Használati útmutató Mobicool F16

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Mobicool F16 (132 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/132
Mini-refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 12
Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . 21
Minifrigorífico
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . 30
Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . 39
Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . 48
Mini-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 56
Mini-kylskåp
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mini-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Minijääkaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mini-Frigorífico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 88
Мини холодильник-
Инструкция по эксплуатации . . . . 97
Minilodówka
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . 106
Miniaturní chladnička
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 115
Mini chladnička
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 123
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
F16 AC
F16 AC
3
ECO MAX
OFF
1 2
3
1
12
3
3
2
EN
Explanation of symbols F16 AC
4
Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this
operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from
improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Explanation of symbols
DDANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause
fatal or serious injury.
!WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause
fatal or serious injury.
!CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to
injury.
EN
F16 AC Safety instructions
5
A
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and
impair the function of the product.
INOTE
Supplementary information for operating the product.
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action.
fig. 15, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
2 Safety instructions
2.1 General safety
DDANGER!
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that
the power supply has a residual current circuit breaker.
!WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
This device may only be repaired by qualified personnel.
Improper repairs can lead to considerable hazards.
Persons whose physical sensory or mental capacities prevent
them from using this device safely should not operate it without
the supervision of a responsible adult.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the device out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with
the device.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, customer service or a similarly qualified
person in order to prevent safety hazards.
EN
Safety instructions F16 AC
6
!
CAUTION!
Disconnect the device from the mains
before cleaning and maintenance
after use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
ANOTICE!
Connect the device with the 230 V connection cable to the
230 V AC mains supply
Check that the voltage specification on the type plate
corresponds to that of the energy supply.
The cooling device is not suitable for transporting caustic
materials or materials containing solvents.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
2.2 Operating the device safely
DDANGER!
Do not touch exposed cables with your bare hands.
!CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line
and the plug are dry.
ANOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
Do not place the device near naked flames or other heat
sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the
heat that arises during operation does not build up. Make sure
that the device is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
EN
F16 AC Intended use
7
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooling device is suitable for cooling foodstuffs.
The device is designed for use with a 230 V AC mains supply.
!CAUTION! Health hazard!
If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity
of the device is suitable for the medicine in question.
4 Scope of delivery
5 Technical description
The refrigerator can cool products to a maximum of 20 °C under the ambient
temperature and keep them cool. A grid divider can be used to separate food-
stuffs, e.g. bottles and sweets.
Its cooling system is a non-wearing Peltier cooling, the heat is discharged by
a fan.
Quantity Description
1 Cooling device
1 Connection cable for 220240 Vw connection
1 Operating manual
EN
Operation F16 AC
8
5.1 Description of the device
Connection sockets and control panel (rear of the device):
6 Operation
!CAUTION! Health hazard!
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
INOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you
should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic
reasons (please also refer to the chapter Cleaning and mainte-
nance” on page 10).
A few water drops may form inside the cooler if it has been cool-
ing for a lengthy period. This is normal because the moisture in
the air condenses to water when the temperature in the cooler
falls. The cooler is not defective. Wipe it out with a dry cloth if
necessary.
6.1 Energy saving tips
Choose a well ventilated installation location which is protected against
direct sunlight.
Allow warm food to cool down first before placing it in the device to keep
cool.
Do not open the cooling device more often than necessary.
Do not leave the cooler unit open for longer than necessary.
If you want to set an increased energy efficiency and a limited cooling
capacity for the cooler unit, use the cooler’s ECO mode.
No. in
fig. 1, page 3 Bezeichnung
1AC voltage socket
2 Status LED
3 ECO switch
EN
F16 AC Operation
9
6.2 Using the cooler
A
NOTICE! Risk of damage
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for
cooling or heating to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not
excessively refrigerated. Liquids expand when they freeze
and can therefore destroy the glass containers.
Ensure that your cooler is well ventilated so that any heat
created can dissipate. Otherwise proper functioning cannot be
ensured. It is especially important not to cover the air vents.
INOTE
If you are not going to use the refrigerator for a long time, leave the
door slightly ajar to prevent unpleasant odours building up.
Place the refrigerator on a firm base.
Ensure that the ventilation slots are at least 10 cm away from the wall so
that the heat that arises during operation can be drawn off.
Plug the 230 V connection cable into the AC voltage socket (fig. 11,
page 3) and connect it to the 230 V AC mains supply.
Push the ECO switch to the required position (“ECO” or “MAX”).
The green LED (fig. 12, page 3) lights up. The refrigerator starts cooling
the interior.
When you stop using the device, push the ECO switch to the “OFF” posi-
tion.
6.3 Changing the door hinge (fig. 2, page 3)
You can also change the hinge of the door, so that it opens to the left rather
than the right.
Proceed as follows to change the hinges:
Loosen the four fixing screws (1) on the two hinges (2) with a screwdriver.
Take off the door and the two hinges.
Loosen the two blanking plugs (3) on the the door as well as on the refrig-
erator at the opposite side.
EN
Cleaning and maintenance F16 AC
10
Press the blanking plugs into the door and the refrigerator where you have
unscrewed the hinges.
Insert the hinges at the left side of the door.
Fasten the hinges each with two screws at the door.
Fasten the door and the hinges each with two screws at the right side of
the refrigerator.
7 Cleaning and maintenance
!WARNING!
Always disconnect the device from the mains before you clean and
service it.
ANOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during
cleaning as these can damage the cooler.
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any
dust and dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
8 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your device is not
working (plug is
inserted).
No voltage present in the
AC voltage socket.
Try using another plug socket.
The inner fan or the cooling
element is defective.
This can only be repaired by an
authorised repair centre.
The integrated mains
adapter is defective.
This can only be repaired by an author-
ised customer services unit.
EN
F16 AC Disposal
11
9 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in
accordance with the applicable disposal regulations.
10 Technical data
F16 AC
Gross capacity: 15 l
Connection voltage: 220240 Vw, 50/60 Hz
Power consumption: max. 37 W
Cooling capacity: max. 20 °C under ambient temperature
Category: Pantry
Energy efficiency class: A++
Energy consumption: 48 kWh/annum
Usable capacity: 14 l
Climate class: ST
Ambient temperature: +16 °C –
+38 °C
Noise emission: 33 dB
Dimensions (W x D x H): 266 x 270 x 493 mm
Weight: 5 kg
Testing/certification:
DE
Erklärung der Symbole F16 AC
12
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Gerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs-
gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1 Erklärung der Symbole
DGEFAHR!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer
Verletzung.
!WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
!VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen
führen.
DE
F16 AC Sicherheitshinweise
13
A
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion
des Produktes beeinträchtigen.
IHINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Abb. 15, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
DGEFAHR!
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass
Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert ist.
!WARNUNG!
Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen
Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren entstehen.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt-
nis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
DE
Sicherheitshinweise F16 AC
14
Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird,
muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
!VORSICHT!
Trennen Sie das Gerät vom Netz
vor jeder Reinigung und Pflege
nach jedem Gebrauch
Lebensmittel rfen nur in Originalverpackungen oder
geeigneten Behältern eingelagert werden.
AACHTUNG!
Schließen Sie das Gerät mit dem 230-V-Anschlusskabel an das
230-V-Wechselstromnetz an.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild
mit der vorhandenen Energieversorgung.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender
oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steck-
dose.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
DGEFAHR!
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
!VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und
Stecker trocken sind.
AACHTUNG!
Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühl-
gerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür emp-
fohlen werden.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonnen-
einstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
DE
F16 AC Bestimmungsgemäßer Gebrauch
15
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme
ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass
das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen-
ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Lebensmitteln.
Das Gerät ist für den Betrieb an einem 230-V-Wechselstromnetz ausgelegt.
!VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Falls Sie Medikamente kühlen wollen, prüfen Sie, ob die Kühl-
leistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arznei-
mittel entspricht.
4 Lieferumfang
5 Technische Beschreibung
Der Kühlschrank kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
abkühlen bzw. kühl halten. Durch Trenngitter können Lebensmittel getrennt
aufbewahrt werden, z. B. Flaschen und Süßwaren.
Die Kühlung ist eine verschleißfreie Peltierkühlung mit Wärmeabfuhr durch
einen Lüfter.
Menge Bezeichnung
1 Kühlgerät
1 Anschlusskabel für 220240-Vw-Anschluss
1 Bedienungsanleitung
DE
Bedienung F16 AC
16
5.1 Gerätebeschreibung
Anschlussbuchsen und Bedienpanel (Geräterückseite):
6 Bedienung
!VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
IHINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es
aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch-
ten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“
auf Seite 18).
Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl-
gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat. Dies ist
normal, weil die Feuchtigkeit in der Luft zu Wassertropfen
kondensiert, wenn die Temperatur im Kühlgerät abkühlt. Das
Kühlgerät ist nicht defekt. Wischen Sie es ggf. mit einem
trockenen Tuch aus.
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
Bezeichnung
1 Wechselspannungs-Buchse
2 Status-LED
3 ECO-Schalter
DE
F16 AC Bedienung
17
6.1 Tipps zum Energiesparen
Wählen Sie einen gut befteten und vor Sonnenstrahlen geschützten
Einsatzort.
Lassen Sie warme Speisen erst abkühlen, bevor Sie sie im Gerät kühl
halten.
Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
Lassen Sie das Kühlgerät nicht länger offen als nötig.
Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung
für das Kühlgerät einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des
Kühlgerätes.
6.2 Kühlgerät benutzen
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im
Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glas-
behältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich
Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glas-
behälter zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass das Kühlgerät gut belüftet wird, damit
die entzogene Wärme abgeführt werden kann, andernfalls ist
eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet. Insbeson-
dere dürfen die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
IHINWEIS
Wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht benutzen, lassen Sie
die Tür etwas aufstehen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Stellen Sie den Kühlschrank auf eine feste Unterlage.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze mindestens 10 cm von einer
Wand entfernt sind, damit die erwärme Luft gut abziehen kann.
Stecken Sie das 230-V-Anschlusskabel in die Wechselspannungs-
Buchse (Abb. 1 1, Seite 3), und schließen Sie es an das 230-V-
Wechselstromnetz an.
Schieben Sie den ECO-Schalter in die gewünschte Stellung („ECO“ oder
„MAX“).
DE
Reinigung und Pflege F16 AC
18
Die grüne LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet. Der Kühlschrank startet mit
dem Kühlen des Innenraums.
Wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen wollen, schieben Sie den
ECO-Schalter in die Stellung „OFF“.
6.3 Türanschlag wechseln (Abb. 2, Seite 3)
Sie können den Anschlag der Tür ändern, so dass die Tür nach links statt
nach rechts aufschwingt.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Türanschlag zu wechseln:
Lösen Sie die vier Befestigungsschrauben (1 2) bei beiden Scharnieren ( )
mit einem Schraubendreher.
Nehmen Sie die Tür und die beiden Scharniere ab.
Lösen Sie sowohl bei der Tür als auch beim Kühlschrank auf der gegen-
über liegenden Seite die beiden Blenden (3).
Setzen Sie die Blenden dort in die Tür und in den Kühlschrank, wo Sie die
Scharniere losgeschraubt haben.
Setzen Sie die Scharniere auf die linke Seite der Tür.
Befestigen Sie die Scharniere mit jeweils zwei Schrauben in der Tür.
Befestigen Sie die Tür und die Scharnieren mit jeweils zwei Schrauben
auf der rechten Seite des Kühlschranks.
7 Reinigung und Pflege
!WARNUNG!
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
AACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser
oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel
oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen
können.
DE
F16 AC Störungsbeseitigung
19
Reinigen Sie das Gerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Geräts frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehen-
de rme abgeführt werden kann und das Gerät keinen Schaden nimmt.
8 Störungsbeseitigung
9 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
MWenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor-
mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihr Gerät funktioniert
nicht (Stecker ist einge-
steckt).
Die Wechselspannungs-
Steckdose führt keine
Spannung.
Versuchen Sie es an einer anderen
Steckdose.
Der Innenlüfter oder das
Kühlelement ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Das integrierte Netzteil
ist defekt.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
DE
Technische Daten F16 AC
20
10 Technische Daten
F16 AC
Bruttoinhalt: 15 l
Anschlussspannung: 220240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme max. 37 W
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Kategorie: Sonstiges Fach
Energieeffizienzklasse: A++
Energieverbrauch: 48 kWh/annum
Nutzinhalt: 14 l
Klimaklasse: ST
Umgebungstemperatur: +16 °C –
+38 °C
Schallemissionen: 33 dB
Abmessungen (B x T x H) 266 x 270 x 493 mm
Gewicht: 5 kg
Prüfung/Zertifikat:
FR
F16 AC Explication des symboles
21
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le
conserver. En cas de revente de l'appareil, veuillez le transmettre au
nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par
une utilisation non conforme de l'appareil ou par des erreurs de
manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
10 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
1 Explication des symboles
DDANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne
la mort ou de graves blessures.
!AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
!ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
AAVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
FR
Consignes de sécurité F16 AC
22
I
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
DDANGER !
Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique
soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est
branché sur le secteur.
!AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des
réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque
d’entraîner de graves dangers.
Ne laissez aucune personne incapable d’utiliser l’appareil en
toute sécurité, en raison de déficiences physiques, sensorielles
ou mentales ou de son manque d’expérience ou de
connaissances, utiliser cet appareil sans surveillance.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour
enfants !
Placez et utilisez l’appareil hors de portée des enfants.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
FR
F16 AC Consignes de sécurité
23
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AAVIS !
Branchez l'appareil à l'aide du ble de raccordement 230 V au
réseau alternatif 230 V.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche
de la prise.
2.2 Consignes de sécurité concernant
le fonctionnement de l’appareil
DDANGER !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les
mains nues.
!ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AAVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du
fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que
l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des
objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas
recouvertes.
FR
Usage conforme F16 AC
24
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de
glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de
l’humidité.
3 Usage conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération d'aliments.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur le courant alternatif 230 V.
!ATTENTION ! Risque pour la santé !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil
correspond à la température de conservation recommandée pour
les médicaments concernés.
4 Contenu de la livraison
5 Description technique
Le réfrigérateur peut frigérer et tenir au frais des produits jusqu'à 20 °C en
dessous de la température ambiante. Une grille de séparation permet de
compartimenter les aliments, p. ex. les bouteilles et les produits sucrés.
La frigération est assurée par effet Peltier, sans usure, avec évacuation de
la chaleur par ventilateur.
Quantité Désignation
1 Glacière
1 Câble pour raccordement 220240 Vw
1 Notice d'utilisation
FR
F16 AC Utilisation
25
5.1 Description de l'appareil
Douilles de raccordement et panneau de commande (arrière de l'appareil) :
6 Utilisation
!ATTENTION ! Risque pour la santé !
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs
emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
IREMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous
conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur
et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre
« Entretien et nettoyage », page 27).
Quelques gouttes d'eau peuvent se former à l'intérieur du
réfrigérateur s'il est utilisé pendant un temps assez long. Ceci
est normal, car l'humidité de l'air se condense en gouttes d'eau
lorsque la température refroidit dans le réfrigérateur. Le
réfrigérateur n'est pas défectueux. Essuyez-le éventuellement
avec un chiffon sec.
6.1 Comment économiser de l'énergie ?
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la
glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas le réfrigérateur ouvert plus longtemps que nécessaire.
Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance
frigorifique limitée pour votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
Pos. dans
fig. 1, page 3 Désignation
1 Douille de tension alternative
2 LED d'état
3 Commutateur ECO
FR
Utilisation F16 AC
26
6.2 Utilisation du réfrigérateur
A
AVIS ! Risque d'endommagement !
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des
aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la
température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des
récipients en verre ne soient pas soumis à des températures
trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments
liquides augmente. Les cipients en verre risquent alors de se
casser.
Veillez à ce que la glacière soit bien ventilée afin que la chaleur
dégagée soit évacuée. Sinon, un fonctionnement correct n'est
pas garanti. Les orifices d'aération, en particulier, ne doivent
pas être recouverts.
IREMARQUE
Si vous n'utilisez pas le frigérateur pendant une durée prolongée,
laissez la porte entrouverte afin d'éviter la formation d'odeurs.
Placez le réfrigérateur sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d'aération soient éloignées d'au moins 10 cm
du mur afin que l'air chaud puisse être évacué correctement.
Branchez le câble de raccordement 230 V sur la douille à tension
alternative (fig. 1, page 3) et raccordez-le au secteur à courant 1
alternatif 230 V.
Faites coulisser le commutateur ECO dans la position souhaitée
(« ECO » ou « MAX »).
La LED verte (fig. 1 2, page 3) s'allume. Le réfrigérateur commence à
réfrigérer l'intérieur.
Lorsque vous voulez mettre l'appareil hors service, placez le commuta-
teur ECO sur la position « OFF ».
FR
F16 AC Entretien et nettoyage
27
6.3 Modification du côté d'ouverture de la porte
(fig. 2, page 3)
Vous pouvez modifier le côté d'ouverture de la porte de sorte que la porte
s'ouvre vers la gauche plutôt que vers la droite.
Procédez de la manière suivante pour modifier le côté d'ouverture de la
porte :
Desserrez les quatre vis de fixation (1 2) au niveau des deux charnières ( )
à l'aide d'un tournevis.
Retirez la porte et les deux charnières.
Retirez les deux plinthes au niveau de la porte et au niveau du
réfrigérateur, du côté opposé (3).
Placez les plinthes à l'endroit de la porte et du réfrigérateur vous avez
retiré les charnières.
Placez les charnières sur le côté gauche de la porte.
Fixez chaque charnière à l'aide de deux vis dans la porte.
Fixez la porte et chacune des charnières avec deux vis, du côté droit du
réfrigérateur.
7 Entretien et nettoyage
!AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil,
veillez à le mettre hors secteur.
AAVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez
pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un
chiffon humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil
ne sont pas encombrées de sales ou de poussières, pour que la chaleur
générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas
endommagé.
FR
Dépannage F16 AC
28
8 Dépannage
9 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
MLorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives
au retraitement des déchets.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre appareil ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le ventilateur intérieur
ou l'élément réfrigérant
est défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Le bloc d'alimentation
intégré est défectueux.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
FR
F16 AC Caractéristiques techniques
29
10 Caractéristiques techniques
F16 AC
Capacité : 15 l
Tension de raccordement : 220240 Vw, 50/60 Hz
Puissance absorbée : max. 37 W
Puissance frigorifique : maximum 20 °C en dessous de la
température ambiante
Catégorie : Cuisine de bord
Catégories d’efficacité d’énergie : A++
Consommation électrique : 48 kWh/an
Capacité utile : 14 l
Classe climatique : ST
Température ambiante : +16 °C –
+38 °C
Emissions sonores : 33 dB
Dimensions (L x l x h) 266 x 270 x 493 mm
Poids : 5 kg
Contrôle/certificat :
ES
Aclaración de los símbolos F16 AC
30
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del
aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En
caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso
inadecuado o por el manejo incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1 Aclaración de los símbolos
D¡PELIGRO!
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o
graves lesiones.
!¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
!¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
A¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
ES
Indicaciones de seguridad F16 AC
32
!
¡ATENCIÓN!
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases
originales o en recipientes adecuados.
A¡AVISO!
Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el
cable de conexión de 230 V correspondiente.
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de enera existente.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar
sustancias corrosivas o disolventes.
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexn.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
!¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
A¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
IT
F16 AC Impiego
43
5.1 Descrizione dell’apparecchio
Prese di collegamento e pannello di controllo (retro dell’apparecchio):
6 Impiego
!ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle
confezioni originali o in contenitori adeguati.
INOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del
frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi
anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 45).
Se si raffredda per un periodo lungo è possibile che alcune
gocce d’acqua possano depositarsi all’interno del frigorifero.
Questo è normale poiché l’umidità dell’aria si condensa in
gocce d’acqua se la temperatura all’interno del frigorifero si
abbassa. Il frigorifero non è guasto. Eliminarle se necessario
con un panno asciutto.
6.1 Suggerimenti per risparmiare energia
Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima
raffreddare.
Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
Non lasciare il frigorifero aperto più del necessario.
Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza
energetica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità
ECO del frigorifero.
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
Denominazione
1 Presa di tensione alternata
2 LED di stato
3 Interruttore ECO
NL
Bediening F16 AC
52
6 Bediening
!
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of in
geschikte bakken worden bewaard.
IINSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het
om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met
een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”
op pagina 54).
Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het
koeltoestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld. Dat is
normaal, aangezien het vocht in de lucht tot waterdruppels
condenseert, als de temperatuur in het koeltoestel afkoelt. Het
koeltoestel is niet defect. Wis het eventueel af met een droge
doek.
6.1 Tips om energie te sparen
Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.
Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
Laat het koeltoestel niet langer open dan nodig is.
Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen
voor het koeltoestel wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het
koeltoestel.

Termékspecifikációk

Márka: Mobicool
Kategória: hűtőszekrény
Modell: F16

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Mobicool F16, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Mobicool

Mobicool

Mobicool F16 Útmutató

30 Július 2024

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény