Használati útmutató Mr. Heater Little Buddy MH4BDF

Mr. Heater nincs kategorizálva Little Buddy MH4BDF

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Mr. Heater Little Buddy MH4BDF (104 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/104
www.mrheater.com 800-251-0001 CB 2015
PORTABLE PROPANE (G31) /
BUTANE / PROPANE MIXTURE
(G30 + G31) GAS HEATER
FOR RECREATIONAL,
COMMERCIAL AND
EMERGENCY INDOOR USE
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING:
· Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
· A Propane (G31) or Butane/Propane mixture (G30+G31) cartridge not connected for use shall not
be stored in the vicinity of this or any other appliance.
· WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light appliance.
Extinguish any open flame.
Shut off gas to appliance.
· Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3.
LITTLE BUDDY HEATER
IMPORTANT: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appliance
before connecting it to its gas cartridge. Keep these instructions for future reference.
MH4BDF
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNERS MANUAL
www.mrheater.com 800-251-0001
Model #
(450g) Butane /Propane Mixture Gas (G30+G31) Cartridge Not Included
1 Pound (450g) Propane Gas (G31) Cartridge Not Included
15
LANGUAGES INCLUDED:
ENGLISH, GERMAN, FRENCH, ITALIAN, SPANISH,DUTCH, PORTUGUESE,
RUSSIAN, POLISH, FINNISH, SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH
USE HEATER
WITH THREADED
CARTRIDGE ONLY
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
2
SPECIFICATIONS
MODEL NO. ...................................................... MH4BDF
INPUT BTU/HR. ....................................... 3,800/1.10 KW
GAS TYPEPropane (G31) Gas shall only be used with Coleman
and Primus Gas Power 70/30 Butane/ Propane (G30+G31).
WARNING:
This appliance shall only be used with Coleman Propane
465g (G31) Gas and Primus Power Gas 70/30 Butane/
Propane (G30+G31). Read the instructions before using the
appliance. It may be hazardous to attempt to fit other types
of gas cartridges.
++++++++CLEARANCE TO COMBUSTIBLES
TOP ......................................................... 30‰/76.2 cm
FRONT ................................................... 24‰/60.96 cm
SIDES .......................................................6‰/15.24 cm
REAR ....................................................................... 0‰
CONTENTS
General Safety Instructions ............................................... 3
General Information ..........................................................3
Operating Instructions ...................................................... 4
Maintenance..................................................................... 5
Troubleshooting ................................................................5
Parts Diagram ...................................................................6
Parts List ...........................................................................7
Parts Ordering Information ............................................... 8
Service Information ...........................................................8
WARNING:
Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the
flu, with headache, dizziness and/or nausea. If you have
these signs, heater may not be working properly. Get
fresh air at once!
WARNING:
Any changes to this heater or its controls can be
dangerous.
WARNING:
IF the recreational or commercial enclosure does not
have a window or roof vent, DO NOT USE THIS HEATER
INSIDE. Use only in a well ventilated area.
WARNING:
Every time a tank is connected to unit, connection must
be checked for leaks in one or more ways: Apply soapy
water to connection, look for bubbles, listen for hiss of
escaping gas, feel for extreme cold, smell for rotten egg
odor. Do not use if leaking! In the event of a gas leakage
take the appliance outside immediately into a well venti-
lated flame free location where the leak may be detected
and stopped. Any changes to this heater or its controls
can be dangerous
WARNING:
If there is a leak on your appliance (smell of gas), take
it outside immediately into a well ventilated flame free
location where the leak may be detected and stopped.
If you wish to check for leaks on your appliance, do it
outside. Do not try to detect leaks using a flame, use
soapy water
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 3
GENERAL INFORMATION:
This heater is safe for indoor use in small recreational
enclosures, having means for providing combustion air
and ventilation, such as tents, cabins, fishing huts, and
enclosed porches. It may be used for emergency indoor
heating when connected to a disposable 1 lb.(465g)
propane (G31) OR 450g Butane/Propane mixture
(G30+G31) cartridge and for indoor use in commercial
enclosures, having means for providing combustion
air and ventilation, such as construction trailers or
temporary work enclosures.
Note: The heater can be used outdoors, but may
experience nuisance shutoffs due to certain wind
conditions.
When the heater is cold or at room temperature, it
will take a few minutes for the burner tile to turn
bright orange. This is normal and the heater is working
properly. If burner tile is visibly flaming, turn heater off
and call a qualified service technician.
When the unit is lit, there should be about a quarter
inch (1/4‰-.635 cm) border around the tile that will not
turn bright orange. This is normal.
When operating the heater for the first time, the top
area of the reflector may discolor. This is also normal
and is no reason for concern.
When operating the heater at altitudes over 7,000 FT
(2.13km). above sea level, the unit may not burn as
bright as in lower altitudes. This is normal. At higher
altitudes, the heater may shut-off. If this happens, pro-
vide fresh air, wait 5 minutes and re-light. Due to local
atmospheric conditions heater may not re-light.
Operating time will be approximately 5 hours on a one 1lb.
propane (G31) cartridge or 5 hours on a 450G 70/30 Butane/
Propane mixture cartridge (G30+G31) . Due to the properties
of propane gas, runtimes can be significantly reduced when
operating continuously at temperatures below 20ÀF (-7° celcius).
This heater is equipped with a tip-over safety switch.
Nuisance shut-downs may be experienced if the unit is
bumped or moved. if this occurs simply relight the heater.
Due to natural operation of small tanks, condensation
may build up on tank and drip on surface under heater.
Sometimes this condensation may freeze due to the
extreme cold caused when propane (G31) vaporizes.
This is normal and no reason for alarm.
Do not use non-approved attachments on this heater
and do not modify appliance.
Due to high temperatures, the appliance should be located
out of traffic and away from combustible materials.
Children and adults should be alerted to the hazard of
high surface temperatures and should stay away to avoid
burns or clothing ignition.
Young children should be carefully supervised when they
are near the appliance.
Do not place clothing or other flammable material on or
near the appliance.
Do not operate heater in any moving vehicle such as
leisure vehicles like caravans and acutocaravans. Do not
use in high rise flats, basements, bathrooms or bed-
rooms.
This heater requires a well ventilated location of 4
square inches (0.0025m) (example 2 x 2 opening/ 5.08
cm x 5.08 cm) minimum for adequate ventilation during
operation which is in accordance with national require-
ments for the supply of combustion air, . Do not use
other fuel burning appliances inside.
GAS PRESSURE AT HEATER IS REGULATED AND FIXED
AT 11‰ W.C. (27.4 millibar)
REGULATOR IN HEATER MUST ALWAYS BE IN PLACE
DURING OPERATION.
Any safety screen or guard removed for servicing the ap-
pliance must be replaced prior to operating the heater.
The appliance should be inspected before each use.
Frequent cleaning may be required. The control
compartments, burner and circulating air passageways
of the appliance must be kept clean,
see MAINTENANCE.
DO NOT use this heater if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect
the heater and to replace any part of the control system
and any gas control, which has been under water.
When used without adequate combustion and
ventilation air, this heater may give off excessive
CARBON MONOXIDE, an odorless, poisonous gas.
Some people - pregnant women, persons with heart
or lung disease, anemia, those under the influence of
alcohol, those at high altitudes - are more affected by
carbon monoxide than others.
When heater is placed on the ground, make sure
the ground is level and keep any objects at least 24
inches(60.96 cm) from the front of the heater. DO NOT
MOVE THE APPLIANCE WHEN OPERATING, SHOCKS
AND BUMPS MAY ACTIVATE THE SAFETY TIP OVER DE-
VICE. DO NOT LEAVE HEATER UNATTENDED OR WHERE
CHILDREN MAY CAUSE THE HEATER TO TIP OVER.
NEVER OPERATE THE HEATER WHILE SLEEPING!
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
THIS IS A HEATING APPLIANCE. DO NOT OPERATE
THIS APPLIANCE WITHOUT THE FRONT WIRE GUARD
INSTALLED. DO NOT ATTEMPT TO WARM OR COOK
FOOD ON THIS HEATER.
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
4
Shaft
• The guard on this appliance is to prevent risk of
fire or injury from burns and no part of it should
be permanently removed. IT DOES NOT GIVE FULL
PROTECTION FOR YOUNG CHILDREN OR THE INFIRM.
Do not operate, store or remove cartridge near
flammable items or ignition sources.
Do not operate, store or remove cartridge near
flammable items or ignition sources.
GAS CARTRIDGES MUST BE DISCONNECTED FROM
HEATER WHEN NOT IN USE!
Turn knob to „OFF‰ position wait til burner has shutoff
and heater has cooled.
TO REMOVE PROPANE (G31) CARTRIDGE: Remove
cartridge off of stand and turn cartridge counterclockwise
until it is fully unscrewed off of heater.
TO REMOVE BUTANE/PROPANE MIXTURE (G30+G31)
CARTRIDGE: Remove cartridge off of stand and turn
cartridge counterclockwise until it is fully unscrewed off
of adapter.
Once Cartridge is removed then the Butane adapter can
be unscrewed turning counterclockwise until it is fully
unscrewed off of the heater.
Change the gas cartridge outside and away from
people.
LIGHTING / OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: Always inspect propane (G31) or Butane/
propane mixture (G30+G31) cartridge and heater gas
connections and seals for damage, dirt, and debris before
attaching propane (G31) or Butane/propane mixture
(G30+G31) cartridge. Do not use if head of cartridge is
damaged, punctured or deteriorated.
ALWAYS ATTACH OR DETACH CARTRIDGE OUTDOORS
AWAY FROM FLAMES ,OTHER PEOPLE, OTHER IGNITION
SOURCES, AND ONLY WHEN HEATER IS COOL TO TOUCH.
NEVER SMOKE WHEN ATTACHING OR REMOVING
PROPANE (G31) CARTRIDGE/ BUTANE/PROPANE MIXTURE
(G30+G31) OR MAKING REMOTE CONNECTIONS!
Use 16.4 oz. (1 lb./465g) disposable cartridges that mate
with No. 600 valve connection or butane/propane (G31)
(70/30) mixtures with thread type 7/16-28 ENEF-2B.
Check that seals (between the appliance and the gas
container ) are in place and in good condition before
connecting to the gas container. Do not use an
appliance which has damaged or worn seals. Do not use
an appliance which is leaking, damaged or which does
not operate properly. See Figure 2
Heater and attached cartridge must be in an upright
position during operation.
To use with propane (G31): Screw 1 lb. (465g)
disposable propane gas supply cartridge clockwise (from
bottom) into portable heater until hand-tight and fit
cartridge into stand. Do not use thread sealant on this
connection
To use with butane/propane mixture (G30+G31):
Screw brass adapter clockwise into portable heater
regulator (from bottom) until tight. See Figure 1. Do not
use thread sealant on this connection. Screw Butane/
propane mixture (G30+G31) cartridge into the adapter
(clockwise), once the shaft on the adapter starts to turn
the cartridge is connected, then fit the cartridge into the
stand. See Figure 2.
Check adapter and cartridge connections for leaks with
soapy water at the threaded connection under the
domed plastic cover where the cartridge screws into the
regulator. SEE WARNING! ON PLASTIC COVER.
Depress „ON‰ button for 30 seconds to light pilot flame
(repeat until pilot lights) and continue to hold for 30-60
seconds. See Figure 2
NOTE: Flare ups are common when first lighting the
appliance. Keep your face and flammable objects away
from the appliance.
After lighting pilot, release „ON‰ button to light heater.
To shut off heater, press the OFF button. Check that burners
have extinguished before disconnecting the gas cartridges
CAUTION: Accessible parts may become very hot. Keep
young children away from the appliance After turning .
heater off, wire guard will remain hot. The guard on
this appliance is to prevent risk of fire or injury from
burns and no part of it should be permanently removed.
Allow to thoroughly cool before storing.
Gjhvsf!2
Gjhvsf!3
Seal
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 5
tile of burner assembly and venturi tube (ref. 13) to
remove dust, lint and spider webs.
8. Reinstall the right side plastic service panel.
TROUBLESHOOTING INFORMATION:
Jg!Tqbsl!fmfduspef!epft!opu!qspevdf!tqbsl/
! DIFDL
Spark electrode broken – replace.
Igniter wire may not be attached to spark
electrode.-- attach
Igniter wire damaged – replace.
Piezo igniter defective replace gas valve
assembly.
Jg!Tqbsl!fmfduspef!qspevdft!tqbsl!cvu!qjmpu!epft!opu!mjhiu/
! DIFDL
No gas to heater – re-install or replace gas
cartridge.
Pilot is blocked from spider web or dirt – clean
pilot, see MAINTENANCE.
Jg!Qjmpu!gmbnf!epft!opu!tubz!mju!xifo!cvuupo!jt!sfmfbtfe/
! DIFDL
„Pilot/Ignition‰ button not held long enough
to purge air from line.
Pilot flame not surrounding thermocouple –
clean pilot, see MAINTENANCE.
Pilot Assembly defective – replace.
Tip switch wires disconnected – connect tip
switch (check off switch and off switch wiring).
Jg!Nbjo!cvsofs!epft!opu!jhojuf/
! DIFDL
Main burner orifice is blocked – clean burner,
see MAINTENANCE.
Jg!Ifbufs!lffqt!tivuujoh!PGG!evsjoh!opsnbm!pqfsbujpo/
! DIFDL
Pilot is blocked – clean pilot, see
MAINTENANCE.
Provide minimum fresh air opening of 4
(10.16cm) square inches (example 2‰ x 2
opening/ 5.08 cm x 5.08 cm).
Tip over switch activated from bumping heater.
Re-light
MAINTENANCE:
PRECAUTIONS TO BE TAKEN WHEN THE APPLIANCE IS NOT
TO BE USED FOR A PERIOD OF TIME:
Store heater when it has cooled in a zippered bag or other
sealed dust free location between uses.
Always keep the heater area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
Keep the vent areas (slots in the bottom and top of the
heater) clear at all times.
Visually inspect the pilot flame and burner periodically during
use. The pilot flame should be blue in color (not yellow) and
will extend to the thermocouple. The flame will surround the
thermocouple just below the tip, see Figure 3.
A slight yellow flame may occur where the pilot flame and
main burner flame meet. The burner should be bright orange
(with a slight blue color around the border, a red-orange
haze that is visible on the ceramic tile is acceptable) and
without a noticeable flame.
A blue flame that rolls out at the top of the ceramic tile
indicates an accumulation of dust, lint or spider webs inside
the housing assembly and main burner assembly. If the pilot
is yellow or the burner has a noticeable flame, cleaning may
be required. Use the following procedure to inspect the
casing assembly and main burner assembly. It is necessary
to periodically check the burner orifice and burner venturi to
make sure that they are clear of things such as insect nests
and spider webs that may accumulate over time. A clogged
tube can lead to a fire.
CLEANING INSTRUCTIONS:
1. Allow heater to thoroughly cool before performing any
maintenance.
2. Remove disposable 1 lb.(465g) propane (G31) or
Butane/propane mixture (G30+G31) cartridge from
heater.
3. Remove right side plastic service panel (ref.5) by
removing the six screws holding it in place.
4. Inspect the interior of casing for accumulation of dust,
lint or spider webs. If necessary, clean the interior
of the casing assembly with a vacuum cleaner or
compressed air (max 30 psi). Do not damage any
components within the casing assembly when you are
cleaning.
5. Inspect and clean main burner (ref. 13) and orifice (ref.
3) by using a vacuum or compressed air (max 30 psi).
6. Inspect and clean pilot tube (ref. 14). Insert a doubled
over pipe cleaner into the pilot tube until it bottoms
against the pilot orifice (approximately 2‰/5.08 cm).
Rotate the pipe cleaner a couple of times and remove.
Blow out the remaining debris using compressed air.
WARNING: Never use needles, wires or similar cylindrical
objects to clean the pilot to avoid damaging the
calibrated ruby that controls the gas flow through the
pilot orifice.
7. Apply compressed air (max 30 psi) into the ceramic

Qjmpu!Gmbnf
Gjhvsf!4
Pyzhfo!Efqmfujpo!Tfotps
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
6
Mr. Heater MH4BDF
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 7
PARTS LIST:
SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION
NOTES:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
ITEM PART
NO. NUMBER DESCRIPTION
1 15161 Regulator/Valve Assembly 1
2 15159 Tank Base 1
3 15138 Burner Assembly 1
4 15160 ODS/Pilot Assembly 1
5 15164 Butane Adapter 1
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 USA• 800-251-0001
Mr. Heater and Portable Buddy are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2015, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved 15
For Sale in the following countries:
RU P L
DK S E FI NO
GB DE FR
IE
BE CH
ES IT NL PT
AT
DK NO
PLRU
SE FI LU
Mr. Heater, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or
obligation, in colors, specifications, accessories, materials and models.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURERÊS REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS
COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT
FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at www.mrheater.com and local dealers
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE VISIT: WWW.mrheater.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
You can chat with technical representative via the website: www.mrheater.com
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all
communication.
LIMITED WARRANTY
Mr. Heater, Inc. warranties its heaters and accessories to be free from defects in
material and workmanship for a period of 1 year from date of purchase. Mr. Heater,
Inc. will repair or replace this product free of charge if it has been proven to be
defective within the 1-year period, and is returned to the retailer with proof of
purchase within the warranty period.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
MH4BDF
Model #
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase.
Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
LITTLE BUDDY HEATER
www.mrheater.com 800-251-0001 CB 2015
Wenn die Informationen in dieser Anleitung nicht genau befolgt werden, kann dies zu
Feuer oder Explosion führen und Sachschäden, Verletzungen oder Tod verursachen.
WARNUNG:
· Kein Benzin oder andere entflammbaren Gase in der Nähe dieses oder anderer Geräte
aufbewahren.
· Eine Propangas (G31) oder eine Butan/Propan-Gemisch-Kartusche (G30+G31), die nicht zum
Gebrauch angeschlossen ist, darf nicht in der Nähe von anderen Geräten aufbewahrt werden.
· WAS SIE TUN MÜSSEN, WENN SIE GAS RIECHEN
Nicht versuchen das Gerät anzuzünden.
Löschen Sie offene Flammen.
Das Gas zum Gerät abdrehen.
· Service muss von einer qualifizierten Serviceagentur durchgeführt werden.
Dies ist ein ungelüftetes, gasbefeuertes, tragbares Heizgerät. Es verwendet Luft (Sauerstoff) aus dem Bereich,
in dem es benutzt wird. Es muss ausreichende Verbrennungsluft und Belüftung vorhanden sein. Siehe Seite 3.
LITTLE BUDDY HEATER
WICHTIG: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, damit Sie sich mit dem Gerät
vertraut machen, bevor Sie es an die Gaskartusche anschließen. Bewahren Sie diese Anweisungen
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
MH4BDF
BEDIENUNGSANLEITUNG UND BENUTZERHANDBUCH
www.mrheater.com 800-251-0001
Modell #
(450g) Butan/Propan-Gemisch (G30+G31)-Kartusche Nicht Inbegriffen
1 Pfund (450g) Propangas (G31)-Kartusche Nicht Inbegriffen
15
ENTHALTENE SPRACHEN:
ENGLISCH, DEUTSCH, FRANZÖSISCH, ITALIENISCH, SPANISCH,
HOLLÄNDISCH, PORTUGUIESISCH, RUSSISCH, POLISCH, FINNISCH,
SCHWEDISCH, NORWEGISCH, DÄNISCH
DAS HEIZGERÄT NUR MIT
GEWINDEKARTUSCHE
BENUTZEN
TRAGBARES PROPANGAS (G31)
/ BUTANGAS / PROPAN-GEMISCH
(G30 + G31) GAS-HEIZGERÄT FÜR
FREIZEITNUTZUNG, GEWRBLI-
CHEN GEBRAUCH UND IN NOTFÄL-
LEN FÜR DEN INNENBEREICH
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
10
TECHNISCHE DATEN
MODELL NR.. .................................................... MH4BDF
EINGABE BTU/STD. ..................................3,800/1,10 KW
GAS TYPEPropan (G31) Gas wie z. B. Coleman-Gas und 70/30
Butan/Propan-Gemisch (G30+G31) Gasmischungen wie z. B.
Primus Power Gas
WARNUNG:
Dieses Gerät darf nur mit Dampfdruck-Propan, 100% (G31),
oder einem Gemisch von Butan/Propan, 70/30 (G30+G31),
Brennstoffen verwendet werden. Es kann gefährlich sein
andere Arten von Gaskartuschen
anzuschließen zu versuchen.
ABSTAND ZU BRENNSTOFFEN
OBERSEITE ............................................. 30‰/76,2 cm
VORDERSEITE ....................................... 24‰/60,96 cm
SEITEN ....................................................6‰/15,24 cm
HINTERSEITE .......................................................... 0‰
INHALTSVERZEICHNIS
Allgemeine Sicherheitshinweise .........................................3
Allgemeine Informationen ................................................3
Bedienungsanleitung ........................................................4
Wartung ...........................................................................5
Fehlersuche ...................................................................... 5
Teile-Diagramm ................................................................6
Stückliste .........................................................................7
Ersatzteilbestellung ..........................................................8
Serviceinformation ........................................................... 8
WARNUNG:
Frühe Anzeichen von Kohlenmonoxid-Vergiftung ähneln der
Grippe, mit Kopfschmerzen, Schwindel und /oder Übelkeit.
Falls Sie diese Symptome haben, könnte es sein, dass der
Heizer nicht ordnungsgemäß funktioniert. Gehen Sie sofort
an die frische Luft!
WARNUNG:
Jegliche Änderungen an diesem Heizgerät und seinen
Bedienelementen kann gefährlich sein.
WARNUNG:
Falls der Freizeit- oder gewerbliche Raum keine Fenster-
oder Dachventilation hat, DARF DIESES HEIZGERÄT NICHT
IM INNENBEREICH VERWENDET WERDEN. Nur an gut
belüfteten Orten verwenden.
WARNUNG:
Jedes Mal, wenn ein Tank am Gerät angeschlossen wird,
muss der Anschluss auf eine oder mehrere Weisen auf
Undichtigkeiten geprüft werden: Applizieren Sie Seifenwas-
ser um den Anschluss herum und achten Sie darauf, ob sich
Blasen bilden, oder das Zischen von entweichendem Gas
zu hören ist, es sich extrem kalt anfühlt oder ein Geruch
von faulen Eiern wahrnehmbar ist. Nicht benutzen, wenn
undicht! Im Falle einer Gasleckage muss das Gerät sofort ins
Freie, an einen gut belüfteten Ort gebracht werden, wo das
Leck gefunden und gestoppt werden kann. Jegliche Ände-
rungen an diesem Heizgerät und seinen Bedienelementen
kann gefährlich sein.
WARNUNG:
Sollte Ihr Gerät eine Leckage (Gasgeruch) aufweisen, müssen
Sie es sofort ins Freie, an einen gut belüfteten Ort bringen,
wo das Leck gefunden und gestoppt werden kann. Wenn Sie
Ihr Gerät auf Undichtigkeiten prüfen möchten, tun Sie dies
im Freien. Versuchen Sie nicht die Leckage mit einer Flamme
zu finden, sondern benutzen Sie Seifenwasser.
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 11
ALLGEMEINE INFORMATIONEN:
• Dieses Heizgerät ist für kleine Freizeitzweck-Bereiche, wie z. B.
Zelte, Hütten, Fischerhütten und geschlossene Veranden, die
eine Verbrennungsluftzufuhr und Lüftung haben, sicher. Es
kann für den Notfall als Raumheizung dienen, solange es an
eine 1 Pfund (465g) Propan- (G31) ODER an eine 450g Butan/
Propan-Gemisch (G30+G31)-Kartusche angeschlossen ist; und
für den Innenbereich von gewerblichen Anlagen, wie z. B.
Bauwagen oder befristeten, wetterfesten Arbeitsbereichen,
solange eine Verbrennungsluftzufuhr und Lüftung vorhanden
ist.
Anmerkung: Das Heizgerät kann zwar im Freien benutzt
werden, könnte aber bei bestimmten Windbedingungen
ausgehen.
• Sollte das Heizgerät kalt sein oder Zimmertemperatur haben,
dauert es ein paar Minuten bis der Brennstein hell orange
wird. Das ist normal; das Gerät funktioniert ordnungsgemäß.
Sollte der Brennerstein sichtbar lodern, schalten Sie den Heizer
ab und rufen Sie einen qualifizierten Servicetechniker an.
• Wenn das Gerät eingeschaltet ist, sollte ein ca. Viertel Zoll
(1/4‰- 0,635 cm) weiter Rahmen um die Fliese herum nicht
hell orange leuchten. Das ist normal.
• Wenn das Heizgerät zum ersten Mal verwendet wird, kann
sich die Oberseite des Reflektors verfärben. Das ist normal und
kein Grund zur Besorgnis.
• Bei Betrieb des Heizers in Höhen über 7,000 FT (2,13km) über
dem Meeresspiegel, brennt das Gerät möglicherweise nicht
so hell wie in niedrigeren Lagen. Das ist normal. In höheren
Lagen kann das Heizgerät eventuell ausgehen. Wenn dies
geschieht, ermöglichen Sie eine frische Luftzufuhr, warten
5 Minuten lang und stellen das Gerät wieder ein. Aufgrund
örtlicher atmosphärischer Bedingungen ist es möglich, dass
der Heizer nicht wieder angeht.
• An einer1Pfund Propankartusche (G31) beträgt die Betriebszeit
ca. 5 Stunden bzw. 5 Stunden an einer 450G 70/30 Butan/
Propan- Gemisch-Kartusche (G30+G31). Aufgrund der
Eigenschaften von Propangas, können die Laufzeiten erheblich
reduziert werden, wenn die Temperaturen kontinuierlich unter
200F (-7° Celsius) sind.
• Dieses Heizgerät ist mit einem Tipp-Sicherheitsschalter
ausgestattet. Wenn das Gerät angestoßen oder verschoben
wird, kann es zu lästigen Abschaltungen kommen. Sollte das
passieren, stellen Sie den Heizer einfach wieder an.
• Aufgrund der Funktionsweise kleiner Tanks, kann sich auf
dessen Oberfläche Kondenswasser ansammeln, was dann auf
die Oberfläche unter des Gerätes tropfen kann. Manchmal
kann das Kondenswasser frieren, was durch die Verdampfung
des Propangases (G31) hervorgerufen wird. Das ist normal und
kein Grund zur Beunruhigung.
• Keine nicht-zugelassenen Zusatzteile an diesem Heizgerät
anbringen und keine Änderungen vornehmen.
• Aufgrund der hohen Temperaturen, sollte das Gerät nicht in
frequentierten Bereichen oder in der Nähe von brennbaren
Materialien benutzt werden.
• Kinder und Erwachsene sollten auf die Gefahr von hohen
Oberflächentemperaturen aufmerksam gemacht werden und
sollten weit genug entfernt sein, um Verbrennungen oder
ein Anzünden von Kleidung zu vermeiden.
• Kleinkinder müssen sorgfältig überwacht werden, wenn sie
sich in der Nähe des Gerätes aufhalten.
• Keine Kleidung oder andere brennbaren Materialien auf oder
neben das Gerät legen.
• Das Heizgerät in keinem fahrenden Fahrzeug wie Freizeit-
fahrzeuge, z. B. Wohnwagen oder Wohnmobile, betreiben.
Nicht in Hochhauswohnungen, Kellern, Bade- oder Schlaf-
zimmern verwenden.
• In Übereinstimmung mit nationalen Anforderungen, benö-
tigt dieses Heizgerät, während des Betriebs, für die Zufuhr
von Verbrennungsluft einen gut belüfteten Bereich von mi-
nimal 4 Quadratzoll (0,0025 m) (Beispiel 2‰ x 2‰, Öffnung/
5,08 cm x 5,08 cm), für ausreichende Belüftung. Verwenden
Sie keine anderen Brennstoffgeräte im Innenbereich.
• DER GASDRUCK DES HEIZGERÄTES IST AUF 11‰ W.C. (27,4
Millibar) REGULIERT UND UNVERÄNDERBAR.
• DER REGLER DES HEITZGERÄTES MUSS WÄHREND DEM
BETRIEB IMMER AUF GLEICHER EINSTELLUNG BLEIBEN.
• Alle Schutzscheiben und Sicherheitsvorrichtungen, die wäh-
rend Wartungsarbeiten am Gerät entfernt wurden, müssen
vor dem Einsatz des Heizers ersetzt werden.
• Das Gerät sollte vor jedem Einsatz überprüft werden. Häufi-
ge Reinigung ist erforderlich. Der Regler-Bereich, der Brenner
und die Umluft-Durchgänge des Gerätes müssen sauber
gehalten werden, siehe WARTUNG.
• Benutzen Sie diesen Heizer NICHT, wenn ein Teil in Wasser
eingetaucht war. Sofort einen qualifizierten Servicetechniker
anrufen, um den Heizer zu überprüfen und die Teile des
Bedienungssystems und des Gasreglers zu ersetzen, die in
Wasser eingetaucht waren.
• Bei Verwendung ohne ausreichende Verbrennungsluft und
Lüftung, kann dieses Heizgerät übermäßiges KOHLENMO-
NOXID, ein geruchloses, giftiges Gas, abgeben.
• Manche Personen - schwangere Frauen, Personen mit Herz-
oder Lungenerkrankungen, Blutarmut, Personen unter
Einfluss von Alkohol oder in Höhenlagen - sind mehr von
Kohlenmonoxid betroffen als andere.
• Wenn das Heizgerät auf den Boden gestellt wird, vergewis-
sern Sie sich, dass der Boden eben ist und halten Sie alle
Gegenstände mindestens 24 Zoll (60,96 cm) von der Vorder-
seite des Heizgerätes entfernt. DAS GERÄT WÄHREND DES
EINSATZES NICHT BEWEGEN, DA STÖSSE UND ERSCHÜTTE-
RUNGEN EVENTUELL DIE TIPP-SICHERHEITSVORRICHTUNG
AKTIVIEREN KÖNNTEN. LASSEN SIE DAS HEIZGERÄT NICHT
UNBEAUFSICHTIGT, WENN KINDER IN DER NÄHE SIND, DIE
DEN HEIZER UMKIPPEN KÖNNTEN. NIEMALS DAS HEIZGE-
RÄT BETREIBEN, WENN SIE SCHLAFEN!
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DIES IST EIN HEIZGERÄT. DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB
NEHMEN OHNE DIE DRAHTSCHUTZVORRICHTUNG AN DER
VORDERSEITE ZU INSTALLIEREN. AUF DIESEM HEIZGERÄT
DARF KEIN ESSEN AUFGEWÄRMT ODER GEKOCHT WERDEN.
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
12
Schaft
von Brandgefahr oder Brandverletzungen gedacht, und kein
Teil davon sollte auf längere Zeit entfernt werden. SIE BIETET
KEINEN VOLLSTÄNDIGEN SCHUTZ FÜR KLEINKINDER ODER
KRANKE.
• Die Kartusche nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen
oder Zündquellen aufbewahren oder entnehmen.
• WENN DAS HEIZGERÄT NICHT IN GEBRAUCH IST, MÜSSEN DIE
GASKARTUSCHEN ENTNOMMEN WERDEN!
• Den Knopf auf die AUS‰- Position drehen und warten bis der ı
Brenner ausgeschaltet und das Heizgerät abgekühlt ist.
• UM DIE PROPAN (G31)-KARTUSCHE ZU ENTNEHMEN:
Die Kartusche vom Ständer nehmen und entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen, bis sie vollständig vom Heizgerät
abgeschraubt ist.
• UM DIE BUTAN/PROPAN-GEMISCH (G30+G31)- KARTUSCHE
ABZUNEHMEN: Die Kartusche vom Ständer nehmen und
entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis sie vollständig vom
Adapter abgeschraubt ist.
• Sobald die Kartusche entfernt ist, den Butanadapter entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis er vollständig abgeschraubt ist.
• Die Gaskartusche im Freien und abseits von Personen
austauschen.
WARTUNG:
WENN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD,
ANZÜNDUNG / BEDIENUNGSANLEITUNG
WARNUNG: Überprüfen Sie immer die Propan (G31)-
oder Butan/Propan-Gemisch (G30+G31)-Kartusche sowie
die Gasanschlüsse und Dichtungen des Heizgerätes auf
Beschädigung, Schmutz und Ablagerungen, bevor Sie die
Propan- (G31) oder Butan/Propan-Gemisch (G30+G31)-
Kartusche anschließen. Nicht benutzen, wenn der Kopf der
Kartusche beschädigt, durchlöchert oder verschlissen ist.
IMMER DIE KARTUSCHE IM FREIEN UND IN SICHERER
ENTFERNUNG VON FLAMMEN, ANDEREN PERSONEN UND
ANDEREN ZÜNDQUELLEN ANSCHLIESSEN ODER ENTFERNEN
UND NUR DANN, WENN SICH DAS HEIZGERÄT KÜHL
ANFÜHLT. BEIM AN- UND ABNEHMEN DER PROPAN (G31)-
KARTUSCHE UND DEM BUTAN/PROPAN-GEMISCH (G30+G31),
ODER BEI FERNKOPPELUNGEN, NIEMALS RAUCHEN!
• Verwenden Sie 16,4 Unzen (1 Pfund/465g)-Wegwerfkartuschen,
die an eine Nr. 600-Ventilverbindung oder ein Butan/Propan
(G31) (70/30)-Gemisch mit einem Typ-7/16-28 ENEF-2B-Gewinde
angeschlossen werden können.
• Überprüfen Sie, ob die Dichtungen (zwischen dem Gerät und
dem Gasbehälter) am richtigen Platz und in gutem Zustand sind,
bevor Sie das Gerät an den Gasbehälter anschließen. Kein Gerät
benutzen, das beschädigt ist oder abgenutzte Dichtungen hat.
Verwenden Sie kein Gerät, das undicht oder beschädigt ist oder
nicht ordnungsgemäß funktioniert. Siehe Abbildung 2.
• Heizgerät und befestigte Kartusche müssen während des Betriebs in
aufrechter Position stehen.
• Zum Gebrauch mit Propan (G31): Drehen Sie die 1 Pfund (465g)
Einweg-Propangaskartusche im Uhrzeigersinn (von unten) in
das tragbare Heizgerät bis sie handfest sitzt und setzen Sie die
Kartusche in den Ständer. Kein Gewindedichtmittel an diesem
Anschluss verwenden.
• Für Gebrauch mit dem Butan/Propan-Gemisch (G30+G31): Den
Messingadapter im Urzeigersinn in den tragbaren Heizgerät-Regler
schrauben (von unten) bis er fest sitzt. Siehe Abbildung 1. Kein
Gewindedichtmittel an diesem Anschluss verwenden. Die Butan/
Propan-Gemisch (G30+G31)-Kartusche in den Adapter schrauben
(im Uhrzeigersinn); sobald der Adapter-Schaft sich zu drehen
beginnt ist die Kartusche angeschlossen und kann in den Ständer
gestellt werden. Siehe Abbildung 2.
• Die Anschlüsse für Adapter und Kartusche an der
Gewebeverbindung unter der gewölbten Kunststoffabdeckung,
wo die Kartusche in den Regler geschraubt wird, mit Seifenwasser
auf Dichtheit überprüfen. SIEHE WARNUNG! AN DER
PLASTIKABDECKUNG.
• Die AN‰ -Taste 30 Sekunden lang drücken, um die Pilotflamme ı
anzuzünden (wiederholen, bis das Kontrolllicht aufleuchtet) und
weiterhin für 30-60 Sekunden halten. Siehe Abbildung 2.
ANMERKUNG: Aufflackerungen sind beim Anzünden des Gerätes
üblich. Gesicht und brennbare Gegenstände vom Gerät fernhalten.
• Wenn das Kontrolllicht an ist, die AN‰-Taste loslassen, um das ı
Heizgerät anzuzünden.
• Zum Ausschalten des Heizgerätes, die AUS‰-Taste drücken. Vor dem ı
Herausnehmen der Kartuschen, überprüfen, ob der Brenner aus ist.
Zugängliche Teile können sehr heiß werden. Kleinkinder VORSICHT:
von dem Gerät fernhalten. Nach dem Ausschalten des Heizers
bleibt die Drahtschutzvorrichtung heiß. Die Schutzvorrichtung
an diesem Gerät ist zum Verhindern von Brandgefahr oder
Verbrennungsverletzungen gedacht und kein Teil davon sollte auf
längere Zeit entfernt werden. Vor dem Wegpacken vollständig
abkühlen lassen.
• Die Schutzvorrichtung an diesem Gerät ist zum Verhindern
Abbildung 1
Abbildung 2
Dichtung
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 13
MÜSSEN BESONDERE VORKEHRUNGEN GETROFFEN WERDEN.
Sobald es abgekühlt ist, das Heizgerät in einer
Reißverschlusstasche oder an einem staubfreien Ort
aufbewahren.
Den Heizgerätbereich immer von brennbaren Materialien,
Benzin und anderen brennbaren Dämpfen und Flüssigkeiten frei
halten.
Dieftungsbereiche (Schlitze im Boden und auf der Oberseite
des Heizgerätes) zu jeder Zeit frei halten.
Während Gebrauch, in regelmäßigen Absnden eine
Sichtprüfung der Pilotflamme und des Brenners vornehmen.
Die Pilotflamme muss blau (nicht gelb) sein und bis zum
Thermoelement hin reichen. Die Flamme umzingelt das
Thermoelement direkt unter der Spitze, siehe Abbildung 3.
Eine leichte, gelbe Flamme kann erscheinen, wo sich Pilot- und
Hauptbrennerflamme treffen. Der Brenner sollte hell orange
(mit einem leichten Blau um den Rand herum; ein auf der
Keramikfliese sichtbarer rot-oranger Dunst, ist akzeptabel) und
ohne merkliche Flamme sein.
Eine blaue Flamme an der Oberseite der Keramikfliese deutet
auf eine Ansammlung von Staub, Flusen oder Spinnweben
in der Gehäuseanordnung und der Hauptbrennereinheit hin.
Wenn die Pilotflamme gelb ist und der Brenner eine merkliche
Flamme aufweist, könnte eine Reinigung nötig sein. Überprüfen
Sie die Gehäuseanordnung und die Hauptbrennereinheit
folgendermaßen: Es ist notwendig, dass die Flammenöffnung
und das Brenner- Venturirohr regelmäßig überprüft werden, um
sicherzustellen, dass sie von Dingen wie Insektennestern und
Spinnweben, die sich im Laufe der Zeit ansammeln können, frei
sind. Eine verstopfte Röhre kann zu Brandgefahr führen.
REINIGUNGSHINWEISE:
1. Vor jeder Wartung muss das Heizgerät vollständig abkühlen.
2. Die 1 Pfund (465g) Einwegpropan (G31) oder Butan/Propan-
Gemisch (G30+G31)-Kartusche vom Heizgerät entfernen.
3. Die rechte Seite des Plastik- Wartung-Paneels abnehmen
(Referenz 5), indem Sie die 6 Schrauben, die es festhalten,
entfernen.
4. Untersuchen Sie den Innenraum des Gehäuses auf eine
Ansammlung von Staub, Flusen oder Spinnweben. Wenn
nötig, dass Innere des Gehäuses mit einem Staubsauger oder
Pressluft (max. 30 Pa) reinigen. Während der Reinigung des
Gehäuses darauf achten, dass keine Komponenten beschädigt
werden.
5. Den Hauptbrenner (Referenz 13) überprüfen und die Öffnung
(Referenz 3) mit einem Staubsauger oder mit Pressluft (max.
30 Pa) reinigen.
6. Die Pilotröhre (Referenz 14) überprüfen und reinigen.
Einen verdoppelten Rohrreiniger in die Zündröhre stecken,
bis er gegen die Pilotöffnung stößt (ca. 2‰/5,08 cm). Den
Rohrreiniger ein paar Mal umherdrehen und herausnehmen.
Den restlichen Schmutz mit Pressluft herausblasen.
WARNUNG: Zum Reinigen des Piloten niemals Nadeln, Drähte
oder ähnliche zylindrische Objekte verwenden, um eine
Beschädigung des kalibrierten Rubin, der die Gasströmung
durch die Steueröffnung steuert, zu verhindern.
7. Verwenden Sie Pressluft (max. 30 Pa) an den Keramikfliesen
der Brennereinheit und der Venturi-Röhre (Referenz 13), um
Staub, Flusen und Spinnweben zu entfernen.
8. Die rechte Plastik-Service-Schutzvorrichtung wieder anbringen.
INFORMATION ZUR FEHLERSUCHE:
Pilotflamme
Abbildung 3
Sauerstoffmangel-Sensor
Wenn die Zündkerzenelektrode keine Funken erzeugt.
ÜBERPRÜFEN
Die ndkerzenelektrode ist bescdigt austauschen.
Der Zünddraht ist möglicherweise nicht mit der
ndkerzenelektrode verbunden. -- befestigen.
Der Zünddraht ist bescdigt austauschen.
Der Piezo-nder ist defekt die Gasventilordnung
ersetzen.
Wenn die Zündkerzenelektrode Funken erzeugt aber der
Pilot nicht zündet.
ÜBERPRÜFEN
• Keine Gaszufuhr zum Heizgerät – die Gaskartusche
neu anbringen oder austauschen.
• Der Pilot ist durch Spinnwebe oder Schmutz
blockiert – den Pilot säubern, siehe WARTUNG.
Wenn die Pilotflamme beim Loslassen der Taste nicht an
bleibt.
ÜBERPRÜFEN
• Die Pilot/Zündungs‰- Taste wurde nicht lange ı
genug gedrückt, um die Luft aus der Leitung zu
spülen.
• Die Pilotflamme umzingelt nicht das Thermoelement
– Pilot reinigen, Siehe WARTUNG.
• Pilot-Einheit defekt – austauschen.
• Tippschalter- Drähte sind nicht angeschlossen
– Tippschalter anschließen (Ausschalter und
Ausschalter-Verdrahtung prüfen).
Wenn der Hauptbrenner nicht zündet.
ÜBERPRÜFEN
• Hauptbrenner-Öffnung ist blockiert – Brenner
reinigen, siehe WARTUNG.
Wenn das Heizgerät während des Normalbetriebs ständig
ausschaltet.
ÜBERPRÜFEN
• Der Pilot ist blockiert – Pilot reinigen, siehe
WARTUNG.
• Eine Mindestfrischluft-Öffnung von 4 (10,16 cm)
Quadratzoll (Beispiel 2‰ x 2‰ Öffnung/ 5,08 cm x
5,08 cm) vorsehen.
• Der Tippschalter wird durch Stoßen der Heizung
aktiviert. Wieder zünden.
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
14
Mr. Heater MH4BDF
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 15
STÜCKLISTE:
SIEHE RÜCKSEITE FÜR ERSATZTEILBESTELLUNG
INFORMATION
ANMERKUNGEN:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
AERIKEL TEIL
NR. NUMMER BESCHREIBUNG
1 15161 Regler/Ventilanordnung 1
2 15159 Tank-Basis 1
3 15138 Brennereinhei 1
4 15160 ODS/Piloteinheit 1
5 15164 Butanadapter 1
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 USA• 800-251-0001
Mr. Heater and Portable Buddy are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2015, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved 15
For Sale in the following countries:
RU P L
DK S E FI NO
GB DE FR
IE
BE CH
ES IT NL PT
AT
DK NO
PLRU
SE FI LU
Mr. Heater, Inc. behält sich das Recht vor, Änderungen jederzeit und ohne vorherige
Ankündigung, in Farben, Spezifikationen, Zubehör, Materialien und Modellen vor-
zunehmen.
WARNUNG:
NUR ERSATZTEILE VOM HERSTELLER VERWENDEN. GEBRAUCH VON ANDEREN
ERSATZTEILEN KANN ZU VERLETZUNGEN ODER TOD FÜHREN. ERSATZTEILE SIND NUR
DIREKT VON DER FABRIK ERHÄLTLICH UND MÜSSEN VON EINER QUALIFIZIERTEN
SERVICEAGENTUR INSTALLIERT WERDEN.
INFORMATION ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG:
EINKAUF: Zubehörteile können durch www.mrheater.com und von lokalen Händlern
erworben werden
FÜR INFORMATION IN BEZUG ZU EINEM SERVICEBESUCH: WWW.mrheater.com
Unsere Bürostunden sind 8:00 Uhr – 17:00 Uhr, EST, Montag bis Freitag.
Sie können sich mit einem Mitarbeiter des technischen Kundendienstes über die Webseite
unterhalten: www.mrheater.com
Geben Sie bitte Modellnummer, Kaufdatum und Beschreibung des Problems an.
BEGRENZTE GARANTIE
Mr. Heater, Inc. gewährleistet seine Heizgeräte und Zubehör frei von Material- und
Herstellungsfehler für einen Zeitraum von 1 Jahr ab Kaufdatum. Mr. Heater, Inc.
repariert oder ersetzt dieses Produkt kostenlos, wenn die Beschädigung innerhalb des
1-Jahreszeitraums erwiesen wurde und mit Kaufbeleg zum Fachhändler zurückgebracht
wird.
DIE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG DURCHLESEN: Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen. Die An-
weisungen für spätere Bezugnahme an einem sicheren Ort aufbewahren. Erlauben Sie niemandem, der diese
Anweisungen nicht gelesen hat, das Heizgerät zusammenzubauen, anzuzünden oder einzustellen.
MH4BDF
Modell #
PRODUKTREGISTRIERUNG: Danke für Ihren Einkauf.
Bitte loggen Sie sich bei http://www.egiregistration.com ein, um Ihr Produkt zu registrieren.
LITTLE BUDDY HEATER
www.mrheater.com 800-251-0001 CB 2015
PORTABLE DE GAZ PROPANE
(G31) ET UN MELANGE DE
BUTANE / PROPANE (G30 + G31)
POUR UNE USAGE INTERIEUR
RECREATIF, COMMERCIAL ET
CELUI DE CAS DURGENCE
Si les indications décrites dans ce manuel ne sont pas exactement suivies, un incendie ou une
explosion peut causer des dommages matériels, une blessure personnelle ou la perte de vie.
AVERTISSEMENT:
· Ne stockez ou nÊutilisez pas dÊessence ou dÊautres vapeurs et liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou tout autre appareil.
· Une cartouche de propane (G31) ou de mélange de butane / propane (G30 + G31) non branchée
pour utilisation ne doit pas être stockée dans le voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil.
· CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
NÊessayez pas dÊallumer lÊappareil.
Eteingnez toute flamme nue.
Coupez le gaz à lÊappareil.
· Le service doit être effectué par une agence de service qualifié.
Ceci est un appareil de chauffage portatif alimenté au gaz non ventilé. Il utilise de lÊair (oxygène) à partir de la zone
dans laquelle il est utilisé. La combustion et lÊair de ventilation adéquats doivent être fournis. Reportez-vous à la page 3.
PETIT RECHAUFFEUR COPAIN
IMPORTANT: Lisez attentivement ce mode dÊemploi afin de vous familiariser de lÊappareil avant de
le connecter à sa cartouche de gaz. Gardez ces instructions pour votre référence future.
MH4BDF
MODE DÊEMPLOI ET MANUEL DU PROPRETAIRE
www.mrheater.com 800-251-0001
Modèle #
Cartouche de (450g) du mélange de Gaz Butane / Propane (G30 + G31) : pas incluse
Cartouche de (1 livre (450g) de Gaz Propane (G31) : pas incluse
15
LANGUES INCLUSES:
ANGLAIS, ALLEMAND, FRANÇAIS, ITALIEN, ESPAGNOL, NEERLANDAIS,
PORTUGAIS, RUSSE, POLONAIS, FINNOIS, SUEDOIS, NORVEGIEN,
DANOIS
UTILISEZ LE RECHAUFFEUR
AVEC SEULEMENT UNE
CARTOUCHE FILETEE DU
RECHAUFFEUR
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
18
SPECIFICATIONS
No DE MODELE. ............................................... MH4BDF
ENTREE UTB / h. . .....................................3800/1,10 KW
TYPE DE GAZPGaz Propane (G31) tels que Coleman et 70/30
de Butane / Mélanges de gaz Propane (G30 + G31) tels que Gaz
de puissance Primus
AVERTISSEMENT:
Cet appareil ne doit être utilisé avec des combustibles de
Pression de vapeur propane à 100% (G31) ou Mélange du
Butane / Propane 70/30 (G30 + G31). Il peut être dange-
reux de tenter de fixer dÊautres types de cartouches de gaz.
DISTANCE PAR RAPPORT AUX MATIERES COMBUSTIBLES
POUR LA GAMME DE CHAUFFAGE
LE TOP .................................................. 30po./76,2 cm
LÊAVANT ............................................. 24po./60,96 cm
LES COTES ............................................6po./15,24 cm
LÊARRI˚RE .............................................................0po.
TABLES DES MATIERES
Instructions générales sur la sécurité ................................. 3
Informations générales .....................................................3
Mode dÊemploi .................................................................4
Entretien ........................................................................... 5
Dépannage ....................................................................... 5
Schéma des pièces ............................................................ 6
Liste des pièces ................................................................. 7
Informations sur la commande des pièces ......................... 8
Informations de service ..................................................... 8
AVERTISSEMENT:
Les premiers signes dÊintoxication au monoxyde de carbone
ressemblent à la grippe, les maux de tête, des vertiges et
/ou des nausées. Si vous avez ces signes; peut-être que
le réchauffeur ne fonctionne pas proprement. Posez-vous
immédiatement à lÊair frais!
AVERTISSEMENT:
Toute modification apportée à cet appareil de chauffage
ou à ses contrôles peut être dangereuse.
AVERTISSEMENT:
Si lÊenceinte récréative ou commerciale nÊa pas dÊévent
de fenêtre ou de toit, NÊutilisez cet appareil à lÊintérieur.
Utilisez-le uniquement dans un endroit bien ventilé.
AVERTISSEMENT:
Chaque fois quÊun réservoir est relié à lÊappareil, cette
connexion doit être vérifiée à cause des fuites dans une
ou plusieurs façons: Appliquez de lÊeau savonneuse à la
connexion, cherchez les bulles, écoutez le sifflement des
fuites de gaz, sentez une froideur extreme, sentez lÊodeur
uf pourri. Ne lÊutilisez pas sÊil y a des fuites. Si vous notez
quÊil y a une fuite de gaz, mettez immédiatement lÊappareil
à lÊextérieur dans un endroit bien aéré et libre de la flamme
où la fuite peut être détectée et arrêté. Toute modification
apportée à cet appareil de chauffage ou à ses contrôles peut
être dangereuse.
AVERTISSEMENT:
En cas de fuite sur votreappareil (odeur de gaz), mettez-le
immédiatement à lÊextérieurdans unemplacement librede
la flamme etbien aéréoù la fuitepeut êtredétecté etarrêté.
Si vous souhaitezvérifier les fuitessur votreappareil,
faites-le à lÊextérieur. NÊessayez pas dedétecter les fuitesà
lÊaidedÊune flamme, utilisez de lÊeau savonneuse.
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 19
INFORMATIONS GENERALES:
• Cet appareil de chauffage est sans danger pour une utilisation
en intérieur dans de petits enclos de loisirs qui ont les moyens
de fournir de lÊair de combustion et de ventilation comme
des tentes, des cabanes, cabanes de pêcheurs, et porches
fermés. Il peut être utilisé pour le chauffage dÊurgence à
lÊintérieur lorsquÊil est connecté a une cartouche jetable de
(1livre = 465g) de propane (G31) ou un mélange de butane
/propane (G30 + G31) de 450g et pour usage intérieur dans
les enceintes commerciales, ayant des moyens de fournir
lÊair de combustion et ventilation, comme les remorques de
construction ou des cabines temporaires de travail.
Remarque: LÊappareil peut être utilisé à lÊextérieur, mais peuvent
subir des nuisances de coupures automatiques dues aux
certaines conditions de vent.
• Lorsque le réchauffeur est froid ou est à température
ambiante, il faudra quelques minutes pour que la dalle de
brûleur change en orange vif. Ceci est normal et le réchauffeur
fonctionne correctement. Si la dalle de brûleur est visiblement
flamboyant, éteignez lÊappareil de chauffage et appelez un
technicien qualifié.
• Lorsque lÊappareil est allumé, il devrait y avoir une bordure
dÊenviron un quart de pouce (1/4 po-. 635cm) tout autour de
la dalle qui ne changera pas en orange vif. Cela est normal.
• Lorsque vous utilisez le réchauffeur pour la première fois,
la zone supérieure du réflecteur peut se décolorer. Ceci est
également normal et aucune raison dÊinquiétude.
• Lorsque vous utilisez lÊappareil de chauffage à des altitudes
de plus de 7000 pieds (2,13 km)au-dessus du niveau de la
mer, lÊappareil peut ne pas brûler aussi brillante que dans des
altitudes plus basses. Cela est normal. A des altitudes plus
élevées, lÊappareil de chauffage peut se couper. Si cela se
produit, lÊair frais est nécessaire avant dÊattendre 5 minutes
pour le rallumer. En raison de conditions atmosphériques
locales, lÊappareil ne peut pas se rallumer.
• Le temps de fonctionnement sera dÊenviron 5 heures à raison
dÊune cartouche propane (G31) dÊun 1 livre ou de 5 heures
sur une cartouche de mélange Butane / Propane (G30 +G31)
de 450gr 70/30. En raison des propriétés de gaz propane, le
temps dÊexécution peut être réduit de manière significative
lors de lÊutilisation continu et à des températures inférieures à
20 °F (-7 °C).
• Cet appareil est équipé dÊun interrupteur de sécurité de
basculement. Les arrêts de nuisance peuvent être vécue si
lÊappareil est heurté ou déplacé. Si cela se produit, rallumez-le.
• En raison de lÊexploitation naturelle de petits réservoirs, la
condensation peut se former sur le réservoir et goutter sur la
surface sous chauffage. Parfois, cette condensation peut geler
en raison dÊun froid extrême causé lorsque le propane (G31)
se vaporise. Ceci est normal et aucune raison dÊinquiétude.
• NÊutilisez pas des accessoires non approuvés à cet appareil
de chauffage et ne modifiez pas lÊappareil.
• En raison des températures élevées, lÊappareil devrait être si-
tué hors de la circulation et loin des matériaux combustibles.
• Les enfants et les adultes doivent être sensibilisés aux
dangers des hautes températures de la surface et devraient
rester à lÊécart de lÊappareil pour éviter les brûlures ou lÊin-
flammation des vêtements.
• Les petits enfants doivent être attentivement surveillés lors-
quÊils sont près de lÊappareil.
• Ne mettez pas de vêtements ou dÊautres matériaux inflam-
mables sur ou près de lÊappareil.
• NÊutilisez pas cet appareil dans un véhicule en déplacement,
comme les véhicules de loisirs tels que les caravanes et les
autocaravanes. Ne lÊutilisez pas dans les appartements de
hauteur, des sous-sols, dans les salles de bains ou dans les
chambres à coucher.
• Cet appareil nécessite un endroit bien aéré de 4 pouces
carrés (0,0025 m) (exemple une ouverture minimale de 2po.
x 2po. /5,08 cm x 5,08 cm) pour une ventilation adéquate
pendant le fonctionnement. Ces mesures sont en conformité
avec les exigences nationales pour lÊalimentation en air de
combustion. NÊutilisez pas dÊautres appareils de chauffage
combustible à lÊintérieur.
• LA PRESSION DE GAZ AU RECHAUFFEUR EST REGLE ET FIXE
A 11 po. de C.E. (27,4 MILLI MEGABARS)
• LE REGULATEUR DANS LE RECHAUFFEUR DOIT TOUJOURS
ETRE MIS EN PLACE PENDANT LE FONCTIONNEMENT.
Tout écran ou cache pour la sécurité qui est retiré pour
lÊentretien de lÊappareil doit être remplacé avant de faire
marcher lÊappareil de chauffage.
LÊappareil doit être inspecté avant chaque utilisation. Un
nettoyage fréquent peut être nécessaire.Les compartiments
de contrôle, le brûleur et les passages de circulation dÊair de
lÊappareil doivent être maintenus propres, voir ENTRETIEN
• NÊutilisez pas cet appareil si une partie a été mouillée dÊeau.
Appelez immédiatement un technicien de service qualifié
pour inspecter lÊappareil et pour remplacer toute pièce du
système de contrôle et toute commande de gaz qui a été
sous lÊeau.
• LorsquÊil est utilisé sans combustion et lÊair de ventilation
adéquats, ce réchauffeur peut dégager du monoxyde de
carbone excessif; un gaz toxique inodore.
• Certaines personnes comme les femmes enceintes, les
personnes atteintes de maladie du c ur, du poumon, de
lÊanémie, celles sous lÊinfluence de lÊalcool, celles vivant dans
les hautes altitudes sont plus touchées par le monoxyde de
carbone que les autres.
• Lorsque le réchauffeur est placé sur le sol, assurez-vous que
le sol est de niveau et gardez tous les objets au moins à 24
pouces (60,96 cm) de lÊavant de lÊappareil de chauffage. NE
DEPLACEZ PAS LÊAPPAREIL LORSQUÊIL FONCTIONNE, LES
CHOCS AND LES BOSSES PEUVENT ACTIVER LÊEMBOUT DE
SECURITE DE LÊAPPAREIL. NE LAISSEZ PAS LE RECHAUFFEUR
SANS SURVEILLANCE OU LES ENFANTS PEUVENT FAIRE
BASCULER LÊAPPAREIL. NE FAITES JAMAIS FONCTIONNER LE
RECHAUFFEUR QUAND VOUS ETES ENDORMI!
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
CELUI-CI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE. N’UTILISEZ
PAS CET APPAREIL SANS AVOIR MONTE UN CACHE-
CABLE A L’AVANT. NE TENTEZ PAS DE CHAUFFER OU
CUIRE DES ALIMENTS EN UTILISANTCET APPAREIL.
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
20
Arbre
chaud. Le cache de cet appareil sert à prévenir les risques
dÊincendie ou de blessures des brûlures et aucune partie de
celui-ci ne devrait être définitivement retirée. Laissez refroidir
complètement avant de le ranger.
• Le protecteur de cet appareil sert à prévenir les risques
dÊincendie ou de blessures des brûlures et aucune partie de
celui-ci ne devrait être définitivement retirée. IL NE DONNE
PAS PROTECTION INTEGRALE AUX PETITS ENFANTS OU AUX
INFIRMES.
• NÊutilisez pas, ne stocke pas ou ne retirez pas la cartouche
à proximité de produits inflammables ou des sources
dÊinflammation.
• LES CARTOUCHES DE GAZ DOIVENT ETRE DECONNECTEES DE
RECHAUFFEUR LORSQUÊELLES NE SONT PAS EN UTILISATION !
• Tournez le bouton à la position ÿETEINTŸ. Vérifiez si les
brûleurs sont éteints avant de débrancher la cartouche de gaz.
• POUR ENLEVER LA CARTOUCHE PROPANE (G31): Retirez la
cartouche de support et tournez la cartouche dans le sens
antihoraire jusquÊà ce quÊil soit complètement dévissée hors de
lÊappareil.
• POUR RETIRER LA CARTOUCHE DU MELANGE BUTANE /
PROPANE (G30 + G31): Retirez la cartouche du support et
tournez la cartouche dans le sens antihoraire jusquÊà ce quÊil
soit complètement dévissée de lÊadaptateur.
• Une fois la cartouche enlevée, lÊadaptateur de butane peut être
dévissé en tournant dans le sens antihoraire jusquÊà ce quÊelle
soit complètement dévissée hors de lÊappareil.
MODE D’EMPLOI/ECLAIRAGE
AVERTISSEMENT:
Inspectez toujours la cartouche propane
(G31) ou mélange de propane/butane (G30+G31), les
connexions dÊadaptateur du réchauffeur et les joints pour etre
au courant des dommages, saleté et débris avant dÊ attacher
la cartouche de propane(G31) ou mélange de propane/
butane (G30+G31). NÊutilisez pas la borne de la cartouche
endommagée, perforée ou détériorée. NÊutilisez pas si
lÊembout de la cartouche est endommagé, percé ou détériorée.
ATTACHEZ OU DETACHEZ TOUJOURS LES ZONES EXTERIEURES
DE LA CARTOUCHE LOIN DES FLAMMES, AUTRES SOURCES
DÊIGNITION, ET UNIQUEMENT LORSQUE LÊAPPAREIL EST FROIDE
AU TOUCHER. NE FUMEZ JAMAIS PENDANT LA FIXATION OU LE
RETRAIT DE LA CARTOUCHE DE PROPANE(G31) OU MELANGE
DE BUTANE/PROPANE(G30+G31) OU EN FAISANT DES
CONNEXIONS A DISTANCE!
• Utilisez uniquement 16,4 oz des cartouches jetables de (1 livre
/ 465g) qui correspond à la connexion de la vanne N° 600 ou
les mélanges de butane / propane (G30+G31)de (70/30) avec
le type de fil de 7 / 16-28 ENEF-2B.
• Vérifiez si les joints (entre lÊappareil et le réservoir de gaz) sont
en place et en bon état avant de connecter au réservoir de
gaz. NÊutilisez pas un appareil qui a des joints endommagés ou
usés. NÊutilisez pas un appareil qui fuit, endommagé ou qui ne
fonctionne pas correctement. Voir Figure 2.
• LÊappareil de chauffage et la cartouche attachés doivent être
dans une position verticale pendant le fonctionnement.
• Pour utiliser avec du propane(G31): Vissez dans le sens horaire
(du bas), la cartouche jetable dÊun(1) livre (465g) servant
dÊalimentation en gaz propane dans lÊappareil de chauffage
portatif jusquÊà la main serré et fixez la cartouche dans le
support. NÊutilisez pas un produit dÊétanchéité sur cette
connexion.
• Pour utiliser avec un mélange de butane / propane (G30 +
G31): Vissez lÊadaptateur en laiton dans le sens horaire dans le
régulateur de lÊappareil portatif (du bas) jusquÊà ce quÊil soit
serré. Voir Figure 1. NÊutilisez pas un produit dÊétanchéité sur
cette connexion. Vissez la cartouche du mélange de butane /
propane (G30 + G31) dans lÊadaptateur (dans le sens horaire),
une fois que lÊarbre sur lÊadaptateur commence à tourner la
cartouche, elle est maintenant connecté, et alors, montez la
cartouche dans le stand.
• Vérifiez les fuites à lÊadaptateur et à la connexion du
cartouche à lÊaide dÊeau savonneuse au raccord fileté sous le
recouvrement en plastique en forme de dôme où la cartouche
se visse dans le régulateur. VOIR AVERTISSEMENT! SUR LE
RECOUVREMENT EN PLASTIQUE.
• Appuyer sur le bouton ÿ ALLUME Ÿ pendant 30 secondes afin
dÊallumer la veilleuse (répétez jusquÊà ce que la pilote sÊallume)
et continuez à tenir pendant 30-60 secondes. Voir la Figure 2.
REMARQUE: les poussées sont fréquentes lors du premier
allumage de lÊappareil. Gardez votre visage et les objets
inflammables loin de lÊappareil.
• Après avoir allumé la veilleuse, relachez le bouton ÿALLUMEŸ
afin dÊallumer lÊappareil de chauffage.
Pour eteindre le rechauffeur, appuyez sur le bouton
ÿ ETEINT Ÿ. Verifiez si les bruleurs ont été eteints avant de
deconnecter les cartouches de gaz.
Les parties accessibles peuvent devenir très ATTENTION:
chaudes. Eloignez les petits enfants de lÊappareil. Après avoir
coupé le courant du réchauffeur, le cache du câble restera
Figure 1
Figure 2
Joint
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 21
carré.) Dans la dalle deramique du brûleur et le tube
venturi (réf. article # 16) pour enlever la poussière, la
charpie ou les toiles dÊaraignées.
8. Remettez le côté droit du panneau de service en plastique.
INSTUCTIONS SUR LE DEPANNAGE:
Si l’électrode de bougie ne produit pas d’étincelle.
VERIFIEZ
• Électrode de bougie cassée – remplacez-la.
• Câble de lÊallumeur ne peut pas être attaché à
lÊélectrode de bougie. Joignez-les
• Câble de lÊallumeur endommagé – remplacez-le.
• Allumage Piézo défectueux - remplacez lÊensemble
de la valve de gaz
Si l’électrode de bougie produit des étincelles, mais la pilote
n’a pas de lumière.
VERIFIEZ
• Pas de gaz au réchauffeur - réinstallez ou remplacez
la cartouche de gaz.
• La pilote est bloquée par la toile dÊaraignée ou la
saleté – nettoyez la pilote, voir ENTRETIEN.
Si la flamme de la veilleuse ne reste pas allumée lorsque le
bouton est relâché.
VERIFIEZ
• ÿPilote/Allumage ÿ pas assez longtemps tenue pour
purger lÊair de la ligne.
• Flamme de la veilleuse nÊentoure pas le thermocouple
–Nettoyez la pilote, voir ENTRETIEN.
• Assemblage de pilote est défectueux – remplacez-le.
• Borne desbles de lÊinterrupteur déconnectés -
connectez le bout du commutateur de raccordement
(vérifiez lÊinterrupteur et le câblage dÊinterrupteur).
Si le bleur principal ne s’allume pas.
VERIFIEZ
• Orifice du brûleur principal est bloqué - Nettoyez le
brûleur, voir ENTRETIEN.
Si le réchauffeur s’éteint pendant le fonctionnement normal.
VERIFIEZ
• Pilote est bloquée – Nettoyez la pilote, voir
ENTRETIEN.
• Prévoyez au minimum une ouverture dÊair frais de
4pouces cars (10,16 centimètres), (exemple 2po.
x2po. dÊouverture/5,08x5,08 cm).
• Commutateur de basculement activé à partir du
chauffeur de supplantation. Rallumez.
ENTRETIEN:
LES PRECAUTIONS DEVANT ETRE PRISES LORSQUE LÊAPPAREIL
NE DOIT PAS ETRE UTILISE POUR UNE CERTAINE PERIODE:
Après le refroidissement duchauffeur du magasin, arrangez-le
dans un sac ayant une fermeture à glissière ou tout autre endroit
exempt de poussière étanche après chaque utilisation.
Gardez toujours la zone de lÊappareil claire et libre de matériaux
combustibles, essence et autres vapeurs et liquides inflammables.
Gardez les zones de ventilation (fentes dans le bas et le haut à
lÊavant du réchauffeur) claire à tout moment.
Inspectez visuellement et périodiquement la flamme du gaz
pilote et le brûleur durant lÊutilisation. Cette flamme de veilleuse
devrait être de couleur bleue (pas jaune) et se prolonge à un
thermocouple et entoure le thermocouple juste en dessous de la
borne, voir figure 6.
Une légère flamme jaune peut se produire lorsque la flamme de
la veilleuse et la flamme principale se rencontrent. Le brûleur doit
être de couleur orange vif (avec unegère couleur bleue autour
du bord, une brume rouge-orange qui est visible sur la dalle de
ramique est acceptable) et sans une flamme visible.
Une flamme bleue qui sort au sommet de la dalle de ramique
indique une accumulation de poussière, les peluches ou les toiles
araignée à lÊintérieur de lÊassemblage du boîtier et lÊassemblage
du brûleur principal. Si la pilote est jaune ou le brûleur a une
flamme visible, le nettoyage peut être nécessaire. Utilisez la
procédure suivante pour inspecter lÊassemblage de boîtier et
lÊassemblage du brûleur principal.
Il est nécessaire de vérifier périodiquement lÊorifice du brûleur et
le tube venturi du brûleur pour vous assurer sÊil nÊy a pas de nids
insectes ou des toiles dÊaraiges qui peuvent sÊaccumuler au fil
du temps. Tube. Un tube obstrué peut mener à un incendie.
INSTRUCTIONS SUR LE NETTOYAGE:
1. Laissez refroidir lÊappareil complètement avant dÊeffectuer
toute opération de maintenance.
2. Retirez la cartouche jetable de (1 livre=465g) de lange
de propane(G31) ou de butane/ propane (G30 +G31) de
lÊappareil.
3. Retirez le côté droit du panneau de service en plastique
(réf.5) en retirant les six vis qui le maintiennent en place
4. Inspectez lÊintérieur de lÊensemble de boîtier pour
accumulation de poussière, les peluches ou les toiles
araignée. Sicessaire, nettoyez lÊintérieur de lÊensemble
du boîtier en utilisant un aspirateur ou en appliquant une
pressionair. Lors de nettoyage, nÊendommagez pas les
composantes dans lÊassemblage du boîtier.
5. Inspectez et nettoyez le brûleur principal (Réf. 13).et
lÊorifice (Réf. 3) en utilisant un aspirateur ou une pression
air (max. 30 Livres par pouce carré).
6. Inspectez et nettoyez le tube pilote (réf. 14). Inrez un
nettoyeur de tuyau doubau cours dans le tube pilote
jusquÊà ce quÊil atteigne le point le plus bas contre lÊorifice
pilote (environ 2po/5,08 cm). Tournez le cure-pipe pour
plusieurs fois et enlevez. Soufflez lesbris restants en
utilisant lÊair comprimé.
AVERTISSEMENT: NÊutilisez jamais dÊaiguilles, de fils, ou
objets cylindriques similaires pour nettoyer la pilote afin
éviter des dommages sur lÊorifice calibré qui contrôle
lÊécoulement de gaz.
7. Appliquez une pression dÊair (max. 30 Livres par pouce
Flamme de la
veilleuse
Figure 3
Capteur d’épuisement
d’oxygène
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
22
Mr. Heater MH4BDF
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 23
LISTE DES PIÈCES:
VOIR PAGE AU VERSO CONCERNANT LA COMMANDE DE
PIECES DETACHEES
NOTES:
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
______________________________________________________________
No NUMÉRO
DÊARTICLE
DE PIECE DESCRIPTION
1 15161 Régulateur / modulateur 1
2 15159 Base de réservoir 1
3 15138 Assemblage du Brûleur 1
4 15160 SRO / Assemblage de Pilote 1
5 15164 Adaptateur de butane 1
MR. HEATER, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 USA• 800-251-0001
Mr. Heater and Portable Buddy are registered trademarks of Enerco Group, Inc.
© 2015, Enerco/Mr. Heater. All rights reserved 15
For Sale in the following countries:
RU P L
DK S E FI NO
GB DE FR
IE
BE CH
ES IT NL PT
AT
DK NO
PLRU
SE FI LU
Mr. Heater, Inc. se réserve le droit dÊapporter des modifications à tout moment, sans
préavis ou obligation, aux couleurs, spécifications, accessoires, matériaux et modèles.
AVERTISSEMENT:
UTILISEZ LES PIECES DE RECHANGE DU FABRICANT. LÊUTILISATION DE TOUTE AUTRE
PIECE PEUT CAUSER DES BLESSURES OU LA MORT. LES PIECES DE RECHANGE SONT
UNIQUEMENT DISPONIBLES EN DIRECT DE LÊUSINE ET DOIVENT ETRE INSTALLEES PAR UNE
AGENCE DE SERVICE QUALIFIEE.
COMMANDE DES PIECES DETACHEES:
ACHATS: Les accessoires peuvent être achetés à www.mrheater.com et chez les revendeurs
locaux
POUR TOUTES LES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE, VISITEZ: www.mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 08h00-à-17h00, HNE, du lundi au vendredi.
Vous pouvez discuter avec le représentant technique via le site web: www.mrheater.com
Veuillez inclure le numéro de modèle, la date dÊachat, et la description du problème lors
de toute communication.
GARANTIE LIMITEE
Mr. Heater, Inc. garantit que ses appareils de chauffage et les accessoires sont exempts de
défauts en matériaux et en fabrication pour une période dÊun (1) an à compter de la date
dÊachat. Mr. Heater, Inc. réparera ou remplacera gratuitement ce produit sÊil a été prouvé
être défectueux dans une période dÊun (1) an, et est retourné au détaillant avec preuve
dÊachat dans une période de garantie.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS: Lisez et suivez toutes les instructions. Gardez ces
instructions dans un endroit en toute sécurité pour référence future. Ne laissez personne qui nÊa pas lu
ces instructions à lÊassemblage, à lÊallumage, au réglage ou au fonctionner de lÊappareil de chauffage.
MH4BDF
Modèle #
ENREGISTREMENT DU PRODUIT: Merci pour votre achat.
Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
PETIT COPAIN RECHAUFFEUR
www.mrheater.com 800-251-0001 CB 2015
CALEFACTOR PORTÁTIL DE
GAS PROPANO (G31) O MEZ-
CLA DE BUTANO Y PROPANO
(G30+G31) PARA USO RECREA-
TIVO, COMERCIAL Y PARA
CASOS DE EMERGENCIA EN
INTERIORES.
Si no se sigue al pie de la letra la información proporcionada en este manual, podría producirse un
incendio o una explosión que podría dar lugar a daños materiales, lesiones personales o la muerte.
ADVERTENCIA:
· No guarde ni use gasolina ni ningún otro vapor o líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro
aparato eléctrico.
· No se debe guardar ningún cartucho de propano (G31) ni de mezcla de butano y propano
(G30+G31) cerca de este ni de ningún otro aparato.
· QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
• No intentar encender este aparato.
• Apagar cualquier llama abierta.
• Interrumpir el suministro de gas que va al aparato.
· Las tareas de servicio debe llevarlas a cabo una agencia de servicio cualificada.
Este es un calefactor de gas portátil sin respiradero. Utiliza el aire (oxígeno) de la zona en la que se
usa. Se debe proporcionar un aire adecuado de combustión y ventilación. Consulte la página 3.
CALEFACTOR LITTLE BUDDY
IMPORTANTE: Lea atentamente estas instrucciones de uso para que se familiarice con este aparato
eléctrico antes de instalar el cartucho de gas. Guarde estas instrucciones en caso de que necesite
consultarlas más adelante.
MH4BDF
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y MANUAL PARA EL PROPIETARIO
www.mrheater.com 800-251-0001
Modelo
Cartucho de gas de mezcla de butano y propano (G30+G31) de 450 g (1 lb) no incluido
Cartucho de gas propano (G31) de 450 g (1 lb) no incluido
15
IDIOMAS INCLUIDOS:
INGLÉS, ALEM N, FRANCÉS, ITALIANO, ESPAÑOL, HOLANDÉS, PORTUGUÉS, ˘
RUSO, POLACO, FINLANDÉS, SUECO, NORUEGO Y DANÉS
SOLO DEBE UTILIZARSE
EL CALEFACTOR CON
EL CARTUCHO
ROSCADO
Mr. Heater MH4BDF Operating Instructions and OwnerÊs Manual
26
ESPECIFICACIONES
N.À DE MODELO. .............................................. MH4BDF
ENTRADA BTU/h.. .....................................3800/1,10 KW
TIPO DE GASGas propano (G31), como el Coleman, y mezclas
de gas de butano y propano de 70/30 (G30+G31), como la Primus
Power Gas
ADVERTENCIA:
Este aparato solo se debe utilizar con combustibles de pre-
sión de vapor de propano 100% (G31) o de una mezcla de
butano y propano de 70/30 (G30+G31). Puede ser peligro-
so intentar instalar cartuchos de gas de otro tipo.
SEPARACI N CON RESPECTO A COMBUSTIBLESŁ
PARTE SUPERIOR ....................................76,2 cm (30‰)
PARTE DELANTERA ...............................60,96 cm (24‰)
LATERALES ............................................. 15,24 cm (6‰)
PARTE TRASERA............................................ 0 cm (0‰)
ÍNDICE
Instrucciones generales de seguridad ............................... 3
Información general ......................................................... 3
Instrucciones de funcionamiento .....................................4
Mantenimiento ................................................................. 5
Solución de problemas .....................................................5
Diagrama de piezas .........................................................6
Lista de piezas ................................................................. 7
Información de pedido de piezas ..................................... 8
Información de servicio .................................................... 8
ADVERTENCIA:
Los primeros síntomas de envenenamiento por monóxido
de carbono se parecen a los de un constipado, es decir:
dolor de cabeza, mareos y/o náuseas. Si presenta estos
síntomas, puede que el calefactor no esté funcionando
correctamente. Tome aire fresco de inmediato!
ADVERTENCIA:
Cualquier modificación que se realice en este calefactor o
en sus controles puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA:
SI el recinto recreativo o comercial no dispone de
una ventana o de un respiradero en el techo, NO
UTILICE ESTE CALEFACTOR EN SU INTERIOR. Utilícelo
únicamente en zonas bien ventiladas.
ADVERTENCIA:
Cada vez que se conecte un depósito a la unidad, deberá
comprobarse que la conexión no presente fugas de una o
varias maneras: Aplique agua con jabón sobre la conexión,
compruebe si se ven burbujas, si se escucha el silbido del gas
al salir, si está extremadamente fría y si hay olor a huevos
podridos. El aparato no debe utilizarse si presenta cualquier
tipo de fuga. En caso de que haya una fuga de gas, saque
inmediatamente el aparato al exterior a una zona bien ven-
tilada y sin llamas donde poder detectar y detener la fuga.
Cualquier modificación que se realice en este calefactor o en
sus controles puede resultar peligroso.
ADVERTENCIA:
Si el aparato tiene una fuga (hay olor a gas), sáquelo
inmediatamente al exterior a una zona bien ventilada y sin
llamas donde poder detectar y detener la fuga. Si quiere
comprobar si su aparato tiene alguna fuga, hágalo en el
exterior. No intente detectar fugas utilizando una llama.
Utilice agua con jabón.
Operating Instructions and OwnerÊs ManualMr. Heater MH4BDF 27
INFORMACIÓN GENERAL:
• Este calefactor, que dispone de medios para proporcionar
ventilación y aire de combustión, es seguro en interiores en
recintos recreativos pequeños, como tiendas de campaña,
cabañas, cabañas para pescar o porches cerrados. Se puede
utilizar para calentar una zona interior en caso de emergencia
mediante la conexión de un cartucho desechable de 450 g
(1 lb) de propano (G31) o de mezcla de butano y propano
(G30+G31) y para recintos comerciales, como remolques para la
construcción o recintos de trabajo temporales, ya que dispone
de medios para proporcionar ventilación y aire de combustión.
Nota: El calefactor se puede utilizar en exteriores, pero bajo
determinadas condiciones de viento podría apagarse por sí solo.
• Si el calefactor está frío o a temperatura ambiente, el mosaico
del quemador tardará unos minutos en ponerse de color
naranja brillante. Esto es normal y no indica que el calefactor
esté funcionando mal en absoluto. Si el mosaico del quemador
presenta llamas visibles, apague el calefactor y llame a un
técnico de servicio cualificado.
• Cuando la unidad está encendida, debe haber un borde de unos
6 mm (0,25‰) alrededor del mosaico que no se ponga de color
naranja brillante. Esto es normal.
• Al utilizar por primera vez el calefactor, el área superior del
reflector podría decolorarse. Esto también es normal y no es
motivo de preocupación.
• Si se utiliza el calefactor a una altitud superior a los 2,13 km
(7000 pies) por encima del nivel del mar, la unidad podría no
encenderse con la misma intensidad que a una altitud más
baja. Esto es normal. A mayores altitudes, el calefactor podría
apagarse. Si esto sucede, proporcione aire fresco al aparato,
espere 5 minutos y vuelva a encenderlo. Dependiendo de las
condiciones atmosféricas locales, el calefactor podría no volver a
encenderse.
• El tiempo de funcionamiento es de aproximadamente 5 horas si
se utiliza un cartucho de propano (G31) de 450 g (1 lb) o de 5
horas si se utiliza un cartucho de mezcla de butano y propano
de 70/30 (G30+G31) de 450 g (1 lb). Debido a las propiedades
del gas propano, los tiempos de funcionamiento pueden verse
reducidos de forma significativa si se trabaja continuamente a
temperaturas inferiores a los -7 °C (20 °F).
• Este calefactor está equipado con un interruptor de seguridad
contra caídas. Si la unidad se sacude o se mueve, podría
apagarse por sí sola. Si esto sucede, simplemente vuelva a
encenderla.
• Debido al funcionamiento natural de los pequeños depósitos
de combustible, podría acumularse condensación sobre el
depósito y gotear sobre la superficie que se encuentra bajo el
calefactor. A veces, esta condensación se puede congelar debido
al extremo frío que produce el propano (G31) al evaporarse. Esto
es normal y no es motivo de alarma.
• No instale accesorios no aprobados en este calefactor ni modi-
fique el aparato.
• Debido a las altas temperaturas, el aparato debe colocarse en
una zona no transitada y alejada de materiales combustibles.
• Debe alertarse a niños y adultos del peligro que suponen
las altas temperaturas de la superficie del aparato. Además,
deberán permanecer alejados del aparato para evitar que se
queme su ropa o ellos mismos.
• Los niños pequeños deberán vigilarse atentamente cuando
estén cerca de este aparato.
• No coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el
aparato ni cerca de él.
• No utilice el calefactor en vehículos móviles, como caravanas u
otros vehículos de ocio. • No utilice este aparato en aparta-
mentos de rascacielos, ni en sótanos, baños o dormitorios.
• Este calefactor requiere una ubicación bien ventilada de
25 cm2 (4 in2) (ejemplo: apertura de 5,08 cm x 5,08 cm ·
2‰ x 2‰) como mínimo para poder disponer de una ventilación
adecuada durante su funcionamiento, tal como establecen los
requisitos nacionales para el suministro de aire de combus-
tión. No utilice otros aparatos que quemen combustible en el
interior.
• LA PRESI N DEL GAS EN EL CALEFACTOR EST REGULADA Y Ł˘
FIJADA EN 27,4 milibares (11 pulgadas de columna agua).
• EL REGULADOR DEL CALEFACTOR DEBE ESTAR SIEMPRE
COLOCADO DURANTE SU FUNCIONAMIENTO.
• Toda rejilla o protección de seguridad que se haya quitado
para el servicio del aparato, debe volver a colocarse antes de
utilizar el calefactor.
• El aparato debe inspeccionarse antes de cada uso. Puede que
sea necesario limpiarlo con frecuencia. Los compartimentos
de control, el quemador y las galerías de circulación de aire
del aparato deben mantenerse limpios (consulte la sección
MANTENIMIENTO).
• NO utilice este calefactor si alguna de sus piezas ha estado
bajo el agua. Llame de inmediato a un técnico de servicio cua-
lificado para que inspeccione el calefactor y cambie cualquier
parte del sistema de control y cualquier control de gas que
haya estado bajo el agua.
• Si se utiliza el calefactor sin un aire adecuado de combustión
y ventilación, podría generar demasiado MON XIDO DE CAR-Ł
BONO, un gas inodoro y venenoso.
• A algunas personas les afecta más el monóxido de carbono
que a otras, como es el caso de las mujeres embarazadas, las
personas con enfermedades del corazón o de los pulmones,
con anemia, bajo la influencia del alcohol o las personas que
se encuentren a grandes altitudes.
• Si el calefactor se va a colocar en el suelo, asegúrese de que
el suelo esté nivelado y de que no haya ningún objeto a
menos de 60,96 cm (24 pulgadas) del aparato. NO MUEVA EL
APARATO CUANDO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. LOS GOLPES
Y LAS SACUDIDAS PODR¸AN ACTIVAR EL DISPOSITIVO DE
SEGURIDAD CONTRA CA¸DAS. NO DEJE EL CALEFACTOR DES-
ATENDIDO NI EN ZONAS EN LAS QUE ALGÐN NIÑO PODR¸A
VOLCARLO. NUNCA UTILICE EL CALEFACTOR MIENTRAS
DUERME!
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ESTE ES UN APARATO DE CALEFACCIÓN. NO UTILI-
CE ESTE APARATO SIN LA REJILLA DELANTERA DE
PROTECCIÓN INSTALADA. NO INTENTE CALENTAR NI
COCINAR ALIMENTOS EN ESTE CALEFACTOR.

Termékspecifikációk

Márka: Mr. Heater
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: Little Buddy MH4BDF

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Mr. Heater Little Buddy MH4BDF, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Mr. Heater

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva

MOZA

MOZA SR-P Útmutató

10 Április 2025
CaterChef

CaterChef 445001 Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM E40581 Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Bolt Útmutató

9 Április 2025
Livn

Livn Beats Útmutató

9 Április 2025
IFM

IFM O3R252 Útmutató

9 Április 2025