Használati útmutató Microsoft Surface Go 2

Microsoft laptop Surface Go 2

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Microsoft Surface Go 2 (201 oldal) a laptop kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/201
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstartgids
Snabbstartguide
Kort startvejledning
Hurtigstartveiledning
Pika-aloitusopas
Skrócona instrukcja obsługi
Sparčiosios paleisties vadovas
Lühijuhend
Οδηγός γρήγορης έναρξης
Stručný návod k obsluze
Stručná úvodná príručka
Gyors útmutató
Ръководство за бърз старт
Упатство за брз почеток
Kratko uputstvo
Akıllı Telefon Hızlı Kullanım Kılavuzu
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Ghid de pornire rapidă
Īsā pamācība
NTN-LX1
Contents
English............................................................................... 1
Français....................................................................................8
Deutsch..................................................................................17
Italiano...................................................................................25
Español..................................................................................34
Português..............................................................................42
Nederlands........................................................................... 50
Svenska..................................................................................58
Dansk.....................................................................................65
Norsk .....................................................................................72
Suomi.....................................................................................79
Polski......................................................................................85
Lietuvių ................................................................................. 94
Eesti..................................................................................... 101
Ελληνικά............................................................................ 108
Čeština.................................................................................117
Slovenčina...........................................................................125
Magyar................................................................................ 132
Български.......................................................................... 140
Македонски.......................................................................148
Srpski...................................................................................155
Türkçe.................................................................................. 162
Hrvatski............................................................................... 172
Slovenščina.........................................................................179
Română............................................................................... 186
Latviešu .............................................................................. 194
i
English
Know Your Device
Before using the device, familiarise yourself with its basic
operations.
To power on your device, press and hold the power
button until the screen turns on.
To power off your device, press and hold the power
button, and then touch .
To restart your device, press and hold the power button,
and then touch .
Press and hold the power button for 10 or more seconds
to forcibly restart your device.
Headset jack Volume button
Power button /
Fingerprint sensor Card slot
USB Type-C port
Please keep the NFC area close to other devices or
objects while using the NFC function.
Check out the pre-installed app and master allTips
the great features on your device.
1
Getting Started
Be careful not to scratch your device or hurt yourself
when using the eject pin.
Store the eject pin out of the reach of children to
prevent accidental swallowing or injury.
Do not use cut or modified SIM cards with your
device as these may not be recognised and could
damage the card tray (slot).
If your SIM card does not match your device, please
contact your carrier.
Follow the instructions in the following figures to set up
your device. Please use the eject pin included.
Ensure that the card is correctly aligned and its notch is
first inserted into the card tray.
SIM Card Management
Select the default mobile data card and calling card as
needed. For details, check out the pre-installed app.Tips
4G service depends on the support of your network
carrier and its deployment of relevant services.
Please contact your carrier to activate 4G service.
4G service may be unavailable in certain areas due
to network interference.
If this guide is inconsistent with the description on
the official website, the latter prevails.
For More Information
If you encounter any problems while using your device, you
can obtain help from the following resources:
2
Visit https://www.hihonor.com to view device information
and other information.
Visit https://www.hihonor.com/global/support/ for the
most up-to-date contact information for your country or
region.
Go to and enter the following keywords in theSettings
search box to view the corresponding information. E.g.
Legal information Safety information, ,
Authentication info Regulatory information, .
Safety Information
Please read all of the safety information carefully before
using your device to ensure its safe and proper operation
and to learn how to dispose of your device properly.
Operation and Safety
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
Using an unapproved or incompatible power adapter,
charger or battery may damage your device, shorten its
lifespan or cause a fire, explosion or other hazards.
Ideal operating temperatures are 0 °C to 35 °C. Ideal
storage temperatures are -20 °C to +45 °C.
Pacemaker manufacturers recommend maintaining a
minimum distance of 15 cm between a pacemaker and a
wireless device to prevent potential interference with the
pacemaker. If using a pacemaker, hold the device on the
side opposite the pacemaker and do not carry the device
in your front pocket.
Keep the device and the battery away from fire,
excessive heat and direct sunlight. Do not place them on
or in heating devices, such as microwave ovens, water
heaters, stoves or radiators.
Adhere to local laws and regulations while using the
device. To reduce the risk of accidents, do not use your
wireless device while driving. If you must make or
answer a call, stop your vehicle at a safe location first.
While flying in an aircraft or immediately before
boarding, ensure that you use your device according to
the instructions provided. Using a wireless device in an
aircraft may disrupt wireless networks, present a hazard
to aircraft operations or be illegal under law.
3
In order to avoid damaging the internal circuit of the
device or charger, do not use the device in a dusty,
damp, or dirty place, or near a magnetic field.
When charging the device, make sure the power adapter
is plugged into a socket near the devices and is easily
accessible.
Unplug the charger from the electric socket and from the
device when not in use.
Do not use, store or transport the device where
flammables or explosives are stored (e.g. in a petrol
station, oil depot or chemical plant). Using your device in
these environments increases the risk of explosion or
fire.
Keep the battery away from fire, and do not
disassemble, modify, throw, or squeeze it. Do not insert
foreign objects into it, submerge it in water or other
liquids, or expose it to external force or pressure, as this
may cause the battery to leak, overheat, catch fire, or
even explode.
Dispose of this device, the battery and accessories
according to local regulations. They should not be
disposed of in normal household waste. Improper battery
use may lead to fire, explosion or other hazards.
Please consult your doctor and the device manufacturer
to determine if operation of your device may interfere
with the operation of your medical device.
Adhere to any rules or regulations set forth by hospitals
and health care facilities.
This device contains a built-in battery. Do not attempt to
replace the battery by yourself. Otherwise, the device
may not run properly or it may damage the battery. For
your personal safety and to ensure that your device runs
properly, you are strongly advised to contact an
authorised service centre for a replacement.
Potentially Explosive Atmosphere
Power off your device in any area with a potentially
explosive atmosphere, and comply with all signs and
instructions. Areas that may have potentially explosive
atmospheres include the areas where you would normally
be advised to turn off your vehicle engine. Triggering of
sparks in such areas could cause an explosion or a fire,
resulting in bodily injuries or even deaths. Do not power on
your device at refueling points such as service stations.
4
Comply with restrictions on the use of radio equipment in
fuel depots, storage, and distribution areas, and chemical
plants. In addition, adhere to restrictions in areas where
blasting operations are in progress. Before using the
device, watch out for areas that have potentially explosive
atmospheres that are often, but not always, clearly marked.
Such locations include areas below the deck on boats,
chemical transfer or storage facilities, and areas where the
air contains chemicals or particles such as grain, dust, or
metal powders. Ask the manufacturers of vehicles using
liquefied petroleum gas (such as propane or butane)
whether this device can be safely used in their vicinity.
Disposal and Recycling Information
The symbol on the product, battery, literature, or packaging
means that the products and batteries should be taken to
separate waste collection points designated by local
authorities at the end of the lifespan. This will ensure that
EEE waste is recycled and treated in a manner that
conserves valuable materials and protects human health
and the environment.
For more information, please contact your local authorities,
retailer, or household waste disposal service or visit the
website https://www.hihonor.com/.
Reduction of hazardous substances
This device and its electrical accessories comply with local
applicable rules on the restriction of the use of certain
hazardous substances in electrical and electronic
equipment, such as EU REACH regulation, RoHS and
Batteries (where included) directive. For declarations of
conformity about REACH and RoHS, please visit the
website https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
RF Exposure Information
The World Health Organisation has stated that exposure
can be reduced by limiting your usage or simply using a
hands-free kit to keep the device away from the head and
body.
Ensure that the device accessories, such as a device case
and device holster, are not composed of metal
components. Keep the device away from your body to meet
the distance requirement.
5
For the countries that adopted the SAR limit 2.0 W/kg
over 10 grams of tissue.
The device complies with RF specifications when used
near your ear or at a distance of 0.50 cm from your body.
The highest reported SAR value: head SAR: 0.78 W/kg;
body SAR: 1.21 W/kg.
EU Regulatory Compliance
Statement
Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device
NTN-LX1 is in compliance with the following Directive: RED
2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC.
The full text of the EU declaration of conformity, the
detailed ErP information and most recent information about
accessories & software are available at the following
internet address:
https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
This device may be operated in all member states of the
EU.
Observe national and local regulations where the device is
used.
This device may be restricted for use, depending on the
local network.
Restrictions in Norway
Use of this radio equipment is not allowed in the
geographical area within a radius of 20 km from the center
of Ny-Ålesund, Svalbard.
Restrictions in the 5 GHz band:
The 5150 to 5350 MHz frequency range is restricted to
indoor use in: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL,
ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
In accordance with the relevant statutory requirements in
the UK, the 5150 to 5350 MHz frequency range is restricted
to indoor use in the United Kingdom.
Frequency Bands and Power
The frequency bands and transmitting power (radiated
and/or conducted) nominal limits applicable to this radio
equipment are as follows:
6
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13.56MHz: 42
dBμA/m @ 10 m
Legal Notice
Trademarks and Permissions
Android is a trademark of Google LLC.
LTE is a trademark of ETSI.
The Bluetooth® word mark and logos are registered
trademarks owned by and any use ofBluetooth SIG, Inc.
such marks by Honor Device Co., Ltd. is under licence.
Wi-Fi®, the Wi-Fi CERTIFIED logo and the Wi-Fi logo are
trademarks of Wi-Fi Alliance.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022. All
rights reserved.
ALL PICTURES AND ILLUSTRATIONS IN THIS GUIDE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DEVICE
COLOUR, SIZE, AND DISPLAY CONTENT, ARE FOR
YOUR REFERENCE ONLY. THE ACTUAL DEVICE MAY
VARY. NOTHING IN THIS GUIDE CONSTITUTES A
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED.
Privacy Policy
To better understand how we protect your personal
information, please see the privacy policy at
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
7
Français
Familiarisation avec l'appareil
Avant d'utiliser votre appareil, veuillez vous familiariser
avec son fonctionnement de base.
Pour allumer votre appareil, appuyez et maintenez le
bouton marche/arrêt jusqu'à ce que l'écran s'allume.
Pour éteindre votre appareil, appuyez et maintenez le
bouton marche/arrêt, puis touchez .
Pour redémarrer votre appareil, appuyez et maintenez
le bouton marche/arrêt, puis touchez .
Si vous avez besoin de forcer le redémarrage de votre
appareil, appuyez et maintenez le bouton marche/arrêt
pendant 10 secondes ou plus.
Prise casque Bouton du volume
Bouton marche/Arrêt et
capteur d'empreinte
digitale
Emplacement pour
carte
Port USB Type-C
8
Lors de l'utilisation de la fonction NFC, veuillez
maintenir la zone NFC à proximité des autres
appareils ou objets.
Découvrez l'application préinstallée etAstuces
apprenez à maîtriser toutes les excellentes
fonctionnalités de votre appareil.
Mise en route
Utilisez la broche d'éjection du tiroir à carte avec
précaution. Veillez à ne pas vous blesser ou à
éraer votre appareil lors de son utilisation.
Conservez la broche d'éjection du tiroir hors de la
portée des enfants pour éviter toute ingestion ou
blessure accidentelle.
N'utilisez pas de cartes SIM coupées ou modiées
avec votre appareil, car elles pourraient ne pas
être reconnues ou endommager le tiroir
(emplacement) à carte.
Si votre carte SIM n'est pas adaptée à votre
appareil, veuillez contacter votre opérateur.
Pour congurer votre appareil, suivez les instructions
présentées sur les illustrations suivantes. Veuillez utiliser
la broche d'éjection fournie avec l'appareil.
Assurez-vous que la carte soit correctement orientée et
son encoche insérée en premier dans le tiroir à carte.
Pour un usage optimal et vous une compatibilitéorir
avec les services de votre opérateur, nous vous
recommandons de mettre votre carte SIM dans
l’emplacement SIM 1 indiqué ci-dessous.
9
Gestion des cartes SIM
Sélectionnez la carte par défaut pour les données
mobiles et celle par défaut pour les appels en fonction de
vos besoins. Pour plus de détails, veuillez consulter
l'application préinstallée .Astuces
La disponibilité du service 4G dépend d'une prise
en charge par votre opérateur réseau et du
déploiement de ses services correspondants.
Veuillez contacter votre opérateur pour activer le
service 4G.
Le service 4G pourrait être indisponible dans
certaines zones en raison d'interférences avec le
réseau.
Si ce guide comporte des incohérences avec la
description sur le site Internet cetteociel,
dernière prévaut.
Pour plus d'informations
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation de
votre appareil, vous pouvez :
Visiter https://www.hihonor.com pour consulter les
informations sur l'appareil et autres informations.
Visiter https://www.hihonor.com/global/support/ pour
connaître les informations de contact les plus récentes
pour votre pays/région.
Aller à Paramètres et saisir les mots clés suivants dans
le champ de recherche pour consulter les informations
correspondantes. Par exemple, ,Informations légales
Informations de sécurité Informations,
d'authentication, .Informations réglementaires
Informations relatives à la sécurité
Cette section contient des informations importantes
relatives à l'utilisation de votre appareil. Elle contient
également des informations sur la manière d'utiliser votre
appareil en toute sécurité. Veuillez lire attentivement ces
informations avant d'utiliser votre appareil.
Précautions d’usage de l’appareil:
Veuillez respecter les restrictions d'usage àspéciques
certains lieux (les avions, les hôpitaux, les établissements
10
scolaires, les stations-service et les garages
professionnels…).
Pour les personnes porteuses d'implants électroniques
(stimulateurs cardiaques, pompes à insuline,
neurostimulateurs…), il est préférable de tenir l’appareil à
une distance de 15 cm ou à l’opposé de l’implant pour les
sources d’exposition les plus fortes comme les
téléphones mobiles.
Pour réduire le niveau d’exposition au rayonnement, il est
recommandé d’utiliser l’appareil dans de bonnes
conditions de réception, lorsque les paramètres
d’indication du signal un signal complet deachent
bonne réception, avec un kit mains libres ou un haut-
parleur (si adapté à l’appareil) et en priorisant l'usage des
données, SMS et MMS aux appels.
Il est recommandé d’éloigner les appareils du ventre des
femmes enceintes et du bas ventre des adolescents.
Incitez vos enfants et adolescents à faire une utilisation
modérée et raisonnée des appareils et notamment des
téléphones mobiles si vous décidez de les équiper, par
exemple, en évitant les communications nocturnes et en
limitant la fréquence et la durée des appels. Veiller
également à les informer des moyens permettant de
réduire lexposition quand ils communiquent avec leur
mobile.
Pour réduire le risque d'accidents, nous vous rappelons
qu’il est interdit d’utiliser un téléphone mobile tenu en
main lors de la conduite d’un véhicule en circulation.
Utilisation et sécurité
L'écoute d'un baladeur musical à forte
puissance peut endommager l'oreille de l'utilisateur et
entraîner des troubles auditifs (surdité temporaire ou
dénitive, bourdonnements d'oreille, acouphènes,
hyperacousie).Il est donc vivement recommandé de ne
pas utiliser le baladeur à plein volume ni plus d’une
heure par jour à volume moyen.
L’utilisation d’accessoires électriques (adaptateur
d'alimentation, chargeur ou batterie) non approuvés
ou incompatibles risque d’endommager votre appareil,
de raccourcir sa durée de vie ou de provoquer un
incendie, une explosion ou d’autres accidents.
11
Pour le fonctionnement, les températures idéales vont
de 0°C à 35°C. Pour le stockage, elles vont de -20°C à
+45°C.
Les fabricants de stimulateurs cardiaques
recommandent de laisser un écart minimum de 15 cm
entre un appareil et un stimulateur cardiaque an
d'empêcher des interférences potentielles avec le
stimulateur. Si vous utilisez un stimulateur cardiaque,
tenez l'appareil du côté opposé au stimulateur
cardiaque et ne portez pas l'appareil dans votre poche
avant.
Tenez l'appareil et la batterie à l'écart du feu, des
sources de chaleur excessive et de la lumière directe
du soleil. Ne les placez pas sur ou dans des appareils
générant de la chaleur, tels que les fours micro-ondes,
les les cuisinières ou les radiateurs.chaue-eau,
Conformez-vous aux lois et réglementations locales
lorsque vous utilisez l'appareil. Pour réduire le risque
d'accidents, n'utilisez pas votre appareil sans aul
volant. Si vous devez passer ou répondre à un appel,
arrêtez-vous dans un endroit sécurisé.
En avion ou immédiatement avant d’embarquer,
n’utilisez votre appareil qu’en respectant les consignes
qui vous sont données. Lutilisation en avion d’un
appareil sans peut perturber les réseaux sans et lel l
fonctionnement de l’avion ou même être illégale.
Pour éviter d'endommager les circuits internes de
l'appareil ou du chargeur, n'utilisez pas l'appareil dans
un environnement poussiéreux, humide ou sale ; ou à
proximité d'un champ magnétique.
Lorsque vous rechargez l’appareil, assurez-vous que
l’adaptateur d'alimentation est branché sur une prise à
proximité de lappareil et qu’il est facilement
accessible.
Débranchez le chargeur de la prise électrique et de
l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas.
N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où sont
stockées des matières ou explosivesinammables
(station-service, dépôt de pétrole ou usine chimique,
par exemple). L’utilisation de votre appareil dans ces
environnements augmente le risque d’explosion ou
d’incendie.
Veillez à garder la batterie à distance du feu et ne pas
la désassembler, jeter, ni la compresser.modier,
12
N'insérez pas de corps étrangers dans la batterie, ne
l'immergez pas dans l'eau ou d'autres liquides, et ne
l'exposez pas à une force extérieure ou à de la
pression, car cela pourrait amener la batterie à fuir,
surchauer, prendre feu, voire exploser.
Pour mettre au rebut cet appareil, la batterie et les
accessoires, conformez-vous aux réglementations
locales. Ne les mettez pas au rebut avec les ordures
ménagères. L’utilisation d’une batterie inappropriée
risque de provoquer un incendie, une explosion ou
d’autres accidents.
Consultez un médecin et le fabricant de l'appareil pour
savoir si le fonctionnement de l'appareil peut interférer
avec vos appareils médicaux.
Suivez les règles et règlementations établies par les
hôpitaux et les centres de santé. N'utilisez pas votre
appareil dans un endroit où cela est interdit.
Ne pas téléphoner en conduisant.
Respectez les consignes de sécurité propres à certains
lieux.
Cet appareil contient une batterie intégrée. N'essayez
pas de remplacer la batterie vous-même. L'appareil
risquerait de ne pas fonctionner correctement ou la
batterie risquerait d'être endommagée. Pour votre
sécurité personnelle et pour garantir le bon
fonctionnement de votre appareil, nous vous
recommandons fortement de faire remplacer la
batterie par un centre technique agréé.
Atmosphères potentiellement explosives
Éteignez votre appareil dans tout environnement
potentiellement explosif et conformez-vous aux
instructions et signalisations. Les zones comportant des
risques d'explosion comprennent les zones dans
lesquelles vous devez couper le moteur de votre
véhicule. La projection d'étincelles dans de telles zones
pourrait provoquer une explosion on un incendie,
entraînant des blessures corporelles ou la mort. N'utilisez
pas l'appareil dans des points de ravitaillement tels que
des stations-services. Conformez-vous aux restrictions sur
l'utilisation d'équipements radio dans des zones de
dépôt de combustibles, de stockage et de distribution et
des usines chimiques. Conformez-vous également aux
restrictions dans les zones où des explosions sont en
cours. Avant d'utiliser l'appareil, les zonesidentiez
13
comportant des risques d'explosion qui ne sont pas
toujours correctement signalées. Les endroits de cette
nature sont les zones situées sous le pont des bateaux,
les complexes de transfert de produits chimiques ou de
stockage et les zones dans lesquelles l'air contient des
produits chimiques ou des particules, telles que grain,
poussière ou poussières métalliques. Renseignez-vous
auprès des fabricants de véhicules GPL (au propane ou
au butane) sur les précautions à prendre en cas d'usage
de l'appareil à proximité desdits véhicules.
Consignes de traitement et de recyclage
La présence de ce symbole sur le produit, sur la batterie,
dans la documentation ou sur l'emballage vous rappelle
que tous les produits et les piles/batteries arrivés à la n
de leur cycle de vie doivent être déposés dans des points
de collecte spéciaux désignés par les autorités locales.
Cela contribue à garantir que les équipements
électriques et électroniques (EEE) sont recyclés et traités
de façon à récupérer les matériaux précieux et à protéger
la santé humaine et l'environnement.
Pour plus d'informations, veuillez contacter les autorités
locales, votre revendeur ou le service de traitement des
ordures ménagères, ou vous rendre sur le site Internet
https://www.hihonor.com/.
Réduction des substances dangereuses
Cet appareil et ses accessoires électriques respectent la
réglementation locale en vigueur concernant la restriction
de l'utilisation de certaines substances dangereuses
contenues dans les équipements électriques et
électroniques, entre autres les règlements de l'UE
REACH, RoHS et la directive relative aux batteries (le cas
échéant). Pour les déclarations de conformité REACH et
RoHS, veuillez consulter notre site Internet
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informations sur l'exposition aux RF
L'Organisation mondiale de la Santé a indiqué qu'il est
possible de réduire l'exposition en limitant votre
utilisation ou en utilisant simplement un kit mains libres
pour éloigner l'appareil de la tête et du corps.
14
Assurez-vous que les accessoires de l'appareil, tels que le
boîtier ou l'étui, ne soient pas composés d'éléments
métalliques. Tenez l'appareil éloigné du corps pour
respecter les exigences de distance.
L'appareil est conforme aux RF s'il estspécications
utilisé à proximité de votre oreille ou à une distance de
0,50 cm du corps.
Le débit d'absorption (DAS) local spécique quantie
l'exposition de l'utilisateur aux ondes électromagnétiques
de l'équipement concerné. Le DAS maximal autorisé est
de 2,0 W/kg pour la tête et le tronc et de 4,0 W/kg pour
les membres.
Valeur du débit d'absorption (DAS) la plusspécique
élevée déclarée pour cet appareil : DAS tête : 0,78 W/kg;
DAS tronc : 1,21 W/kg; DAS membres : 2,86 W/kg.
Conformité réglementaire UE
Déclaration
Honor Device Co., Ltd. déclare par la présente que cet
appareil NTN-LX1 est conforme aux directives suivantes :
RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, ErP 2009/125/CE.
Le texte complet de la déclaration de conformité pour
l'UE, les informations ErP détaillées et les informations les
plus récentes concernant les accessoires et les logiciels
peuvent être consultés à l'adresse internet suivante :
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Ce produit peut être utilisé dans tous les états membres
de l'UE.
Veuillez vous conformer à la réglementation nationale et
locale en fonction du lieu d'utilisation du produit.
Ce produit peut faire l'objet d'une restriction d'utilisation
en fonction du réseau local.
Restrictions dans la bande 5 GHz :
La plage de fréquences 5150 à 5350 MHz est limitée à
une utilisation en intérieur dans les pays suivants : AT, BE,
BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS,
IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR,
UK(NI).
Bandes de fréquence et puissance
Les limites nominales des bandes de fréquences et de la
puissance d'émission (rayonnées et/ou par conduction)
applicables à cet équipement radio sont les suivantes :
15
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz :
42 dBμA/m à 10 m
Mention légale
Marques de commerce et autorisations
Android est une marque déposée de Google LLC.
LTE est une marque de commerce de ETSI.
Le nom et les logos
Bluetooth
® sont des marques
déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc.
et toute
utilisation de ces marques par Honor Device Co., Ltd. se
fait sous licence.
Wi-Fi®, le logo Wi-Fi CERTIFIED et le logo Wi-Fi sont des
marques commerciales de la Wi-Fi Alliance.
Droit d'auteur © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Tous droits réservés.
TOUTES LES IMAGES ET ILLUSTRATIONS FIGURANT
DANS CE GUIDE, NOTAMMENT LA COULEUR ET LA
TAILLE DU TÉLÉPHONE, AINSI QUE LE CONTENU DE
L'AFFICHAGE, SONT FOURNIES À TITRE DE RÉFÉRENCE
UNIQUEMENT. L'APPAREIL RÉEL PEUT VARIER. CE
GUIDE NE CONTIENT AUCUN ÉLÉMENT CONSTITUANT
UNE GARANTIE, QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPLICITE OU
IMPLICITE.
Politique de condentialité
Pour mieux comprendre comment nous protégeons vos
informations personnelles, consultez la politique de
condentialité sur
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
16
Deutsch
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
Machen Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts mit seinen
Grundfunktionen vertraut.
Um Ihr Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt, bis sich der Bildschirm einschaltet.
Um Ihr Gerät auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt und berühren Sie dann .
Um Ihr Gerät neu zu starten, halten Sie die Ein-/Aus-
Taste gedrückt und tippen Sie dann auf .
Drücken und halten Sie die Ein-/Aus-Taste mindestens
10 Sekunden lang gedrückt, um einen Neustart des
Geräts zu erzwingen.
Headsetbuchse Lautstärketaste
Ein-/Austaste/
Fingerabdrucksensor Kartensteckplatz
USB-Port Typ C
Halten Sie den NFC-Bereich während der
Verwendung der NFC-Funktion nahe an andere
Geräte oder Gegenstände.
Sehen Sie sich die vorinstallierte -App anTipps
nutzen Sie all die großartigen Funktionen auf
Ihrem Gerät.
17
Erste Schritte
Achten Sie darauf, Ihr Gerät bei Nutzung des SIM-
Stifts nicht zu zerkratzen oder sich zu verletzen.
Bewahren Sie den SIM-Stift außer Reichweite von
Kindern auf, um ein versehentliches Verschlucken
oder Verletzungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine zugeschnittenen oder
veränderten SIM-Karten für Ihr Gerät, da diese
möglicherweise nicht erkannt werden und das
Kartenfach bzw. den Steckplatz des Geräts
beschädigen können.
Wenn Ihre SIM-Karte nicht zu Ihrem Gerät passt,
wenden Sie sich an Ihren Anbieter.
Befolgen Sie die Anweisungen in den folgenden
Abbildungen, um Ihr Gerät einzurichten. Nutzen Sie den
beiliegenden SIM-Stift.
Stellen Sie sicher, dass die Karte richtig ausgerichtet ist
und mit der Kerbe zuerst in das Kartenfach eingesetzt
wird.
SIM-Kartenverwaltung
Wählen Sie die standardmäßige mobile Datenkarte und
die Telefonkarte nach Bedarf aus. Weitere Details nden
Sie in der vorinstallierten -App.Tipps
18
4G ist von der Unterstützung Ihres
Netzwerkanbieters und seiner Bereitstellung
entsprechender Dienste abhängig. Wenden Sie
sich an Ihren Betreiber, um 4G zu aktivieren.
4G ist in bestimmten Gebieten ggf. aufgrund von
Netzstörungen nicht verfügbar.
Wenn diese Anleitung nicht mit der Beschreibung
auf der Website übereinstimmt, hatoziellen
letztere Vorrang.
Weitere Informationen
Sollten Probleme bei der Nutzung Ihres Geräts auftreten,
so erhalten Sie Hilfe über folgende Quellen:
Besuchen Sie https://www.hihonor.com, um
Geräteinformationen und andere Informationen
anzuzeigen.
Unter https://www.hihonor.com/global/support/
erhalten Sie aktuelle Kontaktinformationen zu Ihrem
Land oder Ihrer Region.
Navigieren Sie zu und geben Sie dieEinstellungen
folgenden Schlüsselwörter in das Suchfeld ein, um die
entsprechenden Informationen anzuzeigen, z. B.
Rechtliche Hinweise Sicherheitsinformationen, ,
Authentizierungsinformation, Regulatorische
Informationen.
Sicherheitsinformationen
Lesen Sie sich bitte die vollständigen
Sicherheitsinformationen durch, bevor Sie Ihr Gerät
verwenden, um dessen sicheren und korrekten Betrieb
sicherzustellen, und um zu erfahren, wie Sie Ihr Gerät
ordnungsgemäß anwenden.
Betrieb und Sicherheit
Um Ihr Gehör zu schützen, Musik nicht längere
Zeit mit zu hoher Lautstärke hören.
Durch die Verwendung eines unzulässigen oder
inkompatiblen Netzadapters, Ladegeräts oder Akkus
kann Ihr Gerät beschädigt werden, seine
Lebensspanne reduziert werden oder es kann zu einem
19
Feuer, einer Explosion oder anderen Gefahren
kommen.
Ideale Betriebstemperaturen sind 0 °C bis 35 °C. Ideale
Lagertemperaturen sind -20 °C bis +45 °C.
Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen, einen
Mindestabstand von 15 cm zwischen dem Gerät und
einem Herzschrittmacher einzuhalten, um potenzielle
Störungen des Herzschrittmachers zu verhindern. Falls
Sie einen Herzschrittmacher tragen, verwenden Sie das
Gerät auf der entgegengesetzten Seite des
Herzschrittmachers und tragen Sie es nicht in der
Brusttasche.
Halten Sie das Gerät und den Akku fern von
übermäßiger Hitze, Flammen und direkteroenen
Sonneneinstrahlung. Platzieren Sie sie nicht auf oder in
Geräten, die zur Erhitzung genutzt werden, wie z.B.
Mikrowellen, Wasserkocher, Backöfen und Herdplatten
oder Heizungen.
Beachten Sie beim Gebrauch des Geräts die örtlichen
Gesetze und Vorschriften! Zur Vermeidung von
Unfällen sollten Sie Ihr Gerät nicht während der Fahrt
benutzen. Wenn Sie einen Anruf tätigen oder
entgegennehmen müssen, fahren Sie rechts ran und
stellen Sie das Fahrzeug zunächst ordnungsgemäß ab.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur entsprechend der
bereitgestellten Anleitungen, wenn Sie in einem
Flugzeug oder kurz vor dem Boarding stehen.iegen
Die Verwendung eines drahtlosen Geräts in einem
Flugzeug kann drahtlose Netzwerke unterbrechen, was
eine Gefahr für das Betreiben eines Flugzeugs
darstellen kann – oder es kann gesetzeswidrig sein.
Um eine Beschädigung der internen Schaltkreise von
Gerät oder Ladegerät zu vermeiden, darf das Gerät
nicht in einer staubigen, feuchten oder schmutzigen
Umgebung bzw. in der Nähe eines Magnetfeldes
benutzt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts eingesteckt ist und
einfach zu erreichen ist, wenn Sie das Gerät laden.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom
Gerät, wenn Sie es nicht verwenden.
Verwenden, lagern oder transportieren Sie das
Mobiltelefon nicht an Orten, wo oderentammbare
explosive Materialien gelagert werden, wie
20
beispielsweise an einer Tankstelle, einem Öldepot
oder in einer chemischen Fabrik. Durch die
Verwendung Ihres Mobiltelefons in diesen
Umgebungen erhöht sich die Explosions- oder
Brandgefahr.
Halten Sie den Akku fern von Feuer und zerlegen oder
bauen Sie den Akku nicht um, werfen und quetschen
Sie ihn nicht. Führen Sie keine Fremdkörper ein,
tauchen Sie ihn nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein bzw. setzen Sie ihn keinen externen
Kräften oder Drücken aus, da dies zu Leckagen,
Überhitzung, Brand oder sogar einer Explosion des
Akkus führen kann.
Entsorgen Sie dieses Gerät, den Akku und
Zubehörteile entsprechend der lokalen
Bestimmungen. Sie sollten nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden. Eine unsachgemäße
Nutzung des Akkus kann zu einem Brand, einer
Explosion oder anderen gefährlichen Situationen
führen.
Bitte konsultieren Sie Ihren Arzt und den
Gerätehersteller, um ob Ihr mobilesherauszunden,
Endgerät den Betrieb Ihres medizinischen Geräts
stören kann.
Halten Sie sich an die von Krankenhäusern und
Gesundheitseinrichtungen festgelegten Regeln und
Bestimmungen! Verwenden Sie das Gerät nicht in
Bereichen, wo dies verboten ist.
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Akku.
Tauschen Sie den Akku nicht selbst aus. Anderenfalls
wird das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß
betrieben oder es könnte der Akku beschädigt
werden. Zu Ihrer Sicherheit und für einen
einwandfreien Gerätebetrieb empfehlen wir Ihnen
ausdrücklich, sich an ein autorisiertes Service-Center zu
wenden, wenn der Akku ausgetauscht werden soll.
Explosionsfähige Atmosphäre
Schalten Sie Ihr Gerät in Umgebungen mit
explosionsfähiger Atmosphäre ab und halten Sie sich an
alle Hinweisschilder und Anweisungen. Bereiche mit
einer explosionsgefährdeten Atmosphäre sind zum
Beispiel Bereiche, in denen Sie normalerweise den Motor
Ihres Autos abschalten müssen. Das Auslösen eines
Funkens könnte in solchen Bereichen eine Explosion oder
21
einen Brand verursachen, was zu Körperverletzung oder
gar zum Tod führen könnte. Schalten Sie Ihr Gerät nicht
an Treibsto- und Wartungsstützpunkten, wie Tankstellen
ein. Halten Sie sich an die Beschränkungen bezüglich des
Gebrauchs von Funkgeräten in Tanklagern, Depots,
Vertriebsanlagen und Chemiewerken. Beachten Sie
außerdem die Beschränkungen in Bereichen, in denen
Sprengarbeiten durchgeführt werden. Bevor Sie das
Gerät verwenden, achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in
Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre benden,
da diese zwar oft, aber nicht immer klar gekennzeichnet
sind. Solche Bereiche sind zum Beispiel unter Deck auf
Schien nden, zu in Einrichtungen für chemische
Transporte und Lagerung sowie an Orten, die
Chemikalien oder Partikel wie Fasern, Staub oder
Metallpulver enthalten. Fragen Sie die Hersteller von
Fahrzeugen, die Autogas (wie zum Beispiel Propan oder
Butan) verwenden, ob dieses Gerät in deren Nähe sicher
verwendet werden kann.
Hinweise zur Entsorgung und zum Recycling
Das Symbol auf Ihrem Produkt, Ihrem Akku, Ihrem
Informationsmaterial oder Ihrer Verpackung bedeutet,
dass die Produkte und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer
getrennt entsorgt werden und den von den Kommunen
ausgewiesenen Sammelpunkten zugeführt werden
müssen. Dadurch wird sichergestellt, dass Elektro- und
Elektronik-Altgeräte in einer Weise recycelt und
behandelt werden, die wertvolle Materialien schont und
die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Für weitere Informationen kontaktieren Sie Ihre lokalen
Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für
Haushaltsmüll oder besuchen Sie die Website
https://www.hihonor.com/.
Reduzierung von gefährlichen Stoen
Dieses Gerät und alles elektrische Zubehör entsprechen
geltenden lokalen Richtlinien zur Beschränkung der
Anwendung bestimmter in elektrischenGefahrenstoe
und elektronischen Geräten, wie z. B. die Richtlinien zu
REACH, RoHS und Akkus (soweit eingeschlossen) der EU.
Bitte besuchen Sie unsere Website für
22
Konformitätserklärungen zu REACH und RoHS
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informationen zur HF-Exposition
Die Weltgesundheitsorganisation hat erklärt, dass die
Exposition reduziert werden kann, indem man die
Nutzung einschränkt oder eine Freisprecheinrichtung
verwendet, um das Gerät von Kopf und Körper
fernzuhalten.
Stellen Sie sicher, dass Zubehörteile wie Gerätehüllen
und Tragetaschen nicht aus Metallkomponenten
bestehen. Halten Sie das Gerät von Ihrem Körper fern, um
den geforderten Abstand einzuhalten.
Für Länder, die den SAR-Grenzwert von 2,0 W/kg über
10 Gramm Gewebe übernommen haben.
Das Gerät entspricht den HF-Spezikationen, wenn es in
der Nähe Ihres Ohres oder in einem Abstand von 0,50 cm
vom Körper verwendet wird. Höchster gemeldeter SAR-
Wert: SAR-Wert Kopf: 0,78 W/kg; SAR-Wert Körper:
1,21 W/kg.
Einhaltung der EU-Bestimmungen
Erklärung
Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät
NTN-LX1 die folgenden Richtlinien erfüllt: Funkanlagen-
Richtlinie 2014/53/EU, RoHS-Richtlinie 2011/65/EU,
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung,
ausführliche Informationen zum Ökodesign sowie
aktuelle Informationen zu Zubehör und Software sind
unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Dieses Gerät darf in allen Mitgliedstaaten der EU
betrieben werden.
Beachten Sie bei der Nutzung des Geräts die nationalen
und lokalen Vorschriften.
Die Nutzung dieses Geräts ist möglicherweise je nach
Ihrem lokalen Mobilfunknetz beschränkt.
Beschränkungen des 5-GHz-Frequenzbandes:
Der Frequenzbereich von 5150 bis 5350 MHz ist in
folgenden Ländern auf die Nutzung in Innenräumen
beschränkt: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI,
FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO,
SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Frequenzbänder und Leistung
23
Für dieses Funkgerät gelten folgende Nenngrenzwerte
für Frequenzband und (abgestrahlte und/oder
leitungsgeführte) Sendeleistung:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13.56MHz: 42
dBμA/m@ 10 m
Rechtliche Hinweise
Marken und Genehmigungen
Android ist eine Marke von Google LLC.
LTE ist eine Marke von ETSI.
Die Wortmarke
Bluetooth
® und die Logos sind
eingetragene Marken von
Bluetooth SIG, Inc.
und
jegliche Verwendung solcher Marken durch Honor
Device Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz.
Wi-Fi®, das Logo „Wi-Fi CERTIFIED“ und das Logo „Wi-
Fi“ sind Marken von Wi-Fi Alliance.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022. Alle
Rechte vorbehalten.
SÄMTLICHE BILDER UND ABBILDUNGEN IN DIESEM
HANDBUCH, WIE U. A. ZU PRODUKTFARBE, GRÖSSE
UND DISPLAYINHALT, DIENEN LEDIGLICH ZU IHRER
INFORMATION. DAS TATSÄCHLICHE GERÄT KANN
DAVON ABWEICHEN. NICHTS IN DIESEM HANDBUCH
STELLT EINE GEWÄHRLEISTUNG JEGLICHER ART DAR,
WEDER AUSDRÜCKLICH NOCH STILLSCHWEIGEND.
Datenschutzrichtlinie
Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen
Daten schützen, lesen Sie bitte die Datenschutzrichtlinie
unter
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
24
Italiano
Conoscere il dispositivo
Prima di utilizzare il dispositivo, è necessario acquisire
familiarità con le operazioni di base.
Per accendere il dispositivo, tenere premuto il pulsante
di accensione all'accensione dello schermo.no
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante
di accensione, quindi toccare .
Per riavviare il dispositivo, tenere premuto il pulsante di
accensione, quindi toccare .
Per forzare il riavvio del dispositivo, tenere premuto il
pulsante di alimentazione per 10 secondi o più.
Entrata Pulsante volumecue
Pulsante di
alimentazione / Sensore
impronta
Slot scheda
Porta USB Type-C
Durante l'utilizzo della funzione NFC, tenere l'area
NFC in prossimità di altri oggetti o dispositivi.
Per apprendere tutte le eccezionali funzioni del
dispositivo, consultare l'app Suggerimenti
preinstallata.
25
Introduzione
Fare attenzione a non graare il dispositivo o farsi
male quando si utilizza lo strumento di rimozione.
Conservare lo strumento di rimozione lontano
dalla portata dei bambini per prevenire lesioni o
ingestione accidentali.
Non utilizzare schede SIM tagliate o modicate
poiché potrebbero non essere riconosciute dal
dispositivo e danneggiare l'apposito
alloggiamento (slot).
Se la propria scheda SIM non corrisponde al
proprio dispositivo, contattare il proprio operatore.
Seguire le istruzioni contenute nelle seguenti pergure
congurare il dispositivo. Utilizzare lo strumento di
rimozione incluso.
Assicurarsi che la scheda sia correttamente allineata e che
la sua tacca sia inserita prima nell'alloggiamento per
schede.
Gestione scheda SIM
Seleziona la scheda per i dati mobili e per lepredenita
chiamate in base alle tue necessità. Per informazioni
dettagliate, consulta l'app preinstallata.Suggerimenti
26
I servizi 4G dipendono dal supporto dell'operatore
di rete e da come quest'ultimo implementa i
relativi servizi. Contatta il tuo operatore per attivare
i servizi 4G.
I servizi 4G possono non essere disponibili in certe
zone a causa di interferenze di rete.
Se i contenuti di questa guida dalledieriscono
descrizioni presenti sul sito Web uciale,
quest'ultimo dovrà essere preso come riferimento.
Per ulteriori informazioni
Se si riscontrano problemi durante l'utilizzo del
dispositivo, è possibile ricevere assistenza utilizzando le
seguenti risorse:
Visitare il sito https://www.hihonor.com per visualizzare
informazioni sul dispositivo e altre informazioni.
Visitare il sito
https://www.hihonor.com/global/support/ per reperire
le informazioni di contatto più aggiornate per il proprio
paese o la propria regione.
Vai in e inserisci le parole chiave seguentiImpostazioni
nella casella di ricerca per visualizzare le informazioni
corrispondenti. Ad esempio, ,Informazioni legali
Informazioni sulla sicurezza Info autenticazione, ,
Informazioni normative.
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza
prima di utilizzare il dispositivo per assicurare il
funzionamento sicuro e corretto e per lo smaltimento
secondo le regole previste.
Procedure e sicurezza
Per evitare eventuali danni all'udito, evitare
l’ascolto ad un volume troppo elevato e per periodi
prolungati.
L'utilizzo di un alimentatore, caricabatterie o batteria
non approvati o incompatibili, potrebbero
danneggiare il dispositivo, ridurre la durata o
provocare incendi, esplosioni o altri pericoli.
27
Le temperature di utilizzo ideali vanno da 0 °C a 35 °C.
Temperature di conservazione ideali vanno da -20 °C a
+45 °C.
I produttori di pacemaker consigliano di mantenere
una distanza minima di 15 cm tra il dispositivo e il
pacemaker per evitare interferenze. I portatori di
pacemaker devono utilizzare l'orecchio sul lato
opposto rispetto al pacemaker durante le
conversazioni e non riporre mai il dispositivo nel
taschino sul petto.
Conservare il dispositivo e la batteria al riparo da
fuoco, fonti di calore eccessivo e luce solare diretta.
Non posizionarli su o in dispositivi di riscaldamento,
quali forni a microonde, scaldabagno, stufe o radiatori.
Rispettare le norme e i regolamenti locali durante l'uso
del dispositivo. Per ridurre il rischio di incidenti, non
utilizzare il dispositivo wireless durante la guida. Se si
deve o rispondere a una chiamata, arrestareeettuare
il veicolo in un luogo sicuro.
Durante il volo in aereo o immediatamente prima
dell'imbarco, utilizzare il dispositivo secondo le
istruzioni fornite. L'uso di dispositivi wireless in aereo
può interferire con le reti wireless, costituire pericolo
per le operazioni di volo e in altri casi, essere proibito
dalla legge.
Per evitare di causare danni al circuito interno del
dispositivo o del caricabatterie, non usare il dispositivo
in luoghi polverosi, umidi o sporchi oppure vicino a un
campo magnetico.
Durante la fase di carica, accertarsi che l'alimentatore
sia inserito in una presa di corrente vicina ai dispositivi
e facilmente raggiungibile.
Quando non in uso, scollegare il caricabatteria dalla
presa di corrente e dal dispositivo.
Non utilizzare, conservare o trasportare il dispositivo in
ambienti in cui sono presenti prodotti oinammabili
esplosivi quali, ad esempio, le stazioni di rifornimento, i
depositi petroliferi o gli stabilimenti chimici. L'uso del
dispositivo in questi ambienti aumenta il rischio di
esplosione o incendi.
Tenere la batteria lontana dal fuoco e non smontarla,
modicarla, lanciarla o schiacciarla. Non inserire
oggetti estranei nella batteria, non immergerla in o altri
liquidi, non esporla a forze o pressioni esterne in
28
quanto ciò può causare perdite, surriscaldamenti,
incendi o addirittura esplosioni.
Smaltire questo dispositivo, la batteria e gli accessori
secondo le normative locali. Non devono essere
smaltiti come normali domestici. L'uso improprioriuti
della batteria potrebbe causare un incendio,
un'esplosione o altri eventi pericolosi.
Consultare il proprio medico e il produttore del
dispositivo per stabilire se l'utilizzo del dispositivo può
interferire con il funzionamento di eventuali dispositivi
medici.
Seguire le disposizioni e le norme stabilite dalle
strutture ospedaliere e sanitarie. Non usare il
dispositivo quando ciò è vietato.
Il dispositivo è fornito di una batteria incorporata. Non
tentare di sostituire la batteria da soli. Il dispositivo
potrebbe infatti non funzionare correttamente o si
potrebbe danneggiare la batteria. Per la propria
sicurezza personale e per assicurarsi che il dispositivo
funzioni correttamente, si consiglia vivamente di
contattare il Servizio clienti autorizzato per la
sostituzione.
Ambiente a rischio di esplosione
Spegnere sempre il dispositivo nelle aree a rischio di
esplosione e attenersi scrupolosamente a tutti i segnali e
le istruzioni. Le aree a rischio di esplosione comprendono
quelle in cui si raccomanda generalmente di spegnere il
motore dell'auto. L'emissione di scintille in tali aree
potrebbe provocare o incendi, condeagrazioni
conseguenti lesioni anche mortali. Non accenderesiche
il dispositivo nelle aree di rifornimento carburante, come
le stazioni di servizio. Attenersi alle restrizioni sull'uso
delle apparecchiature radio nelle aree di deposito,
stoccaggio e distribuzione di carburante e negli impianti
chimici. Inoltre, osservare le restrizioni applicabili
all'interno delle aree in cui sono utilizzati esplosivi. Prima
di utilizzare il dispositivo, accertarsi di non trovarsi in
vicinanze di aree a rischio di esplosione. In genere, ma
non sempre, queste aree sono segnalate chiaramente.
Alcuni esempi sono la sottocoperta delle navi, le strutture
per lo stoccaggio o il trasferimento di sostanze chimiche
e le aree in cui vi sono sostanze o particelle chimiche
disperse nell'atmosfera, come pulviscolo e polveri
29
metalliche. Prima di utilizzare il dispositivo in prossimità di
un veicolo GPL, chiedere informazioni al fabbricante.
Informazioni su smaltimento e riciclaggio
Questo simbolo presente su prodotto, batteria,
documentazione o confezione indica che al termine del
loro ciclo di utilizzo i prodotti e le batterie devono essere
portati in punti di raccolta dei separati indicati dalleriuti
autorità locali. Ciò assicura che i AEE venganoriuti
riciclati e trattati in modo da conservare i materiali di
valore, proteggendo inoltre la salute degli esseri umani e
l'ambiente.
Per ulteriori informazioni, contattare le autorità locali, il
rivenditore o il servizio di smaltimento dei domesticiriuti
oppure visitare il sito Web https://www.hihonor.com/.
Riduzione delle sostanze pericolose
Questo dispositivo e i relativi accessori elettrici sono
conformi alle norme locali vigenti sulla restrizione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle
apparecchiature elettriche ed elettroniche, tra cui le
Direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie
(se incluse). Per le dichiarazioni di conformità relative alle
Direttive REACH e RoHS, visitare il sito Web
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informazioni sull'esposizione alle
radiofrequenze
L'Organizzazione mondiale della Sanità ha cheaermato
l'esposizione può essere ridotta limitando l'utilizzo o
semplicemente utilizzando un kit vivavoce per mantenere
il dispositivo lontano dalla testa e dal corpo.
Vericare che gli accessori del dispositivo, come astucci e
custodie, non abbiano componenti metallici. Mantenere
sempre il dispositivo lontano dal corpo per rispettare i
requisiti sulla distanza.
Per i Paesi che hanno adottato il limite di un tasso di
assorbimento (SAR) pari a 2,0 W/kg in unspecico
campione di 10 grammi di tessuto.
Il dispositivo è conforme alle di radiofrequenzaspeciche
quando viene utilizzato vicino all'orecchio o a una
distanza di 0,50 cm dal corpo. Il valore SAR indicato più
alto: SAR alla testa: 0,78 W/kg; SAR al corpo: 1,21 W/kg.
30
Conformità alla normativa UE
Dichiarazione
Con la presente, Honor Device Co., Ltd. dichiara che
questo dispositivo NTN-LX1 è conforme alla seguente
Direttiva: RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, ErP
2009/125/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE, le
informazioni ErP dettagliate e le informazioni più recenti
in ambito di accessori e software sono disponibili al
seguente indirizzo:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Questo dispositivo può essere utilizzato in tutti gli stati
membri dell'Unione Europea.
Rispettare le leggi nazionali e locali durante l'uso del
dispositivo.
L'uso di questo dispositivo può essere limitato a seconda
della rete locale.
Informazioni ErP relative al prodotto
Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd.
dichiara che questo dispositivo è conforme alla direttiva
2009/125/CE e al suo regolamento di attuazione (UE)
2019/1782.
Informaz
ioni
pubblica
te
Volore e precisione Unità
Nome o
marchio
del
produtto
re,
numero
di
registrazi
one
commerc
iale e
indirizzo
Honor Device Co., Ltd.
91440300MA5G49LC9K
Futian, Shenzhen, Repubblica
Popolare Cinese
/
Identica
tore del
modello
HW-110600E00
HW-110600B00
/
31
Informaz
ioni
pubblica
te
Volore e precisione Unità
Tensione
di
ingresso
100-240 V CA
Frequenz
a di
ingresso
CA
50/60 Hz Hz
Tensione
di uscita
5.0 10.0 11.0 V CC
Corrente
in uscita
2.0 4.0 6.0 A
Potenza
di uscita
10.0 40.0 66.0 W
Ecienza
attiva
media
78.8 (il valore è il valore dichiarato
per la tensione più bassa)
%
Ecienza
a basso
carico
(10%)
70.2 (il valore è il valore dichiarato
per la tensione più bassa)
%
Consum
o di
energia
senza
carico
0.07 W
Limitazioni nella banda 5 GHz:
L'intervallo di frequenza da 5150 a 5350 MHz è limitato
all'uso all'interno in: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE,
EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Potenza e bande di frequenza
I limiti nominali della bande di frequenza e della potenza
trasmessa (irradiata e/o condotta) validi per
quest'apparecchiatura radio sono i seguenti:
32
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m a 10 m
Note legali
Marchi e autorizzazioni
Android è un marchio di Google LLC.
LTE è un marchio di ETSI.
Il marchio e i loghi
Bluetooth
® sono marchi registrati di
proprietà di
Bluetooth SIG, Inc.
e ogni uso di tali marchi
da parte di Honor Device Co., Ltd. avviene in conformità
con quanto previsto dalla licenza.
Wi-Fi®, il logo Wi-Fi CERTIFIED e Wi-Fi sono dei marchi
Wi-Fi Alliance.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022. Tutti i
diritti riservati.
TUTTE LE IMMAGINI E LE ILLUSTRAZIONI PRESENTI IN
QUESTA GUIDA, INCLUSI TRA GLI ALTRI IL COLORE E LE
DIMENSIONI DEL DISPOSITIVO, NONCHÉ IL
CONTENUTO DELLO SCHERMO, SONO FORNITE SOLO
COME RIFERIMENTO. IL DISPOSITIVO EFFETTIVO
POTREBBE DIFFERIRE. QUESTA GUIDA NON
COSTITUISCE UNA GARANZIA DI ALCUN TIPO,
ESPLICITA O IMPLICITA.
Informativa sulla privacy
Per comprendere meglio come proteggere le
informazioni personali, consultare l'informativa sulla
privacy in
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
33
Español
Conozca el dispositivo
Antes de usar el dispositivo, deberá familiarizarse con las
operaciones básicas.
Para encender el dispositivo, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado hasta que la pantalla se
encienda.
Para apagarlo, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado y, a continuación, pulse .
Para reiniciar el dispositivo, mantenga pulsado el
botón de encendido/apagado y después pulse .
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado
durante 10 segundos o más para reiniciar el dispositivo
forzosamente.
Entrada para auriculares Botón de volumen
Botón de encendido/
apagado / Sensor de
huella digital
Ranura para tarjetas
Puerto USB tipo C
34
Su operador de red debe admitir el servicio 4G y
proporcionar los servicios correspondientes.
Póngase en contacto con su operador para activar
el servicio 4G.
Es posible que el servicio 4G no esté disponible en
determinadas áreas a causa de interferencias en la
red.
Si esta guía no coincide con la descripción que
gura ocial, en el sitio web esta última
prevalecerá.
Más información
Si experimenta algún problema cuando utiliza el
dispositivo, puede obtener ayuda de las siguientes
formas:
Visite https://www.hihonor.com para ver la información
del dispositivo y demás información.
Acceda a https://www.hihonor.com/global/support/
para obtener la información de contacto más
actualizada correspondiente a su país o región.
Acceda a e introduzca las siguientes palabrasAjustes
clave en el cuadro de búsqueda para ver la
información correspondiente. Por ejemplo,
Información legal Información de seguridad, ,
Información de Informacióncerticación,
reglamentaria.
Información de seguridad
Lea cuidadosamente toda la información de seguridad
antes de utilizar el dispositivo a de garantizar unn
funcionamiento seguro y adecuado, y saber cómo
desechar correctamente el dispositivo.
Condiciones de uso y seguridad
Para evitar daños al oído, no escuche música a
un volumen muy elevado por periodos prolongados.
El uso de baterías, cargadores o adaptadores de
alimentación no autorizados o incompatibles puede
dañar el dispositivo, reducir la vida útil y generar
incendios, explosiones u otras situaciones peligrosas.
36
Las temperaturas de operación ideales oscilan entre
los 0 °C y los 35 °C. Las temperaturas de
almacenamiento ideales oscilan entre los -20 °C y los
+45 °C.
Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener
una distancia mínima de 15 cm entre el teléfono móvil
y un marcapasos para evitar posibles interferencias. En
caso de tener un marcapasos, use el teléfono en el
lado opuesto y no lo lleve en el bolsillo delantero.
Mantenga el dispositivo y la batería alejados del fuego,
el calor excesivo y la luz directa del sol. No lo coloque
sobre equipos de calentamiento, como hornos
microondas, calentadores de agua, cocinas o
radiadores, ni dentro de ellos.
Cumpla con las normas locales cuando usa el
dispositivo. Para reducir el riesgo de accidentes, no
utilice el dispositivo inalámbrico mientras conduce. Si
debe realizar o responder una llamada, detenga el
vehículo en un lugar seguro.
Mientras se encuentre a bordo de un avión o
inmediatamente antes de abordar, solo utilice el
dispositivo de conformidad con las instrucciones
proporcionadas. El uso de dispositivos inalámbricos en
un avión puede interferir con las redes inalámbricas y
resultar peligroso para el funcionamiento de este.
Además, puede ser ilegal.
Con el de evitar dañar el circuito interno deln
dispositivo o el cargador, no utilice el dispositivo en
entornos con polvo, humedad o suciedad, ni en las
proximidades de un campo magnético.
Cuando cargue el dispositivo, asegúrese de que el
adaptador de alimentación esté enchufado cerca de
los dispositivos y que sea de fácil acceso.
Desenchufe el cargador de la toma de energía y del
dispositivo cuando no esté siendo utilizado.
No utilice, guarde ni transporte el dispositivo en áreas
donde se almacenen elementos oinamables
explosivos (por ejemplo, gasolineras, depósitos de
aceite o plantas químicas). El uso del dispositivo en
este tipo de entornos aumenta el riesgo de explosión
o incendio.
Mantenga la batería alejada del fuego y no la
desmonte, arroje ni presione. No insertemodique,
elementos extraños en ella, no la sumerja en agua u
37
otros líquidos y no la exponga a una fuerza o presión
externa, p40-ya que esto podría provocar que la batería
sufra pérdidas, se sobrecaliente, se incendie o incluso
explote.
Deseche este dispositivo, la batería y los accesorios de
conformidad con las normas locales. No deben
desecharse con los residuos domésticos comunes. El
uso no adecuado de la batería puede generar
incendios, explosiones u otras situaciones peligrosas.
Comuníquese con su médico y con el fabricante del
dispositivo para saber si el uso de su dispositivo puede
interferir con algún dispositivo médico.
Cumpla con las reglas y normas vigentes de los
hospitales y centros de salud. No utilice el dispositivo
en lugares donde su uso esté prohibido.
Este dispositivo posee una batería integrada. No
intente extraerla. De hacerlo, es posible que la dañe o
que el dispositivo deje de funcionar correctamente.
Por su seguridad y para garantizar el buen
funcionamiento del dispositivo, recomendamos
ponerse en contacto con un centro de servicios
autorizado para cambiarla.
Ambientes con riesgo de explosión
Apague el dispositivo al encontrarse en un entorno
potencialmente explosivo, y cumpla con todas las
instrucciones e indicaciones pertinentes. Entre las áreas
que pueden tener entornos potencialmente explosivos se
encuentran aquellas en las que normalmente se le
recomendaría apagar el motor de su vehículo. En estas
áreas, las chispas pueden provocar explosiones o un
incendio, lesiones e incluso la muerte. No encienda el
dispositivo en establecimientos de recarga de
combustible, como gasolineras. Respete las restricciones
relativas al uso de equipos de radio en zonas de
depósito, almacenamiento y distribución de combustible,
así como en plantas químicas. Asimismo, respete las
restricciones vigentes en áreas donde se ejecutan
detonaciones. Antes de usar el dispositivo, asegúrese de
no encontrarse en áreas con entornos potencialmente
explosivos. Estas áreas suelen estar claramente
señalizadas, pero esto no siempre es así. Entre dichas
áreas se encuentran: las zonas debajo de las cubiertas de
los barcos, las instalaciones de almacenamiento o
transporte de productos químicos y las zonas en las que
38
el aire contiene sustancias químicas o partículas, como
granos, polvo o briznas de metal. Consulte al fabricante
de vehículos que utilicen gas licuado de petróleo (como
propano o butano) si el dispositivo puede ser utilizado sin
riesgos cerca de dichos vehículos.
Información sobre la eliminación y el reciclaje de
residuos
El símbolo en el producto, la batería, los textos o el
embalaje indica que, al su vida útil, los productosnalizar
y las baterías deben ser llevados a puntos limpios
especiales designados por las autoridades locales. Esto
garantiza que los residuos EEE se reciclarán y se tratarán
de manera que se conserven los materiales valiosos, se
proteja la salud de las personas y se cuide el
medioambiente.
Para obtener más información, póngase en contacto con
las autoridades locales, la tienda minorista o el servicio
de eliminación de residuos domésticos, o visite el sitio
web https://www.hihonor.com/.
Reducción del uso de sustancias peligrosas
Este dispositivo y sus accesorios eléctricos cumplen con
las normas locales aplicables sobre la restricción del uso
de determinadas sustancias peligrosas en equipos
eléctricos y electrónicos, como las normas REACH de la
UE, la RoHS y la directiva de baterías (en caso de
corresponder). Para obtener las declaraciones de
cumplimiento de las normas REACH y RoHS, visite el sitio
web https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Información sobre exposición a radiofrecuencia
La Organización Mundial de la Salud ha declarado que la
exposición se puede reducir limitando el uso del equipo
o simplemente usando un kit manos libres para mantener
el dispositivo lejos de la cabeza y del cuerpo.
Asegúrese de que los accesorios del dispositivo, como la
funda o el soporte, no tengan componentes de metal.
Mantenga el dispositivo alejado de su cuerpo para
cumplir con el requisito de distancia.
Para los países que han adoptado el límite SAR de 2,0
W/kg en 10 gramos de tejido.
39
El dispositivo cumple con las de RF paraespecicaciones
su uso próximo al oído o a una distancia de 0,50 cm del
cuerpo. Valor SAR más alto SAR en cabeza:noticado:
0,78 W/kg; SAR para el cuerpo: 1,21 W/kg.
Cumplimiento de las normas de la Unión
Europea
Declaración
Por medio del presente documento, Honor Device Co.,
Ltd. declara que este dispositivo NTN-LX1 cumple con la
siguiente Directiva: RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE,
ErP 2009/125/CE.
El texto completo de la declaración de cumplimiento de
la UE, la información detallada de la ErP y la información
más reciente sobre los accesorios y el software están
disponibles en la siguiente dirección de Internet:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Este dispositivo puede ser utilizado en todos los estados
miembro de la Unión Europea.
Cumpla con las reglas nacionales y locales del lugar
donde se utilice el dispositivo.
El uso de este dispositivo puede estar restringido
dependiendo de la red local.
Restricciones de la banda de 5 GHz:
El rango de frecuencias de 5150 a 5350 MHz se restringe
al uso en interiores en: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK,
EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Bandas de frecuencia y potencia
Las bandas de frecuencia y los límites nominales de la
potencia de transmisión (irradiada o conducida)
aplicables a este equipo de radio son los siguientes:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC de 13,56
MHz: 42 dBμA/m a 10 m
40
Aviso legal
Marcas comerciales y permisos
Android es una marca comercial de Google LLC.
LTE es una marca comercial de ETSI.
La marca y el logotipo
Bluetooth
® son marcas registradas
propiedad de
Bluetooth SIG, Inc.
, y el uso de dichas
marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. está regido
por la licencia correspondiente.
Wi-Fi®, el logotipo de Wi-Fi CERTIFIED y el logotipo de
Wi-Fi son marcas comerciales de Wi-Fi Alliance.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022. Todos
los derechos reservados.
TODAS LAS IMÁGENES E ILUSTRACIONES DE ESTA
GUÍA, LO QUE INCLUYE, A TÍTULO MERAMENTE
ENUNCIATIVO, EL COLOR Y EL TAMAÑO DEL
DISPOSITIVO, ASÍ COMO EL CONTENIDO QUE
APARECE EN LA PANTALLA, SON SOLO PARA
REFERENCIA. ES POSIBLE QUE EL DISPOSITIVO REAL
SEA DISTINTO. EL CONTENIDO DE ESTA GUÍA NO
CONSTITUYE GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI EXPRESA
NI IMPLÍCITA.
Política de privacidad
Para comprender cómo protegemos su información
personal, consulte la política de privacidad en
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
41
Português
Conheça o seu dispositivo
Antes de utilizar o dispositivo, familiarize-se com as suas
funcionalidades básicas.
Para ligar o dispositivo, prima sem soltar o botão Ligar
até que o ecrã acenda.
Para desligar o dispositivo, prima continuamente o
botão Ligar, e depois toque em .
Para reiniciar o dispositivo, prima continuamente o
botão Ligar, e depois toque em .
Prima continuamente o botão Ligar durante 10
segundos ou mais para forçar o reinício do dispositivo.
Entrada para auriculares Botão do volume
Botão Ligar / Sensor de
impressões digitais Ranhura de cartões
Porta USB Tipo-C
Mantenha a área NFC perto de outros dispositivos
ou objetos ao utilizar a função NFC.
Consulte a aplicação de pré-instalada eSugestões
que a conhecer todas as fantásticas
funcionalidades do seu dispositivo.
42
Introdução
Tenha cuidado para não riscar o dispositivo ou
para não se magoar quando utilizar o pino de
ejeção.
Guarde o pino de ejeção fora do alcance de
crianças para impedir a sua ingestão acidental ou
que cause ferimentos.
Não utilize cartões SIM ou cortadosmodicados
no seu dispositivo, pois estes poderão não ser
reconhecidos e poderão o tabuleiro (adanicar
ranhura) de cartões.
Se o seu cartão SIM não corresponde ao seu
dispositivo, contacte a sua operadora.
Siga as instruções nas imagens seguintes para congurar
o seu dispositivo. Utilize o pino de ejeção incluído.
Certique-se de que o cartão se encontra alinhado
corretamente e que o entalhe é inserido primeiro no
tabuleiro de cartões.
Gestão de cartões SIM
Selecione o cartão de dados móveis e opredenido
cartão para chamadas como pretendido. Para obter
detalhes, consulte a aplicação pré-instalada.Sugestões
43
O serviço 4G depende do suporte da sua
operadora de rede e da implementação dos
serviços relevantes por parte da mesma. Contacte
a sua operadora para ativar o serviço 4G.
O serviço 4G poderá não estar disponível em
certas áreas devido a interferência da rede.
Se este guia não estiver consistente com a
descrição na página de Internet esta últimaocial,
prevalece.
Para mais informações
Se tiver algum problema durante a utilização do
dispositivo, poder obter ajuda nos seguintes recursos:
Visite https://www.hihonor.com para ver informações
do dispositivo e outras informações.
Visite https://www.hihonor.com/global/support/ para
obter as informações de contacto mais atualizadas
para o seu país ou região.
Aceda a e introduza as seguintes palavras-Denições
chave na caixa de pesquisa para ver as informações
correspondentes. Por exemplo, ,Informações jurídicas
Informações de segurança Informação de,
autenticação Informação regulamentar, .
Informações de segurança
Leia toda a informação de segurança atentamente antes
de utilizar o seu dispositivo para assegurar o seu
funcionamento seguro e adequado e para aprender
como se desfazer do seu dispositivo corretamente.
Operação e segurança
Para prevenir possíveis danos de audição, não
coloque o volume em níveis demasiado altos durante
longos períodos.
A utilização de adaptadores de energia, carregadores
ou baterias incompatíveis ou não aprovadas podem
danicar o seu dispositivo, diminuir a sua duração ou
causar fogos, explosão ou outros perigos.
A temperatura ideal de operação é de 0 °C até 35 °C.
A temperatura ideal de armazenamento é de -20 °C
até +45 °C.
44
Os fabricantes de pacemakers recomendam que se
mantenha uma distância mínima de 15 cm entre um
dispositivo e um pacemaker a de prevenir umam
potencial interferência com o pacemaker. Se utilizar
um pacemaker, mantenha o dispositivo no lado oposto
ao do pacemaker e não transporte o dispositivo no
bolso da frente.
Mantenha o dispositivo e a bateria longe de chamas
nuas, calor excessivo e de luz solar direta. Não os
coloque em cima ou dentro de dispositivos de
aquecimento, tais como microondas, cafeteiras
elétricas, fornos ou radiadores.
Cumpra as leis e regulamentos locais quando utilizar o
dispositivo. De modo a reduzir o risco de acidentes,
não use o seu dispositivo sem enquanto conduz.os
Se quiser efetuar ou atender uma chamada, pare
primeiro o veículo num local seguro.
Ao andar de avião ou imediatamente antes de
embarcar, utilize apenas o seu dispositivo de acordo
com as instruções fornecidas. O uso de um dispositivo
sem num avião pode interromper as redes semos
os, representar perigo para o funcionamento do avião
ou ser ilegal.
De modo a evitar o circuito interno dodanicar
dispositivo ou do carregador, não utilize o dispositivo
numa área poeirenta, húmida ou suja, nem junto a um
campo magnético.
Ao carregar o dispositivo, certique-se de que o
adaptador de energia está ligado à tomada perto do
dispositivo e de fácil acesso.
Desligue o carregador da tomada eléctrica e do
dispositivo quando não estiver a utilizá-lo.
Não utilize, armazene ou transporte o dispositivo em
locais de armazenamento de materiais explosivos ou
inamáveis (posto de gasolina, depósito de óleo ou
fábricas de produtos químicos). Utilizar o seu
dispositivo nestes ambientes aumenta o risco de
explosão ou fogo.
Mantenha a bateria afastada do fogo nem não a
desmonte, atire ou aperte. Não insiramodique,
objetos estranhos na bateria, não a mergulhe em água
ou outros líquidos nem a exponha a força ou pressão
externa, pois poderá causar fugas na bateria,
sobreaquecimento, incêndio ou explosão da mesma.
45
Elimine este dispositivo, a bateria e acessórios de
acordo com as regulamentações locais. Estes não
devem ser eliminados como lixo doméstico normal. A
utilização imprópria das baterias pode causar
incêndios, explosão ou outros perigos.
Consulte o seu médico e o fabricante do dispositivo
para determinar se o funcionamento do dispositivo
interfere com o do dispositivo médico.
Siga as regras e regulamentos estipulados pelos
hospitais e instalações de cuidados de saúde. Não
utilize o dispositivo quando for proibido.
Este dispositivo contém uma bateria integrada. Não
tente substituir a bateria por si mesmo. Caso contrário,
o dispositivo poderá não funcionar corretamente ou
poderá a bateria. Para a sua segurança e paradanicar
assegurar que o dispositivo funciona corretamente,
recomendamos vivamente a que entre em contacto
com um centro de reparões autorizado para
executar a substituição.
Atmosfera potencialmente explosiva
Desligue o dispositivo em todas as áreas com uma
atmosfera potencialmente explosiva e proceda em
conformidade com toda a sinalização e instruções. As
áreas que podem ter atmosferas potencialmente
explosivas incluem locais onde normalmente se
aconselharia a paragem do motor do veículo. O
despoletar de faíscas nestas áreas poderá provocar uma
explosão ou incêndio, resultando em ferimentos ou
mesmo mortes. Não utilize o dispositivo em pontos de
reabastecimento, tais como estações de serviço. Actue
em conformidade com as restrições relativas à utilização
de equipamento de rádio em áreas de depósitos de
combustível, armazenamento, distribuição e fábricas de
produtos químicos. Para além disso, respeite as restrições
das áreas onde se encontram em progresso operações
com explosivos. Antes de utilizar o dispositivo, tenha em
atenção áreas com atmosferas potencialmente
explosivas, as quais se encontram, mas nem sempre,
claramente assinaladas. Tais localizações incluem áreas
por baixo do convés em embarcações, locais de
transferência química ou de armazenamento e áreas em
que a atmosfera contém produtos químicos ou partículas,
tais como grãos, poeiras ou poeiras metálicas. Informe-se
junto dos fabricantes de veículos que utilizam gás de
46
petróleo liquefeito (tal como propano ou butano) se este
dispositivo pode ser utilizado de forma segura nas suas
imediações.
Informações sobre eliminação e reciclagem
O símbolo no produto, na bateria, na literatura ou na
embalagem que os produtos ou as bateriassignica
devem ser colocados/as em pontos de recolha separados
designados pelas autoridades locais no de vida. Istom
irá garantir que o lixo EEE é reciclado e tratado de uma
forma que conserva os materiais valiosos e protege a
saúde pública e o ambiente.
Para mais informações, contacte as autoridades locais,
um distribuidor local ou um serviço de eliminação de lixo
doméstico ou visite o site https://www.hihonor.com/.
Redução de substâncias perigosas
Este dispositivo e os respetivos acessórios elétricos
cumprem as normas locais aplicáveis relativas à restrição
da utilização de determinadas substâncias perigosas em
equipamentos elétricos e eletrónicos como, por exemplo,
os regulamentos REACH da UE, RoHS e a diretiva relativa
a baterias (onde incluídas). Para consultar as declarações
de conformidade sobre as normas REACH e RoHS, visite
o nosso site
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informações sobre exposição a RF
A Organização Mundial de Saúde declarou que a
exposição pode ser reduzida limitando a sua utilização
ou, simplesmente, utilizando um kit mãos-livres para
manter o dispositivo afastado da cabeça e do corpo.
Certique-se de que os acessórios do dispositivo, tais
como a caixa e o estojo do mesmo, não contêm
componentes de metal. Mantenha o dispositivo afastado
do corpo para respeitar a distância exigida.
Nos países que adotaram o limite de SAR de 2,0 W/kg
por 10 gramas de tecido.
O dispositivo cumpre as de RF quandoespecicações
utilizado junto ao seu ouvido ou a uma distância de 0,50
cm do corpo. O valor SAR mais elevado registado: SAR
na cabeça: 0,78 W/kg; SAR no corpo: 1,21 W/kg.
47
Conformidade regulamentar da UE
Declaração
Pelo presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este
dispositivo NTN-LX1 está em conformidade com a
seguinte Diretiva: RED 2014/53/UE, RSP 2011/65/UE, ErP
2009/125/CE.
O texto integral da declaração de conformidade da UE,
as informações detalhadas de ErP (produtos relacionados
com o consumo de energia) e as informações mais
recentes sobre acessórios e software encontram-se
disponíveis no seguinte endereço de Internet:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Este dispositivo pode ser operado em todos os estados
membros da UE.
Cumpra com os regulamentos nacionais e locais onde o
dispositivo for utilizado.
Este dispositivo poderá ter uma utilização restrita,
dependendo da rede local.
Restrições na banda de 5 GHz:
O intervalo de frequências de 5150 a 5350 MHz é
restringido à utilização no interior nos seguintes países:
AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU,
IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK,
TR, UK(NI).
Bandas de frequência e Potência
As bandas de frequência e os limites nominais de
potências de transmissão (irradiadas e/ou conduzidas)
aplicáveis para este equipamento rádio são os seguintes:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz:
42 dBμA/m a 10 m
Aviso legal
Marcas comerciais e autorizações
Android é uma marca registada da Google LLC.
LTE é uma marca comercial do ETSI.
48
A palavra e logótipos da marca
Bluetooth
®o marcas
registadas da
Bluetooth SIG, Inc.
e qualquer uso de tais
marcas pela Honor Device Co., Ltd. é realizado sob
licença.
Wi-Fi®, o logótipo Wi-Fi CERTIFIED e o logótipo Wi-Fi são
marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
Direitos de autor © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Todos os direitos reservados.
TODAS AS IMAGENS E ILUSTRAÇÕES NESTE GUIA,
INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO À COR DO
DISPOSITIVO, TAMANHO E APRESENTAÇÃO DE
CONTEÚDOS, SERVEM MERAMENTE COMO
REFERÊNCIA. O DISPOSITIVO REAL PODE VARIAR.
NADA PRESENTE NESTE GUIA CONSTITUI QUALQUER
GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA.
Política de Privacidade
Para melhor compreender como protegemos a sua
informação pessoal, consulte a política de privacidade
em https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
49
Nederlands
Ken uw apparaat
Leer de basisfuncties van uw apparaat kennen voordat u
het apparaat gebruikt.
U kunt uw apparaat inschakelen door de aan/uit-knop
ingedrukt te houden totdat het scherm wordt
ingeschakeld.
U kunt uw apparaat uitschakelen door de aan/uit-knop
ingedrukt te houden en vervolgens op te tikken.
U kunt uw apparaat opnieuw opstarten door de aan/
uit-knop ingedrukt te houden en vervolgens op te
tikken.
Houd de aan/uit-knop minimaal 10 seconden
ingedrukt om uw apparaat geforceerd opnieuw op te
starten.
Headset-aansluiting Volumeknop
Aan/uit-knop /
Vingerafdruksensor Kaartsleuf
USB Type-C-poort
50
Houd het NFC-gedeelte dicht bij andere
apparaten of objecten wanneer u de NFC-functie
gebruikt.
Bekijk de vooraf geïnstalleerde Tips-app en leer de
geweldige functies van uw apparaat kennen.
Aan de slag
Wees voorzichtig en voorkom krassen op uw
apparaat of lichamelijke verwondingen wanneer u
de uitwerppen gebruikt.
Bewaar de uitwerppen buiten het bereik van
kinderen om onbedoeld inslikken en onbedoelde
verwondingen te voorkomen.
Gebruik geen verknipte of aangepaste simkaarten
in uw apparaat: deze worden mogelijk niet
herkend en kunnen de kaarthouder (sleuf)
beschadigen.
Als uw simkaart niet overeenkomt met uw
apparaat, neem dan contact op met uw provider.
Volg de instructies in de onderstaande afbeeldingen om
uw apparaat in te stellen. Gebruik de bijgevoegde
uitwerppen.
Controleer of de kaart goed is uitgelijnd en of de
inkeping als eerste in de kaarthouder wordt ingevoerd.
Simkaartbeheer
Selecteer de benodigde standaardkaart voor mobiele
data en oproepen. Voor meer details kunt u de vooraf
geïnstalleerde -app raadplegen.Tips
51
4G-service is afhankelijk van de ondersteuning van
uw netwerkprovider en de inzet van relevante
diensten. Neem contact op met uw provider om
4G-service te activeren.
4G-service is mogelijk vanwege
netwerkinterferentie niet beschikbaar in bepaalde
regio's.
Als deze handleiding niet overeenkomt met de
beschrijving op de website, heeft deociële
website voorrang.
Voor meer informatie
Wanneer u problemen ervaart tijdens het gebruik van uw
apparaat, kunt u hulp verkrijgen via de volgende
bronnen:
Ga naar https://www.hihonor.com om
apparaatgegevens en andere informatie te bekijken.
Ga naar https://www.hihonor.com/global/support/
voor de laatste contactgegevens voor uw land of regio.
Ga naar en voer de volgende trefwoordenInstellingen
in de zoekbalk in om de informatie te zien.betreende
Bijv. , ,Juridische informatie Veiligheidsinformatie
Vericatie-info, .Informatie over regelgeving
Veiligheidsinformatie
Lees alle veiligheidsinformatie zorgvuldig door voordat u
uw apparaat in gebruik neemt, om een veilige en
correcte werking te waarborgen en meer te leren over
hoe u uw apparaat op gepaste wijze kunt afvoeren.
Bediening en veiligheid
Voorkom mogelijke gehoorschade door niet
langdurig te luisteren op een hoog geluidsniveau.
Het gebruik van een niet-goedgekeurde of niet-
compatibele voedingsadapter, oplader of batterij kan
uw apparaat beschadigen, de levensduur van het
apparaat verkorten of brand, explosies of andere
gevaren veroorzaken.
De ideale bedrijfstemperatuur is 0 °C tot 35 °C. De
ideale opslagtemperatuur is -20 °C tot +45 °C.
52
Fabrikanten van pacemakers bevelen aan dat een
maximum afstand van 15 cm moet worden
aangehouden tussen het apparaat en de pacemaker
om mogelijke storingen in de pacemaker te
voorkomen. Als u een pacemaker gebruikt, houdt u het
apparaat aan tegenoverliggende kant van de
pacemaker en draagt u het apparaat niet in uw
borstzak.
Houd het apparaat en de batterij uit de buurt van vuur,
overmatige hitte en direct zonlicht. Plaats ze niet op of
in verwarmingsapparaten, zoals magnetrons, ovens en
radiatoren.
Houd u aan de lokale wet- en regelgeving terwijl u het
apparaat gebruikt. Gebruik uw draadloze apparaat niet
terwijl u rijdt om het risico op ongevallen te
verminderen. Als u een oproep moet plaatsen of
beantwoorden, stop uw voertuig dan eerst op een
veilige plek.
Tijdens het reizen in een vliegtuig of onmiddellijk
voorafgaand aan het landen mag u uw apparaat
uitsluitend gebruiken volgens de gegeven instructies.
Het gebruik van een draadloos apparaat in een
vliegtuig kan draadloze netwerken ontwrichten, de
correcte werking van het vliegtuig in gevaar brengen
of illegaal zijn.
Gebruik het apparaat niet op een vochtige ofstoge,
vuile plaats of in de buurt van een magnetisch veld om
schade aan het interne circuit van het apparaat of de
oplader te voorkomen.
Zorg ervoor dat de voedingsadapter tijdens het
opladen van het apparaat is aangesloten op een
stopcontact in de buurt van het apparaat en goed
bereikbaar is.
Neem de oplader uit het stopcontact en het apparaat
als de oplader niet wordt gebruikt.
Gebruik of transporteer het apparaat niet, of sla het
apparaat niet op, op plaatsen waar ontvlambare of
explosieve zijn opgeslagen, bijvoorbeeld in eenstoen
benzinestation, oliedepot of chemische fabriek. Het
gebruik van uw apparaat in deze omgevingen
verhoogt het risico op explosie of brand.
Houd de batterij uit de buurt van vuur en u mag de
batterij niet uit elkaar halen, wijzigen, gooien of er in
knijpen. Steek er geen vreemde objecten in, dompel
53
de batterij niet onder in water of andere envloeistoen
stel hem niet bloot aan externe kracht of druk,
aangezien de batterij hierdoor kan gaan lekken,
oververhit kan raken, in brand kan vliegen of zelfs kan
exploderen.
Voer het apparaat, de batterij en de accessoires af
volgens de plaatselijke voorschriften. Deze mogen niet
worden samen met het normale huishoudelijke afval
weggegooid. Onjuist gebruik kan leiden tot brand,
explosie of andere gevaren.
Raadpleeg uw arts en de fabrikant van het apparaat
om te bepalen of het gebruik van uw toestel het
gebruik van uw medische apparaat negatief kan
beïnvloeden.
Volg de regels en voorschriften van ziekenhuizen en
gezondheidsinrichtingen. Gebruik het apparaat niet
waar dit niet is toegestaan.
Dit apparaat bevat een ingebouwde batterij. Probeer
de batterij niet zelf te vervangen. Als u dit toch doet,
werkt het apparaat mogelijk niet langer correct of kan
er schade ontstaan aan de batterij. Voor uw
persoonlijke veiligheid en om ervoor te zorgen dat uw
apparaat correct werkt, wordt u ten zeerste aanbevolen
contact op te nemen met een erkend servicecentrum
voor een vervanging.
Potentieel explosieve omgevingen
Schakel uw telefoon uit in elk gebied met een potentieel
explosieve atmosfeer en zorg ervoor dat u voldoet aan
alle tekens en instructies. Gebieden die een potentieel
explosieve atmosfeer hebben omvatten de gebieden
waar u normaliter gevraagd zou worden uw auto uit te
schakelen. Vonken in dergelijke gebieden kunnen een
explosie of brand veroorzaken, wat resulteert in
lichamelijk letsel of zelfs de dood. Schakel het apparaat
niet aan bij tankstations. Houd u aan alle beperkingen
voor het gebruik van radio-apparatuur bij
benzinestations, opslag en distributiegebieden en
chemische fabrieken. Houd uzelf tevens aan de
beperkingen in gebieden waar explosiehandelingen in
uitvoering zijn. Kijkt u alvorens het apparaat te gebruiken
uit voor gebieden die een mogelijk explosieve atmosfeer
hebben en die vaak, maar niet altijd, hiervoor
gemarkeerd zijn. Dergelijke locaties omvatten gebieden
onder het dek van een boot, chemische transport- of
54
opslagfaciliteiten en gebieden waar de lucht chemicaliën
of deeltjes bevat zoals vezels, stof of metaalpoeder. Vraag
de producenten van voertuigen die vloeibaar
petroleumgas gebruiken (zoals propaan of butaan) of dit
apparaat veilig gebruikt kan worden in hun nabijheid.
Informatie over afvoeren en recyclen
Het symbool op het product, de batterij, de literatuur of
de verpakking betekent dat de producten en batterijen
aan het einde van hun levensduur naar door de lokale
instanties aangewezen afzonderlijke
afvalinzamelingspunten moeten worden gebracht. Dit
zorgt ervoor dat elektrische en elektronische apparatuur
(EEA) wordt gerecycled op een manier die waardevolle
materialen behoudt en de volksgezondheid en het milieu
beschermt.
Neem voor meer informatie contact op met de lokale
instanties, met uw verkoper of met de inzamelingsdienst
voor huishoudelijk afval. U kunt ook kijken op de website:
https://www.hihonor.com/.
Beperking van gevaarlijke stoen
Dit apparaat en de bijbehorende elektrische accessoires
voldoen aan de lokaal geldende regels voor het
beperken van het gebruik van bepaalde gevaarlijke
stoen in elektrische en elektronische apparatuur, zoals
de EU REACH-regelgeving, (waar inbegrepen)
voorschriften inzake BGGS (RoHS) en batterijen. Bezoek
voor conformiteitsverklaringen over REACH en BGGS
(RoHS) de website:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informatie over RF-blootstelling
De Wereldgezondheidsorganisatie heeft verklaard dat
blootstelling kan worden verminderd door uw gebruik te
beperken of door simpelweg een handsfree kit te
gebruiken om het apparaat uit de buurt van hoofd en
lichaam te houden.
Zorg ervoor dat de accessoires van het apparaat, zoals
een hoes of houder, geen metalen onderdelen bevatten.
Houd het apparaat van uw lichaam af om aan de eis
inzake afstand te voldoen.
55
Voor de landen die de SAR-limiet van 2,0 W/kg per 10
gram weefsel hebben aangenomen.
Het apparaat voldoet aan de als hetRF-specicaties
apparaat bij uw oor wordt gebruikt of op een afstand van
0,50 cm van uw lichaam. De hoogste gerapporteerde
SAR-waarde: Hoofd-SAR: 0,78 W/kg; lichaam-SAR: 1,21
W/kg.
Naleving van de EU-wetgeving
Verklaring
Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat
NTN-LX1 voldoet aan de volgende richtlijn: RED
2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EG.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring, de
gedetailleerde ErP-informatie en de meest recente
informatie over accessoires en software zijn beschikbaar
op het volgende internetadres:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Dit apparaat mag in alle lidstaten van de EU worden
gebruikt.
U moet zich houden aan de nationale en plaatselijke
voorschriften waar het apparaat wordt gebruikt.
Dit apparaat kan beperkt zijn in het gebruik, afhankelijk
van het lokale netwerk.
Beperkingen op de 5 GHz-band:
Het frequentiebereik van 5150 tot 5350 MHz wordt
beperkt tot gebruik binnenshuis in: AT, BE, BG, CH, CY,
CZ, DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU,
LV, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Frequentieband en vermogen
De nominale limieten van de frequentiebanden en van
het zendvermogen (uitgestraald en/of geleid) van deze
radioapparatuur zijn als volgt:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m op 10 m
56
Juridische kennisgeving
Handelsmerken en vergunningen
Android is een handelsmerk van Google LLC.
LTE is een handelsmerk van ETSI.
Het woordmerk
Bluetooth
® en de logo's zijn
gedeponeerde handelsmerken en eigendom van
Bluetooth SIG, Inc.
en elk gebruik van deze merken door
Honor Device Co., Ltd. is gebaseerd op een licentie.
Wi-Fi®, het Wi-Fi CERTIFIED-logo en het Wi-Fi-logo zijn
handelsmerken van Wi-Fi Alliance.
Auteursrecht © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Alle rechten voorbehouden.
ALLE AFBEELDINGEN EN ILLUSTRATIE IN DEZE
HANDLEIDING, INCLSIEF MAAR NIET BEPERKT TOT DE
KLEUR, AFMETINGEN EN SCHERMINHOUD VAN HET
APPARAAT, ZIJN ALLEEN BEDOELD TER REFERENTIE.
HET WERKELIJKE APPARAAT KAN VARIEREN. NIETS IN
DEZE HANDLEIDING VORMT EEN GARANTIE VAN
WELKE AARD DAN OOK, HETZIJ EXPLICIET OF
IMPLICIET.
Privacybeleid
Voor meer inzicht in de manier waarop wij uw
persoonlijke gegevens beschermen, raadpleegt u ons
privacybeleid via
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
57
Svenska
Lär känna enheten
Innan du använder enheten bör du bekanta dig med dess
grundläggande funktioner.
För att slå på enheten trycker du på och håller ned
strömknappen tills skärmen slås på.
För att stänga av enheten trycker du på och håller ned
strömknappen och pekar sedan på .
För att starta om enheten trycker du på och håller ned
strömknappen och pekar sedan på .
Tryck på och håll ned strömknappen i 10 sekunder eller
mer för att tvinga enheten att starta om.
Uttag för headset Volymknapp
Strömknapp/
Fingeravtryckssensor Kortöppning
USB Type C-port
Håll NFC-området nära andra enheter eller föremål
medan NFC-funktionen används.
Ta en titt på den förinstallerade appen Tips och lär
dig använda alla fantastiska funktioner på enheten.
58
Komma igång
Var försiktig så att du inte repar enheten eller
skadar dig själv när du använder utmatningsstiftet.
Förvara utmatningsstiftet utom räckhåll för barn för
att förhindra att stiftet sväljs av misstag eller att
skador uppstår.
Använd inte klippta eller ändrade SIM-kort med
enheten eftersom de eventuellt inte känns igen
och kan skada kortfacket (kortplatsen).
Om ditt SIM-kort inte passar i din enhet ska du
kontakta din operatör.
Följ instruktionerna i följande bilder för att ställa in
enheten. Använd utmatningsstiftet som medföljer.
Se till att kortet är rätt inriktat och att dess urtag sätts in
först i kortfacket.
SIM-kortshantering
Välj standardkortet för mobildata och standardkortet för
samtal efter behov. Detaljerad information i dennns
förinstallerade -appen.Tips
4G-tjänsten beror på din nätverksoperatörs stöd
och deras distribution av relevanta tjänster.
Kontakta din operatör för att aktivera 4G-tjänsten.
4G-tjänsten är eventuellt inte tillgänglig i vissa
områden på grund av nätverksstörningar.
Om denna guide strider mot beskrivningen på den
ociella hemsidan gäller hemsidan.
59
Mer information
Om du stöter på problem när du använder enheten kan
du få hjälp via följande resurser:
Besök https://www.hihonor.com om du vill visa
enhetsinformation och övrig information.
Besök https://www.hihonor.com/global/support/ för de
senast uppdaterade kontaktuppgifterna för ditt land
eller din region.
Gå till och ange följande nyckelord iInställningar
sökrutan för att visa motsvarande information. T.ex.
Juridisk information Säkerhetsinformation, ,
Autentiseringsinfo Regleringsinformation, .
Säkerhetsinformation
Läs all säkerhetsinformation noga innan du använder din
enhet så att du vet hur du ska använda den på ett säkert
och korrekt sätt och hur den ska tas om hand när den
kasseras.
Drift och säkerhet
Skydda hörseln genom att inte lyssna på ljud
med hög volym längre stunder.
Användning av en icke-godkänd eller inkompatibel
nätadapter, laddare eller batteri kan skada enheten,
förkorta dess brukstid eller orsaka brand, explosion
eller andra faror.
Den idealiska drifttemperaturen är 0 °C till 35 °C. Den
idealiska förvaringstemperaturen är -20 °C till +45 °C.
Pacemakertillverkare rekommenderar ett minsta
avstånd på 15 cm mellan enheten och pacemakern för
att eventuell interferens med pacemakern inte ska
uppstå. Om du använder en pacemaker bör du hålla
enheten på motsatt sida i förhållande till pacemakern
och inte bära enheten i bröstckan.
Håll enheten och batteriet borta från stark värme och
direkt solljus. Lägg dem inte
uppvärmningsanordningar, till exempel
mikrovågsugnar, spisar eller element.
60
Respektera gällande lagar och föreskrifter när du
använder enheten. Minska risken för olyckor genom att
aldrig använda den trådlösa enheten när du kör.
Använd endast enheten enligt de anvisningar då fått
under eller omedelbart före ombordstigning iygning
ygplanet. Användning av en trådlös enhet i ett
ygplan kan störa trådlösa nätverk, utgöra en fara för
driften av eller vara olagligt.ygplanet
Undvik skada på enhetens interna krets och laddaren
genom att inte använda enheten på en dammig, fuktig
eller smutsig plats eller nära ett magnetfält.
När du laddar enheten ska du se till att nätadaptern är
anslutet till ett eluttag som är nära enheterna och lätt
tillgänglig.
Koppla bort laddaren från eluttaget och enheten när
den inte används.
Använd inte enheten och förvara eller transportera den
inte där brandfarliga och explosiva ämnen förvaras (till
exempel på bensinstationer, oljedepåer eller
kemikaliefabriker). Användning av enheten i sådana
miljöer ökar risken för explosion eller brand.
Batteriet ska hållas borta från eld och får inte tas isär,
ändras, kastas eller pressas. Du får inte föra in
främmande föremål i batteriet, sänka ned det i vatten
eller andra vätskor eller utsätta det för yttre kraft eller
tryck eftersom det kan leda till att batteriet läcker,
överhettas, antänds eller till och med exploderar.
Kassera enheten, batteriet och tillbehör i enlighet med
lokala föreskrifter. De får inte kastas bland vanliga
hushållssopor. Felaktig batterianvändning kan leda till
brand, explosion eller medföra andra risker.
Enheten innehåller ett inbyggt batteri. Försök inte att
byta ut batteriet själv. Det kan leda till att enheten
fungerar felaktigt och att batteriet skadas. För din
personliga säkerhet och för att garantera att enheten
fungerar korrekt rekommenderas det starkt att du
kontaktar ett auktoriserat servicecenter för en
ersättning.
Information om avfallshantering och återvinning
61
Symbolen på produkten, batteriet, litteraturen eller
förpackningen betyder att produkterna och batterierna
ska tas till kommunens separata stationer för
avfallsinsamling i slutet av livslängden. Detta garanterar
att elektroniskt och elektriskt avfall (EEE) återvinns och
behandlas på ett sätt som bevarar värdefulla material och
skyddar människors hälsa och miljön.
Kontakta kommunen eller återförsäljaren eller besök
webbplatsen https://www.hihonor.com/ om du behöver
mer information.
Begränsning av användningen av farliga ämnen
Denna enhet och dess elektriska tillbehör
överensstämmer med gällande nationella bestämmelser
om begränsning av farliga ämnen i elektrisk och
elektronisk utrustning, t.ex. EU:s direktiv om registrering,
utvärdering, godkännande och begränsning av
kemikalier (REACH), om begränsning av användningen av
farliga ämnen (RoHS) och om batterier (om sådana ingår).
Försäkran om överensstämmelse med REACH och RoHS
nns på webbplatsen
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Information om radiofrekvensexponering
Enligt WHO kan exponeringen minskas genom att du
begränsar enhetsanvändningen eller använder ett
handsfree-kit för att hålla enheten på avstånd från
huvudet och kroppen.
Se till att tillbehör till enheten, såsom väska och hölster,
inte innehåller metallkomponenter. Håll enheten på
avstånd från kroppen för att uppfylla avståndskravet.
För länder som har antagit SAR-gränsen 2,0 W/kg över
10 gram vävnad.
Enheten uppfyller när denradiofrekvensspecikationerna
används nära örat eller på ett avstånd på 0,50 cm från
kroppen. Högsta rapporterat SAR-värde: SAR-värde för
huvud: 0,78 W/kg; SAR-värde för kropp: 1,21 W/kg.
Överensstämmelse med EU-krav
Utlåtande
Härmed försäkrar Honor Device Co., Ltd. att denna enhet,
NTN-LX1, överensstämmer med följande direktiv: RED
2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EG.
Hela texten i EU-försäkran om överensstämmelse,
detaljerad information om ErP och den senaste
informationen om tillbehör och programvara är
62
tillgängliga på följande internetadress:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Enheten får användas i alla EU-medlemsstater.
Följ nationella och lokala föreskrifter som gäller på den
plats där enheten används.
Användningen av enheten kan vara begränsad, beroende
på det lokala nätverket.
Begränsningar i 5 GHz-bandet:
Frekvensområdet 5 150–5 350 MHz är begränsat till
användning inomhus i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK,
EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR och UK(NI).
Frekvensband och ström
Frekvensbandens och (strålad och/ellersändareektens
ledd) nominella gränser som gäller för denna
radioutrustning är följande:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz:
42 dBμA/m vid 10 m
Juridisk information
Varumärken och tillstånd
Android är ett varumärke som tillhör Google LLC.
LTE är ett varumärke som tillhör ETSI.
Bluetooth
®-ordmärket och -logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör
Bluetooth SIG, Inc.
och all
användning av sådana märken av Honor Device Co., Ltd.
är licensierad.
Wi-Fi®, logotypen Wi-Fi CERTIFIED och logotypen Wi-Fi är
varumärken som tillhör Wi-Fi Alliance.
Upphovsrätt © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Med ensamrätt.
ALLA BILDER OCH ILLUSTRATIONER I HANDBOKEN,
INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL PRODUKTENS
FÄRG, STORLEK OCH INNEHÅLLET PÅ SKÄRMEN, ÄR
ENDAST AVSEDDA SOM INFORMATION. DEN FAKTISKA
ENHETEN KAN SE ANNORLUNDA UT. INGENTING I DEN
63
HÄR GUIDEN UTR EN GARANTI AV NÅGOT SLAG,
VARKEN UTTRYCKLIG ELLER UNDERFÖRSTÅDD
Sekretesspolicy
Läs sekretesspolicyn
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ för
att bättre förstå hur vi skyddar din personliga information.
64
Dansk
Lær din enhed at kende
Inden du bruger enheden, bør du sætte dig ind i dens
grundlæggende virkemåde.
Hvis du vil tænde enheden, skal du trykke på tænd/
sluk-knappen og holde den nede, indtil skærmen
tændes.
Hvis du vil slukke enheden, skal du trykke på tænd/
sluk-knappen og holde den nede og derefter trykke
.
Hvis du vil genstarte enheden, skal du trykke på tænd/
sluk-knappen og holde den nede og derefter trykke
.
Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den nede i 10
sekunder eller mere for at tvinge enheden til at
genstarte.
Headset-stik Lydstyrkeknap
Tænd/sluk-knap/
ngeraftrykssensor Kortplads
USB C-port
65
Hold NFC-området tæt på andre enheder eller
genstande, når du bruger NFC-funktionen.
Tjek den forudinstallerede -app, og lær atTips
bruge alle dine enheds fremragende funktioner.
Introduktion
Pas på ikke at ridse enheden eller skade dig selv,
når du bruger udskubningsstiften.
Opbevar udskubningsstiften utilgængeligt for
børn for at forhindre, at de kommer til at sluge den
eller kommer til skade.
Brug ikke klippede eller SIM-kort imodicerede
din enhed, da de muligvis ikke vil blive registreret
og kan ødelægge kortbakken (åbningen).
Hvis dit SIM-kort ikke passer til din enhed, skal du
kontakte dit mobilselskab.
Følg instruktionerne i de følgende illustrationer for at
kongurere enheden. Brug den medfølgende
udskubningsstift.
Sørg for, at kortet er placeret korrekt, og at dens hak
indsættes i kortskuen først.
SIM-kortstyring
lg standardkortet for mobildata og opkald efter behov.
Du kan oplysninger i den forudinstalleredende ere
app .Tips
66
4G-tjenester afhænger af understøttelse fra din
netværksudbyder og dennes implementering af
de relevante tjenester. Kontakt dit mobilselskab for
at aktivere 4G-tjenester.
4G-tjenester kan være utilgængelige i visse
områder på grund af netværksinterferens.
Hvis denne vejledning afviger fra beskrivelsen på
det websted, er sidstnævnte gældende.ocielle
Yderligere oplysninger
Hvis der opstår problemer, mens du bruger enheden, kan
du få hjælp fra følgende ressourcer:
Besøg https://www.hihonor.com for at få vist
enhedsoplysninger og andre oplysninger.
Besøg https://www.hihonor.com/global/support/ for at
se de nyeste kontaktoplysninger for dit land eller
område.
Gå til , og indtast de følgende søgeord iIndstillinger
søgefeltet for at få vist de tilsvarende oplysninger.
F.eks. Juridiske oplysninger Sikkerhedsoplysninger, ,
Godkendelsesinfo Lovgivningsmæssig information, .
Sikkerhedsoplysninger
Du bedes læse alle sikkerhedsoplysningerne nøje, før du
benytter enheden, for at sikre sikker og korrekt brug og
for at lære, hvordan enheden bortskaes korrekt.
Betjening og sikkerhed
For at beskytte din hørelse bør du undgå at
afspille lyd med høj lydstyrke i længere perioder ad
gangen.
Brug af ikke-godkendte eller ikke kompatible
strømadaptere, opladere eller batterier kan beskadige
enheden, forkorte dens levetid eller føre til brand,
eksplosion eller andre farer.
De ideelle driftstemperaturer er 0 °C til 35 °C. Ideelle
opbevaringstemperaturer er -20 °C til +45 °C.
Producenter af pacemakere anbefaler en
minimumsgrænse på 15 cm mellem enheden og en
pacemaker for at undgå eventuel interferens med
pacemakeren. Hold enheden på den modsatte side af
67
pacemakeren, hvis en pacemaker anvendes, og læg
ikke enheden i forlommen.
Hold enheden og batteriet væk fra kraftig varme og
direkte sollys. De må ikke placeres på eller i
varmeafgivende udstyr som f.eks. mikrobølgeovne,
komfurer eller radiatorer.
Følg lokale love og forskrifter ved brug af enheden. For
at reducere risikoen for ulykker må du ikke bruge den
trådløse enhed, mens du kører.
Ombord på eller umiddelbart før ombordstigningy
må enheden kun bruges i overensstemmelse med de
angivne instruktioner. Brug af en trådløs enhed i kany
forstyrre trådløse netværk, udgøre en fare for
yvningen eller være ulovligt.
For at undgå at beskadige enhedens eller opladerens
interne kredsløb bør du ikke bruge enheden
støvede, fugtige eller snavsede steder eller i nærheden
af magnetfelter.
Ved opladning af enheden skal du sikre dig, at
strømadapteren tilsluttes til en stikkontakt i nærheden
af enhederne og er nemt tilgængelig.
Træk opladerens stik ud af stikkontakterne og
enheden, når den ikke anvendes.
Anvend, opbevar eller transportér ikke enheden
steder, hvor brandbare eller eksplosive materialer
opbevares (f.eks. på benzinstationer, oliedepoter eller
kemiske fabrikker). Brug af enheden i disse omgivelser
øger risikoen for eksplosion eller brand.
Hold batteriet væk fra ild, og undgå at skille det ad,
modicere det, kaste det eller klemme det. Sæt ikke
fremmedlegemer ind i det, nedsænk det ikke i vand
eller andre væsker, og udsæt det ikke for eksterne
kræfter eller eksternt tryk, da dette kan få batteriet til at
lække, blive overophedet, bryde i brand eller
eksplodere.
Bortskaf denne enhed, batteriet og tilbehøret i
henhold til de lokale forskrifter. De må ikke bortskaes
i det almindelige Forkert brug afhusholdningsaald.
batterier kan føre til brand, eksplosion eller andre farer.
Denne enhed indeholder et indbygget batteri. Forsøg
ikke selv at udskifte batteriet. Ellers vil enheden
muligvis ikke fungere korrekt, eller det kan beskadige
batteriet. Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre, at
68
din enhed fungerer korrekt, anbefaler vi på det
kraftigste at kontakte et autoriseret servicecenter for at
få udskiftet batteriet.
Oplysninger om og genbrugbortskaelse
Symbolet på produktet, batteriet, tekstmaterialet eller
emballagen betyder, at brugte produkter og batterier
skal indleveres til separate aaldsindsamlingssteder, som
er udpeget af de lokale myndigheder. Dette sikrer, at
EEE-aald genbruges og behandles på en måde, som
bevarer værdifulde materialer og beskytter det
menneskelige helbred og miljøet.
Hvis du har brug for oplysninger, bedes du kontakteere
de lokale myndigheder, forhandleren eller
renovationsselskabet eller besøge webstedet
https://www.hihonor.com/.
Reduktion af sundhedsfarligt indhold
Denne enhed og dens elektriske tilbehør er i
overensstemmelse med gældende lokale regler for
begrænsning af brugen af visse farlige i elektriskstoer
og elektronisk udstyr, f.eks. EUs REACH-forordning, RoHS
og batteridirektivet (hvis der medfølger batterier).
Overensstemmelseserklæringer for REACH og RoHS
ndes på webstedet
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Oplysninger om RF-eksponering
Verdenssundhedsorganisationen har angivet, at
eksponeringen kan reduceres ved at begrænse brugen
eller blot ved at bruge et håndfrit sæt til at holde
enheden væk fra hovedet og kroppen.
Sørg for, at enhedens tilbehør som f.eks. et etui eller et
hylster ikke indeholder metaldele. Hold enheden væk fra
din krop for at opfylde afstandskravet.
For lande, der har indført SAR-grænsen på 2,0 W/kg
over 10 gram væv.
Enheden er i overensstemmelse med RF-
specikationerne, når den anvendes tæt på øret eller i en
afstand på 0,50 cm fra kroppen. Den højeste
rapporterede SAR-værdi: Hoved-SAR: 0,78 W/kg; krop-
SAR: 1,21 W/kg.
69
Overensstemmelse med EU-lovgivning
Erklæring
Honor Device Co., Ltd. erklærer hermed, at denne enhed
NTN-LX1 er i overensstemmelse med følgende direktiv:
RED 2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EF.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst, de
detaljerede ErP-oplysninger og de seneste oplysninger
om tilbehør og software er tilgængelige på følgende
internetadresse:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Denne enhed kan anvendes i alle medlemsstater i EU.
Overhold nationale og lokale bestemmelser, hvor
enheden bruges.
Der kan gælde begrænsninger for brug af denne enhed,
afhængigt af det lokale netværk.
Begrænsninger på 5 GHz-båndet:
Frekvensområdet 5.150 til 5.350 MHz er begrænset til
indendørs brug i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL,
ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL,
PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Frekvensbånd og eekt
De nominelle grænser for frekvensbånd og sendeeekt
(udstrålet og/eller ledt) for dette radioudstyr er som
følger:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m ved 10 m
Juridisk meddelelse
Varemærker og tilladelser
Android er et varemærke, der tilhører Google LLC.
LTE er et varemærke, der tilhører ETSI.
Bluetooth
®-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker, som tilhører
Bluetooth SIG, Inc.
, og enhver
brug af disse mærker fra Honor Device Co., Ltd.'s side
nder sted under licens.
70
Wi-Fi®, det CERTIFICEREDE Wi-Fi-logo og Wi-Fi-logoet er
varemærker tilhørende Wi-Fi Alliance.
Ophavsret © Honor Device Co., Ltd. 2022. Alle
rettigheder forbeholdes.
ALLE BILLEDER OG ILLUSTRATIONER I DENNE
VEJLEDNING, HERUNDER, MEN IKKE BEGRÆNSET TIL,
ENHEDENS FARVE, STØRRELSE OG SKÆRMINDHOLD,
TJENER UDELUKKENDE SOM REFERENCE. DEN
FAKTISKE ENHED KAN VARIERE. INGEN DEL AF DENNE
VEJLEDNING UDGØR EN GARANTI AF NOGEN ART,
HVERKEN UDTRYKKELIGT ELLER STILTIENDE.
Politik om beskyttelse af personlige oplysninger
For bedre at forstå, hvordan vi beskytter dine personlige
oplysninger, bedes du se vores Politik om beskyttelse af
personlige oplysninger på
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
71
Norsk
Bli kjent med enheten din
Bli kjent med grunnleggende funksjoner før du bruker
enheten.
For å slå på enheten trykk og hold strømknappen nede
til skjermen slår seg på.
For å slå av enheten, trykk på strømknappen, og berør
deretter .
For å omstart enheten, hold inne strømknappen, og
berør deretter .
Trykk og hold inne strømknappen i minst 10 sekunder
for å tvinge enheten til å starte på nytt.
Hodesettkontakt Volumknapp
Strømknapp /
Fingeravtrykkssensor Kortspor
USB type-C-port
Hold NFC-området i nærheten av en annen enhet
eller et annet objekt når du bruker NFC-
funksjonen.
Sjekk ut den forhåndsinstallerte -appen og bliTips
en mester på alle de funksjonene enhetenotte
din tilbyr.
72
Komme i gang
Ikke skrap enheten eller skad deg selv når SIM-
utmatingsverktøyet brukes.
Oppbevar SIM-utmatingsverktøyet utenfor
rekkevidde for barn, for å hindre utilsiktet svelging
eller skade.
SIM-kort som er blitt endret eller klippet i må aldri
brukes med enheten da disse ikke kan
gjenkjennes, og kan skade kortskuen (kortsporet).
Kontakt operatøren din hvis SIM-kortet ditt ikke
passer sammen med enheten din.
Følg instruksjonene i de følgende for å sette oppgurene
enheten. Vennligst bruk SIM-utmatingsverktøyet som
følger med.
Sørg for at kortet er satt inn skikkelig i kortskuen.
SIM-kortbehandling
Velg standard mobildatakort og anropskort etter behov.
For detaljer, sjekk den forhåndsinstallerte -appen.Tips
4G-tjeneste er avhengig av støtten fra din
nettverksoperatør og opprettelsen av relevante
tjenester. Kontakt operatøren din for å aktivere 4G-
tjeneste.
4G-tjeneste kan være utilgjengelig i visse områder
på grunn av nettverksforstyrrelser.
Hvis denne veiledningen ikke stemmer overens
med beskrivelsen på den nettsiden, er detosielle
sistnevnte som gjelder.
73
Mer informasjon
Hvis det oppstår problemer når du bruker enheten, få
hjelp fra følgende ressurser:
Besøk https://www.hihonor.com for å vise
enhetsinformasjon og annen informasjon.
Besøk https://www.hihonor.com/global/support/ for å
få den mest oppdaterte kontaktinformasjonen for ditt
land eller område.
Gå til og oppgi følgende nøkkelord iInnstillinger
søkeboksen for å se motsvarende informasjon. F.eks.
Juridisk informasjon Sikkerhetsinformasjon, ,
Godkjenningsinformasjon opplysninger om,
regelverk.
Sikkerhetsinformasjon
Les all sikkerhetsinformasjonen nøye før du bruker
enheten for å sikre at du bruker den på en trygg og sikker
måte, og for å lære hvordan du skal avhende enheten når
du ikke vil ha den lenger.
Bruk og sikkerhet
Beskytt hørselen din ved å unngå høy lydstyrke
over lengre tid.
Bruk av ikke godkjent strømadapter, lader eller batteri
kan skade enheten, forkorte dens levetid eller føre til
brann, eksplosjon eller andre farlige situasjoner.
Ideelle brukstemperatur er 0 til 35 °C. Ideelle
oppbevaringstemperatur er -20 til +45 °C.
Pacemakerprodusenter anbefaler en avstand på minst
15 cm mellom enheten og pacemakeren for å unngå at
pacemakeren forstyrres. Hvis du bruker pacemaker,
bør du ha enheten på motsatt side av kroppen fra der
pacemakeren er plassert, og ikke bære enheten i
lommer foran på kroppen.
Ikke utsett batteriet eller enheten for ekstrem varme og
direkte sollys. Ikke plasser dem på varmekilder som for
eksempel mikrobølgeovner, komfyrer eller radiatorer.
Følg lokale lover og forskrifter når du bruker enheten.
For å redusere faren for ulykker bør du ikke bruke den
trådløse enheten mens du kjører.
74
Om bord i eller fra rett før du går om bord kan duy
bare bruke enheten i samsvar med de instruksjonene
du blir gitt. Bruk av trådløse enheter om bord i kany
forstyrre trådløse nettverk, utgjøre en fare for elleryet
være ulovlig.
For å unngå å skade indre kretser i enheten eller
laderen, bruk ikke enheten i et støvet, fuktig eller
møkkete sted, eller nær et magnetfelt.
Når du lader enheten, må du sikre at strømadapteren
kobles til en stikkontakt som er i nærheten av enheten,
og som er lett tilgjengelig.
Koble laderen fra både stikkontakten og enheten når
den ikke er i bruk.
Ikke bruk, oppbevar eller transporter enheten i
nærheten av brennbare eller eksplosive materialer
(f.eks. på bensinstasjoner, oljelagre eller kjemiske
fabrikker). Bruk av enheten i slike miljøer øker faren for
eksplosjon og brann.
Hold batteriet unna åpen ild, og ikke demonter, endre,
kast eller klem på det. Stikk ikke fremmedlegemer inn i
det, ikke senk det i vann eller annen væske, eller utsett
det for ekstern kraft eller press, da det kan føre til at
batteriet lekker, overoppheter, tar fyr, eller til og med
eksploderer.
Avhending av denne enheten, batteriet og tilbehøret
må skje i samsvar med lokale forskrifter. De ikke
avhendes sammen med vanlig husholdningsavfall. Feil
bruk av batteriet kan føre til brann, eksplosjon eller
andre farlige situasjoner.
Denne enheten har et innebygd batteri. Ikke prøv å
erstatte batteriet på egenhånd. Gjør du dette, kan det
hende at enheten ikke kjører riktig eller batteriet kan
skades. For din egen sikkerhet og for at enheten skal
fungere som normalt, anbefales det på det sterkeste at
du kontakter et autorisert servicesenter for et
erstatningsbatteri.
Informasjon om kassering og resirkulering
Symbolet på produktet, batteriet, litteraturen eller
innpakningen betyr at produktene og batteriene som er
på slutten av sin levetiden, skal kastes i separate
75
returpunkter utpekt av lokale myndigheter. Dette vil
sørge for at EEE-avfall resirkuleres og behandles på en
måte som konserverer verdifulle materiale og beskytter
menneskelig helse og miljø.
For mer informasjon, vennligst kontakt dine lokale
myndigheter, forhandler, eller tjeneste for
husholdningsavfall, eller besøk nettsiden
https://www.hihonor.com/.
Reduksjon av farlige stoer
Enheten og dens elektriske tilbehør er i samsvar med
lokale gjeldende regler angående bruksbegrensninger
av visse risikofylte i elektrisk og elektronisk utstyr,stoer
slik som EUs REACH-forordning, RoHS-direktivet og
batterier (hvor relevant). For samsvarserklæring om
REACH og RoHS, vennligst besøk nettsiden
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informasjon om RF-eksponering
Verdens helseorganisasjon har erklært at eksponering
kan reduseres ved å begrense din bruk, eller helt enkelt
bruke et håndfritt sett for å holde enheten fra hodet og
kroppen.
Kontroller at tilbehør som f.eks. enhetsdeksler eller -
hylstre ikke inneholder metallkomponenter. Hold enheten
på anbefalt avstand fra kroppen.
For land som bruker SAR-grensen 2,0 W/kg over 10
gram vev.
Enheten er i samsvar med når denRF-spesikasjoner
brukes nær øret, eller på en avstand på 0,50 cm fra
kroppen. Den høyeste rapporterte SAR-verdien: SAR i
hode: 0,78 W/kg; SAR i kropp: 1,21 W/kg.
Overholdelse av EU-forordninger
Erklæring
Honor Device Co., Ltd. erklærer herved at denne enheten
NTN-LX1 overholder følgende direktiv: RED 2014/53/EU,
RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EC.
Den komplette teksten i EU-samsvarserklæringen, den
detaljerte ErP-informasjonen samt den nyeste
informasjonen om tilbehør og programvare er
tilgjengelig på følgende internettadresse:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Denne enheten kan brukes i alle EUs medlemsland.
Følg nasjonale og lokale bestemmelser der enheten
brukes.
76
Bruk av enheten kan begrenses, avhengig av det lokale
nettverket.
Begrensninger i Norge
Bruken av dette radioutstyret er ikke tillatt i et geogrask
område innen 20 km radius fra midten av Ny-Ålesund,
Svalbard.
Begrensninger i 5 GHz-båndet:
5150 til 5350 MHz-frekvensområdet er begrenset til
innendørs bruk i: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL,
ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL,
PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Frekvensbånd og sendestyrke
De nominelle grensene til frekvensbåndene og
sendeeekten (utstrålt og/eller gjennomført) som gjelder
for dette radioutstyret, er som følger:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13.56MHz: 42
dBμA/m @ 10 m
Juridisk merknad
Varemerker og tillatelser
Android er et varemerke for Google LLC.
LTE er et varemerke som tilhører ETSI.
Bluetooth
®-ordmerket og -logoene er registrerte
varemerker som tilhører
Bluetooth SIG, Inc.
og enhver
bruk av slike merker av Honor Device Co., Ltd. foregår
under lisens.
Wi-Fi®, Wi-Fi CERTIFIED-logoen og Wi-Fi-logoen er
varemerker som hører til Wi-Fi Alliance.
Opphavsrett © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Med enerett.
ALLE BILDER OG ILLUSTRASJONER I DENNE
MANUALEN, INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL
ENHETENS FARGE, STØRRELSE OG SKJERMINNHOLD,
ER KUN TIL REFERANSE. DEN FAKTISKE ENHETEN KAN
AVVIKE. INGENTING I DENNE MANUALEN UTGJØR
77
NOEN FORM FOR GARANTI, VERKEN UTTRYKT ELLER
UNDERFORSTÅTT.
Personvernerklæring
Hvis du vil ha en bedre forståelse av hvordan vi beskytter
din personlige informasjon, kan du lese
personvernerklæringen på
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
78
Suomi
Tunne laitteesi
Ennen kuin käytät laitetta, tutustu sen perustoimintoihin.
Kytke laitteeseen virta pitämällä virtapainiketta
painettuna, kunnes näyttö kytkeytyy päälle.
Sammuta laite pitämällä virtapainiketta painettuna ja
koskettamalla sitten .
Kun haluat käynnistää laitteen uudelleen, pidä
virtapainiketta painettuna ja kosketa sitten .
Pakota laite käynnistymään uudelleen pitämällä
virtapainiketta painettuna vähintään 10 sekuntia.
Kuulokesettiliitäntä Äänenvoimakkuuspai-
nike
virtapainike/
sormenjälkitunnistin Korttipaikka
USB Type-C -portti
Pidä NFC-alue lähellä muita laitteita tai kohteita,
kun käytät NFC-toimintoa.
Tutustu esiasennettuun -sovellukseen ja opiVihjeitä
hallitsemaan laitteesi kaikki hienot ominaisuudet.
79
Aloittaminen
Varo, ettet loukkaa itseäsi tai naarmuta laitetta, kun
käytät poistoneulaa.
Säilytä poistoneula lasten ulottumattomissa, jotta
he eivät vahingossa loukkaa itseään tai niele
poistoneulaa.
Älä käytä laitteessa leikattuja tai muokattuja SIM-
kortteja, sillä niitä ei ehkä tunnisteta ja ne voivat
vahingoittaa korttialustaa (korttipaikkaa).
Ota yhteyttä operaattoriisi, jos SIM-kortti ei sovi
laitteeseesi.
Valmistele laite seuraavien kuvien ohjeiden mukaisesti.
Käytä mukana toimitettua poistoneulaa.
Varmista, että kortti on oikeassa asennossa ja että se on
asetettu korttialustaan lovi edellä.
SIM-korttien hallinta
Valitse tarpeen mukaan oletuksena käytettävä
mobiilidatakortti ja puhelukortti. Katso lisätietoja varten
esiasennettu sovellus .Vihjeitä
4G-palvelu riippuu verkko-operaattorisi tuesta ja
asiaankuuluvien palveluiden käyttöönotosta. Pyydä
operaattoriasi aktivoimaan 4G-palvelu.
4G-palvelu ei ehkä ole käytettävissä tietyillä alueilla
verkon häiriöiden vuoksi.
Jos tämä ohje eroaa virallisen verkkosivuston
kuvauksesta, jälkimmäinen on voimassa.
80
Lisätietoja
Jos sinulla on ongelmia laitteen käytössä, saat apua
seuraavista lähteistä:
Sivu https://www.hihonor.com sisältää laitetietoja ja
muita tietoja.
Vieraile osoitteessa
https://www.hihonor.com/global/support/ nähdäksesi
maasi tai alueesi ajantasaiset yhteystiedot.
Mene kohtaan ja anna hakuruutuunAsetukset
seuraavia hakusanoja, niin näet vastaavia tietoja. Esim.
Oikeudelliset tiedot Suojaustiedot Todennustiedot, , ,
Sääntelytiedot.
Turvallisuutta koskevat tiedot
Lue kaikki turvallisuustiedot huolellisesti ennen laitteen
käyttämistä, jotta voit käyttää laitetta turvallisesti ja
asianmukaisesti ja osaat hävittää sen asianmukaisesti.
Käyttö ja turvallisuus
Vältä äänen kuuntelua suurella voimakkuudella
pitkiä aikoja kuulosi suojaamiseksi.
Ei-hyväksytyn tai yhteensopimattoman verkkolaitteen,
laturin tai akun käyttäminen voi vahingoittaa laitetta,
lyhentää sen käyttöikää tai aiheuttaa tulipalon,
räjähdyksen tai muita vaaroja.
Ihanteellinen käyttölämpötila on 0 °C – 35 °C.
Ihanteellinen säilytyslämpötila on -20 °C – +45 °C.
Sydämentahdistinten valmistajat suosittelevat, että
mahdollisten häiriöiden välttämiseksi laitetta pidetään
vähintään 15 cm:n etäisyydellä sydämentahdistimesta.
Jos käytät sydämentahdistinta, pidä laitetta
tahdistimeen nähden vastakkaisella puolella äläkä
kanna laitetta rintataskussasi.
Älä altista laitetta ja akkua korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle. Älä sijoita nii
lämmityslaitteiden, kuten mikroaaltouunien, liesien tai
lämmityspattereiden, päälle tai sisälle.
Huomioi paikalliset lait ja määräykset tätä laitetta
käytettäessä. Älä käytä langatonta laitetta ajaessasi.
Onnettomuusvaara.
81
Käytä laitetta vain annettujen ohjeiden mukaisesti, kun
olet lentokoneessa tai juuri ennen koneeseen
nousemista. Langattoman laitteen käyttäminen
lentokoneessa voi häiritä langattomia verkkoja,
vaarantaa lentokoneen toiminnan tai olla lainvastaista.
Jotta laitteen tai laturin sisäinen piiri ei vaurioidu, älä
käytä laitetta pölyisessä, kosteassa tai likaisessa
paikassa tai magneettikentän lähellä.
Kun lataat laitetta, varmista, että verkkolaite on kytketty
laitteen lähellä olevaan pistorasiaan, johon pääsee
helposti käsiksi.
Irrota laturi pistorasiasta ja laitteesta, kun sitä ei käytetä.
Älä käytä, säilytä tai kuljeta laitetta tiloissa, joissa
säilytetään helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita
(esimerkiksi huoltoasemat, öljyvarastot tai
kemiantehtaat). Laitteen käyttö tällaisissa ympäristöissä
suurentaa räjähdyksen ja tulipalon riskiä.
Pidä akku poissa tulesta äläkä pura, muokkaa, heitä tai
purista sitä. Älä työnnä siihen vieraita esineitä, upota
sitä veteen tai muihin nesteisiin tai altista sitä ulkoiselle
voimalle tai paineelle, koska tämä voi aiheuttaa akun
vuodon, ylikuumenemisen, tuleen syttymisen tai jopa
räjähdyksen.
Hävitä laite, akku ja lisävarusteet paikallisten
määräysten mukaisesti. Niitä ei saa hävittää
kotitalousjätteiden mukana. Akun virheellinen käyttö
voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai muun
vaaratilanteen.
Laitteessa on sisäänrakennettu akku. Älä yritä vaihtaa
akkua itse. Muuten laite ei ehkä toimi oikein tai akku voi
vaurioitua. Mikäli akku täytyy vaihtaa, suosittelemme
että otat yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen, ettei
oma turvallisuutesi vaarannu ja että laitteesi toimii
oikein myös akun vaihtamisen jälkeen.
Hävittämistä ja kierrätystä koskevat tiedot
Tuotteessa, akussa, kirjallisuudessa tai pakkauksessa
näkyvä symboli tarkoittaa, että tuotteet ja akut on vietävä
erillisiin, paikallisten viranomaisten osoittamiin
jätteenkeräyspisteisiin niiden käyttöiän päättyessä. Tämä
varmistaa, että EEE-romu kierrätetään ja käsitellään
82
tavalla, joka säilyttää arvokkaat materiaalit ja suojelee
ihmisten terveyttä ja ympäristöä.
Lisätietoja on saatavana paikallisilta viranomaisilta,
jälleenmyyjältä, jätehuoltopalvelusta tai osoitteesta
https://www.hihonor.com/.
Vaarallisten aineiden vähentäminen
Tämä laite ja kaikki sähkötoimiset lisävarusteet
noudattavat paikallisia soveltuvia määräyksiä tiettyjen
vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja
elektroniikkalaitteissa, kuten EU REACH-määräystä ja
RoHS- ja Akut-direktiiviä (jos mukana). REACH- ja RoHS-
vaatimustenmukaisuusvakuutukset ovat saatavilla
verkkosivustolla
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Altistuminen radiotaajuusenergialle
Maailman terveysjärjestö on ilmoittanut, että altistumista
voidaan vähentää rajoittamalla käyttöä tai käyttämällä
handsfree-sarjaa, jolloin laite pysyy etäällä päästä ja
kehosta.
Varmista, että laitteen lisävarusteita, kuten laitteen koteloa
ja säilytystaskua, ei ole valmistettu metalliosista. Pidä laite
riittävän kaukana kehostasi etäisyysvaatimusten
mukaisesti.
Maat, joissa noudatetaan SAR-rajaa 2,0 W/kg 10
kudosgrammalla.
Laite on RF-määräysten mukainen, kun sitä käytetään
korvan lähellä tai 0,50 cm:n etäisyydellä kehosta. Suurin
ilmoitettu SAR-arvo: pää-SAR: 0,78 W/kg; keho-SAR: 1,21
W/kg.
Yhdenmukaisuus EU:n määräysten kanssa
Ilmoitus
Honor Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite,
NTN-LX1, täyttää seuraavan direktiivin vaatimukset: RED
2014/53/EU, RoHS 2011/65/EU, ErP 2009/125/EY.
Täysi EU-vaatimustenmukaisuusilmoitus, yksityiskohtaiset
ErP-tiedot ja viimeisimmät lisävaruste- ja ohjelmistotiedot
ovat saatavana seuraavasta internet-osoitteesta:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Tätä laitetta voidaan käyttää kaikissa EU:n jäsenvaltioissa.
Noudata laitteen käyttöpaikan kansallisia ja paikallisia
säädöksiä.
Tämän laitteen käyttö voi olla kiellettyä tai rajoitettua,
paikallisesta verkosta riippuen.
83
Rajoitukset 5 GHz:n taajuusalueella:
5150–5350 MHz:n taajuusalue on rajoitettu sisäkäyttöön
seuraavissa maissa: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE,
EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Taajuusalueet ja teho
Tätä radiolaitetta koskevat taajuusalueiden ja
lähetystehon (säteilevä ja/tai johdettu) nimellisrajat ovat
seuraavat:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m 10 metrissä
Oikeudellinen huomautus
Tavaramerkit ja luvat
Android on Google LLC:n tavaramerkki.
LTE on ETSI:n tavaramerkki.
Bluetooth
®-sanamerkki ja -logot ovat
Bluetooth SIG, Inc.
-
yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä, ja Honor Device Co.,
Ltd. käyttää niitä lisenssisopimuksen alaisena.
Wi-Fi®, Wi-Fi CERTIFIED -logo ja Wi-Fi-logo ovat Wi-Fi
Alliancen tavaramerkkejä.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022. Kaikki
oikeudet pidätetään.
KAIKKI TÄMÄN OPPAAN KUVAT JA PIIRUSTUKSET,
MUKAAN LUKIEN ESIM. LAITTEEN VÄRI, KOKO JA
NÄYTÖN SISÄLTÖ, OVAT VAIN VIITTEELLISIÄ.
VARSINAINEN LAITE VOI OLLA ERILAINEN. MITKÄÄN
TÄSSÄ OPPAASSA ESITETYT ASIAT EIVÄT MUODOSTA
MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA, SUORAA TAIKKA
EPÄSUORAA.
Tietosuojakäytäntö
Jotta ymmärtäisit paremmin, miten henkilökohtaisia
tietojasi suojataan, lue tietosuojakäytäntö osoitteessa
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
84
Polski
Poznaj swoje urządzenie
Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia
zapoznaj się z podstawami jego obsługi.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, aż włączy się ekran.
Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zasilania, a następnie dotknij ikony .
Aby ponownie uruchomić urządzenie, naciśnij i
przytrzymaj przycisk zasilania, a następnie dotknij ikony
.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk zasilania przez
przynajmniej 10 sekund, aby wymusić ponowne
uruchomienie urządzenia.
Gniazdo zestawu
słuchawkowego Przycisk głośności
Przycisk zasilania /
czytnik odcisków
palców
Gniazdo karty
Port USB typu C
85
Podczas korzystania z tej funkcji obszar aktywny
NFC należy jak najbardziej zbliżyć do drugiego
urządzenia lub przedmiotu.
Zapoznaj się z zainstalowaną fabrycznie aplikacją
Porady i opanuj wszystkie wyjątkowe funkcje
dostępne w Twoim urządzeniu.
Wprowadzenie
Uważaj, aby nie zarysować urządzenia ani nie
zranić się podczas korzystania ze szpilki do
wysuwania uchwytu na kartę.
Szpilkę do wysuwania uchwytu należy trzymać z
dala od dzieci, które mogłyby ją połknąć lub się nią
skaleczyć.
Nie używaj w swoim urządzeniu przyciętych ani
zmodykowanych kart SIM, ponieważ mogą nie
zostać rozpoznane przez urządzenie i uszkodzić
uchwyt na kartę lub gniazdo.
Jeżeli karta SIM nie pasuje do danego urządzenia,
skontaktuj się z operatorem.
Wykonaj instrukcje podane na poniższych ilustracjach,
aby urządzenie. Używaj załączonej szpilkiskongurować
do wysuwania uchwytu na kartę.
Upewnij się, czy karta jest właściwie dopasowana oraz czy
została włożona do uchwytu na kartę najpierw stroną z
wycięciem.
Zarządzanie kartami SIM
Wybierz odpowiednio domyślną kartę do komórkowej
transmisji danych i domyślną kartę do wykonywania
86
połączeń. Szczegółowe informacje znajdziesz
w zainstalowanej fabrycznie aplikacji Porady.
Działanie usługi LTE zależy od jej obsługi przez
operatora sieci i wdrożenia przez niego
odpowiednich usług. W celu aktywowania usługi
LTE skontaktuj się z operatorem.
Na pewnych obszarach usługa LTE może być
niedostępna ze względu na zakłócenia w sieci.
Jeśli treść niniejszej instrukcji jest niezgodna
z opisem zamieszczonym w witrynie,ocjalnej
obowiązuje treść dostępna w witrynie.
Więcej informacji
Urządzenie może pobrać I zainstalować dodatkowe
aplikacje oraz ustawienia operatora.
W przypadku wystąpienia problemów podczas
korzystania z urządzenia można uzyskać pomoc z
następujących źródeł:
Odwiedź stronę https://www.hihonor.com, aby
zapoznać się z informacjami o urządzeniu i innymi
informacjami.
Odwiedź stronę
https://www.hihonor.com/global/support/, aby uzysk
najbardziej aktualne informacje kontaktowe dla
swojego kraju lub regionu.
Przejdź do obszaru i wpisz następująceUstawienia
słowa kluczowe w polu wyszukiwania, aby wyświetlić
odpowiednie informacje. Przykłady: Informacje
prawne Informacje o bezpieczeństwie Zgodność z, ,
normami Informacje regulacyjne, .
Bezpieczeństwo użycia
Przed użyciem urządzenia prosimy uważnie zapoznać się z
informacjami na temat bezpieczeństwa obsługi oraz
prawidłowego sposobu utylizacji zużytego sprzętu.
Obsługa i bezpieczeństwo użycia
Aby chronić słuch, należy unikać słuchania
głośnego dźwięku przez dłuższy czas.
Korzystanie z nietypowego zasilacza, ładowarki lub
baterii może prowadzić do uszkodzeń urządzenia i
87
skrócenia żywotności, a także grozi pożarem lub
wybuchem.
Zalecany zakres temperatury roboczej: 0 °C do 35 °C.
Zalecany zakres temperatury przechowywania: -20 °C
do +45 °C.
Producenci rozruszników serca zalecają, aby odległość
pomiędzy urządzeniem a rozrusznikiem wynosiła co
najmniej 15 cm w celu wyeliminowania potencjalnych
zakłóceń pracy rozrusznika. Jeśli używasz rozrusznika,
używaj urządzenia po stronie przeciwnej względem
rozrusznika i nie noś urządzenia w przedniej kieszeni.
Nie należy narażać baterii ani urządzenia na działanie
silnych źródeł ciepła i bezpośrednich promieni
słonecznych. Nie należy umieszczać ich wewnątrz ani
na powierzchni urządzeń wydzielających ciepło, takich
jak kuchenki mikrofalowe, kuchenki lub grzejniki.
Podczas korzystania z urządzenia należy przestrzegać
wszystkich obowiązujących przepisów. Aby zmniejszyć
ryzyko wypadków, nie należy korzystać z urządzenia
bezprzewodowego podczas kierowania pojazdem.
Przy korzystaniu z urządzenia podczas lotu samolotem i
bezpośrednio przed wejściem na pokład należy ściśle
przestrzegać instrukcji i poleceń załogi. Używanie
urządzeń do komunikacji bezprzewodowej w
samolocie może stanowić naruszenie prawa, gdyż
urządzenia takie mogą zakłócać funkcjonowanie
instrumentów pokładowych i stwarzać ryzyko
katastrofy.
Aby uniknąć uszkodzenia układów wewnętrznych
urządzenia lub ładowarki, nie należy korzystać z
urządzenia w zapylonym, wilgotnym lub brudnym
otoczeniu, albo w pobliżu pola magnetycznego.
Przy ładowaniu należy zwracać uwagę na to, by
ładowarka była podłączona do gniazda w pobliżu
urządzenia w łatwo dostępnym miejscu.
Jeśli ładowarka nie jest używana, należy ją odłączyć od
gniazda elektrycznego i urządzenia.
Urządzenie nie powinno być używane, przechowywane
ani przenoszone w miejscach, gdzie przechowywane są
materiały palne lub wybuchowe, na przykład na
stacjach paliw, w składach paliw i zakładach
chemicznych. Korzystanie z urządzenia w takim
otoczeniu zwiększa ryzyko wybuchu lub pożaru.
88
Baterię należy trzymać z daleka od ognia oraz jej nie
rozmontywować, nie nie rzucać ani niemodykować,
ściskać. Nie należy wkładać do baterii przedmiotów ani
zanurzać jej w wodzie lub innych płynach, ani narażać
jej na działanie zewnętrznego nacisku lub ciśnienia,
ponieważ może to spowodować wyciek elektrolitu,
przegrzanie się, pożar, a nawet wybuch.
Zużyte urządzenie, baterię i akcesoria należy oddawać
do utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami. Nie powinny być utylizowane jako część
zmieszanych odpadów komunalnych. Nieodpowiednie
użytkowanie baterii może spowodować pożar, wybuch
lub inne zagrożenia.
Urządzenie zawiera wbudowaną baterię. Nie wolno
podejmować prób samodzielnej wymiany baterii.
W przeciwnym razie urządzenie może działać
nieprawidłowo lub bateria może zostać uszkodzona.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa i prawidłowego
działania urządzenia zalecamy kontakt
z autoryzowanym punktem serwisowym w celu
wymiany baterii.
Utylizacja i recykling odpadów
Niniejszym informujemy, że głównym celem regulacji
europejskich oraz ustawy z dnia 11 września 2015 r. o
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym jest
ograniczenie ilości odpadów powstałych ze sprzętu oraz
zapewnienie odpowiedniego poziomu zbierania, odzysku
i recyklingu zużytego sprzętu oraz zwiększenie
świadomości społecznej o jego szkodliwości dla
środowiska naturalnego, na każdym etapie użytkowania
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Mając na uwadze powyższe należy wskazać, iż w
powyższym procesie gospodarstwa domowe spełniają
bardzo ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego
użycia i odzysku, w tym recyklingu zużytego sprzętu.
Stosownie do art. 35 ww. ustawy użytkownik sprzętu
przeznaczonego dla gospodarstw domowych jest
bowiem obowiązany do oddania zużytego sprzętu
zbierającemu zużyty sprzęt.
Pamiętać jednak należy, aby produkty należące do grupy
sprzętu elektrycznego lub elektronicznego były
utylizowane w:
89
lokalnych punktach zbioru (składowisko, punkt zbiórki
itp.). Informacje na temat lokalizacji tych punktów
można uzyskać od władz lokalnych.
miejscach sprzedaży podobnych urządzeń.
Sprzedawcy detaliczni i sprzedawcy hurtowi są
zobowiązani są nieodpłatnego przyjęcia zużytego
sprzętu w ilości nie większej niż sprzedawany nowy
sprzęt, jeżeli zużyty sprzęt jest tego samego rodzaju.
Jeśli twój produkt zawiera baterię należy pamiętać, iż
baterii nie należy wyrzucać wraz z innymi odpadami w tym
samym pojemniku. Baterie należy wyrzucić do specjalnie
oznaczonych pojemników przy punktach zbierania
odpadów lub w sklepach ze sprzętem elektronicznym.
Szczegółowych informacji na temat jak i gdzie można
pozbyć się zużytych baterii udzielają władze lokalne.
W ten sposób możesz uczestniczyć w procesie
ponownego wykorzystywania surowców i wspier
program utylizacji odpadów elektrycznych i
elektronicznych, co może mieć wpływ na środowisko i
zdrowie publiczne. Pamiętać należy, iż prawidłowa
utylizacja sprzętu umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i
środowisko, które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z odpadami i składnikami
niebezpiecznymi.
Utylizacja i recykling odpadów
Ten symbol na etykiecie produktu, na baterii, w
dokumentacji lub na opakowaniu oznacza, że urządzenia
elektroniczne i baterie po zakończeniu eksploatacji muszą
zostać oddane do wyspecjalizowanych punktów odbioru
wyznaczonych przez lokalne władze. Dzięki temu odpady
pochodzące z urządzeń elektrycznych i elektronicznych
zostaną poddane recyklingowi i będą traktowane w
sposób umożliwiający odzyskanie cennych surowców oraz
ochronę zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego.
Więcej informacji można uzyskać, kontaktując się z
lokalnymi władzami, sprzedawcą urządzenia lub lokalnym
przedsiębiorstwem utylizacji odpadów, albo odwiedzając
witrynę https://www.hihonor.com/pl/.
90
Ograniczenie stosowania substancji
niebezpiecznych
Niniejsze urządzenie i jego akcesoria elektryczne
spełniają wymogi lokalnych przepisów o ograniczaniu
użycia pewnych substancji niebezpiecznych
w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych, takich jak
unijne rozporządzenie REACH, RoHS i dyrektywa
w sprawie baterii (jeśli dotyczy). Informacje na temat
zgodności z wymogami REACH i RoHS można znaleźć
w witrynie
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Informacja o ekspozycji na promieniowanie
radiowe
Zgodnie z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia
ekspozycję na promieniowanie radiowe można
zmniejszyć, ograniczając korzystanie z urządzenia bądź
stosując zestaw głośnomówiący pozwalający trzymać
urządzenie z dala od ciała i głowy.
Należy upewnić się, że akcesoria urządzenia, np.
pokrowiec, nie zawierają metalowych elementów. Aby
spełnić wymóg prawidłowej odległości, urządzenie należy
trzymać w pewnym oddaleniu od ciała.
Informacje dotyczące krajów, w których przyjęto wartość
graniczną SAR na poziomie 2,0 W/kg dla próbki
10 gramów tkanki.
Urządzenie jest zgodne ze dotyczącymispecykacjami
emisji fal radiowych, gdy jest używane blisko ucha lub
w odległości 0,50 cm od ciała. Najwyższa zgłoszona
wartość SAR: Dla głowy: 0,78 W/kg; SAR dla ciała: 1,21
W/kg.
Zgodność z przepisami UE
Oświadczenie
Firma Honor Device Co., Ltd. niniejszym deklaruje, że
urządzenie NTN-LX1 spełnia wymagania następującej
dyrektywy: RED 2014/53/UE, RoHS 2011/65/UE, ErP
2009/125/WE.
Pełny tekst deklaracji zgodności z normami UE,
szczegółowe informacje dotyczące produktów związanych
z energią oraz aktualne informacje dotyczące akcesoriów
i oprogramowania można uzyskać pod następującym
adresem:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
91
Urządzenie zostało dopuszczone do użycia we wszystkich
krajach członkowskich UE.
Należy przestrzegać przepisów krajowych i lokalnych w
miejscu użytkowania urządzenia.
W zależności od sieci lokalnej użytkowanie urządzenia
może podlegać ograniczeniom.
Ograniczenia dotyczące transmisji w paśmie 5 GHz:
Zakres częstotliwości od 5150 do 5350 MHz jest
przeznaczony do transmisji wewnątrz pomieszczeń w
następujących krajach: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK,
EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL,
NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Pasma częstotliwości i moc
Pasma częstotliwości i znamionowe limity mocy transmisji
(wypromieniowanej i/lub przewodzonej) stosuje się do
tego sprzętu radiowego w następujący sposób:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m przy 10 m
Nota prawna
Znaki towarowe i zezwolenia
Android jest znakiem towarowym Google LLC.rmy
LTE jest znakiem towarowym ETSI.
Znak słowny i logo
Bluetooth
® to zastrzeżone znaki
towarowe rmy
Bluetooth SIG, Inc.
Firma Honor Device
Co., Ltd. używa tych znaków na mocy licencji.
Wi-Fi®, logo Wi-Fi CERTIFIED oraz logo Wi-Fi są znakami
towarowymi Wi-Fi Alliance.
Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2022.
Wszelkie prawa zastrzeżone.
WSZYSTKIE ZDJĘCIA I ILUSTRACJE W TEJ INSTRUKCJI,
W TYM MIĘDZY INNYMI PRZEDSTAWIAJĄCE KOLOR
I ROZMIAR URZĄDZENIA ORAZ ZAWARTOŚĆ EKRANU,
MAJĄ WYŁĄCZNIE CHARAKTER POGLĄDOWY.
FAKTYCZNY WYGLĄD URZĄDZENIA MOŻE ODBIEGAĆ
OD PRZEDSTAWIONEGO. ŻADNA CZĘŚĆ TEJ
92
INSTRUKCJI NIE STANOWI WYRAŹNEJ ANI
DOROZUMIANEJ GWARANCJI JAKIEGOKOLWIEK TYPU.
Zasady ochrony prywatności
Aby przekonać się, jak chronimy dane użytkowników,
zachęcamy do zapoznania się z zasadami ochrony
prywatności pod adresem
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
93
Lietuvių
Pažinkite savo įrenginį
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, susipažinkite su jo
bazinėmis operacijomis.
Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite ir palaikykite
maitinimo mygtuką, kol įsijungs ekranas.
Norėdami įrenginį išjungti, paspauskite ir palaikykite
maitinimo mygtuką, tada palieskite .
Norėdami paleisti įrenginį iš naujo, paspauskite ir
palaikykite maitinimo mygtuką, tada palieskite .
Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 10
sekundžių arba ilgiau, kad telefoną priverstinai
paleistumėte iš naujo.
Ausinių lizdas Garsumo mygtukas
Maitinimo mygtukas /
pirštų atspaudų jutiklis Kortelės lizdas
USB „Type-C“ lizdas
Naudodamiesi NFC funkcija, užtikrinkite, kad NFC
sritis būtų arti kitų įrenginių arba objektų.
Išbandykite iš anksto įdiegtą programėlę Patarimai
ir naudokitės visomis puikiomis savo įrenginio
funkcijomis.
94
Pradžia
Būkite atsargūs, kad nesubraižytumėte įrenginio ar
nesusižeistumėte, kai naudojatės išstūmimo
kaišteliu.
Laikykite išstūmimo kaištelį vaikams
nepasiekiamoje vietoje, kad jie atsitiktinai jo
neprarytų ar juo nesusižeistų.
Įrenginyje nenaudokite apkarpytų ar modikuotų
SIM kortelių, nes jos gali būti neatpažintos ir
sugadinti kortelės laikiklį (lizdą).
Jei jūsų SIM kortelė netinka įrenginiui, susisiekite
su savo tinklo operatoriumi.
Savo įrenginiui nustatyti vykdykite tolesnėse iliustracijose
pateiktas instrukcijas. Naudokite pateiktą išstūmimo
kaištelį.
Užtikrinkite, kad kortelė būtų tinkamai sulygiuota, ir kiškite
nukirptąja puse pirmyn.
SIM kortelių valdymas
Pagal poreikį pasirinkite numatytąją mobiliojo duomenų
ryšio kortelę ir skambinimo kortelę. Išsamios informacijos
rasite iš anksto įdiegtoje programėlėje .Patarimai
95
Siūloma 4G paslauga priklauso nuo jūsų tinklo
operatoriaus techninių galimybių ir atitinkamų
paslaugų įgyvendinimo. Siekdami aktyvuoti 4G
paslaugą, susisiekite su savo tinklo operatoriumi.
Dėl tinklo trukdžių 4G paslauga tam tikrose vietose
gali būti nepasiekiama.
Jei šis vadovas nesutampa su ocialiojoje
svetainėje pateiktu aprašu, pirmenybė teikiama
pastarajam.
Daugiau informacijos
Jei naudojant įrenginį kyla problemų, galite gauti
pagalbos iš toliau nurodytų šaltinių:
Apsilankykite https://www.hihonor.com ir peržiūrėkite
įrenginio informaciją ir kitą informaciją.
Apsilankykite
https://www.hihonor.com/global/support/, kur rasite
naujausios savo šalies ar regiono kontaktinės
informacijos.
Eikite į ir į paieškos laukelį įveskite toliauNustatymai
nurodytus raktažodžius, kad galėtumėte peržiūrėti
atitinkamą informaciją. Pvz., Teisinė informacija,
Saugos informacija Tapatumo nustatymo informacija, ,
Reguliavimo informacija.
Saugos informacija
Prieš naudodamiesi savo įrenginiu, atidžiai perskaitykite
visą saugos informaciją, kad užtikrintumėte saugų bei
tinkamą jo veikimą ir sužinotumėte, kaip tinkamai
utilizuoti.
Naudojimas ir sauga
Kad nepakenktumėte klausai, neklausykite
muzikos dideliu garsumu ilgą laiko tarpą.
Jei naudosite nepatvirtintus ar nederančius maitinimo
adapterius, įkroviklius ar akumuliatorius, galite
apgadinti savo įrenginį, sutrumpinti jo eksploataciją
arba sukelti gaisrą, sprogimą bei kt. pavojus.
Ideali eksploatacijos temperatūra: nuo 0 °C iki 35 °C.
Ideali sandėliavimo temperatūra: nuo -20 °C iki +45 °C.
96
Širdies stimuliatorių gamintojai rekomenduoja išlaikyti
mažiausiai 15 cm atstumą tarp įtaiso ir širdies
stimuliatoriaus, siekiant išvengti galimų jo veiklos
sutrikimų. Jei nešiojate širdies stimuliatorių, laikykite
įtaisą priešingoje širdies stimuliatoriui pusėje ir
nesinešiokite įtaiso priekinėje kišenėje.
Saugokite įrenginį ir akumuliatorių nuo karščio ir
tiesioginės saulės šviesos. Nedėkite jų ant šildymo
prietaisų ar į jų vidų, pavyzdžiui, mikrobangų krosnelių,
orkaičių arba radiatorių.
Naudodamiesi įtaisu laikykitės vietinių įstatymų ir
reglamentų. Kad nesukeltumėte avarijos,
nesinaudokite belaidžio ryšio įtaisu vairuodami.
Skrisdami lėktuvu arba prieš pat lipdami į jį savo
įrenginiu naudokitės tik laikydamiesi pateiktų
instrukcijų. Naudojantis belaidžio ryšio įrenginiu
orlaivyje, gali sutrikti belaidžio ryšio tinklų veikla, gali
kilti pavojus orlaiviui arba tai gali būti neteisėta.
Kad išvengtumėte įrenginio ar įkroviklio vidinės
grandinės apgadinimo, nenaudokite įrenginio
dulkėtoje, drėgnoje ar nešvarioje vietoje arba šalia
magnetinio lauko.
Įkraudami įrenginį užtikrinkite, kad maitinimo adapteris
būtų prijungtas prie maitinimo lizdo, kuris yra šalia
įrenginio ir lengvai pasiekiamas.
Jei įkroviklio nenaudojate, ištraukite jį iš elektros lizdo ir
įtaiso.
Nenaudokite, nesandėliuokite ir netransportuokite
įrenginio liepsnių arba sprogių medžiagų laikymo
vietose (pvz., degalinėje, naftos saugykloje arba
chemijos gamykloje). Naudojant šį įrenginį tokioje
aplinkoje, didėja sprogimo arba gaisro pavojus.
Saugokite akumuliatorių nuo ugnies, jo neardykite,
nemodikuokite, nemėtykite ir nesuspauskite.
Nekiškite į jį pašalinių daiktų, nenardinkite jo į vandenį
ar kitus skysčius, saugokite nuo išorės veiksnių ar
spaudimo, nes dėl to iš akumuliatoriaus gali pradėti
tekėti elektrolitas, jis gali perkaisti, užsidegti ar netgi
sprogti.
Utilizuokite šį įrenginį, akumuliatorių ir priedus pagal
vietinius reglamentus. Jų negalima utilizuoti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis. Jei akumuliatorius
naudojamas netinkamai, gali kilti gaisras, sprogimas
arba kiti pavojai.
97
Šiame įrenginyje yra įtaisytasis akumuliatorius.
Nemėginkite patys keisti akumuliatoriaus. Priešingu
atveju įrenginys gali nustoti tinkamai veikti arba galite
apgadinti akumuliatorių. Siekiant užtikrinti jūsų saugą ir
įrenginio veikimo sklandumą, primygtinai
rekomenduojame dėl keitimo kreiptis į įgaliotąjį
priežiūros centrą.
Informacija apie atliekų tvarkymą ir perdirbimą
Ant gaminio, akumuliatoriaus, literatūroje arba ant
pakuotės pateiktas simbolis reiškia, kad gaminiai ir
akumuliatoriai eksploatacijos pabaigoje turi būti
nugabenti į savivaldybės nurodytą atskirą atliekų
surinkimo vietą. Tokiu būdu bus užtikrinta, kad EEĮ
atliekos būtų tinkamai perdirbtos ir tvarkomos tausojant
vertingus medžiagų išteklius, saugant žmonių sveikatą ir
aplinką.
Daugiau informacijos gausite kreipęsi į savivaldybę,
mažmenininką ar buitinių atliekų tvarkymo tarnybą, taip
pat – apsilankę interneto svetainėje
https://www.hihonor.com/.
Pavojingų medžiagų kiekio mažinimas
Šis įrenginys ir jo elektriniai priedai dera su vietoje
galiojančiomis taisyklėmis dėl tam tikrų pavojingų
medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje
apribojimo, pvz., ES REACH reglamentu, PMNA ir
akumuliatorių (jei yra) direktyvomis. Atitikties REACH ir
PMNA reikalavimams deklaracijas rasite svetainėje
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Radijo dažnių poveikio informacija
Pasaulio sveikatos organizacija yra paskelbusi, kad povei
galima sumažinti apribojant naudojimą arba tiesiog
naudojantis laisvųjų rankų įranga, kad įrenginys būtų
laikomas toliau nuo galvos ir kūno.
Įsitikinkite, kad įrenginio prieduose, pvz., jo dėkle ar
laikiklyje, nėra metalinių komponentų. Laikykite įrenginį
nurodytu atstumu nuo kūno.
Skirta šalims, kuriose priimtas SAR 2,0 W/kg (10 gramų
audinio) apribojimas.
Šis įrenginys atitinka radijo dažnspecikacijas,
naudojant jį prie ausies arba 0,50 cm atstumu nuo kūno.
98
Didžiausia užregistruota SAR vertė: SAR prie galvos: 0,78
W/kg; SAR kūnui: 1,21 W/kg.
Atitiktis ES reglamentams
Pareiškimas
Šiuo dokumentu „Honor Device Co., Ltd.“ pareiškia, kad
įrenginys NTN-LX1 atitinka direktyvas RED 2014/53/ES,
PMNA 2011/65/ES ir ErP 2009/125/EB.
Visą ES atitikties deklaracijos versiją, išsamios ErP
informacijos ir naujausios informacijos apie priedus bei
programinę įrangą rasite šioje svetainėje:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Šį prietaisą leidžiama naudoti visose Europos Sąjungos
(ES) valstybėse narėse.
Laikykitės įrenginio naudojimo vietovėje galiojančių šalies
ir vietinių reglamentų.
Atsižvelgiant į vietinį tinklą, galimybės naudotis įrenginiu
gali būti ribotos.
Apribojimai 5 GHz dažnių juostoje
5 150–5 350 MHz dažnių juosta skirta naudoti patalpose
šiose šalyse: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, EL, ES,
FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PL, PT,
RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Dažnio diapazonai ir galia
Dažnio diapazonų ir perduodamos galios
(spinduliuojamos ir (arba) perduodamos) vardinės ribos,
taikomos šiai radijo įrangai:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz: 42
dBμA/m, 10 m nuotoliu
Teisinis pranešimas
Prekybiniai ženklai ir leidimai
„Android“ yra „Google LLC.“ prekės ženklas.
LTE yra ETSI prekybinis ženklas.
Bluetooth
® žodinis žymėjimas ir logotipai yra registruotieji
prekių ženklai, kurie priklauso
Bluetooth SIG, Inc.
, o šiuos
ženklus „Honor Device Co., Ltd.“ naudoja pagal licenciją.
99
Wi-Fi®, logotipas „Wi-Fi CERTIFIED“ ir Wi-Fi logotipas yra
„Wi-Fi Alliance“ prekių ženklai.
© „Honor Device Co., Ltd.“, 2022. Visos teisės
saugomos.
VISOS ŠIAME VADOVE PATEIKTOS NUOTRAUKOS IR
ILIUSTRACIJOS, ĮSKAITANT (BET NEAPSIRIBOJANT)
ĮRENGINIO SPALVĄ, DYDĮ IR EKRANO TURINĮ, YRA
SKIRTOS TIK BENDRAJAI INFORMACIJAI. FAKTINIS
ĮRENGINYS GALI ATRODYTI KITAIP. JOKIA ŠIAME
VADOVE PATEIKTA INFORMACIJA NEGALI BŪTI
LAIKOMA JOKIOS RŪŠIES AIŠKIAI IŠREIKŠTA ARBA
NUMANOMA GARANTIJA.
Privatumo politika
Kad geriau suprastumėte, kaip mes saugome jūsų
asmeninę informaciją, žr. privatumo politiką, pateiktą
adresu
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
100
Eesti
Seadmega tutvumine
Enne seadme kasutamist tutvuge selle põhitoimingutega.
Seadme sisselülitamiseks vajutage pikalt toitenuppu,
kuni ekraan lülitub sisse.
Seadme väljalülitamiseks vajutage pikalt toitenuppu ja
seejärel puudutage ikooni .
Seadme taaskäivitamiseks vajutage pikalt toitenuppu ja
seejärel puudutage ikooni .
Seadme sunnitud taaskäivitamiseks hoidke toitenuppu
vähemalt 10 sekundit all.
Peakomplekti pistik Helitugevuse
reguleerimise nupp
Toitenupp/
sõrmejäljelugeja Kaardipesa
USB Type-C port
NFC-funktsiooni kasutades hoidke NFC-ala teiste
seadmete või objektide lähedal.
Vaadake eelinstallitud rakendust janäpunäiteid
õppige seadmes selgeks kõik suurepärased
funktsioonid.
101
Alustamine
Olge ettevaatlik, et te ennast ega seadet kaardi
väljastamise nõelaga ei vigastaks.
Hoidke kaardi väljastamise nõel lastele
kättesaamatus kohas, et vältida tahtmatut
allaneelamist või vigastust.
Seadmega pole lubatud kasutada lõigatud ega
muudetud SIM-kaarte, kuna neid ei pruugita
tuvastada ja need võivad kaardisalve (pesa)
kahjustada.
Kui SIM-kaart seadmega ei ühti, võtke ühendust
oma operaatoriga.
Seadme häälestuseks järgige juhiseid alltoodud joonistel.
Kasutage kaasasolevat kaardi väljastamise nõela.
Veenduge, et kaart oleks õigesti joondatud ja sisestatud
kaardisalve sälguga eespool.
SIM-kaardi haldus
Valige vaikimisi mobiilandmesidekaart ja kõnekaart
vajaduse järgi. Üksikasju vt eelinstallitud rakendusest
näpunäiteid.
4G-teenus oleneb teie võrgukäitaja toest ja
vastavate teenuste juurutamisest. 4G-teenuse
aktiveerimiseks pöörduge oma käitaja poole.
4G-teenus ei pruugi võrgu häirete tõttu mõnes
piirkonnas saadaval olla.
Kui see juhend on vastuolus ametliku veebisaidi
kirjeldusega, kehtib viimane.
102
Lisateave
Kui teil esineb seadme kasutamisel probleeme, saate abi
alltoodud allikatest.
Seadme teabe ja muu asjakohase nägemiseks
külastage veebisaiti https://www.hihonor.com.
Külastage veebisaiti
https://www.hihonor.com/global/support/, et saada
kõige ajakohasemat kontaktteavet oma riigi või
piirkonna kohta.
Avage ja sisestage otsinguvälja vastava teabeSätted
vaatamiseks järgmised märksõnad: nt ,Juriidiline teave
Ohutusteave Autentimisteave Regulatiivne teave, , .
Ohutusteave
Enne seadme kasutamise alustamist lugege kogu
ohutusalane teave läbi, et tagada seadme ohutu ja õige
kasutamine ning saada teavet selle õigel viisil
hävitamiseks.
Kasutamine ja ohutus
Võimalike kuulmiskahjustuste vältimiseks ärge
kuulake heli kestvalt valjusti.
Heakskiitu mitteomava või ühildamatu toiteadapteri,
laadija või aku kasutamine võib kahjustada seadet,
lühendada selle eluiga või põhjustada tulekahju,
plahvatuse või tekitada muid ohte.
Ideaalsed töötemperatuurid on vahemikus 0 °C kuni 35
°C. Ideaalsed hoiundustemperatuurid on vahemikus
-20 °C kuni +45 °C.
Südamerütmurite tootjad soovitavad hoida seadet
rütmurist vähemalt 15 cm kaugusel, et vältida rütmuri
töö võimalikku häirimist. Südamerütmuri kasutamisel
hoidke seadet südamerütmuri suhtes vastaspoolel ning
ärge kandke seda rinnataskus.
Vältige seadme ja aku jätmist ülemäärase kuumuse
kätte ja vältige otsest päikesevalgust. Ärge asetage
neid kütteseadmete peale ega sisse (nt
mikrolaineahjudesse, ahjudesse, radiaatoritele).
103
Pidage seadme kasutamisel kinni kohalikest seadustest
ja eeskirjadest. Avariiohu vähendamiseks ärge
kasutage traadita seadet sõiduki juhtimise ajal.
Lendamisel või kohe pärast lennukisse minekut
kasutage seadet vastavalt juhistele. Traadita seadme
kasutamine lennukis võib häirida raadiovõrke,
ohustada lennuki süsteemide toimimist või olla
ebaseaduslik.
Vältige seadme kasutamist tolmuses, niiskes või
räpases kohas, sest selline keskkond võib seadme või
laaduri sisemist vooluahelat kahjustada.
Seadme laadimisel veenduge, et toiteadapter on
ühendatud seadmete lähedal asuvasse pistikupessa ja
on kergesti juurdepääsetav.
Kui laadijat parajasti ei kasuta, eemaldage see
vooluvõrgust ja seadme küljest.
Ärge kasutage, hoiundage ega transportige seadet
kohtades, kus hoitakse süttivaid ja plahvatavaid
materjale (nt bensiinijaamas, kütusehoidlas või
keemiatööstusettevõttes). Seadme kasutamine sellistes
kohtades suurendab plahvatuse või tulekahju
puhkemise ohtu.
Hoidke akut eemal lahtisest tulest, ärge võtke seda
lahti, muutke, visake ega pigistage seda. Ärge
sisestage akusse võõrkehi, uputage seda vette ega
muudesse vedelikesse ega rakendage sellele jõudu
ega survet, sest see võib põhjustada aku lekkimise,
ülekuumenemise, süttimise või isegi plahvatuse.
Hävitage seade, aku ja tarvikud vastavalt kohalikele
regulatsioonidele. Neid ei tohi ära visata koos
olmeprügiga. Aku ebaõige kasutamine võib
põhjustada tulekahju, plahvatuse või tekitada muid
ohte.
Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Ärge proovige ise
akut vahetada. See võib seadme talitlushäireid
põhjustada või akut kahjustada. Teie enda turvalisuse ja
seadme töökindluse tagamiseks on tungivalt soovitatav
pöörduda aku vahetamiseks ametlikku
teeninduskeskusse.
104
Teave jäätmete kõrvaldamise ja ringlussevõtu
kohta
Tootel, akul, dokumentatsioonil või pakendil olev sümbol
tähendab, et tooted ja akud tuleb nende tööea lõpus viia
kohalike võimude määratud eraldi jäätmete
kogumispunktidesse. See tagab elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ringlussevõtu ning
väärtuslikke materjale, inimeste tervist ja keskkonda
säästva käitlemise.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku
omavalitsusasutuse, jaemüüja või olmejäätmeid käitleva
ettevõttega või minge veebisaidile
https://www.hihonor.com/.
Ohtlike ainete hulga vähendamine
See seade ning selle elektritarvikud on vastavuses elektri-
ja elektroonikaseadmetes ohtlike ainete kasutust piiravate
kohalike eeskirjadega, nagu EL-i REACH-määrus, RoHS- ja
akudirektiiv (aku olemasolu korral). REACH-i ja RoHS-iga
seotud vastavusdeklaratsioonide vaatamiseks minge
veebisaidile
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Raadiosagedusliku kiirituse teave
Maailma Terviseorganisatsioon on öelnud, et kiiritust saab
vähendada kasutusaja piiramise või vabakäekomplekti
kasutamisega, mis aitab seadet peast ja kehast eemal
hoida.
Jälgige, et seadme tarvikutel, näiteks seadme ümbrisel ja
hoidekotil, ei oleks metalldetaile. Kauguse nõude
järgimiseks hoidke seadet oma kehast eemal.
Riigid, kus kehtib SAR-i piirväärtus 2,0 W/kg 10 g
kudede kohta.
Seade vastab raadiosageduse kuispetsikatsioonidele,
seda kasutatakse kõrva juures või kehast 0,50 cm
kaugusel. Suurimad teadaolevad SAR-i väärtused: pea
SAR: 0,78 W/kg; keha SAR: 1,21 W/kg.
Vastavus EL-i normidele
Avaldus
105
Käesolevaga kinnitab Honor Device Co., Ltd., et see
seade NTN-LX1 täidab järgmise direktiivi nõudeid: RED
2014/53/EL, RoHS 2011/65/EL, ErP 2009/125/EÜ.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik versioon, üksikasjalik ErP
teave ning värskeim tarvikuid ja tarkvara puudutav teave
on saadaval järgmisel internetiaadressil:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Seda seadet võib kasutada kõigis EL-i liikmesriikides.
Seadme kasutamise kohas järgige riiklike ja kohalikke
eeskirju.
Olenevalt kohalikust võrgust võib seadme kasutamine
olla piiratud.
Piirangud 5 GHz sagedusalas
5150–5350 MHz sagedusala on lubatud sisetingimustes
kasutamiseks järgmistes riikides: AT, BE, BG, CH, CY, CZ,
DE, DK, EE, EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV,
MT, NL, NO, PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Sagedusribad ja toide
Alljärgnevalt on esitatud sellele raadioseadmele
kohaldatavad sagedusribade ja edastusvõimsuse (kiiratud
ja/või juhitud) nominaalväärtused.
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56 MHz:
42 dBμA/m 10 m kaugusel
Juriidiline märkus
Kaubamärgid ja load
Android on ettevõtte Google LLC kaubamärk.
LTE on ETSI kaubamärk.
Bluetooth
®-i sõnamärk ja logod on ettevõttele
Bluetooth
SIG, Inc.
kuuluvad registreeritud kaubamärgid ning Honor
Device Co., Ltd. kasutab neid litsentsi alusel.
Wi-Fi®, Wi-Fi SERTIFITSEERITUD logo ja Wi-Fi logo on Wi-
Fi Alliance'i kaubamärgid.
106
Autoriõigus © Honor Device Co., Ltd. 2022. Kõik
õigused kaitstud.
KÕIK SELLES JUHENDIS OLEVAD PILDID JA
ILLUSTRATSIOONID, SEALHULGAS NEED, MIS
KAJASTAVAD SEADME VÄRVI, SUURUST JA EKRAANIL
KUVATAVAT SISU, ON MÕELDUD AINULT VIITEKS.
TEGELIK SEADE VÕIB ERINEDA. SELLES JUHENDIS
ESITATUT EI TOHI TÕLGENDADA OTSESE EGA KAUDSE
GARANTIINA.
Privaatsuspoliitika
Paremaks mõistmiseks, kuidas me kaitseme teie
isikuandmeid, vaadake privaatsuspoliitikat saidilt
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
107
Ελληνικά
Εξοικείωση με τη συσκευή σας
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, εξοικειωθείτε με τις
βασικές λειτουργίες της.
Για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή σας, πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας ωσότου
ενεργοποιηθεί η οθόνη.
Για να διακόψετε τη λειτουργία της συσκευής σας,
πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και
ύστερα αγγίξτε το εικονίδιο .
Για επανεκκίνηση της συσκευής σας πιέστε
παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας και ύστερα
αγγίξτε το εικονίδιο .
Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί λειτουργίας επί
τουλάχιστον 10 δευτερόλεπτα για να επιβάλετε την
επανεκκίνηση της συσκευής σας.
Υποδοχή ακουστικών Κουμπί έντασης ήχου
Κουμπί λειτουργίας /
Αισθητήρας
δακτυλικών
αποτυπωμάτων
Υποδοχή κάρτας
Θύρα USB Type-C
108
Κατά τη χρήση της λειτουργίας NFC πρέπει να
φέρνετε και να κρατάτε την περιοχή NFC κοντά
σε άλλες συσκευές ή άλλα αντικείμενα.
Ανατρέξτε στην προεγκατεστημένη εφαρμογή
Συμβουλές και τελειοποιήστε όλες τις
καταπληκτικές δυνατότητες της συσκευή σας.
Τα πρώτα βήματα
Προσέξτε να μην γρατζουνίσετε τη συσκευή σας
ή να μην τραυματιστείτε κατά τη χρήση της
ακίδας εξαγωγής.
Φυλάξτε την ακίδα εξαγωγής μακριά από παιδιά
για να αποφευχθεί τυχαία κατάποση ή
τραυματισμός.
Μη χρησιμοποιήσετε κομμένες ή τροποποιημένες
κάρτες SIM στη συσκευή σας επειδή αυτές
μπορεί να μην αναγνωριστούν και να
καταστρέψουν ενδεχομένως τον δίσκο (υποδοχή)
καρτών.
Αν η κάρτα SIM σας δεν είναι η ενδεδειγμένη για
τη συσκευή σας, επικοινωνήστε με τον πάροχό
σας.
Για να ρυθμίσετε τη συσκευή σας, ακολουθήστε τις
οδηγίες που υποδεικνύονται στις παρακάτω εικόνες.
Χρησιμοποιήστε την ακίδα εξαγωγής που
περιλαμβάνεται.
Βεβαιωθείτε ότι η κάρτα είναι ευθυγραμμισμένη σωστά
και φροντίστε να εισαγάγετε πρώτα την εγκοπή της
στον δίσκο καρτών.
109
Διαχείριση κάρτας SIM
Επιλέξτε την προεπιλεγμένη κάρτα δεδομένων κινητής
τηλεφωνίας και την κάρτα κλήσεων όπως χρειάζεται
κατά περίσταση. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην
προεγκατεστημένη εφαρμογή Συμβουλές.
Η υπηρεσία 4G εξαρτάται από την υποστήριξη
του παρόχου δικτύου σας και την ανάπτυξη των
σχετικών υπηρεσιών. Επικοινωνήστε με τον
πάροχό σας για την ενεργοποίηση της
υπηρεσίας 4G.
Η υπηρεσία 4G μπορεί να μην είναι διαθέσιμη σε
κάποιες περιοχές εξαιτίας παρεμβολών δικτύου.
Αν ο παρών οδηγός δεν συμφωνεί πλήρως με την
περιγραφή στον επίσημο ιστότοπο, θα ισχύει η
περιγραφή στον ιστότοπο.
Για περισσότερες πληροφορίες
Εάν αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε προβλήματα κατά τη
χρήση της συσκευής σας, μπορείτε να λάβετε βοήθεια
από τους ακόλουθους πόρους:
Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα
https://www.hihonor.com για προβολή πληροφοριών
συσκευής και άλλων πληροφοριών.
Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα
https://www.hihonor.com/global/support/ για τις πιο
ενημερωμένες πληροφορίες επικοινωνίας για τη
χώρα ή την περιοχή σας.
Μεταβείτε στην επιλογή Ρυθμίσεις και
πληκτρολογήστε τις εξής λέξεις-κλειδιά στο πλαίσιο
αναζήτησης, για να δείτε τις αντίστοιχες
πληροφορίες. Για παράδειγμα, Νομικές
πληροφορίες Πληροφορίες ασφάλειας, ,
Πληροφορίες επαλήθευσης ταυτότητας,
Ρυθμιστικές πληροφορίες.
Πληροφορίες ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες
ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας, για
να διασφαλίσετε την ασφαλή και κατάλληλη
λειτουργία της και για να μάθετε πώς να απορρίπτετε
σωστά τη συσκευή σας.
110
Λειτουργία και ασφάλεια
Για την προστασία από πιθανή βλάβη της
ακοής σας, αποφύγετε την ακρόαση σε υψηλά
επίπεδα έντασης ήχου για μεγάλα χρονικά
διαστήματα.
Η χρήση μη εγκεκριμένου ή ασύμβατου
προσαρμογέα ρεύματος, φορτιστή ή μπαταρίας
ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή σας, να
συντομεύσει τη ζωή του ή να προκαλέσει φωτιά,
έκρηξη ή άλλους κινδύνους.
Οι ιδανικές θερμοκρασίες λειτουργίας είναι από 0 °C
έως 35 °C. Οι ιδανικές θερμοκρασίες αποθήκευσης
είναι από -20 °C έως +45 °C.
Οι κατασκευαστές βηματοδοτών συνιστούν να
τηρείται ελάχιστη απόσταση 15 cm μεταξύ μιας
συσκευής και ενός βηματοδότη, ώστε να
αποφεύγονται πιθανές παρεμβολές με το
βηματοδότη. Εάν χρησιμοποιείτε βηματοδότη,
τοποθετήστε τη συσκευή στην αντίθετη πλευρά από
εκείνη του βηματοδότη και μην την τοποθετείτε στη
μπροστινή σας τσέπη.
Δεν πρέπει να αφήνετε τη συσκευή και την μπαταρία
σε σημεία όπου θα είναι άμεσα εκτεθειμένες σε
φωτιά, σε υπερβολική θερμότητα και στο φως του
ήλιου. Μην τις τοποθετείτε επάνω ή μέσα σε
θερμαινόμενες συσκευές, π.χ. φούρνους
μικροκυμάτων, θερμοσίφωνες, κουζίνες
μαγειρέματος ή καλοριφέρ.
Κατά τη χρήση της συσκευής, οφείλετε να τηρείτε
πιστά τους τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Για να
μειωθεί ο κίνδυνος ατυχημάτων, μη χρησιμοποιείτε
την ασύρματη συσκευή σας την ώρα που οδηγείτε.
Αν χρειάζεται να τηλεφωνήσετε ή να απαντήσετε σε
μια κλήση, πρέπει πρώτα να σταθμεύσετε σε
ασφαλές σημείο.
Όταν πετάτε με ένα αεροσκάφος ή αμέσως πριν
επιβιβαστείτε, χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας μόνο
σύμφωνα με τις παρεχόμενες οδηγίες. Η χρήση μιας
ασύρματης συσκευής σε ένα αεροσκάφος ενδέχεται
να διαταράξει τα ασύρματα δίκτυα, να θέσει σε
κίνδυνο τη λειτουργία του αεροσκάφους ή να είναι
παράνομη.
111
Για να αποτρέψετε βλάβη των τμημάτων της
συσκευής ή των εσωτερικών κυκλωμάτων, μην την
χρησιμοποιείτε σε σκονισμένα, καπνώδη, υγρά ή
ακάθαρτα περιβάλλοντα ή κοντά σε μαγνητικά
πεδία.
Όταν φορτίζετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ο
προσαρμογέας ρεύματος είναι συνδεδεμένος στην
πρίζα κοντά στις συσκευές και είναι εύκολα
προσβάσιμος.
Αποσυνδέετε το φορτιστή από την πρίζα και τη
συσκευή, όταν δεν χρησιμοποιείται.
Μη χρησιμοποιείτε, αποθηκεύετε ή μεταφέρετε τη
συσκευή σε χώρους όπου είναι αποθηκευμένα
εύφλεκτα ή εκρηκτικά υλικά (για παράδειγμα, σε
πρατήριο βενζίνης, αποθήκη πετρελαίου ή
εργοστάσιο χημικών). Η χρήση της συσκευής σας σε
αυτά τα περιβάλλοντα αυξάνει τον κίνδυνο έκρηξης
ή πυρκαγιάς.
Μην αποσυναρμολογείτε, μην τροποποιείτε, μη
ρίχνετε και μη συμπιέζετε την μπαταρία και
κρατήστε τη μακριά από φωτιές. Μην τοποθετείτε
ξένα αντικείμενα μέσα στην μπαταρία, μη βυθίζετε
την μπαταρία σε νερό ή άλλα υγρά, μην εκθέτετε την
μπαταρία σε εξωτερική δύναμη ή πίεση, καθώς αυτό
μπορεί να προκαλέσει διαρροή, υπερθέρμανση,
πυρκαγιά, ακόμα και έκρηξη.
Να απορρίπτετε τη συσκευή, τη μπαταρία και τα
εξαρτήματα σύμφωνα με τους τοπικούς
κανονισμούς. Δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με
τα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Η ακατάλληλη
χρήση μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε πυρκαγιά,
έκρηξη ή σε άλλους κινδύνους.
Συμβουλευτείτε το γιατρό σας και τον
κατασκευαστή της συσκευής για να προσδιορίσετε
αν η λειτουργία της συσκευής σας ενδέχεται να
προκαλεί παρεμβολές στη λειτουργία της ιατρικής
συσκευής σας.
Συμμορφωθείτε με οποιουσδήποτε κανόνες ή
κανονισμούς που ορίζονται από νοσοκομεία και
εγκαταστάσεις υγειονομικής περίθαλψης.
Η συγκεκριμένη συσκευή περιέχει ενσωματωμένη
μπαταρία. Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε
εσείς την μπαταρία. Αλλιώς, υπάρχει κίνδυνος να μη
λειτουργεί σωστά η συσκευή ή να πάθει ζημιά η
112
μπαταρία. Για την προσωπική σας ασφάλεια και για
να διασφαλίσετε ότι η συσκευή θα λειτουργεί όπως
πρέπει, συνιστούμε ανεπιφύλακτα να αναθέσετε την
αντικατάσταση της μπαταρίας σε κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης.
Δυνητικώς εκρηκτική ατμόσφαιρα
Απενεργοποιήστε τη συσκευή σας σε οποιαδήποτε
περιοχή με δυνητικώς εκρηκτική ατμόσφαιρα και
συμμορφωθείτε με όλα τα σήματα και τις οδηγίες.
Περιοχές που μπορεί να έχουν δυνητικώς εκρηκτική
ατμόσφαιρα είναι οι περιοχές όπου κανονικά θα είχατε
οδηγία να σβήσετε τον κινητήρα του οχήματός σας. Η
πυροδότηση σπιθών σε τέτοιου είδους περιοχές μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά, γεγονός που έχει ως
αποτέλεσμα τραυματισμούς ή ακόμα και θανάτους.
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή σας σε σημεία
ανεφοδιασμού καυσίμων, όπως τα πρατήρια βενζίνης.
Συμμορφωθείτε με τους περιορισμούς σχετικά με τη
χρήση ασύρματου εξοπλισμού σε δεξαμενές, περιοχές
αποθήκευσης και διανομής καυσίμων, καθώς και σε
εργοστάσια χημικών. Επίσης, τηρείτε τους
περιορισμούς σε περιοχές όπου διεξάγονται εργασίες
ανατίναξης. Πριν από τη χρήση της συσκευής, προσέξτε
για περιοχές που έχουν δυνητικώς εκρηκτική
ατμόσφαιρα οι οποίες συχνά, αλλά όχι πάντα, φέρουν
σαφή σήμανση. Τέτοιου είδους περιοχές είναι κάτω από
το κατάστρωμα πλοίων, εγκαταστάσεις μεταφοράς ή
αποθήκευσης χημικών, και περιοχές όπου ο αέρας
περιέχει χημικά ή σωματίδια όπως κόκκους, σκόνη ή
μέταλλα σε μορφή σκόνης. Ενημερωθείτε από τους
κατασκευαστές οχημάτων που χρησιμοποιούν
υγραέριο (όπως προπάνιο ή βουτάνιο) αν αυτή η
συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια σε
κοντινή απόσταση από αυτά τα οχήματα.
Πληροφορίες για την απόρριψη και την
ανακύκλωση
Το σύμβολο στο προϊόν, την μπαταρία και τα φυλλάδια
ή τη συσκευασία του προϊόντος σημαίνει ότι πρέπει να
μεταφέρετε όλα τα προϊόντα και όλες τις μπαταρίες σε
χωριστά σημεία συλλογής αποβλήτων που ορίζονται
από τις τοπικές αρχές στο τέλος της διάρκειας ζωής
113
τους. Με αυτόν τον τρόπο διασφαλίζεται ότι τα
απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
(ΗΗΕ) ανακυκλώνονται και υποβάλλονται σε
επεξεργασία με τρόπο που διατηρεί τα πολύτιμα υλικά
και προστατεύει την ανθρώπινη υγεία και το
περιβάλλον.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τις
τοπικές αρχές, τον μεταπωλητή ή την υπηρεσία
απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή επισκεφθείτε τον
ιστότοπο https://www.hihonor.com/.
Μείωση των επικίνδυνων ουσιών
Αυτή η συσκευή και τα ηλεκτρικά αξεσουάρ της
συμμορφώνονται με τους τοπικούς ισχύοντες
κανονισμούς σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης
συγκεκριμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και
ηλεκτρονικό εξοπλισμό, όπως οι κανονισμοί REACH,
RoHS και οι κανονισμοί περί μπαταριών (όπου
περιλαμβάνονται) της ΕΕ. Για να διαβάσετε τις
δηλώσεις συμμόρφωσης προς τις οδηγίες REACH και
RoHS, επισκεφτείτε τον ιστότοπο
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Πληροφορίες έκθεσης σε ραδιοσυχνότητες
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας έχει δηλώσει ότι η
έκθεση μπορεί να μειωθεί περιορίζοντας τη χρήση ή
απλώς χρησιμοποιώντας ένα σετ hands-free για να
διατηρήσετε τη συσκευή μακριά από το κεφάλι και το
σώμα σας.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ της συσκευής, όπως το
περίβλημα και η θήκη συσκευής, δεν περιλαμβάνουν
μεταλλικά στοιχεία. Διατηρήστε τη συσκευή μακριά
από το σώμα σας για να ικανοποιείται η απαίτηση της
απόστασης.
Για τις χώρες που υιοθέτησαν το όριο SAR 2,0 W/kg
ανά 10 γραμμάρια ιστού.
Η συσκευή συμμορφώνεται προς τις προδιαγραφές
περί ραδιοσυχνοτήτων, όταν χρησιμοποιείται κοντά
στο αυτί σας ή σε απόσταση 0,50 cm από το σώμα σας.
Η υψηλότερη αναφερόμενη τιμή SAR είναι: SAR
κεφαλής: 0,78 W/kg, SAR σώματος: 1,21 W/kg.
Συμμόρφωση με τους κανόνες της ΕΕ
Δήλωση
Διά του παρόντος, η Honor Device Co., Ltd. δηλώνει ότι
η συγκεκριμένη συσκευή NTN-LX1 συμμορφώνεται με
114
την παρακάτω Οδηγία: Οδηγία 2014/53/ΕΕ για τον
ραδιοεξοπλισμό, Οδηγία 2011/65/ΕΕ για τον
περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών
σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό, Οδηγία
2009/125/ΕΚ για τα συνδεόμενα µε την ενέργεια
προϊόντα.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ, οι
αναλυτικές πληροφορίες για τα συνδεόμενα με την
ενέργεια προϊόντα και οι πιο πρόσφατες πληροφορίες
σχετικά με τα αξεσουάρ και το λογισμικό διατίθενται
στην παρακάτω διεύθυνση στο Ίντερνετ:
https://www.hihonor.com/global/legal/certication/.
Η συγκεκριμένη συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε
όλα τα κράτη-μέλη της ΕΕ.
Όπου χρησιμοποιείται η συσκευή, επιβάλλεται η
τήρηση των εθνικών και τοπικών κανονισμών.
Η χρήση της συγκεκριμένης συσκευής ενδέχεται να
υπόκειται σε περιορισμούς, πράγμα που εξαρτάται από
το τοπικό δίκτυο.
Περιορισμοί στη ζώνη 5 GHz:
Το εύρος συχνότητας 5150 έως 5350 MHz είναι
περιορισμένο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους στις
παρακάτω χώρες: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE,
EL, ES, FI, FR, HR, HU, IE, IS, IT, LI, LT, LU, LV, MT, NL, NO,
PL, PT, RO, SE, SI, SK, TR, UK(NI).
Ζώνες συχνοτήτων και ισχύς
Τα όρια των ονομαστικών τιμών των ζωνών συχνοτήτων
και της ισχύος μετάδοσης (ακτινοβολούμενης και/ή δι
αγωγής) που ισχύουν για τον συγκεκριμένο
ραδιοεξοπλισμό είναι τα εξής:
NTN-LX1 GSM900: 35.5dBm, GSM1800: 32.5dBm,
WCDMA900/2100: 25.7dBm, LTE Band
1/3/7/8/20/28: 25.7dBm, Bluetooth 2.4GHz:
20dBm, Wi-Fi 2.4GHz: 20dBm, Wi-Fi 5G:
5150-5250MHz: 23dBm, 5250-5350MHz:
23dBm, 5470-5725MHz: 23dBm,
5725-5850MHz: 14dBm, NFC 13,56MHz: 42
dBμA/m στα 10 m
Νομική σημείωση
Εμπορικά σήματα και άδειες
Το Android είναι εμπορικό σήμα της Google LLC.
Το LTE αποτελεί εμπορικό σήμα της ETSI.
115
Το σήμα και τα λογότυπα που περιλαμβάνουν τη λέξη
Bluetooth
® είναι σήματα κατατεθέντα που ανήκουν
στην εταιρεία
Bluetooth SIG, Inc.
και για κάθε χρήση
τους από την εταιρεία Honor Device Co., Ltd.
εκχωρείται σχετική άδεια.
Το Wi-Fi®, το λογότυπο Wi-Fi CERTIFIED και το λογότυπο
Wi-Fi αποτελούν εμπορικά σήματα της Wi-Fi Alliance.
Πνευματικά δικαιώματα © Honor Device Co.,
Ltd. 2022. Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου
δικαιώματος.
ΟΛΕΣ ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΡΑΦΙΚΕΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΕΙΣ
ΣΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΟΔΗΓΟ, ΣΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΑ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΣΕΣ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΟ ΧΡΩΜΑ, ΤΟ
ΜΕΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΩΝ ΟΘΟΝΩΝ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΧΡΗΣΙΜΕΥΟΥΝ ΜΟΝΟ ΩΣ ΠΗΓΕΣ
ΑΝΑΦΟΡΑΣ. Η ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΔΙΑΦΕΡΕΙ. ΚΑΜΙΑ ΕΝΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΟΔΗΓΟΥ
ΔΕΝ ΣΥΝΙΣΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ, ΡΗΤΗ Η
ΣΙΩΠΗΡΗ.
Πολιτική απορρήτου
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πώς
προστατεύουμε τα προσωπικά σας δεδομένα,
ανατρέξτε στην πολιτική απορρήτου στην ιστοσελίδα
https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
116
Čeština
Seznamte se se svým zařízením
Před použitím svého zařízení se seznamte s jeho
základními funkcemi.
Chcete-li zařízení zapnout, stiskněte a podržte tlačítko
napájení, dokud se nezapne obrazovka.
Chcete-li zařízení vypnout, stiskněte a podržte tlačítko
napájení a pak klepněte na .
Pokud chcete zařízení restartovat, stiskněte a podržte
tlačítko napájení a pak klepněte na .
Stisknutím a podržením tlačítka napájení po dobu
minimálně 10 sekund vynutíte restartování zařízení.
Konektor náhlavní
soupravy Tlačítko hlasitosti
Tlačítko napájení / čidlo
otisku prstu Slot karty
Port USB typu C
Během používání funkce NFC udržujte čidlo NFC
v blízkosti jiných zařízení nebo předmětů.
Podívejte se na předinstalovanou aplikaci Tipy
a ovládněte všechny skvělé funkce svého zařízení.
117
Začínáme
Při používání jehličky pro vysunutí postupujte
opatrně, abyste se nezranili nebo nepoškrábali
zařízení.
Uložte jehličku pro vysunutí mimo dosah dětí, aby
nedošlo k neúmyslnému spolknutí nebo zranění.
V zařízení nepoužívejte ořezané nebo uprave
karty SIM, protože nemusí být rozpoznány
a mohou poškodit rámeček (slot) karty.
Pokud se karta SIM neshoduje se zařízením,
kontaktujte svého operátora.
Při nastavení zařízení postupujte podle pokynů na
následujících obrázcích. Použijte přiloženou jehličku pro
vysunutí.
Ujistěte se, že je karta správně zarovnaná a do rámečku
karty ji vložíte výřezem napřed.
Správa karty SIM
Vyberte výchozí kartu pro mobilní data a kartu pro hovory
dle svých potřeb. Podrobnosti najdete v předinstalované
aplikaci .Tipy
Služby 4G závisí na podpoře vašeho síťového
operátora a jeho nasazení příslušných služeb.
Požádejte svého operátora o aktivaci služeb 4G.
Služby 4G mohou být v některých oblastech
nedostupné z důvodu rušení sítě.
Pokud tento průvodce neodpovídá popisu na
ociální ociální stránce, má přednost stránka.
118
Další informace
Následující materiály můžete využít k řešení problémů, se
kterými se můžete setkat při používání zařízení:
Chcete-li zobrazit informace o zařízení a jiné informace,
navštivte https://www.hihonor.com.
Chcete-li získat aktuální kontaktní informace pro vaši
zemi nebo oblast, navštivte
https://www.hihonor.com/global/support/.
Přejděte do nabídky a zadáním následujícíchNastavení
klíčových slov do vyhledávacího pole si zobrazte
odpovídající informace. Např. Právní informace,
Bezpečnostní informace Informace ověření Regulační, ,
informace.
Bezpečnostní informace
Před použitím zařízení se pečlivým nastudováním všech
bezpečnostních informací ujistěte, že zařízení používáte
řádně a bezpečně. Naleznete zde i informace týkající se
správné likvidace zařízení.
Provoz a bezpečnost
Chcete-li chránit svůj sluch, neposlouchejte
zvukovou reprodukci příliš hlasitě po delší dobu.
Neschválený nebo nekompatibilní napájecí adaptér,
nabíječka nebo baterie mohou způsobit poškození
zařízení, zkrátit jeho životnost nebo, způsobit požár,
výbuch nebo vést k jiným nebezpečným situacím.
Ideální provozní teploty jsou 0 °C až 35 °C. Ideální
skladovací teploty jsou -20 °C až +45 °C.
Výrobci kardiostimulátorů doporučují udržovat
vzdálenost minimálně 15 cm mezi zařízením a
kardiostimulátorem, aby se zabránilo vzájemnému
rušení těchto dvou přístrojů. Jste-li uživatelem
kardiostimulátoru, držte přístroj na opačstraně n
kardiostimulátor a nenoste jej v přední kapse.
Uchovávejte zařízení a baterii mimo dosah ohně,
nadměrného tepla nebo přímého slunečního záření.
Neumisťujte jej na zařízení určená k ohřevu nebo do
nich, jako jsou mikrovlnné trouby, bojlery, sporáky
nebo radiátory.
119

Termékspecifikációk

Márka: Microsoft
Kategória: laptop
Modell: Surface Go 2

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Microsoft Surface Go 2, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók laptop Microsoft

Útmutatók laptop

Legújabb útmutatók laptop