
NL Zoek een vlak mogelijke plaats voor je waar bij regen de kans op plassen zo tent
minimaal is. Verwijder andere scherpe objecten om stenen, takken of te voorkomen
dat het grondzeil beschadigd wordt.
EN
DE
FR
Find a as flat as possible where no puddles are likely form if it rains. spot to Remove
any twigs or other sharp objects pr the ground sheet from getting stones, to event
damaged.
Suchen Sie einen möglichst ebenen Platz für Ihr Zelt, bei Regen das Entstehen von wo
Pfützen am geringsten is Entfernen Sie eige und andere scharfe Gegen-t. Steine, Zw
stände, um Beschädigungen des Zeltbodens zu vermeiden.
Cherch un emplacement aussi plat que possible limitant ainsi le risque de flaques en ez
cas de pluie. Eliminez tout objet tranchant tel que des pierr ou des sinon es brindilles,
on risque d’endommager le tapis de sol.
NL Schuif de stokken in elkaar.
Let op: ervoor dat het smalle deel volledig in het ander dwijnZorg e deel ver t.
EN
DE
FR
Fit the poles together.
Note: su that the narr ection the pole is mpletely inserted make re ow s of co into the
other section.
Schieben Sie die Stangen ineinander.
Achtung: Der schmale Teil muss vollständig in den anderen Teil geschoben en.werd
Insér les tiges l’ une dans l’autrez e.
Attention: veillez à oite disparaisse entièrement dans l’autre partiece que la partie étr .
NL Leg de op zijn zijkant nee ervoor dat de recht op elkaar buitentent r. Zorg stoksleuven
liggen. ervoor dat de ritsen dicht zitten. Let op: zorg
EN
DE
FR
La e the pole sleey the outer tent flat on the ground; make sur ves ar aighe str t.
Note: make sure that the zippers are closed.
Legen Sie das Außenzelt auf die Seite. Achten Sie darau dass die f, Stangenaussparungen
gerade aufeinanderliegen. Achtung: Die Reißverschlüsse müssen geschlossen sein.
Posez le double toit sur le Veillez à que les reposent précisément l’une côté. ce fentes
sur l’autr veillez à que les fermetures éclair soient fermées.e. Attention: ce
1
bu
it
en
te
nt
1
bi
en
te
nt
3
s
to
kk
en
1
g
ro
nd
ze
il
h
ar
in
ge
n
sc
he
er
li
jn
en
houd
C
o
n
t
e
n
ts – In
hal
t –
C
o
n
t
e
n
u
DESE 3DESE 3RT ROSE RT ROSE
NL Pak een de en schuif hem in de pin aan de ene de Buig van stokken kant n va tent.
vervolgens de stok zodat de pin aan de ande zijde in de re stok gestoken kan worden.
Doe dit vervolgens bij de andere stokken. Let op dat de banden niet gedraaid zitten.
5
7
8
9
6 NL de en de aan de achterkant en voorkant haringen. Zet tent rechtop zet ze vast met
De tent hoeft nog niet helemaal strak te staan.
EN
DE
FR
DE
FR
EN
DE
FR
NL
NL n. Hang de binnentent in de tent, werk n achter naar vova re
nGesp de binnentent st aan de ringen bij de stokkeva
NL Zet de scheerlijnen, zo ver mogelijk van de tent, vast aan de grond.
10 NL Leg het grondzeil in het leefgedeelte.
Zet aan de voorzijde van de tent de haringen op de juiste plaats en span de tent naar
achteren toe af.
4 NL
Steek een van de lange in een van de die kruisen boven het stokken stoksleuven
slaapgedeelte. stok Schuif vervolgens de langzaam er de stoksleuf ov totdat de er ze
aan de andere van de weer uit . De lange die er blijft mag kant stoksleuf komt stok ov
door de andere stoksleuf boven het slaapgedeelte. De korte stok mag vervolgens door
de stoksleuf boven het leefgedeelte.
EN
DE
FR
Insert one the long poles in one the slee crossing abo the sleeping area. of of ves, ve
Then slide the slee slowly er the pole until the pole emerges on the other side of ve ov
the slee . Insert the long maining pole the other slee abo the sleeping ve re into ve ve
area. Then u can insert the short pole in the sle abo the living ar .yo eve ve ea
Stecken Sie eine der langen Stangen in einen der Stangenschlitz die sich über dem e,
Schlafbereich kreuzen. Schieben Sie anschließend den Stangenschlitz langsam über die
Stange, bis diese an der anderen Seite des Stangenschlitz wieder herausragt. Die es
lange Stange, die übrig bleib kann durch den anderen Stangenschlitz über dem t,
Schlafbereich geschoben rden. Die kurze Stange kann anschließend durch den we
Stangenschlitz über dem Aufenthaltsbereich geschoben rden.we
Insér l’une des tiges longues dans l’une des qui se croisent au de ez fentes -dessus
l’espace nuit. Glissez la tige à l’intérieur jusqu’à qu’elle orte ensuite lentement ce ress
à l’autre extr Insé z l’autre tige longue dans l’autre émité. re fente au- de dessus l’espace
nuit. Insé z ensuite la tige c dessus de l’espace séjour.re ourte dans la fente au-
EN
DE
FR
Insert one of the poles into the pin on one side of the tent and bend the pole so that
it can be inserted the pin on the other side. Then do this with the other poles. into
Make sure the straps are not twisted.
Schieben Sie eine der Stangen in den Stift an der einen Seite des Zeltes. Biegen Sie die
Stange dann so stark, dass der Stift an der anderen Seite in die Stange gesteckt werden
kann. Verfahren Sie auf die gleiche Weise mit den anderen Stangen. Achten Sie darau f,
dass sich die Bänder nicht rehen.verd
Prenez l’une des tiges et insérez-la dans la goupille d’un côté de la tente. Pliez ensuite
la tige pour y insérer la goupille de l’autre F pareil pour les autrcôté. aites es tiges.
Attention à ce que les bretelles ne soient pas tordues.
Stand the upright and peg it down the back and the fron The does not tent at t. tent
need to be completely taut just yet.
Richten Sie das Zelt gerade auf und befestigen Sie es an der Rück- und rderseite mit Vo
Heringen. Das Zelt braucht noch nicht ganz gespannt zu sein.
Redressez la tente et fix -la à l’aez vant et à l’arrière ec des av sardines. Inutile de tendre
co cemplètement la tente à stade.
Fit the pegs in the proper positions the front the and tauten the the at of tent tent to
rear.
Bringen Sie an der rderseite des die Heringe an der richtigen le an und Vo Zeltes Stel
spannen Sie das Zelt nach hinten.
À l’a plavant de la tente, cez les sardines au bon endroit et tendez la tente en arrière.
EN
DE
FR
Hang the inner in the outer , working from back fron Clip the inner tent tent to t. tent
onto the rings with the poles.
Hängen Sie das Innenzelt in das Zelt, indem Sie von hinten nach vorn ehen. vorg
Befestigen Sie das Innenzelt an den Ringen bei den Stangen.
Suspendez la intérieu ans la procédez d’arrière en an Bouclez la tente re d tente; av t.
tente intérieure aux bagues auprès des tiges.
EN
DE
FR
P ound as far freg the guy lines into the gr away om the tent as possible.
Befestigen Sie die Spannschnüre so weit wie möglich m Zelt entfernt im Boden.vo
Fix les rez co delettes au sol le plus loin possible de la tente.
EN
DE
FR
Place the groundsheet in the living ar .ea
Legen Sie den Zeltboden in den Aufenthaltsbereich.
Posez le tapis de sol dans l’espace de séjour.
Afbreekinstructie
1 NL Verwijder het grondzeil en de binnentent.
2 NL Maak de scheerlijnen los en trek alle haringen uit grond.
5
6
8
7
EN
DE
FR
Remove the groundsheet and the inner tent.
Entfernen Sie den Zeltboden und das Innenzelt.
Retirez la tente intérieure et le tapis de sol.
EN
DE
FR
Loosen the guy lines and pull the pegs out of the ground.
Lösen Sie die Spannschnüre und ziehen Sie alle Heringe aus dem Boden.
Détachez les r tirco delettes et re ez toutes les sardines du sol.
4 NL Verwijder veel mogelijk zand en vuil v , stokken en haringen.zo an de tent
NL Duw de stokken uit de stoksleuven.
tr , nt dan gaat de stok uit elkaar.Let op: ek niet wa
EN
DE
FR
Push the poles out of the pole slee s.ve
Note: do not pull them, otherwise the pole sections will me apart.co
Schieben Sie die Stangen aus den Stangenschlitzen heraus.
Achtung: nicht ziehen, da die Stange sonst auseinandergeht.
Poussez pour tir .re er les tiges des fentes
Attention: ne tir pas pour éviter que la tige ne se désassemble.ez
EN
DE
FR
Remove as much sand and dirt as possible fr , the poles and the pegs.om the tent
Entfernen Sie möglichst viel Sand und Schmutz m Zelt, von den Stangen und den vo
Heringen.
Elimine des tiges et des sardines. z autant que possible le sable et la saleté de la tente,
3
NL Leg de tent op zijn lange zijkant met de uiteinden van de stoksleuven recht op elkaar.
EN
DE
FR
Lay the tent on its long side with the ends of the pole sleeves on top of each other.
Legen Sie das Zelt auf die lange Seit so dass die Enden der Stangenschlitze gerade e,
aufeinanderliegen.
Posez la sur le long ; les extr des de tige étant précisément tente émités fentes
l’une sur l’autre.
NL Vouw de voorkant en achterkant v odat er een rechthoek onan de tent naar binnen z t-
staat.
EN
DE
FR
Fold the fr ctangle.ont and back of the tent inwards to form a re
Schlagen Sie die rder- und Rückseite des Z so nach innen, dass ein Vo eltes Rechteck
entsteht.
Pliez l’a ers l’intérieur pour former un rectangle. vant et l’arrière de la tente v
NL Vouw de korte van de binnen. De vouwbreedte iets smaller kanten tent verder moet
dan het foudraal zijn. Vouw net z .olang door totdat de tent in de foudraal past
EN
DE
FR
Fold the short sides of the tent further in s. The fold width ward must be slightly smaller
than the bag. Continue folding until the tent fits in the bag.
Schlagen Sie die kurzen Seiten des Zeltes weiter nach innen. Die Faltbreite muss s etwa
schmaler als der Beutel sein. Falten Sie so lange weiter, bis das Zelt in den Beutel passt.
Enroulez les courts de la La largeur de pliage doit légèrement côtés tente. être
inférieure à celle de la housse. Continuez de plier jusqu’à ce que la tente puisse se loger
dans la housse
NL Rol de tent op vanuit de dichte kant n de va tent en be hem droog op in het rg foudraal.
ndien de Let op: I tent nat is bij het afbreken, haal hem binnen 24 uur uit het foudraal.
EN
DE
FR
Roll up the tent from the closed side and be su it is dry re before stowing it in the away
bag. Note: if the is t when taking it down, m it from the bag within 24 tent we re ove
hours.
Rollen Sie das Zelt von der geschlossenen Zeltseite aus auf und Sie im stecken es
trockenen Zustand in den Beutel. Achtung: Wenn das Zelt beim Abbauen nass is t, muss
es innerhalb 24 Stunden aus dem Beutel herausgenommen rden.we
Enroulez la en partant du fermé rangez-la sèche dans la tente cô et housse.
Attention: si la humide au pliage, tente est ressort -la de la dans les 24 ez housse
heur .es

Termékspecifikációk

Márka: Nomad
Kategória: sátor
Modell: Desert Rose 3

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Nomad Desert Rose 3, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók sátor Nomad

Nomad

Nomad Touarec 6 Útmutató

14 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Lodge 4.1 Air Útmutató

13 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Touarec 5 LW Útmutató

13 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Cheerok 2 Útmutató

12 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Bedouin 2 LW Útmutató

12 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Cottage 4 Útmutató

12 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Masai 5 LW Útmutató

11 Augusztus 2024
Nomad

Nomad Tellem 3 Útmutató

11 Augusztus 2024

Útmutatók sátor

Legújabb útmutatók sátor