Használati útmutató Mill CUS1800MECBA
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Mill CUS1800MECBA (80 oldal) a tűzhely kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/80

Assembly and instruction manual
Series:
Compact Fan Heater
EN Th s s nli prod ctu i o y su itable for we in ated spaces or occasiona ll sul l
u .se
NL Dit prod ct leen gesch kt u is al i voor goed geïso eerde rui tes l m of
i i n uik.nc de tee gebrl
FR Ce t est e nt a s bie lés uprodui s uleme approprié ux e paces n iso o
à ili io on e.
l
'ut sat n siocca nell
DE Die es rod iso ierte Räs P ukt t r ut is nu für g l ume oder ge egent iche l l n
Gebrauc gee eth ign .
SL Ta l e m n mo i l ali
i
zde ek j pri ere sa za dobro zo irane prostore
občasno uporabo.
EE See toode ob as tam seks ain lt hästi s ib k u i u sooj statud ru deu umi s
võ tmisei lislühiaja eks kü ks.
Plea e se hread t instr ctio beforeu n ully s caref use.
Take m l u . good care of this anua for later se
LV Šis k r pi ti l i iprodu ts i emērots kai l
abi izolētām te pām vai n
epatstāv ga
l š .ieto anai
LT Šis miny tink u l se arga s amas na dot ti geraii k izo iuotose v
ieto
n n nau k .ori t dot reti arčiais
PL P t st n znie k n w zeroduk je przez aczony wyłąc do wy orzysta ia dobr
i l zes z i zo owanyc prh tr en ach l
ub do użytku oka ona egozj ln .
IT Ques è l to prodotto adatto so o per spazi be solati son i o u
occa ios nale
CZ Ques è l to prodotto adatto so o per spazi be solati son i o u
occa ios nale
SK Ques è l to prodotto adatto so o per spazi be solati son i o u
occa ios nale

Thanks for buying Mill
Our company was founded in Norway in 1992 by Cato Bryn, specializing in distribution
sell to many of the largest retailers in the Nordic countries.
In 2010, Cato’s son, Philip joined the company. Philip looked at the heating industry
with fresh new eyes and wondered why there had been so little change with the
appearance of portable heaters in the last 20 years, especially since interior design in
general had changed dramatically over the years. Philip thought consumers should
have more styles to choose from other than the typical old-fashioned, traditional
heaters.
Since heaters are part of so many homes, Philip and Cato decided to use their
extensive knowledge to re-invent the design of heaters. They wanted to create
beautiful, modern and minimalistic heaters, using the most advanced technology, that
would complement people’s homes. They launched the brand “Mill” in 2012.
to complement our line of products to meet consumers’ demand.
Prospering on our success in the Nordics we decided to promote Mill at some of the
world’s largest electronic fairs and home shows, and the feedback from
retailers and distributors all over the world were amazing. We are proud to say that
consumers in over 25 countries can now keep warm with style!
Follow us on social media:
@millheat
millheat.com

P. 6
P. 6
P. 6
Maintenance
Warranty
Waste disposal
|
|
|
1
millheat.com
EN
Content
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
Important safety information
First use
Description of heater
Parts
Assembly
Instructions
Usage mechanical thermostat
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Please read the instructions carefully before use.
Take good care of this manual for later use.
IN ORDER TO AVOID OVERHEATING,
DO NOT COVER THE HEATER.
STORE THIS INSTRUCTION
MANUAL FOR FUTURE USE!
NEVER TOUCH YOUR HEATER OR ITS
CASING WITH WET HANDS!

2
EN
You must obey common safety guidelines when using electrical
products, especially in the presence of children.
WARNING! To avoid electric shock or damage due to the
heat, always make sure the plug is pulled out before the
heater is moved or cleaned.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY
• The product is intended for home use only.
• Make sure the heater is connected to the house's regular mains
as indicated on the heater.
•
• Check for any pieces of packing foam or cardboard that may
have fallen into the heating elements of the heater. These pieces
must be removed to avoid unpleasant odors.
• Prevent the heater from overheating – do not cover.
•
long period of time.
• Pay special attention if the heater is used in rooms where
children, the handicapped or elderly reside.
• The heater should not be set up directly beneath an electrical
socket outlet.
• The cord must not be laid under any kind of carpet. Make sure
the cord is laid in such a way that nobody can trip on it.
• The heater must not be used if either the cord or plug is damaged.
is damaged in any other way causing it to malfunction.
• The cord must be repaired by the manufacturer or by an expert
if it has been damaged, to avoid dangerous situations.
• Avoid using extension cords, which may overheat and could
•
by making sure the air intakes are not blocked or covered. The
• The heater should not be installed in close proximity to
Important safety information

3
millheat.com
EN
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a
supplementary heating source, and must not be used without
supervision
• The heater must never be used in rooms where gasoline, paint or
• Never touch an electric heater with wet hands. The heater
should be installed so a person showering or taking a bath
cannot come into direct contact with it.
• Some parts of this product can become very hot and cause
burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
•
heater must cool down before it is moved.
• Avoid overloading the mains (the circuit) where the heater is
connected. The heater may overload the electrical circuit if
other electrical devices are plugged into the same socket outlet.
• Do not use this heater in small rooms when they are occupied
by persons not capable to leaving the room on their own, unless
constant supervision is provided.
• The product cannot be used by children under 8 years of age
and persons with reduced physical or mental abilities or lack
of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Children should not play with the product. Cleaning and
maintenance should not be done by unsupervised children.
• Children under the age of 3 should be kept away from the
product, unless they are under constant supervision.
• Children aged 3 to 8 years are only permitted to turn the
product ON/OFF, assuming the heater is mounted according
to the assembly instructions and the children have received
instruction or supervision in the safe use of the product and
understand the hazards involved.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath,
a shower or a swimming pool.

Specifications
4
EN
First use
Description of heater
transport. Contact the retailer or importer if you discover any visible damages to the
product.
Keep the outer packaging to transport the heater in the future. If you want to dispose
the packaging, make sure it is done properly. Keep plastic bags away from children.
d period without use,
the heater can produce a burnt odor for a short time. This is normal.
Please read all the instructions carefully before use. Save the instruction manual for
future use.
With aluminium foot Without aluminium foot
Model Color AmperageThermostat
Aluminium
foot Power (W)
CUS1800MECWA WhiteMechanical
Mechanical
Mechanical
CUS1800MECW
CUS1800MECBA
White
1800
1800
Yes
N o
220-240V~, 50Hz
Black 1800Yes 220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
A B
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
4. Legs (aluminium)
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
See figure 2 on separate illustration sheet
Parts for models with aluminium foot
• 8 screws (4 pre-mounted)
• 2 foot brackets
• 2 rails for the feet
Attention! The heater is equipped with a tip-over switch which turns the heater off
when tipped over. When moving and/or tilting the heater you would hear a sound
that may sound like a loose part inside - this is the tip-over switch and it is
completely normal.

See figure 4 on separate illustration sheet
See figure 3 on separate illustration sheet
5
millheat.com
EN
Assembly
1. Remove the pre-mounted screws on both legs before you insert them into the
brackets, so that you get a stable foot.
2. Attach the legs to the brackets by tightening 2 screws into each bracket. Do not tighten
completely in order to fit the foot into the square tracks of the heater.
3. Place the heater gently on its head and use the supplied screws to mount
the feet.
4. Place the foot in the square tracks and fasten each foot bracket with two screws.
Wait to tighten the screws until all four screws have been fastened. You can now tighten
the screws attaching the legs and brackets.
5. NEVER USE THE HEATER BEFORE THE LEGS HAVE BEEN TIGHTLY SCREWED.
Instructions
Control Panel
1. Thermostat: Adjust the desired heat setting
2. Output selector:
O: OFF
Fan (only fan, no heating)
I: 1200W
II: 1800W
WARNING! BE SURE THE FOOT IS FITTED CORRECTLY AND ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS BEFORE USING THE HEATER!
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a supplementary heating
source, and must not be used without supervision
1. Set the output selector to the OFF position (O) and the thermostat to minimum. Plug the heater
into a grounded outlet.
2. Set the output selector to position for fan only (no heating).
3. Set the output selector to position I or II. Turn the thermostat up to the maximum position.
When the desired room temperature has been reached, turn the thermostat slowely down
until you hear a click. The thermostat can now remain in this position until a different room
temperature is desired. As soon as the room temperature falls below this level, the heater will
automatically switch on again. When the room has again reached the desired temperature,
the heater will switch off again.
4. lf you wish to change the room temperature, repeat the instructions in step 3.
5. The heater has on overheat protection that turns the device off if any parts become
extremely hot.
6. To switch the heater off, turn the output selector to the O position. lf the heater will be le
unused for a longer period of time, pull the plug.
Usage

66
EN
Maintenance
Warranty
Waste disposal
1. For cleaning, always unplug the heater and leave it to cool.
2. Wipe the heater regularly with a damp cloth and dry the surface before turning on
the heater again.
3. The heater must be cleaned at least once a month during the heating season.
CAUTION! The heater should never be immersed in water.
Avoid using detergents to clean the heater.
Never let any water get inside the heater; this can be hazardous.
4.
5. The heater can be stored in a dry and clean place.
6. If the heater stops working, do not attempt to repair it yourself because it can
The warranty is valid for 2 years. The heater will be repaired or replaced during
this time should any malfunction occur. The warranty applies if the heater is used
according to these instructions and the customer can present a purchase receipt. If
the heater malfunctions in any way, please contact the store where it was purchased
or the importer.
The symbol indicates that this product is not to be disposed of together with
household waste. This product must be delivered to a recycling service or container
for electrical appliances and electronic equipment. This is done to avoid health risks
and prevent harm to the environment. Local businesses (or the environmental station
in your neighborhood) are required by law to accept and recycle such products, as a
means of environmentally sound disposal.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

1
millheat.com
NL
OM OVERVERHITTING TE VOORKOMEN,
DEK DE KACHEL NIET AF.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK!
RAAK DEZE HEATER NIET AAN MET
NATTE HANDEN!
Belangrijke veiligheidsinformatie
Specificaties
Inhoud
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Lees de handleiding goed door vóór gebruik en bewaar
hem goed voor later gebruik.
Voor eerste gebruik
Omschrijving van de heater
Onderdelen
Montage
Instructies
Gebruik
Onderhoud
Garantie
Afvalverwerking
LET OP! Deze kachel is alleen ontworpen om te worden
gebruikt als bijverwarming en en mag als dusdanig alleen
onder toezicht worden gebruikt.

LEES DE HANDLEIDING AANDACHTIG DOOR.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor huiselijk gebruik.
• Zorg dat de kachel aangesloten is op de netstroom zoals
aangegeven staat op de kachel.
• Nieuwe kachels geven een specifieke geur af wanneer deze voor het
eerst worden gebruikt. Dit stopt na korte tijd en is volledig onschuldig.
Zorg altijd dat u de kachel uitschakelt en de stekker uittrekt wanneer
u deze langere tijd niet gebruikt.
• Controleer of mogelijk stukken piepschuim of karton tussen de
onderdelen van de kachel gevallen zijn. Deze moeten worden
verwijderd om onaangename geuren te voorkomen.
• Voorkom oververhitting van de kachel – niet afdekken.
•
• Let extra goed op wanneer de kachel wordt gebruikt in kamers
waar kinderen, gehandicapten of ouderen aanwezig zijn.
• De kachel mag niet direct onder een stopcontact worden geplaatst.
• Het snoer mag onder geen enkel soort tapijt of kleed liggen. Zorg dat
het snoer zodanig ligt dat niemand erover kan struikelen.
In geval van schade moet het snoer worden gerepareerd door de
producent of een expert om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Bedek nooit de ventilator openingen van de kachel. Vermijd potentieel brandg-
evaar door ervoor te zorgen dat de luchttoevoer niet wordt geblokkeerd of be-
vdekt. De kachel dient gebruikt te worden in ruimtes met normale, platte vloeren.
• De verwarming mag niet worden gebruikt als de stekker of het snoer
beschadigd zijn. De verwarming mag niet worden gebruikt als deze op de
grond is gevallen of zodanig beschadigd is dat hij niet meer juist functioneert.
•
• Probeer geen verlengsnoeren te gebruiken. Deze kunnen oververhit
raken en brand veroorzaken.
In verband met brandgevaar mag de kachel mag niet bij licht
ontvlambare materialen worden geplaatst.
•
•
1
Wanneer u elektrische producten gebruikt, dient u de veiligheids-
voorschrien op te volgen, zeker wanneer er kinderen in de buurt zijn.
WAARSCHUWING! Zorg er altijd voor dat u de stekker uit de
kachel trekt voordat u hem verplaatst of schoonmaakt. Doe dit
om elektrische schokken of verwondingen door hitte te vermijden.
Belangrijke veiligheidsinformatie
NL
2

3
millheat.com
NL
• De kachel mag nooit gebruikt worden in ruimtes waar benzine, verf
on andere brandbare vloeistoffen zijn opgeslagen, zoals in garages.
•De verwarming is goedgekeurd voor gebruik in zone 2 badkamers.
•Raak een elektrische kachel nooit aan met natte handen. De verwar-
ming moet zodanig worden geplaatst dat iemand die onder de
douche staat of een bad neemt er niet direct mee in contact kan
komen.
De kachel wordt heet wanneer deze is ingeschakeld. Wees
dus voorzichtig en vermijd brand– en schroeiwonden.
•
Schakel de kachel uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat
hem aoelen voordat u hem verplaatst.
•
Gebruik deze kachel niet in kleine ruimtes, wanneer deze worden
gebruikt door personen die niet in staat zijn de ruimte zelfstandig
te verlaten, tenzij constant toezicht wordt gehouden.
•
Voorkom overbelasting van het stroomnet (het circuit) wanneer de kachel
is aangesloten. De kachel kan het stroomnet overbelasten wanneer andere
elektrische apparaten op hetzelfde stopcontact zijn aangesloten.
•
•
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen onder de 8
jaar en personen met beperkte sieke of mentale vaardigheden of
met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht
staan of de juiste instructies hebben gekregen aangaande het
veilig gebruik van het apparaat en dus op de hoogte zijn van alle
mogelijke gevaren.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onder-
houd mogen niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
•
Kinderen onder 3 jaar moeten op afstand van het apparaat
worden gehouden, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
•
•
•
Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het apparaat alleen aan- en
uitzetten (ON/OFF) wanneer het apparaat correct is geplaatst en
deze kinderen de juiste instructies of toezicht m.b.t. veilig gebruik
hebben gekregen en de gevaren begrijpen.
Gebruik deze kachel niet in de directe omgeving van een bad,
douche of zwembad.

3
NL
4
Zie figuur 1 op de separate illustratie sheet
8 schroeven (4 reeds gemonteerd)
2 voetbeugels
2 voetrails
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
Beschrijving van de kachel
Specificaties
Voor eerste gebruik
Eerste gebruik
Controleer na het uitpakken van de kachel of deze niet beschadigd is geraakt tijdens het vervoer.
Neem contact op met de verkoper of importeur als u zichtbare schade waarneemt.
Bewaar de verpakking om de kachel later nog eens te kunnen vervoeren. Als u de doos wilt
weggooien, zorg dan dat dit op verantwoorde wijze gebeurt. Houd plastic zakken buiten het bereik
van kinderen.
Na de eerste keer te zijn aangezet of na een lange periode buiten gebruik kan de kachel
korte tijd een geur van verbranding afgeven. Dit is normaal.
Lees voor gebruik a.u.b. de instructies goed door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.
Met pootjes (aluminium) Zonder pootjes (aluminium)
Model Kleur StroomsterktePootjes (aluminium)Thermostaat Vermogen (W)
CUS1800MECWA Mechanisch
Mechanisch
Wit
CUS1800MECW Wit
1800
1800
Ja
Nee
A B
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
1. Warmteafgie
2. Thermostaat
3. Output selectieknop
4. Pootjes (aluminium)
Zie figuur 2 op de separate illustratie sheet
Onderdelen voor modellen met aluminium pootjes
•
•
•
Opgelet ! Deze kachel is uitgerust met een omvalbevalbeveiliging. Dit is een schakelaar
die de kachel uitschakelt wanneer deze wordt omgedraaid dan wel omvalt. . Bij het
verplaatsen en / of kantelen van de kachel hoort u een geluid dat binnenin als een los
onderdeel kan klinken - dit is bovengenoemde schakelaar en het is volkomen normaal.
220-240V~, 50Hz Mechanisch Zwart 1800Ja
CUS1800MECBA

NL
6
Onderhoud
Garantie
Afvalverwerking
1. Trek vóór het reinigen altijd de stekker uit het stopcontact en laat de kachel aoelen.
Veeg de kachel geregeld af met een vochtig doekje en droog het oppervlak voordat u
de kachel opnieuw inschakelt.
Tijdens het stookseizoen moet de kachel tenminste een keer per maand worden schoongemaakt.
2.
3.
Opgelet! De kachel mag nooit onder water worden gehouden.
Reinig de kachel niet met schoonmaakmiddelen.
Zorg ervoor dat er geen water in de kachel komt; dit kan gevaarlijk zijn.
4.
5. De kachel kan worden opgeborgen op een droge en schone plaats.
Stof en dergelijke moet worden afgenomen met een zachte doek.
6. Als de kachel niet langer werkt, probeer deze dan niet zelf te repareren. Dit kan
brandgevaar en/of een elektrische schok veroorzaken.
De garantietermijn is 2 jaar. De kachel zal worden gerepareerd of vervangen in geval van een
defect binnen deze periode. De garantie is van kracht wanneer de kachel volgens deze
instructies is gebruikt en de klant een aankoopbewijs kan voorleggen. Als de kachel op wat voor
manier dan ook niet goed werkt, neem dan contact op met de winkel waar deze is aangekocht.
Het symbool gee aan dat dit product moet worden gescheiden van huishoudelijk afval. Dit
product moet worden afgeleverd bij een recyclingdienst of in een container voor elektrische
apparaten en uitrustingen. Dit om gezondheidsrisico's en milieuschade te vermijden. Lokale
handelaren (of de milieudienst bij jou in de buurt) zijn volgens de wet verplicht om dit soort
producten aan te nemen en te recyclen, als een manier om dit op een milieuvriendelijk manier te
verwerken.
U kunt contact opnemen met de importeur
van Mill in de Benelux via het onderstaande
email adres: service@nxtretail.nl
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

1
millheat.com
FR
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Contenu
Information importante de sécurité
Spécifications
Avant la première utilisation
Description du chauffage
Les pièces
Instructions
Assemblage
Utilisation
Entretien
Garantie
Traitement des déchets
Veuillez lire les instructions attentivement avant
utilisation. Conservez ce manuel pour une utilisation
ultérieure.
AFIN D'ÉVITER TOUTE SURCHAUFFE,
NE COUVREZ PAS LE CHAUFFAGE.
CONSERVER CE MANUEL D'INSTRUCTIONS
POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE!
NE JAMAIS TOUCHER VOTRE CHAUFFAGE OU
SON BOÎTIER AVEC DES MAINS MOUILLÉES!
ATTENTION! Ce chauffage est seulement prévu comme
chauffage d’appoint, et en tant que tel doit seulement être
utilisé pour cette fonction.

2
FR
Vous devez suivre les consignes de sécurité lorsque vous utilisez
des produits électriques, surtout en présence d’enfants.
ATTENTION! Pour éviter une électrocution ou un dégât dû
à la chaleur, toujours prendre soin de débrancher le
chauffage avant de la déplacer ou de le nettoyer.
LIRE LES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT.
Information importante de sécurité
• Le produit est prévu pour un usage domestique seulement.
• Faire attention à connecter le chauffage sur le réseau élec-
trique de la maison, comme indiqué sur le chauffage.
• Les nouveaux chauffages produiront une odeur spécifique
lors de la première utilisation. Cela s’arrêtera après une courte
période et ne sera absolument pas nocif.
• Vérifier que des morceaux d’emballage en mousse ou en carton
ne tombent pas dans les éléments chauds du chauffage. Ces mor-
ceaux doivent être retirés pour éviter des odeurs nauséabondes.
• Empêcher le chauffage de surchauffer – ne pas recouvrir.
• Toujours éteindre et débrancher le chauffage si il n’est pas
utilisé pour une longue période.
• Faire particulièrement attention si le chauffage est utilisé
dans des pièces où résident des enfants ou des personnes
âgées.
• Le chauffage ne doit pas être installé directement sous une
prise de courant électrique.
• Le cordon ne doit pas être déposé sous un tapis. Faîtes en sorte que
le cordon soit disposé de telle sorte que personne ne puisse le piétiner.
• Le chauffage ne doit pas être utilisé si le cordon ou la prise
sont endommagés. Le chauffage ne doit pas être utilisé si il est
tombé sur le sol ou si il est endommagé d’une manière ou d’une
autre causant une défaillance.
• Le cordon doit être réparé par le fabricant ou par un expert
si il a été endommagé, afin d’éviter des situations dangereuses.
• Éviter d’utiliser des extensions du cordon, qui pourraient
surchauffer et provoquer un incendie.
• Ne jamais recouvrir le conduits d’aération du chauffage.
Éviter un potentiel danger d’incendie en s’assurant que l’entrée

3
millheat.com
FR
d’air n’est bloquée ni recouverte. Le chauffage doit être utilisé
dans des pièces avec un sol plat.
• Le chauffage ne doit pas être installé à proximité de matériaux
inflammables car ils pourraient provoquer un risque d’incendie.
• Le chauffage ne doit jamais être utilisé dans des pièces où se
trouve de l’essence, de la peinture ou autres produits nflamma-
bles, comme par exemple un garage.
• Ne jamais toucher un chauffage électrique avec des mains humides.
Le chauffage doit être installé de manière à ce qu’une personne
prenant un bain ne peut pas être en contact direct avec celui-ci.
• Le chauffage devient chaud quand il est allumé. Par
conséquent, faîtes attention à éviter les brûlures sur votre peau.
• Le chauffage doit être éteint, la prise débranché et le
chauffage doit refroidir avant d’être déplacé..
• N'utilisez pas ce chauffage dans des petites pièces lorsqu'elles
sont occupées par des personnes qui ne sont pas capables de
quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
• Éviter la surchauffe lorsque le chauffage est connecté. Le
chauffage pourrait surchargé le circuit électrique si d’autres
appareils électriques sont branchés sur la même multiprise.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des enfants de moins de
8 ans, ni par des personnes mentalement ou physiquement
limitées, non plus par des personnes manquant d’expérience et
de connaissance à moins qu’elles aient été renseignées sur
l’utilisation de l’appareil et comprennent les risques encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et la maintenance ne doivent pas être faits par des enfants.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent rester éloignés de
l’appareil, à moins qu’ils soient surveillés en permanence.
• Les enfants entre 3 et 8 ans sont seulement autorisés à allumer
et éteindre l’appareil, à condition que l’appareil soit monté tel
qu’indiquer dans les instructions et que les enfants aient reçu des
instructions concernant la sécurité et les risques encourus.
• N'utilisez pas cet appareil de chauffage dans les environs
immédiats d'un bain, d'une douche ou d'une piscine.

Émission de chaleur
Thermostat
Interrupteur
Avant la première utilisation
Première utilisation
Description du chauffage
Spécifications
Modèle Couleur AmpérageSupport (aluminium)Thermostat Puissance (W)
CUS1800MECWA Mechanical
Mechanical
Mechanical
CUS1800MECW
Blanc
Blanc
Noir
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Oui
Non
Oui
4
FR
Avec pied en aluminium Sans pied en aluminium A B
1. Émission de chaleur
2. Thermostat
3. Interrupteur
4. Support (aluminium)
1.
2.
3.
Pièces pour modèles avec pied en aluminium
• 8 vis (4 d’entre elles sont montées)
2 supports de pied
2 rails pour le socle
•
•
Voir la figure 1 sur la feuille d’illustration distincte
Voir la figure 2 sur la feuille d’illustration distincte
Après avoir déballé le chauffage, vérifiez ue le produit n’a pas été endommagé durant le
transport. Contactez le revendeur ou l’importateur si vous découvrez des dégâts visibles sur
le produit.
Conserver l’emballage pour transporter le chauffage à l’avenir. Si vous déballez l’ensemble,
faites attention de le faire bien proprement. Conservez les sachets plastiques à l’écart des
enfants.
En allumant le chauffage pour la première fois où aprés une longue période éteinte, le
chauffage produira une odeur de brûlé pendant une courte période. Ceci est normal.
Veuillez lire toutes les instructions attentivement avant l’utilisation. Conserver le manuel
d’instruction pour une utilisation future.
Attention! Le chauffage est équipé d’une sécurité Anti-recouvrement. Le chauffage
se coupe quand vous le recouvrez avec quelque chose.
Quand vous bougez ou inclinez le chauffage vous pourriez entendre un bruit
ressemblant à une pièce détachée dans l’appareil. C’est tout à fait normal et il s’agit
précisément de la sécurité anti-recouvrement.
220-240V~, 50Hz 1800CUS1800MECBA

ATTENTION! CE CHAUFFAGE EST SEULEMENT PRÉVU COMME CHAUFFAGE D’APPOINT,
ET EN TANT QUE TEL DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ POUR CETTE FONCTION.
ATTENTION! This heater is only meant to be used as a supplementary heating source,
and must not be used without supervision.
Voir la figure 4sur une feuille d'illustration distincte
5
millheat.com
FR
Assemblage
1. Retirez les vis pré-montées sur les deux jambes avant de les insérer dans les supports, de sorte
que vous obtenez un pied stable.
2. Fixez les pieds aux supports en serrant 2 vis dans chaque support. Ne serrez pas complètement
afin d'ajuster le pied dans les punaises carrées de l'appareil de chauffage.
3. Placez le réchauffeur doucement sur sa tête pour monter les pieds.
4. Placez le pied dans les rails carrés et fixez chaque support de pied avec deux vis. Attendez de
serrer les vis jusqu'à ce que les quatre vis aient été fixées. Vous pouvez maintenant serrer les
vis qui fixent les pattes et les supports.
5. NE JAMAIS UTILISER LE CHAUFFAGE AVANT QUE LE SOCLE NE SOIT CORRECTEMENT VISSÉ.
Instructions
Panneau de commandes
1. Thermostat: Permet d’ajuster la température.
2. Interrupteur:
O: OFF
Ventilateur (seul le ventilateur, pas le chauffage)
I: 1200W
II: 1800W
1. Mettre l’interrupteur sur OFF position (0) et le thermostat au minimum. Brancher le chauffage
à la prise de terre.
2. Réglez le sélecteur sur la position de ventilateur uniquement (pas de chauffage).
3. Mettre l’interrupteur sur la position | ou ||. Mettre le thermostat au niveau maximal. Quand la
température souhaitée a été atteinte, baisser le thermostat jusqu’à entendre un clic. Le
thermostat peut désormais resté à cette position jusqu’à ce que cette température ne soit
plus souhaitée. Dès lors que la température de la salle chutera sous ce niveau, le chauffage
se rallumera automatiquement. Quand la salle atteindra la température désirée, il s’éteindra
de nouveau.
4. Si vous souhaitez changer la température de la salle, reprenez les instructions à l’étape 3.
5. Le chauffage a une protection contre la surchauffe, il s’éteindra seul si une de ses pièces devient
extrêmement chaude.
6. Pour éteindre le chauffage, mettez l’interrupteur sur la position 0. Si le chauffage ne sera pas
utilisé pendant une longue période, débranchez la prise.
Utilisation
Voir la figure 3 sur une feuille d'illustration distincte

Entretien
Garantie
Traitement des déchets
1. Pour nettoyer, toujours débrancher le chauffage et le laisser refroidir.
2. Essuyer le chauffage régulièrement avec un chiffon humide et sécher la surface avant
de rallumer le chauffage.
Si le chauffage s’arrête de fonctionner, n’essayez pas de le réparer car ça pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
3. Le chauffage doit être nettoyer au moins une fois par mois pendant la saison d’utilisation.
ATTENTION! Le chauffage ne doit jamais être plongé dans l’eau.
Éviter d’utiliser des détergents pour nettoyer le chauffage.
Jamais laisser rentrer de l’eau à l’intérieur du chauffage; ça peut être dangereux.
4. Poussière etc. doivent être retiré avec un chiffon soyeux.
5. Le chauffage peut être conservé dans un endroit sec et propre.
6.
La garantie est valable pour 2 ans. Le chauffage sera réparé ou remplacé durant cette
période si défaillance survenait. La garantie s’applique si le chauffage est utilisé selon ces
instructions et que le consommateur peut présenter le ticket de caisse. Si le chauffage
fonctionne mal d’une façon ou d’une autre, veuillez contacter le magasin où il a été
acheté ou bien l’importateur.
Le symbole indique que ce produit ne peut pas être groupé aux déchets du foyer. Ce
produit doit être recyclé ou déposé dans un conteneur pour appareils électriques. Ceci est
fait pour éviter des risques de santé et pour préserver l’environnement. Les entreprises locales
(ou la station environnementale de votre commune) sont obligées par la loi d’accepter et
de recycler de tels produits.
66
FR
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

1
millheat.com
DE
P. 2-4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
P. 7
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise`
Technische Daten
Vor dem ersten Gebrauch
Beschreibung des Heizgerätes
Teile
Montage
Anleitungen
Gebrauch
Instandhaltung
Garantie
Abfallentsorgung
Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung
genauestens durch. Bewahren Sie diese Anleitung
sicher für den späteren Gebrauch auf.
ZUR VERMEIDUNG VON ÜBERHITZUNG DAS
HEIZGERÄT NIEMALS ABDECKEN.
BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH
FR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUF!
BERÜHREN SIE IHRE HEIZGERÄTE ODER
DEREN GEHÄUSE NIE MIT NASSEN HÄNDEN!

3
millheat.com
DE
werden, wenn es beschädigt worden ist, um gefährliche Situationen
zu vermeiden.
• Vermeiden Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln, die
überhitzen und einen Brand verursachen könnten.
• Decken Sie niemals die Lüungsöffnungen des Heizgeräts ab
Vermeiden Sie potenzielle Brandgefahren, indem Sie sicherstellen,
dass die Lueingänge des Geräts weder verstop noch abgedeckt
sind. Das Gerät sollte in Räumen mit normalen, flachen Böden
verwendet werden.
• Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von entzündbarem Material
jeglicher Art aufgebaut werden, da dies immer ein Brandrisiko
darstellt.
• Das Heizgerät darf niemals in Räumen verwendet werden, in denen
Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten gelagert werden, wie
etwa in der Garage.
• Berühren Sie das Heizgerät niemals mit feuchten Händen. Das
Heizgerät sollte so installiert werden, dass eine duschende oder
badende Person niemals in direkten Kontakt damit kommen kann.
• Das Heizgerät heizt sich stark auf, wenn es eingeschaltet ist. Seien
Sie also vorsichtig und vermeiden Sie Verbrennungen Ihrer Haut.
• Das Heizgerät muss bevor es verstellt oder transportiert wird
abgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden und
abkühlen.
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, wenn sich
dort Personen befinden, die den Raum nicht selbst verla sen können,
außer wenn sie unter ständiger Beobachtung stehen.
• Vermeiden Sie eine Überlastung der Leitung (des Stromkreises), an
der das Heizgerät angeschlossen ist. Das Heizgerät kann den Stro
kreis überlasten, wenn andere Elektrogeräte am selben Stromau
gang angeschlossen sind.
• Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden,
sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder geistiger
Leistungsfähigkeit, undPersonen mit mangelnder Erfahrung und
Wissen, sofern diese keine Aufsicht bzw. Einweisung in die sichere
Verwendung des Geräts erhalten und die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Instandhaltung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern

DE
4
Vor dem ersten Gebrauch
Erstgebrauch
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob das Heizgerät während des Transports beschädigt
worden ist. Falls Sie irgendwelche sichtbaren Schäden am Produkt erkennen, kontaktieren Sie
den Händler oder Importeur.
Bewahren Sie die Verpackung für den zukünigen Transport des Heizgeräts auf. Falls Sie die
Verpackung entsorgen möchten, stellen Sie sicher, dass dies auf korrekte Weise erfolgt. Halten
Sie Plastikbeutel von Kindern fern.
Nach dem ersten Einschalten des Heizgeräts oder einem längeren Zeitraum ohne EInschalten,
kann dieses für kurze Zeit einen verbrannten Geruch absondern. Dies ist normal.
Lesen Sie vor dem Gebrauch alle Anleitungen sorgfältig durch. Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung für den zukünigen Gebrauch auf.
Technische Daten
Model Thermostat Farbe Stromstärke
Füße
(Aluminium) Leistung (W)
CUS1800MECWA Mechanisch
Mechanisch
Weiß 220-240V~, 50Hz
Weiß 220-240V~, 50Hz
1800
1800
Ja
Nein
Mechanisch
CUS1800MECBA Schwarz 220-240V~, 50Hz
1800
1800Ja
durchgeführt werden.
• Kinder unter 3 Jahren sollten vom Gerät ferngehalten werden,
sofern diese nicht unter ständiger Aufsicht stehen.
• Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur dann
EIN- und AUSschalten, wenn dieses gemäß der Montageanleitung
aufgebaut wurde und die
• Kinder Anweisungen erhalten bzw. beaufsichtigt werden, um einen
sicheren Gebrauch des Geräts und das Verständnis der damit
verbundenen Gefahren zu gewährleisten
• Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in der unmittelbaren Umg
bung eines Bads, einer Dusche oder eines Schwimmbads.
VORSICHT! Dieses Heizgerät kann nur als Zusatzheizung
verwendet werden, und darf als solche nur unter Aufsicht
benutzt werden
CUS1800MECW

5
millheat.com
DE
8 Schrauben (4 davon vormontiert)
2 Fußhalterungen
2 Fuß-Schienen
Siehe Abbildung 2 auf separatem Abbildungsblatt
Wärmestrahlung
Thermostat
Ausgangswähler
Siehe Abbildung 1 auf separatem Abbildungsblatt
Beschreibung des Heizgerätes
Mit Aluminiumfuß Ohne Aluminiumfuß A B
1. Wärmestrahlung
2. Thermostat
3. Ausgangswähler
1.
2.
3.
4. Füße (Aluminium)
Teile für Modelle mit Aluminiumfuß
•
•
•
Siehe Abbildung 3 auf separatem Abbildungsblatt
Montage
1. Entfernen Sie die vormontierten Schrauben an beiden Beinen, bevor Sie sie in die Klemmen
einsetzen, sodass Sie einen stabilen Fuß erhalten.
2. Bringen Sie die Beine an den Klemmen an, indem Sie 2 Schrauben in jeder Klemme festziehen.
Ziehen Sie sie nicht vollständig an, um den Fuß in die Querriegel des Heizgeräts einzupassen.
3. Stellen Sie das Heizgerät vorsichtig auf den Kopf und befestigen Sie die Füße mit den
mitgelieferten Schrauben.
4. Setzen Sie den Fuß in den Querriegel und fixieren Sie jede Fußklemme mit zwei Schrauben.
Warten Sie mit dem Anziehen der Schrauben, bis alle vier Schrauben fixiert wurden. Sie
können die Schrauben jetzt festziehen, indem Sie die beine und Klemmen festziehen.
5. VERWENDEN SIE DAS HEIZGERÄT NIEMALS, BEVOR DIE BEINE FEST ANGESCHRAUBT
WURDEN
Achtung! Der Heizlüer ist mit einem integrierten Kippschutz ausgerüstet. Dieser
schaltet das Gerät automatisch ab, sollte das Heizgerät umfallen.
Wenn Sie den Heizstrahler bewegen, d.h. kippen oder neigen, hören Sie ein Geräusch.
Dieses Geräusch klingt ggf. wie ein loses oder abgebrochenes Teil aber keine Sorge,
das ist ganz normal!
Hierbei handelt es sich lediglich um den Kippschutz, der dieses Geräusch verursacht.

7
millheat.com
DE
Instandhaltung
Garantie
Abfallentsorgung
1. Trennen Sie das Heizgerät vor dem Reinigen immer von der Stromversorgung und lassen
Sie es abkühlen.
Wischen Sie das Heizgerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch ab und trocknen Sie die
Oberfläche vor dem erneuten Einschalten des Geräts.
2.
3. Das Heizgerät muss während der Heizperiode mindestens einmal im Monat gereinigt werden.
VORSICHT! Das Heizgerät sollte niemals in Wasser eingetaucht werden.
Vermeiden Sie die Anwendung von Reinigungsmitteln zur Reinigung des Geräts.
Lassen Sie niemals Wasser in das Gerät eindringen; dies kann gefährlich sein.
4. Staub etc. sollte mit einem weichen Tuch entfernt werden.
5. Das Heizgerät kann an einem trockenen und sauberen Ort gelagert werden.
6. Wenn das Heizgerät seine Funktion aufgibt, versuchen Sie nicht, es selbständig zu reparieren,
da dies Brandgefahr und/oder einen elektrischen Schlag verursachen kann.
Die Garantie ist zwei Jahre lang gültig. Das Heizgerät wird repariert bzw. ersetzt, wenn in diesem
Zeitraum eine Fehlfunktion aureten sollte. Die Garantie ist gültig, wenn das Heizgerät nach
vorliegender Anleitung verwendet wurde und der Kunde einen Kaueleg vorlegen kann. Wenn
das Heizgerät auf irgendeine Weise nicht korrekt funktioniert, kontaktieren Sie den Händler bei dem
Sie dieses gekau haben oder den Importeur.
Das Symbol bedeutet, dass dieses Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll zusammen entsorgt
werden darf. Das Produkt muss zu einem Recycling-Service oder Container für elektrische und
elektronische Geräte gebracht werden. Dadurch werden Gesundheitsrisiken und Umweltschäden
vermieden. Lokale Geschäe (oder das Abfallsammelzentrum in Ihrer Nähe) sind, im Rahmen einer
umweltgerechten Entsorgung gesetzlich verpflichtet, solche Produkte anzunehmen und zu recyceln.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Vsebina
Pomembne varnostne informacije
Specifikacije
Pred prvo uporabo
Opis grelca
Posamezni deli
Navodila za mehanski termostat
Montaža
Uporaba mehanskega termostata
Vzdrževanje
Garancija
Odstranjevanje odpadkov
Pred uporabo preberite navodila.
Shranite ta priročnik za morebitno kasnejšo uporabo.
NE POKRIVAJTE GRELCA DA
PREPREČITE PREGREVANJE
SHRANITE TA NAVODILA ZA
BODOČO UPORABO
NE DOTIKAJTE SE GRELCA ALI
OHIŠJA Z MOKRIMI ROKAMI.
1
SL

•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pri uporabi električnih izdelkov, zlasti v prisotnosti otrok,
morate upoštevati skupne varnostne smernice.
OPOZORILO! Da bi se izognili električnemu udaru ali
poškodbam zaradi vročine, vedno preverite, ali je vtič
izključen, preden grelec premaknete ali očistite.
POZORNO PREBERITE NAVODILA
Izdelek je namenjen samo za domačo uporabo.
Prepričajte se, da je grelnik priključen na klasično električno omrežje
v hiši kot je navedeno na napravi.
Novi grelniki bodo pri prvem poskusu povzročili poseben vonj.
To se bo ustavilo po kratkem času in je popolnoma neškodljivo.
Preverite, ali so kakšni pene ali kartona, ki so morda padle v grelne
elemente grelca. Te dele je treba odstraniti, da bi se izognili
Vedno izklopite grelec in ga fizično izključite iz elektrike, če ga ne
neprijetnim vonjavam.
Preprečite pregrevanje grelnika -ne pokrivajte.
uporabljate dlje časa.
Posebno pozornost posvečajte, če se grelnik uporablja v prostorih,
kjer prebivajo otroci, invalidi ali starejši.
Grelec ne smete nastaviti neposredno pod električno vtičnico.
Vrv ni treba položiti pod kakršno koli preprogo. Prepričajte se, da je
kabel položen tako, da se nihče ne more spotakniti ob njega.
Grelnika ne smete uporabljati, če je poškodovan kabel ali vtič.
Grelnika ne smete uporabljati, če je padel na tla ali je bil drugače
poškodovan, zaradi česar je prišlo do okvare.
Kabel mora popraviti proizvajalec ali strokovnjak, če je bil
poškodovan, da bi se izognili nevarnim situacijam.
Izogibajte se uporabi podaljškov, ki se lahko pregrejejo in bi lahko
Nikoli ne prekrivajte zračnih odprtin na grelniku. Izogibajte se
potencialnim nevarnostim ognja, tako da zagotovite dovod zraka.
začeli požar.
Grelnik je treba uporabljati v prostorih z običajnimi ravnimi tlemi.
Grelnika ne smete namestiti v neposredni bližini vnetljivih materialov
kakršne koli vrste, ker lahko vedno obstaja nevarnost požara.
Pomembne varnostne informacije
2
SL
millheat.com

POZOR! Grelnik je namenjen le kot dodatna toplota in ga je
dovoljeno uporabljati samo pod nadzorom
3
SL
• Grelnika nikoli ne smete uporabljati v prostorih, kjer so shranjeni
bencin, barva ali druge vnetljive tekočine, na primer v garaži.
• Nikoli ne dotikajte električnega grelnika z mokrimi rokami. Grelnik
je treba namestiti tako, da se oseba, ki tušira ali kopira, ne more priti
v neposreden stik z njim.
• Nekateri deli tega izdelka lahko postanejo zelo vroči in povzročajo
opekline. Posebno pozornost je treba nameniti otrokom in ranljivim
osebam.
• Grelnik mora biti izklopljen, odstranjen vtikač in ohlajen predno se
ga lahko premika.
• Izogibajte se preobremenitvi omrežja (vezja), kjer je priključen
grelec. Grelec lahko povzroči preobremenitev električnega omrežja,
če so druge električne naprave priključene v isto vtičnico.
• Ta grelec ne uporabljajte v majhnih prostorih, če jih zasedajo
osebe, ki niso sposobne zapustiti sob, razen če je zagotovljen stalni
nadzor.
• Izdelka ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let, in osebe z ome-
jenimi fizičnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj
in znanja, razen če jim je bil zagotovljen nadzor ali navodilo za varno
uporabo izdelka in razumejo vpletene nevarnosti.
• Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Čiščenje in vzdrževanje naj ne
izvajajo otroci, ki niso pod nadzorom.
• Otroke, mlajše od 3 let, je treba hraniti proč od izdelka, razen če so
pod stalnim nadzorom.
• Otrokom, starim od 3 do 8 let, je dovoljeno samo vklopiti / izklopiti
izdelek, ob predpostavki, da je grelnik nameščen v skladu z navodili
za montažo, otroci pa so prejeli navodila ali nadzor pri varni uporabi
izdelka in razumeli vpletene nevarnosti.
• Ne uporabljajte tega grelnika v neposredni bližini kopalnice, tuša
ali bazena.vv

Emisija toplote
Termostat
Izhodni izbirnik
Pred prvo uporabo
Prva uporaba
Opis grelca
Specifikacije
Model Barva NapetostAlu. nogeTermostat Moč (W)
CUS1800MECWA Mehanski
Mehanski
Mehanski
CUS1800MECW
Bela
Bela
Črna
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Da
Da
Ne
Z aluminijasto nogo Brez aluminijaste noge A B
1. Emisija toplote
2. Termostat
3. Izhodni izbirnik
4. Noge (aluminijaste)
1.
2.
3.
Posamezni deli za modele z aluminijastimi
nogami
• 8 vijaki (4 vnaprej nameščeni)
2 nožna nosilca
2 tirnice za noge
•
•
Glejte sliko 1 na ločenem ilusrtracijskem listu
Glejte sliko 2 na ločenem ilustracijskem listu
Po razpakiranju grelnika preverite, ali izdelek med transportom ni poškodovan. Obrnite
se na prodajalca ali uvoznika, če odkrijete kakršno koli vidno poškodbo za izdelku.
Originalno embalažo shranite za morebitno bodočo uporabo. Če želite embalažo
odstraniti, to storite v skladu z zakonom in pravili o odlaganju odpadkov. Hranite
plastične vrečke stran od otrok.
Po prvem vklopu grelnika ali po daljšem časovnem obdobju brez uporabe lahko
grele za karatek čas proizvaja vonj po zažganem. To je normalno.
Pred uporabo natančno preberite vas navodila. Shranite priročnik za uporabo za
nadaljinjo uporabo.
4
SL
millheat.com
Pozor! Kalorifer je opremljen s preklopnim stikalom, ki ob morebitni prevrnitvi izklopi
kalorifer. Med premikanjem in/ali nagibanjem kaloriferja boste v notranjosti slišali zvok,
ki se lahko sliši kot da nekaj ni pritrjeno - to je stikalo za prevrnitev in ta zvok je povsem
normalen.
220-240V~, 50Hz 1800
CUS1800MECBA

OPOZORILO! PREPRIČAJTE SE, DA SO NOGE PRAVILNO NAMEŠČENE PO NAVODILIH PRED
UPORABLJANJEM GRELCA!
POZOR! Ta grelnik naj bi se uporabljal le kot dopolnilni vir ogrevanja in se ga ne sme
uporabljati brez nadzora.
Glejte sliko 4 na ločenem ilustracijskem listu
Montaža
1. Odstranite vnaprej nameščene vijake na obeh nogah, preden jih vstavite v nosilce, tako da
boste dobili stabilno nogo.
2. Noge pritrdite na nosilce tako, da v vsakem nosilcu privijte dva vijaka. Ne stiskajte popolnoma, da
lahko nogo pritrdite v kvadratne žepe grelnika.
3.
Nežno postavite grelec na glavo in uporabite priložene vijake za namestitev nog.
4. Postavite nogo v kvadratne steze in pritrdite vsak nožni nosilec z dvema vijakoma. Počakajte,
da privijte vse vijake, dokler ne zategujete. Zdaj lahko privijte vijake, ki pritrjujejo noge in
oklepaje.
5.
NIKOLINE UPORABLJAJTE GRELCA PREDNO NE PRITRDITE NOG IN PREVERITE DA SO RES
DOBRO PRITRJENE.
Navodila za mehanski termostat
Kontrolna plošča
1. Termostat: Nastavite željeno moč
2. Izbirnik moči:
O: OFF
Ventilator (samo ventilator, brez gretja)
I: 1200W
II: 1800W
1. Nastavite izbirnik moči v položaj OFF (0) in termostat na minimum. Priključite grelec v ozemljeno
vtičnico.
2. Nastavite izbirnik moči v položaj za vklop samega ventilatorja (brez gretja).
3. Nastavite izbirnik moči v položaj I ali II. Obrnite termostat do maksimalnega položaja. Ko dosežete
želeno sobno temperaturo, termostat počasi spustite navzdol, dokler ne zaslišite klika.
Termostat lahko sedaj ostane v tem položaju, dokler ni želena drugačna sobna temperatura.
Takoj, ko sobna temperatura pade pod to raven, se bo grelec samodejno vklopil. Ko soba
ponovno doseže želeno temperaturo, se bo grelec spet izklopil.
4. Če želite spremeniti sobno temperaturo, ponovite navodila v 3. koraku.
5. Grelec ima zaščito pred pregrevanjem, ki izklopi napravo, ko kateri deli postanejo zelo vroči.
6. Če želite izklopiti grelec, obračajte izbirnik moči v položaj 0. Če grelec ne uporabljate dlje časa,
potegnite vtikač iz vtičnice.
Uporaba mehanskega termostata
Glejte sliko 3 na ločenem ilustracijskem listu
5
SL

6
SL
millheat.com
Vzdrževanje
Garancija
Odlaganje odpadkov
Simbol pomeni, da se ta izdelek ne sme odlagati skupaj z gospodinjskimi
odpadki. Ta izdelek je treba dostaviti v reciklažo ali posodo za električne naprave in
elektronsko opremo. To se naredi, da bi se izognili zdravstvenim tveganjem in
preprečili škodo okolju. Lokalna podjetja (ali okoljevarstvena postaja v vaši
soseščini) zakonsko zahtevajo, da sprejmejo in reciklirajo takšne izdelke kot sredstva
za okolju prijazno odstranjevanje.
Garancija velja 2 leti. V tem času se grelnik popravi ali zamenja, če pride do okvare.
Garancija velja, če se grelnik uporablja v skladu s temi navodili, kupec pa lahko
predloži potrdilo o nakupu. Če grelec ne deluje na kakršen koli način, se obrnite na
trgovino, kjer ste jo kupili, ali na uvoznika.
1. Za čiščenje vedno odklopite grelec in pustite, da se ohladi.
2. Redno obrišite z vlažno krpo in osušite površino, preden ponovno vključite grelec.
3. Grelnik je treba čistiti vsaj enkrat na mesec med ogrevalno sezono.
POZOR! Grelnik nikoli ne sme biti potopljen v vodo.
Ne uporabljajte detergentov za čiščenje grelca.
Nikoli ne dovolite, da bi voda vstopila v grelnik; to je lahko nevarno.
4. Odstranite prah itd. z mehko krpo.
5. Grelec lahko shranite na suhem in čistem mestu.
6. Če grelec preneha delovati, ga ne poskušajte popraviti sami, ker lahko povzroči
požar in / ali električni udar.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

1
EE
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sisu
Oluline ohutusteave
Tehnilised andmed
Enne esimest kasutamist
Kütteseadme kirjeldus
Osad
Juhised
Paigaldamine
Kasutamine
Hooldamine
Garantii
Jäätmete kõrvaldamine
Enne kasutamist lugege juhised hoolikalt läbi.
Säilitage kasutusjuhend hilisemaks kasutamiseks.
ÜLEKUUMENEMISE VÄLTIMISEKS
ÄRGE KATKE KÜTTESEADET KINNI.
SÄILITAGE KASUTUSJUHEND
HILISEMAKS KASUTAMISEKS!
ÄRGE PUUDUTAGE SEADET JA
SELLE KORPUST MÄRGADE KÄTEGA

2
millheat.com
EE
Elektriseadmete kasutamisel peate järgima üldisi ohutusnõudeid,
eriti laste juuresolekul.
HOIATUS! Vältimaks elektrilööki või kuumusest tulenevaid
kahjustusi, veenduge alati enne küttseadme liigutamist või
puhastamist, et pistik on välja tõmmatud.
LUGEGE JUHENDIT HOOLIKALT.
Oluline ohutusteave
• Toode on mõeldud ainult kodus kasutamiseks.
• Veenduge, et kütteseade on ühendatud maja tavavooluvõrku,
nagu see on kütteseadmel märgitud.
• Uued küttekehad tekitavad esimesel kasutamisel spetsiifilist lõhna.
Mõne aja pärast see lakkab ning see on täiesti ohutu.
• Kontrollige, kas mõni tükk pakkevahtu või pappi pole sattunud
küttekeha kütteelementidele. Need tükid tuleb eemaldada,
vältimaks ebameeldivaid lõhnu.
• Vältige küttekeha ülekuumenemist - ärge katke kütteseadet kinni.
• Lülitage alati kütteseade välja ja eemaldage vooluvõrgust, kui te
seda pikemat aega ei kasuta.
• Olge eriti hoolikad, kui kütteseadet kasutatakse ruumides, kus
elavad lapsed, puuetega inimesed või eakad.
• Kütteseadet ei tohiks paigaldada otse pistikupesa alla.
• Toitejuhet ei tohi panna vaiba alla. Veenduge, et toitejuhe on
paigaldatud nii, et selle taha ei saaks komistada.
• Kütteseadet ei tohi kasutada, kui toitejuhe või pistik on kahjustatud.
Kütteseadet ei tohi kasutada, kui see on kukkunud põrandale või
ükskõik millisel muul moel kahjustada saanud, põhjustades rikkeid.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb selle parandamiseks pöörd
da tootja või eksperdi poole, vältimaks ohtlikke olukordi.
• Vältige pikendusjuhtmete kasutamist, mis võivad üle kuumeneda
ja tekitada tulekahju.
• Ärge kunagi katke küttekeha ventilatsiooniavasid. Vältige võimalikku
tuleohtu,veendudes, et õhuvõtuavad ei oleks blokeeritud või kaetud.
Kütteseadet tuleks kasutada normaalse tasase põrandaga ruumides.
• Kütteseadet ei tohiks paigaldada ükskõik milliste kergestisütt
vate materjalide lähedusse, kuna võib esineda tuleoht.

4
millheat.com
EE
Soojuseraldus
Termostaat
Väljundivalits
Enne esimest kasutamist
Esimene kasutamine
Kütteseadme kirjeldus
Tehnilised andmed
Mudel Värv VoolutugevusJaladTermostaat Võimsus (W)
CUS1800MECWA Mehaaniline
Mehaaniline
Mehaaniline
CUS1800MECW
Valge
Valge
Must
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Jah
Jah
Ei
Alumiiniumjalgadega Ilma alumiiniumjalgadeta A B
1. Soojuseraldus
2. Termostaat
3. Väljundivalits
4. Jalad (alumiinium)
1.
2.
3.
Alumiiniumjalgadega mudeli osad
• 8 kruvi (millest 4 on eelmonteeritud)
2 jalaklambrit
2 jalaraami
•
•
Vt joonis 1
Vt joonis 2
Pärast kütteseadme lahtipakkimist kontrollige, et toode ei ole transportimise jooksul
kahjustada saanud. Pöörduge jaemüüja või maaletooja poole, kui avastate tootel
nähtavaid kahjustusi.
Hoidke välispakend tulevikus transportimiseks alles. Kui soovite pakendi ära visata,
veenduge, et jäätmete käitlemine oleks tehtud korralikult. Hoidke kilekotte lastest eemal.
Pärast kütteseadme esmakordset sisselülitamist või pärast pikemat aega kasutamata
seismist võib küttekeha tekitada sisselülitamise järel mõne aja jooksul kõrbelõhna.
See on tavapärane.
Enne kasutamist palun lugege juhised hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend
edaspidiseks kasutamiseks alles.
Tähelepanu! Kütteseade on varustatud ümberkukkumislülitiga, mis lülitab küttesead-
me ümber kukkumisel välja. Kõttekeha liigutamisel ja/või kallutamisel kuulete heli, mis
võib kõlada nagi lahtine seadme osa – tegemist on ümberkukkumislüliti heliga, mis on
täiesti normaalne.
220-240V~, 50Hz 1800
CUS1800MECBA

HOIATUS: ENNE KÜTTESEADME KASUTAMIST VEENDUGE, ET JALG ON PAIGALDATUD
ÕIGESTI JA VASTAVALT JUHISTELE!
ETTEVAATUST! Kütteseade on ette nähtud vaid täiendavaks kütmiseks, ning on sellisena
mõeldud kasutamiseks vaid järelvalve all.
Vt joonis 4
Paigaldamine
1. Enne jalgade paigaldamist pesadesse eemaldage mõlema jala eelpaigaldatud kruvid—
nii tagate jalgade stabiilsuse.
2. Peale jalgade paigaldamist kinnitege mõlema jala 2 kinnituskruvi. Jalgade hilisemaks
reguleerimiseks ärge pingutage kruvisid lõplikult.
3. Pöörake kütteseade ettevaatlikult tagurpidi ning paigaldage jalgade kinnituskruvid.
4. Paigaldage jalad ning kasutage mõlema jala kinnitamiseks kahte kruvi. Ärge pingutage
kruvisid enne kõikide kruvide paigaldamist. Seejärel pingutage kruvid lõplikult.
5. ÄRGE KUNAGI KASUTAGE KÜTTESEADET ENNE SEDA, KUI JALAD ON TUGEVALT KINNI
KRUVITUD.
Juhised
Juhtpaneel
1. Termostaat: Soovitud soojuse seadistuse reguleerimine
2. Väljundivalits:
O: VÄLJAS
Ventilaator (ainult puhumine, mitte kütmine)
I: 1200W
II: 1800W
1. Seadke väljundivalits asendisse VÄLVA (0) ja termostaat miinimumi. Ühendage kütteseade
maandatud pistikupessa.
2. Seade väljundivalits asendisse ainult ventilaator (mitte kütmine).
3. Seade väljundivalits asendisse I või II. Keerake termostaat maksimaalsesse asendisse. Kui
soovitud toatemperatuur on saavutatud, keerake termostaati aeglaselt tagasi, kuni kuulete
klõpsatust. Termostaadi võib nüüd sellesse asendisse jätta seniks, kuni soovite toatemperatuuri
muuta. Niipea kui toatemperatuur langeb allapoole valitud taset, lülitub kütteseade automaatselt
uuesti siss. Kui toatemperatuur tõuseb taas soovitud tasemele, lülitab kütteseade end ise välja.
4. Kui soovite toatemperatuuri muuta, korrake juhiseid punktis 3.
5. Kütteseadmel on ülekuumenemiskaitse, mis lülitab seadme välja, juhul kui mõni selle osa liiga
kuumaks muutub.
6. Kütteseadme väljalülitamiseks keerake väljundivalits asendisse 0. Kui kütteseade jääb pikemaks
ajaks kasutamata seisma, tõmmake toitejuhe välja.
Kasutamine
Vt joonis 3
5
EE

6
millheat.com
EE
Hooldamine
Garantii
Jäätmete kõrvaldamine
1. Enne puhastamist võtke kütteseadme toitejuhe alati pistikust välja ning jätke seade jahtuma.
2. Pühkige kütteseadet regulaarselt niiske lapiga ning kuivatage pind enne kütteseadme
uuesti sisse lülitamist.
Kui kütteseade lakkab töötamast, ärge püüdke seda ise parandada, sest see võib
põhjustada tuleohu ja/või elektrilöögi.
3. Kütteperioodil tuleb kütteseadet puhastada vähemalt kord kuus.
Ettevaatust! Kütteseadet ei tohi kunagi üleni vette panna.
Vältige kütteseadme puhastamisel puhastusvahendite kasutamist.
Ärge kunagi laske veel kütteseadme sisse sattuda; see võib olla ohtlik.
4. Tolmu jms tuleks eemaldada pehme lapiga.
5. Kütteseadet võib hoida kuivas ja puhtas kohas.
6.
Garantii kehtib 2 aastat. Selle aja jooksul parandatakse või asendatakse kütteseade juhul
kui selle kasutamisel peaks esinema mõni rike. Garantii kehtib, kui kütteseadet kasutatakse
vastavalt toodud juhistele ning kui klient esitab ostu tõendava tšeki. Kui kütteseadmel esineb
ükskõik milline rike, võtke palun ühendust maaletooja või kauplusega, kust te selle ostsite.
Sümbol näitab, et seda toodet ei tohi käidelda koos olmejäätmetega. Toode tuleb
toimetada ringlussevõtu teenistusele või elektroonilistele seadmetele mõeldud konteinerisse.
Seda tuleb teha vältimaks terviseriske ning kahju keskkonnale. Kohalikud ettevõtjad (või
naabruskonna keskkonnajaam) on seaduse järgi kohustatud sellised tooted vastu võtma ja
taaskasutusse suunama jäätmete keskkonnaohutu kõrvaldamise tagamiseks.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Saturs
Svarīgi drošības norādījumi
Tehniskie dati
Pirms pirmās lietošanas
Sildītāja apraksts
Daļas
Instrukcija
Uzstādīšana
Iietošana
Apkope
Garantija
Atkritumu apsaimniekošana
Pirms lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukciju.
Saglabājiet šo instrukciju vēlākai lietošanai.
LAI IZVAIRĪTOS NO PĀRKARŠANAS,
NEAPKLĀJIET SILDĪTĀJU.
SAGLABĀJIET INSTRUKCIJAS
TĀLĀKAI LIETOŠANAI!
NEPIESKARIETIES SILRĪTĀJAM VAI TO
DAĻĀM AR MITRĀM ROKĀM!
1
LV

Lietojot elektriskas ierīces, jums jāievēro vispārīgie drošības
norādījumi, it īpaši bērnu klātbūtnē.
BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no elektriskās strāvas trieciena
vai apdeguma, pirms sildītāja pārvietošanas vai tīrīšanas
atvienojiet to no strāvas avota.
UZMANĪGI IZLASIET INSTRUKCIJU.
Svarīgi drošības norādījumi
• Ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos.
• Pārliecinieties, ka sildītājs ir pievienots mājas elektrotīklam, kā tas ir
norādīts uz sildītāja.
• Pirmo reizi lietojot, jauns sildītājs radīs specifisku aromātu. Tas
pazudīs pēc brīža, un ir pilnīgi nekaitīgs.
• Pārbaudiet, vai uz ierīces sildelementa nav uzkrituši putuplasta vai
kartona gabaliņi.
• Tie ir jānoņem, lai nerastos nepatīkams aromāts.
• Pasargājiet sildītāju no pārkaršanas — to nedrīkst apklāt.
• Kad nelietojat sildītāju ilgāku laiku, vienmēr to izslēdziet un atvienoj
et no elektrotīkla.
• Pievērsiet īpašu uzmanību, ja sildītājs tiek izmantots telpās, kurās
uzturas bērni, invalīdi vai veci cilvēki.
• Sildītāju nedrīkst pievienot elektrotīklam tiešā veidā (bez kontaktd
kšas un kontaktligzdas).
• Strāvas kabelis nedrīkst atrasties zem jebkāda veida paklāj.
Pārliecinieties, ka kabelis ir ievilkts tā, lai neviens nevarētu aiz tā
aizķerties. Sildītāju nedrīkst lietot, ja ir bojāts kabelis vai
kontaktligzda. Tāpat sildītāju nedrīkst lietot, ja tas ticis nomests uz
grīdas vai bojāts jebkādā citā veidā, izraisot tā darbības traucējumus.
• Ja kabelis ir bojāts, tas jānodod labošanā ražotājam vai sertificētam
meistaram, lai nepieļautu bīstamu situāciju veidošanos.
• Nelietojiet elektrības pagarinātājus, kas var pārkarst, tādējādi
izraisot ugunsgrēku.
• Nekad nenosedziet sildītāja ventilācijas atveres. Izvairieties no
iespējamā ugunsgrēka riska, pārliecinoties, ka gaisa pieplūde nav
bloķēta vai nosegta.
• Sildītājs jāizmanto telpās, kurās ir normāla plakana grīda.
2
LV
millheat.com

ba.
UZMANĪBU! Šo sildītāju ir paredzēts lietot tikai kā papildus sildītāju,
un kā šāda tipa sildītāju to drīkst lietot vienīgi cilvēku uzraudzībā.
• Sildītāju nedrīkst uzstādīt tuvumā jebkādiem viegli uzliesmojošiem
materiāliem ugunsgrēka riska dēļ.
• Sildītāju nedrīkst lietot telpās, kurās glabājas degviela, krāsas vai citi
viegli uzliesmojoši šķīdumi, piemēram, garāžā.
• Nekad nepieskarieties sildītājam ar mitrām rokām. Sildītājs ir jāuzst
da tādā veidā, lai tas nenonāktu tiešā saskarē ar personu, kas
atrodas dušā vai vannā.
• Sildītājs sakarst, kad tas ir ieslēgts. Tāpēc esiet uzmanīgi, lai neap
vilinātu ādu un negūtu apdegumus.
• Pirms pārvietošanas sildītājs ir jāizslēdz, tā kontaktdakša ir jāatvieno
no elektrotīkla, un jāļauj sildītājam atdzist.
• Neizmantojiet šo sildītāju nelielās telpās, ja tās aizņem personas, kuras
pašas nevar atstāt telpu , ja vien netiek nodrošināta pastāvīga uzraudzī
• Nepieļaujiet elektrotīkla (ķēdes) pārslodzi, kad sildītājs ir pievienots
elektrotīklam.
• Sildītājs var radīt elektriskās ķēdes pārslodzi, ja pie tās pašas kontak
ligzdas ir pievienotas citas elektriskās ierīces.
• Ierīci nedrīkst lietot bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, un personas,
kam ir samazināta fiziskā vai garīgā rīcībspēja, vai kam trūkst
pieredze un zināšanas, ja vien netiek nodrošināta uzraudzība vai
instruktāža par drošu ierīces lietošanu, un ja persona apzinās
iespējamo bīstamību.
• Bērni nedrīkst spēlēties ar elektrisko ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu
un apkopi, ja vien netiek nodrošināta pienācīga uzraudzība.
• Bērni, kas jaunāki par 3 gadiem, nedrīkst atrasties ierīces tuvumā, ja
vien tiem netiek nodrošināta nepārtraukta uzraudzība.
• Bērni vecumā no 3 līdz 8 gadiem ierīci drīkst vienīgi ieslēgt vai izslēgt
pie nosacījuma, ka ierīce ir uzstādīta saskaņā ar montāžas instrukciju,
un bērni ir tikuši instruēti vai uzraudzīti ierīces drošā lietošanā un
saprot iespējamo bīstamību.
• Neizmantojiet šo sildītāju tiešā vannas, dušas vai peldbaseina
tuvumā.
3
LV

Heat emission
Thermostat
Output selector
Pirms pirmās lietošanas
Pirmajā lietošanas reizē
Sildītāja apraksts
Tehniskie dati
Modelis Krāsa Strāvas spriegumsKājas (alumīnija)Termostats Jauda (W)
CUS1800MECWA Mehānisks
Mehānisks
Mehānisks
CUS1800MECW
Balta
Melns
Balta
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Jā
Nē
Ar alumīnija kāju Bez alumīnija kāju A B
1. Heat emission
2. Thermostat
3. Output selector
4. Legs (aluminium)
1.
2.
3.
Daļas modelim ar aluminīja kāju
• 8 skrūves (no tām 4 iepriekš uzstādītas)
2 kāju kronšteini
2 kāju slieces
•
•
Skatīt zīmējumu 1 atsevišķā lappusē
Skatīt zīmējumu 2 atsevišķā lappusē
Pēc ierīces iepakojuma atvēršanas pārliecinieties, ka sildītājs transportēšanas laikā
nav bojāts. Sazinieties ar izplatītāju vai importētāju, ja atklājat precei skaidri
saskatāmus bojājumus.
Saglabājiet oriģinālo ierīces iepakojumu, lai vajadzības gadījumā varētu transportēt
sildītāju. Ja vēlaties iepakojumu izmest, pārliecinieties, ka tas tiek darīts pareizi.
Glabājiet plastmasas maisiņus bērniem nesasniedzamā vietā.
Kad ieslēgsiet sildītāju pirmo reizi vai arī pēc ilgāka laika, kad tas netika lietots,
sildītājs kādu brīdi var izdalīt deguma smaku. Tas ir normāli.
Pirms lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet instrukciju. Saglabājiet lietošanas instrukciju
vēlākai lietošanai.
4
LV
millheat.com
Uzmanību! Sildītājs ir aprīkots ar apgāšanās slēdzi, kas izslēdz sildītāju, kad tas apgāžas.
Pārvietojot un / vai sasverot sildītāju, jūs dzirdēsit skaņu, kas iekšpusē var izklausīties kā
kāda detaļa - tas ir apgāšanās slēdzis, un tas ir pilnīgi normāli.
220-240V~, 50Hz 1800Ja
CUS1800MECBA

BRĪDINĀJUMS: PRIMS SILDĪTĀJA LIETOŠANAS PĀRLIECINIETIES, KA KĀJA IR PAREIZI PIESTIPRINĀTA
SASKAŅĀ ARŠO INSTRUKCIJU!
UZMANĪBU! Šo sildītāju ir paredzēts lietot tikai kā papildus sildītāju, un k šāda tipa sildītāju
to drīkst lietot vienīgi cilvēku uzraudzībā.
Skatīt zīmējumu 4 atsevišķā lappusē
Uzstādīšana
1. Remove the pre-mounted screws on both legs before you insert them into the brackets, so
that you get a stable foot.
2. Attach the legs to the brackets by tightening 2 screws into each bracket. Do not tighten
completely in order to fit the the foot into the square tacks of the heater.
3. Place the heater gently on its head and use the supplied screws to mount the feet.
4. Place the foot in the square tracks and fasten each foot bracket with two screws. Wait to
tighten the screws until all four screws have been fastened. You can now tighten the screws
attaching the legs and brackets.
5.
AIZLIEGTS LIETOT SILDĪT JU, PIRMS TAM IR CIEŠI PIEKSRŪVĒTAS K JAS.
Instrukcija
Vadības panelis
1. Termostats. Noregulējiet vēlamo siltuma iestatījumu
2. Jaudas regulators:
O: OFF
Ventilatora (tikai ventilators, bez sildīšanas)
I: 1200W
II: 1800W
1. Novietojiet jaudas regulatoru pozīcijā “lzslēgts” (0) un termostatu minimālajā pozīcijā.
Pieslēdziet sildītaju pie iezemētas kontaktligzdas.
2. lestatiet izejas selektoru pozīcijā tikai ventilators, bez sildīšanas.
3. Novietojiet jaudas regulatoru pozīcijā I vai II. Pagrieziet termostatu uz maksimālo pozīciju. Kad ir
sasniegta vēlamā istabas temperatra, lēnām grieziet termostatu uz kreiso pusi, līdz dzirdat
klikšķi. Termostats tagad var palikt šāja pozīcijā, līdz būs vajadzīga cita istabas temperatūra.
Tiklīdz kā istabas temperatūra nokritīsies zem šī līmeņa, sildītājs atkal automātiski ieslēgsies.
Kad istabā atkal tiks sasniegta vēlamā temperatūra, sildītājs atkal izslēgsies.
4. Ja vēlaties mainīt istabas temperatūru, atkārtojit darbības, kas rakstītas 3. punkt.
5. Sildītājam ir pārkaršanas aizsardzība, kas izslēgs ierīci, ja kāda no tās dalm kļūs pārāk karsta.
6. Lai izslēgtu sildītāju, novietojiet jaudas regulatoru pozcijā 0. Ja sildītāju ilgāku laiku neizmantosiet,
atvienojiet to no strāvas padeves.
lietošana
Skatīt zīmējumu 3 atsevišķā lappusē
5
LV

6
LV
millheat.com
Apkope
Garantija
Atkritumu apsaimniekošana
1. Pirms tīrīšanas vienmēr atslēdziet sildītāju no strāvas padeves un ļaujiet ierīcei atdzist.
2. Regulāri noslaukiet sildītāju ar mitru drāniņu un ļaujiet virsmai nožūt, pirms atkal
ieslēdzat sildītāju.
Ja sildītājs sabojājas, nemēģiniet to salabot saviem spēkiem, jo tas var radīt ugunsgrēka un / vai
elektrotraumas risku.
3. Apkures sezonas laikā sildītāju jātīra vismaz reizi mēnesī.
UZMANĪBU! Sildītāju ir aizliegts iemērkt ūdenī.
Tīrīšanas nolūkos neizmantojiet nekādus mazgāšanas līdzekļus.
Sildītāja iekšpusē nedrīkst iekļūt ūdens — tas var būt bīstami.
4. Putekļus u.tml. jānotīra ar mīkstu drāniņu.
5. Sildītāju var uzglabāt sausā un tīrā vietā.
6.
Ierīcei ir 2 gadu garantija. Šajā periodā ierīces disfunkcijas gadījumā sildītājs tiks salabots vai
aizvietots ar jaunu. Garantija būs spēkā, ja sildītājs tiks izmantots saskaņā ar šīm instrukcijām un
ja pircējs uzrādīs čeku par preces iegādi. Jebkādas disfunkcijas gadījumā, lūdzu, kontaktējieties
ar veikalu, kurā prece tika iegādāta, vai arī ar preces importētāju.
Simbols nozīmē, ka šo produktu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Šis
produkts ir jānogādā atkritumu pārstrādei vai jāievieto speciālā konteinerā elektriskajām ierīcēm
un elektroniskajām iekārtām. Tādējādi tiek samazināti riski veselībai un kaitējums apkārtējai videi.
Vietējie atkritumu apsaimniekotāji (vai cita atbildīgā institūcija) saskaņā ar normatīvajiem aktiem
pieņem un pārstrādā šādus produktus videi draudzīgā veidā.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
The Netherlands
www.millheat.com

1
LT
P. 2-3
P. 4
P. 4
P. 4
P. 4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Turinys
Svarbi saugumo informacija
Specifikacijos
Prieš pirmą naudojimą
Šildytuvo aprašymas
Dalys
Instrukcijos
Surinkimas
Naudojimas
Priežiūra
Garantija
Atliekų šalinimas
Prieš naudojimą prašome atidžiai perskaityti instrukcijas.
Saugokite jas vėlesniam naudojimui.
KAD NEPERKAISTŲ, ŠILDYTUVO
NEUŽDENKITE.
SAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO
INSTRUKCIJĄ ATEIČIAI!
ŠILDYTUVO AR JO KORPUSO NIEKADA
NELIESKITE DRĖGNOMIS RANKOMIS!

2
millheat.com
LT
Naudodamiesi elektriniais prietaisais laikykitės saugumo
reikalavimų, ypač netoliese esant vaikams.
ĮSPĖJIMAS! Kad išvengtumėte elektros šoko ar perkaitimo
žalos, prieš patraukdami ar išvalydami elektrinį prietaisą
visada įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS.
Svarbi saugumo informacija
• Produktas skirtas naudoti tik namuose.
• Įsitikinkite, kad šiltdytuvas prijungtas prie namo pagrindinės elektros
maitinimo srovės taip kaip nurodyta and šildytuvo.
• Pirmą kartą naudojant naujus šildytuvus, jie skleis specifinį kvapą,
tačiau tai visai nekenksminga ir po kurio laiko kvapas išnyks.
• Patikrinkite, ar nėra įkritusių jokių putos ar kartono pakavimo likučių į
šildytuvo vidų.
• Kad išvengtumėte nemalonių kvapų, šie likučiai turi būti išimti.
• Apsaugokite šildytuvą nuo perkaitimo – neuždenkite jo.
• Jei šildytuvu bus nesinaudojama kurį laiką, visada išjunkite ir
ištraukitekištuką iš rozetės.
• Ypatingai būkite atidūs naudodamiesi šildytuvu patalpose, kuriose
yra vaikų, žmonių su specialiais poreikiais, ar vyresnio amžiaus žmonių.
• Šildytuvas neturėtų būti pastatytas tiesiogiai po elektros lizdu.
• Laidas negali būti nutiestas po kilimine danga. Įsitikinkite, kad laidas
nutiestas taip, kad niekas ant jo neužliptų.
• Jei laidas ar kištukas yra sugadinti, šildytuvas negali būti
naudojamas. Taip pat šildytuvas negali būti naudjamas jei jis buvo
nukritęs ant žemės ar buvo kitaip sugadintas ir taip kelia sutrikimus.
• Jeigu laidas buvo sugadintas , norint išvengti pavojingų situacijų, jis
turi būti pataisytas gamntojo.
• Dėl šildytuvo perdegimo ir užsidegimo galimybės, venkite naudoti
prailgintuvą.
• Niekada neuždenkite ventiliatoriaus, esančio ant šildytuvo. Išvenkite
galimo gaisro pavojaus įsitikindami, kad išeinamoji oro anga
neužblokuota ar neuždengta.
• Šildytuvas turėtų būti naudojamas patalpose lygiomis grindimis.

3
LT
DĖMESIO! Šis šildytuvas skirtas tik papildomam šildymui ir vis dėlto
privalo būti naudojamas su priežiūra.
• Šildytuvas neturėtų būti įrengtas arti betkokių degių medžiagų, nes
visada yra tikimybė užsidegti.
• Šildytuvas negali būti naudojamas patalpose, kuriose yra laikomas
benzinas, dažai, ar kiti degūs skysčiai, kaip, pavyzdžiui, garaže.
• Niekada nelieskite šildytuvpo šlapiomis rankomis. Šildytuvas turėtų
būti įrengtas taip, kad žmogus, maudydamasis duše ar vonioje,
neturėtų jokio tiesioginio kontakto su prietaisu.
• Šildytuvas įkaista tik tada, kai yra įjungiamas, tačiau būkite atsargūs
ir saugokitės odos nudegimų .
• Prieš patraukiant šildytuvą, jis turi būti išjungtas, kištukas ištrauktas, ir
prietaisas atvėsęs.
• Nenaudokite šio šildytuvo mažose patalpose, kai jose yra asmenų,
kurie negali patys išeiti, jei jie neprižiūrimi.
• Venkite maitinimo bloko (srovės) perkrovos, prie kurios šildytuvas yra
prijungtas. Jis gali maitinimo bloką jei kiti elektriniai prietaisai yra
įjungti į tą patį lizdą.
• Prietaisu negali naudotis jaunesni nei 8 metų vaikai ir asmenys,
turintys fizinių bei protinių sutrikimų, ar asmenys, neturintys patirties
bei žinių, nebent jie yra prižiūrimi ir apmokyti saugiai naudotis prieta
su ir supranta apie galimus pavojus.
• Vaikai neturėtų žaisti su prietaisu. Valymas ir priežiūra neturėtų būti
atlikti vaikų be priežiūros.
• Vaikai iki 3 metų turėtų laikytis atokiau nuo šildytuvo, nebent jie yra
nuolatos stebimi.
• 3-8 metų vaikams šildytuvą leidžiama tik įjungti/išjungti tuo atveju,
kad prietaisas sumontuotas pagal šias surinkimo instrukcijas, vaikai
yra susipažinę su instrukcijomis ir saugiai naudojasi prietaisu.
• Nenaudokite šio šildytuvo netoli esant voniai, dušui ar baseinui.

4
millheat.com
LT
Šilumos išėjimo anga
Termostatas
Galingumo reguliatorius
Prieš pirmą naudojimą
Naudojantis pirmą kartą
Šildytuvo aprašymas
Specifikacijos
Modelis Spalva AmperaiTermostatas Kojelės (aluminės) Srovė (W)
CUS1800MECWA Mechanical
Mechanical
Mechanical
Balta
Juoda
Balta
220-240V~, 50Hz
220-240V~, 50Hz
1800
1800
Taip
Taip
NeCUS1800MECW
Su aliuminio kojele Be aliuminio kojelės A B
1. Šilumos išėjimo anga
2. Termostatas
3. Galingumo reguliatorius
4. Kojelės (aliuminės)
1.
2.
3.
Modelio su aliuminio kojele dalys
• 8 varžtai (4 iš jų jau sumontuoti)
2 pėdelių kronšteinai
2 bėgeliai pėdoms
•
•
Žr. 1 pav. atskirame iliustracijų lape.
Žr. 2 pav. atskirame iliustracijų lape.
Kai išpakuosite šildytuvą, patikrinkite, ar produktas nebuvo sugadintas transportuojant.
Radus bet kokių matomų apgadinimų, susisiekite su prekybininku ar tiekėju.
Pasilaikykit išorinę šildytuvo transportavimo pakuotę ateičiai. Jeigu norite pakuotę
išmesti, pasirūpinkite, kad tai būtų atlikta tinkamai. Plastikinius maišus laikykite atokiau
nuo vaikų.
Kai įjungsite šildytuvą pirmą kartą ar po ilgesnio nenaudojimo, kurį laiką šildytuvas gali
skleisti degėsių kvapą, bet tai normalu.
Prieš naudojimą prašome atidžiai perskaityti visas instrukcijas. Išsagokite vartotojo
instrukciją vėlesniam naudojimui.
Dėmesio! Šildytuve yra sumontuotas apvertimo jungiklis, kuris išjungia šildytuvą
jam apvirtus. Judant ir (arba) pakreipiant šildytuvą, išgirsite garsą, kuris gali
skambėti kaip laisva dalis jo viduje - tai yra apvertimo jungiklis ir tai yra visiškai
normalu.
220-240V~, 50Hz 1800
CUS1800MECBA

ĮSPĖJIMAS: PRIEŠ NAUDOJANTIS ŠILDYTUVU ĮSITIKINKITE, KAD KOJELĖS SUMONTUOTOS
TEISINGAI IR PAGAL INSTRUKCIJAS!
DĖMESIO! Šis šildytuvas skirtas tik papildomam šildymui ir vis dėlto privalo būti naudojamas
su priežiūra.
Žr. 4 pav. atskirame iliustracijų lape.
Surinkimas
1. Išsukite jau į abi kojeles įsuktus varžtus, prieš įstatydami juos į laikiklius, kad kojelę
padarytumėte stabilią.
2. Pritvirtinkite kojeles prie laikiklių, priverždami 2 varžtais prie kiekvieno laikiklio. Neveržkite iki
galo, kad kojelė būtų įtaikyta į kiekvieną šildytuvo sujungimą.
3. Atsargiai pastatykite šildytuvą viršutine dalimi į apačią ir pridėtais varžtais pritvirtnkite kojeles.
4. Įstatykite kojelę į kvadratinius sujungimus ir kiekvieną kojelės laikiklį priveržkite dviem varžtais.
Neskubėkite tvirtai priveržti varžtų, kol neįsukami visi keturi varžtai. Dabar galite tvirtai
priveržti varžtus, kuriais pritvirtintos kojelės ir laikikliai.
5.
NIEKADA NENAUDOKITE ŠILDYTUVO PRIEŠ TAI TVIRTAI NEPRIVERŽĘ KOJELIŲ.
Instrukcijos
Control Panel
1. Termostatas. Reguliuoja pageidaujamą šilumos nustatymąt setting
2. Galingumo reguliatorius:
O: OFF
Fenas (tik ventiliatorius, be šildymo)
I: 1200W
II: 1800W
1. Nustatykite galingumo reguliatorių ties pozicija lšjungta (0) ir termostatą ties minimumu. Įjunkite
šildytuvą į įžemintą rozetę.
2. Nustatykite padavimo reguliatorių ties ženklu tik ventiliatoriui (be šildymo).
3. Nustatykite galingumo reguliatorių ties I ar II pozicija. Įjunkite termostatą ties maksimumu. Kai
pageidaujama kambario temperatūra bus pasiekta, lėtai sumažinkite termostatą kol išgirsite
spragtelėjimą. Termostatas gali likti šioje pozicijoje kol panorėsite pakeisti kambario temperatūrą.
Kai tik kambario temperatūra nukris žemiau šio lygio, ildytuvas automatiškai vei įsijungs. Kai
kambarys vėl pasieks pageidaujamą, šildytuvas išsijungs pats.
4. Jeigu norite pakeisti kambario temperatūrą, sekite instrukcijas 3 punkte.
5. Šildytuve yra perkaitimo aspsauga, krui automatiškai išjungia prietaisą, jei kuri nors jo dalis
pasidaro ypatingai karšta.
6. Norint išjungt šildytuvą, pasukite galingumo reguliatorių ties 0 pozicija. Jeigu šildytuvu nebus
naudojamasi ilgesnį laiką, ištraukite kištuką iš rozetės.
Naudojimas
Žr. 3 pav. atskirame iliustracijų lape.
5
LT

Spis treści
2-4 | Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
5 | Specyfikacje
5 | Przed pierwszym użyciem
5 | Pierwsze użycie
5 | Opis grzejnika
5 | Części
6 | Montaż
6 | Instrukcje
6 | Wykorzystanie mechanicznego termostatu
7 | Konserwacja
7 | Gwarancja
7 | Utylizacja
Przed użyciem należy uważnie zapoznać się z instrukcją.
Instrukcję należy zachować do późniejszego wykorzystania.
ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO
PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA!
NIE DOTYKAJ GRZEJNIKA ANI JEGO
OBUDOWY MOKRYMI DŁOŃMI!
ABY UNIKNĄĆ PRZEGRZANIA, NIE NALEŻY
NICZYM ZAKRYWAĆ GRZEJNIKA.
1
PL

Istotne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Należy przestrzegać powszechnie stosowanych zasad bezpiec-
zeństwa związanych z korzystaniem z produktów elektrycznych,
w obecności dzieci.
UWAGA! Aby uniknąć porażenia elektrycznego lub urazu
spowodowanego przez wysoką temperaturę, należy zawsze
przez przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia
grzejnika upewnić się, że wtyczka jest wyjęta z gniazdka.
UWAŻNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2
PL
millheat.com
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
Upewnij się, że grzejnik został podłączony do normalnej sieci
zasilającej w domu, zgodnie ze wskazaniami umieszczonymi
na grzejniku.
Podczas pierwszego użycia nowe grzejniki emitują specyficzny
zapach. Zjawisko to mija po krótkim czasie i jest całkowicie
nieszkodliwe.
Sprawdź, czy żadne elementy pianki lub kartonu z opakowani
nie wpadły w okolice elementów grzewczych grzejnika. Takie
elementy należy usunąć, aby uniknąć generowania przez
grzejnik nieprzyjemnych zapachów.
Nie dopuszczaj do przegrzania urządzenia – nie zakrywaj go.
Jeśli grzejnik nie będzie wykorzystywany przez dłuższy czas,
należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli grzejnik jest
wykorzystywany w pomieszczeniach, w których znajdują się
dzieci, osoby niepełnosprawne lub starsze.
Grzejnika nie należy ustawiać bezpośrednio pod gniazdkiem
elektrycznym.
Przewodu nie należy układać pod dywanami itp. Upewnij się,
że przewód jest ułożony w taki sposób, że nikt nie może się o
niego potknąć.
Nie należy korzystać z grzejnika, jeśli przewód lub wtyczka jest
uszkodzona.
w szczególności

UWAGA! Ten grzejnik jest przeznaczony wyłącznie do
wykorzystania jako dodatkowe źródło ciepła i nie może być
użytkowany bez nadzoru.
4
PL
millheat.com
•
•
•
•
•
Produkt nie może być używany przez dzieci poniżej 8. roku
życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych lub
umysłowych albo nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem
innej osoby lub są instruowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie powinny bawić się produktem. Dzieci nie powinny bez
nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i
konserwacją urządzenia.
Dzieci poniżej 3. roku życia należy trzymać z dala od
urządzenia, chyb że znajdują się pod stałym nadzorem.
Dzieci w wieku 3-8 lat mogą tylko włączać i wyłączać produkt,
przy założeniu, że grzejnik jest zamontowany zgodnie z
instrukcjami montażu, a dziecko otrzymało odpowiednie
instrukcje lub jest nadzorowane w zakresie bezpiecznego
użytkowania produktu i rozumie związane z tym zagrożenia.
Nie należy używać grzejnika bezpośrednio w pobliżu wanny,
prysznica lub basenu.

Specyfikacje
Model Termostat Kolor Aluminiowe
nóżki Natężenie prądu Moc (W)
CUS1800MECWA Mechaniczny Tak 220-240VBiały ~, 50Hz 1800
CUS1800MECBA Mechaniczny Czarny Tak 220-240V~, 50Hz 1800
CUS1800MECW Mechaniczny Nie 220-240VBiały ~, 50Hz 1800
Przed pierwszym użyciem
Po rozpakowaniu grzejnika upewnij się, że produkt nie został uszkodzony podczas
transportu. Jeśli odkryjesz jakiekolwiek widoczne uszkodzenia produktu, skontaktuj się
ze sprzedawcą lub importerem.
Zachowaj opakowanie zewnętrzne na potrzeby transportu grzejnika w przyszłości.
Jeśli chcesz wyrzucić opakowanie, zadbaj o to, by było to zrobione prawidłowo.
Trzymaj plastikowe torby poza zasięgiem dzieci.
Pierwsze użycie
Po włączeniu po raz pierwszy lub do dłuższym okresie nieużywania, grzejnik może
przez krótki czas emitować zapach spalenizny. To normalne zjawisko.
Przed użyciem należy uważnie zapoznać się z instrukcją. Zachowaj tę instrukcję do
późniejszego wykorzystania.
Opis grzejnika
Patrz rys. 1 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
AZ aluminiowymi nóżkami BBez aluminiowych nóżek
1. Emisja ciepła 1. Emisja ciepła
2. Termostat 2. Termostat
3. Wybór mocy wyjściowej 3. Wybór mocy wyjściowej
4. Nóżki (aluminium)
Części modeli z aluminiowymi nóżkami
Patrz rys. 2 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
• 8 śrub (4 wstępnie zamontowane)
• 2 wsporniki nóżek
• 2 szyny nóżek
5
PL
Uwaga! Grzejnik posiada czujnik przechyłu, który wyłącza go po przewróceniu.
Podczas przesuwania i/lub przechylania grzejnika słychać dźwięk, który może
brzmieć jak luźny element w środku urządzenia – jest to przełącznik (czujnik)
przechyłu i jest to całkowicie normalne zjawisko.

6
Montaż
Patrz rys. 3 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
1. Wykręć wstępnie zamontowane śruby z obu nóżek przed umieszczeniem ich we
wspornikach, aby uzyskać stabilnie ustawione nóżki.
2. Dołącz nóżki do wsporników, dokręcając 2 śruby na każdym wsporniku. Nie dokręcaj
całkowicie, aby dopasować nóżki do kwadratowych ścieżek grzejnika.
3. Ustaw grzejnik delikatnie do góry nogami i za pomocą dostarczonych śrub zamocuj nóżki.
4. Umieść nóżkę w kwadratowych ścieżkach i dokręć każdy wspornik za pomocą dwóch
śrub. Nie dokręcaj śrub do końca, dopóki wszystkie cztery śruby nie będą zamontowane.
Teraz możesz dokręcić śruby łączące nóżki i wsporniki.
5. NIE NALEŻY KORZYSTAĆ Z GRZEJNIKA, ZANIM NÓŻKI NIE ZOSTANĄ
DOBRZE DOKRĘCONE.
Instrukcje
Panel sterowania
Patrz rys. 4 w oddzielnym arkuszu ilustracyjnym
1. Termostat: Wybierz pożądane ustawienie ogrzewania
2. Wybór mocy wyjściowej:
O: WYŁ.
Wentylator (tylko wentylator, bez grzania)
I: 1200 W
II: 1800 W
UWAGA! PRZED UŻYCIEM GRZEJNIKA UPEWNIJ SIĘ, ŻE NÓŻKI SĄ USTAWIONE
POPRAWNIE I ZGODNIE Z INSTRUKCJĄ!
UWAGA! Ten grzejnik jest przeznaczony wyłącznie do wykorzystania jako
dodatkowe źródło ciepła i nie może być użytkowany bez nadzoru.
Użytkowanie
1. Ustaw przełącznik wyboru mocy wyjściowej na pozycję WYŁ. (O) i termostat w minimalnej
pozycji. Podłącz grzejnik do uziemionego gniazdka.
2. Ustaw przełącznik wyboru mocy wyjściowej na pozycję , by włączyć tylko wentylator
(bez grzania).
3. Ustaw przełącznik wyboru mocy wyjściowej na pozycję I lub II. Ustaw termostat
w maksymalnej pozycji.
Po osiągnięciu pożądanej temperatury pomieszczenia powoli obróć termostat z
powrotem, aż usłyszysz kliknięcie. Termostat może teraz pozostać w tej pozycji, aż
potrzebna będzie inna temperatura w pomieszczeniu. Gdy tylko temperatura w
pomieszczeniu spadnie poniżej tego poziomu, grzejnik automatycznie się włączy.
Gdy pomieszczenie z powrotem osiągnie pożądaną temperaturę, grzejnik się wyłączy.
4. Jeśli chcesz zmienić temperaturę w pomieszczeniu, wróć do kroku 3.
5. Wentylator jest wyposażony w ochronę przed przegrzaniem, która wyłącza urządzenie,
jeśli jakiekolwiek części nadmiernie się rozgrzeją.
6. Aby wyłączyć grzejnik, ustaw przełącznik wyboru mocy wyjściowej w pozycji O. Jeśli
grzejnik ma być nieużywany przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka.
6
PL
millheat.com

Konserwacja
1. Przed czyszczeniem należy zawsze odłączyć grzejnik od zasilania i poczekać, aż
wystygnie.
2. Regularnie przecieraj grzejnik wilgotną szmatką i wysusz jego powierzchnię przed
ponownym włączeniem grzejnika.
3. Podczas sezonu grzewczego grzejnik należy czyścić co najmniej raz w miesiącu.
UWAGA! Grzejnika nie wolno nigdy zanurzać w wodzie.
Unikaj używania detergentów do czyszczenia grzejnika.
Nie dopuszczaj do przedostania się wody do grzejnika; może to być
niebezpieczne.
4. Kurz itp. można usunąć miękką szmatką.
5. Grzejnik można przechowywać w suchym i czystym miejscu.
6. Jeśli grzejnik przestanie działać, nie próbuj naprawiać go samodzielnie, gdyż może to
spowodować zagrożenie pożarem i/lub porażeniem elektrycznym.
Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 2 lata. W tym czasie grzejnik zostanie wymieniony, jeśli dojdzie
do jakiejkolwiek awarii. Gwarancja ma zastosowanie, jeśli grzejnik jest wykorzystywany zgodnie
z instrukcją, klient jest w stanie przedstawić dowód sprzedaży, a produkt jest wykorzystywany
wyłącznie do prywatnego użytku domowego. Jeśli grzejnik ulegnie awarii, skontaktuj się ze
sklepem, w którym został zakupiony lub z importerem.
Utylizacja
Symbol oznacza, ze produkt ten nie może być utylizowany razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Produkt musi zostać przekazany do firmy zajmującej się
recyklingiem lub do pojemnika na sprzęt elektryczny i elektroniczny. Ma to na celu uniknięcie
ryzyka dla zdrowia i zanieczyszczenia środowiska. Przepisy wymagają, aby lokalne firmy
(lub specjalne punkty ochrony środowiska w twojej okolicy) przyjmowały takie produkty do
recyklingu w ramach ekologicznej utylizacji.
Mill International B.V.
De Giesel 5
6081 PG Haelen
Holandia
www.millheat.com
7
PL

Indice
P. 2-4
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 5
P. 6
P. 6
P. 6
P. 6
P. 7
P. 7
Informazioni importanti sulla sicurezza
Prima del primo utilizzo
Primo utilizzo
Descrizione del riscaldatore
Parti
Montaggio
Istruzioni
Utilizzo del termostato meccanico
Manutenzione
Garanzia
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Si prega di leggere attentamente le istruzioni prima
dell’uso. Tieni sempre a tua disposizione questo
manuale per un uso successivo.
PER EVITARE IL SURRISCALDAMENTO,
NON COPRIRE IL RISCALDATORE
CONSERVARE QUESTO MANUALE
D’ISTRUZIONE PER USO FUTURO!
NON TOCCARE MAI IL TUO RISCALDATORE O
I SUOI RIVESTIMENTI CON MANI BAGNATE!
1
IT

È necessario rispettare le linee guida di sicurezza generali quando
si utilizzano prodotti elettrici, soprattutto in presenza di bambini.
ATTENZIONE!
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI:
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico.
Informazioni importanti sulla sicurezza
EN
12
IT
millheat.com
• Assicurarsi che il riscaldatore sia collegato alla rete elettrica della
casa , come indicato sul riscaldatore.
• I nuovi riscaldatori generano un odore specifico al primo utilizzo.
Questo si svanirà dopo un breve periodo ed è completamente
innocuo.
• Controllare eventuali pezzi di schiuma di imballaggio o cartone
che possono essere caduti negli elementi riscaldanti del riscalda-
tore. Questi pezzi devono essere rimossi per evitare odori sgradevoli.
• Evitare il surriscaldamento del riscaldatore - non coprire.
• Spegnere sempre il riscaldatore e staccare la spina quando non
utilizzato per un lungo periodo di tempo.
• Prestare particolare attenzione se il riscaldatore viene utilizzato
nelle stanze con bambini, portatori di Handicap o anziani.
• Il riscaldatore non deve essere installato direttamente al di sotto
della presa di corrente.
• Il cavo non deve essere posato su nessun tipo di tappeto.Assicurati
che
il cavo è posato in modo tale che nessuno possa inciamparvi.
• Il riscaldatore non deve essere utilizzato se il cavo o la spina sono
danneggiati. Il riscaldatore non deve essere utilizzato se è stato
lasciato cadere sul pavimento o è danneggiato in qualsiasi altro
modo causandone il malfunzionamento.
• Il cavo deve essere riparato dal produttore o da un esperto se è
stato danneggiato, per evitare situazioni pericolose.

3
IT
• Evitare l’uso di prolunghe che potrebbero surriscaldarsi e
potrebbero innescare un incendio
• Non coprire mai le prese d’aria del riscaldatore. Evitare poten-
ziali rischi di incendio assicurandosi che le prese d’aria non siano
ostruite o coperte. Il riscaldatore dovrebbe essere usato in stanze
con normali pavimenti.
• Il riscaldatore non deve essere installato nelle immediate vici-
nanze di materiali infiammabili di qualsiasi tipo, perché ci può
sempre essere un rischio di incendio.
• Il riscaldatore non deve mai essere utilizzato in ambienti dove
sono presenti benzina, vernice o altri liquidi infiammabili come in
un garage.
• Non toccare mai un riscaldatore elettrico con le mani bagnate.
Il riscaldatore dovrebbe essere installato in modo che una perso-
na che fa la doccia o il bagno non possa entrarne in contatto
diretto.
• Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde
e causare ustioni. Particolare attenzione deve essere data dove
sono presenti bambini e le persone con disabilità
• Il riscaldatore deve essere spento, la spina rimossa e il riscalda-
tore
• Evitare di sovraccaricare la rete (il circuito) in cui si trova il
riscaldatore collegato. Il riscaldatore potrebbe sovraccaricare il
circuito elettrico se altri dispositivi elettrici sono inseriti nella stessa
presa.
• Non utilizzare questo riscaldatore in stanze di piccole dimen-
sioni quando sono occupati da persone non in grado di lasciare
la stanza da soli, a meno che viene fornita una supervisione
costante.
• Il prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore
agli 8 anni e persone con ridotta capacità fisica o mentale o
mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non siano
stati dati supervisione o istruzioni per l’uso sicuro del prodotto e
capire i rischi coinvolti

ATTENZIONE! PER EVITARE IL SURRISCALDAMENTO, NON
COPRIRE IL RISCALDATORE
ATTENZIONE! CONSERVARE QUESTO MANUALE D’ ISTRUZIONE
PER USO FUTURO! MANUALE PER USO FUTURO! NON TOCCARE MAI
IL TUO RISCALDATORE O I SUOI RIVESTIMENTI CON MANI BAGNATE!
EN
41
IT
millheat.com
• I bambini non dovrebbero giocare con il prodotto. Pulizia e la
manutenzione non dovrebbe essere eseguita da bambini non
sorvegliati.
• I bambini di età inferiore a 3 devono essere tenuti lontano dal
prodotto, a meno che non siano sotto costante controllo.
• I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni sono autorizzati a
girare il prodotto ON / OFF, supponendo che il riscaldatore sia
montato secondo alle istruzioni di montaggio e ai bambini hanno
ricevuto istruzione o supervisione nell’uso sicuro del prodotto e
capire i rischi coinvolti
• Non utilizzare questo riscaldatore nelle immediate vicinanze di
un bagno, una doccia o una piscina. istruzioni per l’uso sicuro del
prodotto e capire i rischi coinvolti

Prima del primo utilizzo
Dopo aver disimballato il riscaldatore, controllare per assicurarsi che il prodotto non
sia stato danneggiato durante il trasporto. Contattare il rivenditore o l’importatore
se si riscontrano danni visibili al prodotto. Conservare l’imballaggio esterno per
trasportare il riscaldatore in futuro. Tenere i sacchetti di plastica lontano dai bambini.
Primo utilizzo
Dopo aver acceso il riscaldatore per la prima volta o dopo un periodo prolungato
senz ve periodo. a uso, il riscaldatore può produrre un odore di bruciato per un bre
E ‘normale. Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell’uso.
Conserva il manuale di istruzioni per uso futuro.
E’ normale che il riscaldatore emetta un suono quando si scalda
Descrizione del riscaldatore
Parti per il modello con piedini in alluminio
• 8 viti (premontate)
• 2 binari per i piedi
Con Piedini in Alluminio Senza Piedini in alluminio
1. Emissione di calore 1. Emissione di calore
2. Termostato 2. Termostato
3. Selettore di potenza 3. Selettore di potenza
6. Piedistallo (alluminio)
220-240V
~, 50Hz
220-240V
~, 50Hz
220-240V
~, 50Hz
5
IT
Attenzione! Il riscaldatore è dotato di un commutatore che spegne il riscaldatore
quando accidentalmente viene ribaltato. Quando si sposta e / o si inclina il
riscaldatore si sente un suono che può sembrare una parte libera all'interno:
questo è commutatore di ribaltamento ed è del tutto normale.
CUS1800MECBA Nero

Montaggio
Istruzioni
Utilizzo
1. Rimuovere le viti premontate su entrambe le gambe prima di inserirle nelle
3. Rimuovere le viti premontate dal fondo del riscaldatore e capovolgere il
riscaldare delicatamente per montare i piedi.
5. NON UTILIZZARE MAI IL RISCALDATORE PRIMA CHE LE GAMBE SIANO STATE
FISSATE.
Attenzione: ASSICURARSI CHE I PIEDI SIANO FISSATI CORRETTAMENTE COME DA ISTRUZIONI!
ATTENZIONE! Questo riscaldatore deve essere utilizzato solo come fonte di riscaldamento
supplementare e non deve essere utilizzato senza supervisione
1. Termostato : Selezionare la temperatura desiderata
2. Selettore di potenza:
0: OFF
Ventola ( solo ventola, non riscalda)
I: 1200 W
II: 1800 W
1. Impostare il selettore di uscita sulla posizione OFF (O) e il termostato sul minimo. Collegare
il riscaldatore in una presa con messa a terra.
2. Impostare il selettore di uscita sulla posizione solo per la ventola (nessun riscaldamento).
3. Impostare il selettore di uscita sulla posizione I o II. Ruotar
massima. Raggiunta la temperatura ambiente desiderata, ruotare lentamente il termostato
della stanz vello, il riscaldatore si riaccenderà a scende al di sotto di questo li
automaticamente. Quando la stanza ha di nuovo raggiunto la temperatura desiderata, il
riscaldatore si spegnerà nuovamente.
4. struzioni al punto 3.
5. Il riscaldatore è dotato di protezione da surriscaldamento che spegne il dispositivo in caso
di eventuali parti estremamente caldo.
6. Per spegnere il riscaldatore, ruotare il selettore di uscita sulla posizione O. Se il riscaldatore
sarà le inutilizzato per un periodo di tempo più lungo, staccare la spina.
Pannello di controllo
EN
61
IT
millheat.com
Termékspecifikációk
Márka: | Mill |
Kategória: | tűzhely |
Modell: | CUS1800MECBA |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Mill CUS1800MECBA, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók tűzhely Mill

20 Szeptember 2024

8 Augusztus 2024

5 Augusztus 2024

4 Augusztus 2024

3 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024
Útmutatók tűzhely
- tűzhely Mestic
- tűzhely Ikea
- tűzhely Samsung
- tűzhely Beko
- tűzhely Dometic
- tűzhely Electrolux
- tűzhely Whirlpool
- tűzhely Nedis
- tűzhely LG
- tűzhely Grundig
- tűzhely Ariston Thermo
- tűzhely Husqvarna
- tűzhely Parkside
- tűzhely Candy
- tűzhely Lamona
- tűzhely Gorenje
- tűzhely Euro Appliances
- tűzhely Adler
- tűzhely Princess
- tűzhely SilverCrest
- tűzhely Bosch
- tűzhely Indesit
- tűzhely Zanussi
- tűzhely MPM
- tűzhely AEG
- tűzhely Emerio
- tűzhely Sharp
- tűzhely Einhell
- tűzhely Hoover
- tűzhely Neff
- tűzhely Ardo
- tűzhely Bartscher
- tűzhely Hisense
- tűzhely Cookology
- tűzhely Scarlett
- tűzhely Tefal
- tűzhely Siemens
- tűzhely Corbero
- tűzhely Miele
- tűzhely Fuxtec
- tűzhely V-Zug
- tűzhely Danby
- tűzhely DeLonghi
- tűzhely Insignia
- tűzhely Heinner
- tűzhely Infiniton
- tűzhely Trumatic
- tűzhely Ariete
- tűzhely Wilfa
- tűzhely Klarstein
- tűzhely Amica
- tűzhely VOX
- tűzhely Omega
- tűzhely Thomson
- tűzhely Fuave
- tűzhely Smeg
- tűzhely Fagor
- tűzhely DPM
- tűzhely Brentwood
- tűzhely Ardes
- tűzhely Baumatic
- tűzhely Orima
- tűzhely Rommelsbacher
- tűzhely AEG-Electrolux
- tűzhely Jocel
- tűzhely Bimar
- tűzhely Etna
- tűzhely Café
- tűzhely Ribimex
- tűzhely Clatronic
- tűzhely Bomann
- tűzhely Bauknecht
- tűzhely Amana
- tűzhely Hotpoint
- tűzhely Bröhn
- tűzhely Frigidaire
- tűzhely Cecotec
- tűzhely Dacor
- tűzhely Sencor
- tűzhely Pelgrim
- tűzhely Qlima
- tűzhely Privileg
- tűzhely Küppersbusch
- tűzhely CATA
- tűzhely Innoliving
- tűzhely Summit
- tűzhely Rowenta
- tűzhely Westinghouse
- tűzhely Güde
- tűzhely Inventum
- tűzhely Xblitz
- tűzhely Aurora
- tűzhely Continental Edison
- tűzhely Eta
- tűzhely Atag
- tűzhely Telefunken
- tűzhely Nevir
- tűzhely Domo
- tűzhely Russell Hobbs
- tűzhely Caso
- tűzhely Solac
- tűzhely JennAir
- tűzhely Stiebel Eltron
- tűzhely Edesa
- tűzhely Mora
- tűzhely Bush
- tűzhely Black & Decker
- tűzhely G3 Ferrari
- tűzhely Global
- tűzhely Severin
- tűzhely Livington
- tűzhely Orbegozo
- tűzhely Respekta
- tűzhely Viking
- tűzhely Gram
- tűzhely ARGO
- tűzhely Balay
- tűzhely Hotpoint Ariston
- tűzhely OK
- tűzhely GE
- tűzhely Concept
- tűzhely SVAN
- tűzhely Bellini
- tűzhely Caple
- tűzhely Nobo
- tűzhely CDA
- tűzhely KitchenAid
- tűzhely Asko
- tűzhely Rosieres
- tűzhely Powerfix
- tűzhely TriStar
- tűzhely Zelmer
- tűzhely Novy
- tűzhely Suntec
- tűzhely BaseTech
- tűzhely Rommer
- tűzhely Atlantic
- tűzhely Ignis
- tűzhely Koenic
- tűzhely Nodor
- tűzhely Artusi
- tűzhely Midea
- tűzhely Steba
- tűzhely Trisa
- tűzhely Blomberg
- tűzhely Progress
- tűzhely Profilo
- tűzhely Falmec
- tűzhely Honeywell
- tűzhely Truma
- tűzhely PKM
- tűzhely Dimplex
- tűzhely Aspes
- tűzhely ProfiCook
- tűzhely Saturn
- tűzhely Forza
- tűzhely Fisher & Paykel
- tűzhely Kenmore
- tűzhely Cylinda
- tűzhely Thermex
- tűzhely Tesy
- tűzhely Melissa
- tűzhely Trotec
- tűzhely Efbe-Schott
- tűzhely Manta
- tűzhely Blaupunkt
- tűzhely Ilve
- tűzhely Korona
- tűzhely Elro
- tűzhely Bertazzoni
- tűzhely Foster
- tűzhely Hansa
- tűzhely Thetford
- tűzhely Elektra Bregenz
- tűzhely Taurus
- tűzhely Logik
- tűzhely Junker
- tűzhely Hendi
- tűzhely Finlux
- tűzhely Maytag
- tűzhely KKT Kolbe
- tűzhely Fulgor Milano
- tűzhely Konig
- tűzhely Kalorik
- tűzhely Constructa
- tűzhely Rangemaster
- tűzhely Vedette
- tűzhely Philco
- tűzhely Brandson
- tűzhely ECG
- tűzhely Gaggenau
- tűzhely Technika
- tűzhely Arctic Cooling
- tűzhely Currys Essentials
- tűzhely Vornado
- tűzhely Kaiser
- tűzhely Ufesa
- tűzhely Meireles
- tűzhely Ernesto
- tűzhely BlueStar
- tűzhely Vonroc
- tűzhely Trebs
- tűzhely Cotech
- tűzhely Wolf
- tűzhely Argoclima
- tűzhely Brandt
- tűzhely Edilkamin
- tűzhely Chef
- tűzhely Beper
- tűzhely Bestron
- tűzhely Lofra
- tűzhely Orion
- tűzhely Soler & Palau
- tűzhely Ravanson
- tűzhely Salter
- tűzhely Flavel
- tűzhely De Dietrich
- tűzhely Belling
- tűzhely Olimpia Splendid
- tűzhely EasyMaxx
- tűzhely Orava
- tűzhely Arçelik
- tűzhely Eurom
- tűzhely Magic Chef
- tűzhely Nutrichef
- tűzhely Apelson
- tűzhely Techwood
- tűzhely Glem Gas
- tűzhely Euromaid
- tűzhely Tectro
- tűzhely ARC
- tűzhely Mastercook
- tűzhely Matsui
- tűzhely Toyotomi
- tűzhely Zibro
- tűzhely Quigg
- tűzhely Aduro
- tűzhely Animo
- tűzhely AKO
- tűzhely Altech
- tűzhely Artel
- tűzhely Invicta
- tűzhely Toolland
- tűzhely Alde
- tűzhely Rika
- tűzhely Sinbo
- tűzhely Jata
- tűzhely Swan
- tűzhely Anslut
- tűzhely Climastar
- tűzhely EWT
- tűzhely Gemini
- tűzhely Mellerware
- tűzhely Nestor Martin
- tűzhely Termozeta
- tűzhely Eldom
- tűzhely Bionaire
- tűzhely Buderus
- tűzhely Profile
- tűzhely Beha
- tűzhely Perel
- tűzhely Zibro Kamin
- tűzhely Proline
- tűzhely Cola
- tűzhely Well Straler
- tűzhely Malmbergs
- tűzhely Piazzetta
- tűzhely Listo
- tűzhely Wamsler
- tűzhely Duux
- tűzhely Imetec
- tűzhely Alpatec
- tűzhely Blaze
- tűzhely M-System
- tűzhely Primo
- tűzhely Dovre
- tűzhely Essentiel B
- tűzhely MaxxHome
- tűzhely Duro
- tűzhely AWB
- tűzhely Faber
- tűzhely Thorma
- tűzhely Palazzetti
- tűzhely Blumfeldt
- tűzhely Ruby
- tűzhely CaterChef
- tűzhely Harvia
- tűzhely Superior
- tűzhely La Nordica
- tűzhely Jotul
- tűzhely Day
- tűzhely Radson
- tűzhely Kero
- tűzhely Fakir
- tűzhely Cadel
- tűzhely Jaga
- tűzhely Kibani
- tűzhely Waves
- tűzhely Lervia
- tűzhely Hwam
- tűzhely Coleman
- tűzhely Extraflame
- tűzhely Tayosan
- tűzhely Thermor
- tűzhely Just Fire
- tűzhely Schmid
- tűzhely Micromaxx
- tűzhely Deville
- tűzhely Livin Flame
- tűzhely Gutfels
- tűzhely Max Blank
- tűzhely Spartherm
- tűzhely El Fuego
- tűzhely Klarbach
- tűzhely Ecoforest
- tűzhely Voltomat Heating
- tűzhely Qlima - Zibro
- tűzhely Veito
- tűzhely Ecoteck
- tűzhely Oranier
- tűzhely Bocal
- tűzhely Haas-Sohn
- tűzhely FlumenFire
- tűzhely Austroflamm
- tűzhely Thermorossi
- tűzhely Saey
- tűzhely Eva Calor
- tűzhely Nordic Fire
- tűzhely Flam
- tűzhely Haas+Sohn
- tűzhely Norsk Kleber
- tűzhely Kabola
- tűzhely Ganz
- tűzhely Olympia Fires
- tűzhely Wanders
- tűzhely Merkloos
- tűzhely Kago
- tűzhely JAcobus
- tűzhely Efel
- tűzhely Hartig Helling
- tűzhely Kerosun
- tűzhely Morso
- tűzhely Eledi
- tűzhely Olsberg
- tűzhely Econo-Heat
- tűzhely Kompernass
- tűzhely Supra
- tűzhely Stover
- tűzhely Cecilware
- tűzhely Laxevaags
- tűzhely Duracraft
- tűzhely Norflam
- tűzhely Rocal
- tűzhely MCZ
- tűzhely Rais
- tűzhely Micronova
- tűzhely Wiking
- tűzhely DRU
- tűzhely PVG
- tűzhely Prem-i-air
- tűzhely PTC
- tűzhely K&H
- tűzhely Bild
- tűzhely Burley
- tűzhely Gimeg
- tűzhely Kruger
- tűzhely Ulma
- tűzhely Panadero
- tűzhely Justus
- tűzhely Enkho
- tűzhely Xeoos
- tűzhely Modena
- tűzhely Hark
- tűzhely Yellow Profiline
- tűzhely Horus
- tűzhely Migros
- tűzhely Zen Fires
- tűzhely Ravelli
- tűzhely Harman
- tűzhely Rowi
- tűzhely Webasto
- tűzhely Scan
- tűzhely Mr Safe
- tűzhely Reny
- tűzhely Hearthstone
- tűzhely Kratki
- tűzhely Flandria
- tűzhely Barbas
- tűzhely Dik Geurts
- tűzhely MSW
- tűzhely ATTACK
- tűzhely Toyoset
- tűzhely Thermocet
- tűzhely Surdiac
- tűzhely Uniprodo
- tűzhely Yamazen
- tűzhely Jøtul
Legújabb útmutatók tűzhely

18 Március 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025