Használati útmutató Mesko MS 3179
Mesko
konyhai mérleg
MS 3179
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Mesko MS 3179 (56 oldal) a konyhai mérleg kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/56

MS 3179
(GB) user manual - 3 (DE) b - 4edienungsanweisung
(DK) brugsanvisning - 39 (UA) інструкція з експлуатації - 40
(RUS) инструкция обслуживания - 27 (GR) - 21οδηγίες χρήσεως
(SR) Корисничко упутство - 42 (SK) Používateľská príručka - 44
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər - 49 (ALB) Udhëzime për përdorim - 51
(HR) upute za uporabu - 29 (SV) instruktionsbok - 30
(PT) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 10
(AR) - 46 (BG) Инструкция за употреба - 47 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
(FR) mode d'emploi - 6 (ES) manual de uso - 8
(MK) патство за корисникот - 20 (NL) handleiding - 25у
(SL) navodila za uporabo - 23 (FI) manwal ng pagtuturo - 18
(PL) instrukcja obsługi - 54 (IT) istruzioni operative - 32
(LV) a - 13 (EST) k - 35lietošanas instrukcij asutusjuhend
(HU) felhasználói kézikönyv - 16 (BS) upute za rad - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14 (CZ) návod k obsluze - 34

2
2
2xAAA
13
c
ab
d
4e
a
b
e
f
g
i
5
c
d
h
j

3
2. This appliance is intended for household use only. Do not use it for purposes other than
the intended one.
3. Take special care when using the appliance near children. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Do not allow children or other person not familiarized with the appliance
to operate it.
5. To avoid danger of suffocation keep the bag away from babies and children. Do not use
the bag in cribs, beds, carriages or play pens. It is not a toy. Knot before throwing away.
6. Do not immerse the appliance in water or other liquid. Do not expose the appliance to
weather conditions (rain, sunlight etc.).
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
1.Before using this appliance read the user's manual and follow the instructions for use. The
manufacturer shall not be held reliable for damage caused by misuse or improper operation
of the appliance.
4. WARNING: This appliance is not intended for use by children under the age of 8 or
persons with reduced physical or mental capabilities, or lack of experience and knowledge of
the equipment, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of
the equipment and the related hazards. Children should not play with the equipment. The
equipment must not be cleaned or maintained by the children if not supervised.
5d. weight measurement 5e. milk volume measurement 5f. water volume measurement
DISPLAY (Fig. 5)
Remove the lid of the battery compartment at the bottom of the scale. Remove the old battery. Insert a new 2x AAA 1,5V batteries. Close
the lid of the battery compartment.
5j. kilograms
10. Do not use the appliance near water e.g. under the shower, in a bathtub or
above a washbasin with water inside.
13. Use the appliance on a stable and flat floor only.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Fig. 4)
4c. ON/OFF button, ZERO button 4d. weighing surface 4e. bowl
4a. UNIT button 4b. display
5a. tare weight 5b. minus sign 5c. zero
14. Keep the appliance away from strong electromagnetic fields.
17. DO NOT hit, DO NOT shake and DO NOT drop the scale.
REPLACING THE BATTERY (Fig. 2)
9. Do not operate the appliance near inflammable materials.
8. Put the appliance on a cold, stable and even surface away from kitchen appliances such
an electric cooker, gas burner etc
12. Always turn the appliance off when putting it away.
16. Take care not to drop heavy objects on the display or the glass part of the scale.
5g. pounds:ounces 5h. milliliters 5i. grams
7. Do not operate any appliance if damaged or malfunctioning in any manner. Do not try to
repair the appliance yourself. Return the appliance to a service centre for examination or
repair. Any repairs can be carried out by an authorized service facility only. If repaired
improperly the appliance can pose serious danger to the user.
11. Batteries may leak if empty or not used for a longer time. In order to protect you and the
appliance, please remove batteries in a timely manner and avoid skin contact while handling
leaking batteries.
15. Make sure the surface the appliance is used on is not wet or slippery.
ENGLISH

4
Turn the scale on using the ON/OFF button (4c). Press the measurement unit change button (4a).
The metric system will change. The display will show the current unit: 5g/h or 5i/j.
CHOOSING MEASUREMENT UNITS
WEIGHING (Fig. 5)
Turn the scales on using the ON/OFF button (4c). Wait until the scales show 0.0 and unit symbol (6c).
Tare function: place only the packaging/dish on the scales. Press the ON/OFF button (4c).
2. milk volume measurement - ml., the 'milk volume measurement' (5e) sign will light up.
Err - too much load weight
1. weighing - unit symbol (5d) will light up.
Power source: battery 2x AAA 1,5V
Volume measurement function: you can change the measuring mode by pressing the UNIT button (4a). Each press will change the mode:
Place the item to be weighed on the weighing surface. Wait a moment for the result to stabilize.
3. water volume measurement - ml., the 'water volume measurement' (5f) sign will light up.
MESSAGES
Lo - low battery
TECHNICAL DATA
- Gently wipe the scales with a dry or slightly damp cloth
CLEANING AND MAINTENANCE
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
4. VORSICHT: Diese Ausrüstung kann von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis der Ausrüstung verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person geschieht oder wenn ihnen Anweisungen für den
sicheren Gebrauch der Ausrüstung gegeben wurden und sie sich der mit ihrer Verwendung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit der Ausrüstung spielen. Die
Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
über 8 Jahre alt und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt.
SICHERHEITSBEDINGUNGEN. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCHSORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
2. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Nicht für andere, nicht
bestimmungsgemäße Zwecke verwenden.
5. Um die Erstickungsgefahr zu vermeiden, halten Sie den Beutel von Babys und Kindern fern.
Nicht in Kinderbetten, Betten, Kinderwagen und Laufgittern verwenden. Das ist kein
Spielzeug. Vor dem Wegwerfen verknoten.
6. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit. Setzen Sie das Gerät
3. Seien Sie bei der Benutzung des Gerätes besonders vorsichtig, wenn sich Kinder in der
Nähe des Gerätes aufhalten. Lassen Sie keine Kinder oder Personen, die mit dem Gerät nicht
vertraut sind, es verwenden.
1. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des
Gerätes oder unsachgemäße Bedienung des Gerätes entstehen.

5
10. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Dusche, in einer
Badewanne oder über einem Waschbecken mit Wasser.
11. Die Batterien können auslaufen, wenn sie erschöpft sind oder über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt werden. Um das Gerät und Ihre Gesundheit zu schützen, ersetzen Sie
sie regelmäßig und vermeiden Sie den Hautkontakt mit auslaufenden Batterien.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
14. Halten Sie das Gerät von starken elektromagnetischen Feldern fern.
15. Achten Sie darauf, dass die Oberfläche, auf der das Gerät verwendet wird, nicht nass oder
rutschig ist.
16. Achten Sie darauf, dass keine schweren Gegenstände auf das Display und das Glasteil der
Waage fallen.
12. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es abstellen.
13. Verwenden Sie das Gerät auf einer stabilen und ebenen Fläche.
BESCHREIBUNG DER VORRICHTUNG (Fig. 4)
17. Die Waage NICHT schlagen, schütteln oder fallen lassen.
4a. EINHEITSTASTE 4b. Anzeige
8. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Fläche, fernab von beheizten
Küchengeräten wie: Elektroherd, Gasbrenner, etc. auf.
keinen Witterungseinflüssen (Regen, Sonne, etc.) aus.
7. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbstständig. Senden Sie das
defekte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an die entsprechende Servicestelle. Alle
Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgeführt werden. Unsachgemäße
Reparaturen können ein ernsthaftes Risiko für den Benutzer darstellen.
Das metrische System ändert sich. Das Display zeigt die aktuelle Einheit an: 5g / h oder 5i / j.
5g. Pfund: Unzen 5h. Milliliter 5i. Gramm
2. Milchmengenmessung - ml. Das Zeichen 'Milchmengenmessung' (5e) leuchtet auf.
- Wischen Sie die Waage vorsichtig mit einem trockenen oder leicht feuchten Tuch ab
BATTERIEWECHSEL (Abb. 2)
WIEGEN (Abb. 5)
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
ANZEIGE (Abb. 5)
3. Wasservolumenmessung - ml. Das Zeichen „Wasservolumenmessung“ (5f) leuchtet auf.
Schalten Sie die Waage mit der EIN / AUS-Taste (4c) ein. Drücken Sie die Taste zum Ändern der Maßeinheit (4a).
5d. Gewichtsmessung 5e. Milchmengenmessung 5f. Wasservolumenmessung
5a. Taragewicht 5b. Minuszeichen 5c. Null
5j. Kilogramm
MESSGERÄTE AUSWÄHLEN
4c. EIN / AUS-Taste, NULL-Taste 4d. Wiegefläche 4e. Schüssel
Tarafunktion: Legen Sie nur die Verpackung / Schale auf die Waage. Drücken Sie die EIN / AUS-Taste (4c).
Schalten Sie die Waage mit der EIN / AUS-Taste (4c) ein. Warten Sie, bis die Waage 0.0 und das Einheitensymbol (6c) anzeigt.
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs am Boden der Waage ab. Entfernen Sie die alte Batterie. Legen Sie eine neue 2x AAA 1,5V Batterie
ein. Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Volumenmessfunktion: Sie können den Messmodus durch Drücken der UNIT-Taste (4a) ändern. Jedes Drücken ändert den Modus:
1. Wägeeinheitssymbol (5d) leuchtet auf.
Legen Sie den zu wiegenden Gegenstand auf die Wiegefläche. Warten Sie einen Moment, bis sich das Ergebnis stabilisiert hat.

6
MITTEILUNGEN
Batterie schwach
Err - zu viel Ladegewicht
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Batterie 2x AAA 1,5V
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling .
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
10. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’eau, p...ex. sous la douche, dans une
9. Ne pas utiliser cet appareil à proximité des matériaux inflammables.
2. Cet appareil est prévu uniquement pour un emploi domestique. Ne pas l’utiliser à d’autres
fins, non conformes à są destination.
CONDITIONS DE SÉCURITÉ. INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA
SÉCURITÉ D’EMPLOIÀ LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER
1. Avant de procéder à l’utilisation de l’appareil, prendre connaissance de son mode d’emploi et
ensuite respecter ses consignes. Le fabricant ne reste pas responsable de dommages dus à
une utilisation inappropriée de l’appareil ou non conforme à są destination.
3. Soyez particulièrement prudent lorsqu’il y a des enfants à proximité de l’appareil en
fonctionnement. Ne laissez pas les enfants ni les personnes n’ayant pas maîtrise de l’appareil
jouer avec celui-ci.
5. Pour éviter tout danger d’étouffement, conserver le sac à l’écart des bébés et des enfants. Ne
pas l’utiliser dans les lits, dans les poussettes et dans les parcs bébés. Ce n’est pas un jouet.
Faire un nœud avec de le mettre dans la poubelle.
4. AVERTISSEMENT : Cet équipement ne peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par les personnes
n’ayant pas d’expérience ou n’ayant pas de maîtrise de cet équipement que sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité ou ayant reçu des conseils relatifs à son utilisation
en toute sécurité qui est consciente des dangers liés à son emploi. Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce matériel. Ne pas confier son nettoyage et sa maintenance aux enfants sauf s’ils
ont plus de 8 ans et ils sont sous la surveillance.
6. Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne pas exposer l’appareil aux
intempéries (pluie, soleil etc.).
8. Placer l’appareil sur une surface froide, stable et plane, à l’écart des appareils de cuisine qui
se réchauffent tels qu’une cuisinière électrique, une cuisinière à gaz etc.
7. Ne pas utiliser un appareil défectueux ou en mauvais état de marche. Ne réparez pas un
appareil vous-même. Faites-le réparer ou vérifier à un professionnel. Une réparation incorrecte
de l’appareil peut être à la source d’un danger grave pour son utilisateur.

7
baignoire ou au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
12. Désactiver toujours l’appareil à la fin de son utilisation.
11. Si vous conservez dans leur compartiment les piles déchargées ou lorsqu’elles ne
sont pas utilisées depuis longtemps, cela peut donner lieu à une fuite. Pour protéger
l’appareil et votre santé, remplacez systématiquement les piles et éviter le contact avec la peau
en cas de fuite.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. 4)
5d. mesure du poids 5e. mesure du volume de lait 5f. mesure du volume d'eau
15. Veillez à ce que le sol sur lequel vous positionnez l’appareil ne soit ni humide ni glissant.
5a. poids à vide 5b. signe moins 5c. zéro
14. Conserver l’appareil en dehors de forts champs électromagnétiques.
CHOIX DES UNITES DE MESURE
PESAGE (Fig. 5)
4a. Bouton UNIT 4b. afficher
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE (Fig. 2)
Allumez la balance à l’aide de la touche ON / OFF (4c). Attendez que la balance affiche 0.0 et le symbole de l’unité (6c).
5j. kilogrammes
Placez l'article à peser sur la surface de pesage. Attendez un moment pour que le résultat se stabilise.
5g. livres: onces 5h. millilitres 5i. grammes
Fonction tare: ne placez que l'emballage / le plat sur la balance. Appuyez sur le bouton ON / OFF (4c).
17. NE PAS taper, NE PAS secouer, NE PAS laisser tomber la balance.
1. symbole de pesée - le symbole de l'unité (5d) s'allume.
2. Mesure du volume de lait - ml., Le signe «Mesure du volume de lait» (5e) s'allume.
3. Mesure du volume d'eau - ml., Le signe «Mesure du volume d'eau» (5f) s'allumera.
Retirez le couvercle du compartiment à piles au bas de la balance. Retirez l'ancienne pile. Insérez une nouvelle 2x piles AAA 1,5V. Fermez le
couvercle du compartiment à piles.
4c. Bouton ON / OFF, bouton ZERO 4d. surface de pesée 4e. bol
Allumez la balance à l’aide du bouton ON / OFF (4c). Appuyez sur le bouton de changement d'unité de mesure (4a). Le système métrique va
changer. L'écran affichera l'unité actuelle: 5g / h ou 5i / j.
13. Le positionner sur un sol stable et plan.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AFFICHAGE (Fig. 5)
16. Ne pas laisser tomber d’objets lourds sur l’afficheur ou sur les composants en verre.
Fonction de mesure du volume: vous pouvez changer le mode de mesure en appuyant sur le bouton UNIT (4a). Chaque pression changera le
mode:
Source d'alimentation: batterie 2x AAA 1,5V
DONNÉES TECHNIQUES
MESSAGES
Lo - batterie faible
- Essuyez délicatement la balance avec un chiffon sec ou légèrement humide
Err - trop de poids de charge
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). .
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!

8
14. Es preciso guardar el dispositivo fuera del alcance de campos electromagnéticos fuertes.
10. Está prohibido utilizar el dispositivo cerca del agua, por ejemplo: debajo de la
ducha, en el baño o encima del lavabo.
11. De las pilas puede salir el líquido si están agotadas o no fueron usadas durante más tiempo.
Para proteger el dispositivo y la salud propia, reemplaza con frecuencia las pilas y evita el
contacto de la piel con el líquido que sale de las pilas.
7. No usar el dispositivo que esté averiado de cualquier forma o que funcione incorrectamente.
No repares el dispositivo por sí solo. Lleva el dispositivo averiado al taller de mantenimiento
para comprobarlo o reparar. Todas las reparaciones deben ser realizadas únicamente por los
talleres de mantenimiento autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede ser muy
peligrosa para el usuario.
12. El dispositivo debe ser apagado cada vez que se deja de usar.
No utilizar en camillas, camas, cochecitos y parques. No es un juguete. Atar un nudo antes de
tirar.
13. Es preciso utilizar el dispositivo en una base estable y plana.
9. No utilizar el dispositivo cerca de materiales inflamables.
15. Es preciso tener cuidado para que la base sobre la cual usamos el dispositivo no esté
húmeda ni resbaladiza.
6. No sumergir el dispositivo en el agua ni en otro líquido. No exponer el dispositivo a
condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.).
8. Es preciso poner el dispositivo en una superficie estable y plana, lejos de los
electrodomésticos de cocina que se calientan, tales como: cocina eléctrica, quemador de gas,
etc.
ESPAÑOL
2. El dispositivo sirve exclusivamente para uso doméstico. No usarlo para otros fines ilícitos.
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL USO
SEGUROLEE DETENIDAMENTE Y GUARDA PARA EL FUTURO
4. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, psíquicas y de tacto limitadas, o por personas sin experiencia o
conocimientos del equipo si lo utilizan bajo supervisión de la persona responsable por su
seguridad o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes del peligro
relacionado con su uso. Los niños do deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento
del dispositivo no debe ser realizada por los niños a no ser que sean mayores de 8 años y
realizan estas actividades bajo supervisión.
3. Es preciso usar el dispositivo con mucho cuidado si hay niños cerca del dispositivo. No se
debe permitir a los niños jugar con el dispositivo, no permitas usar el dispositivo a los niños ni a
las personas que no estén familiarizadas con su funcionamiento.
5. Para evitar el peligro de estrangulación guarda la bolsa fuera del alcance de los bebés y niños.
1. Antes de empezar el uso del dispositivo lee las instrucciones de uso y sigue las directrices allí
incluidas. El fabricante no se responsabiliza por los daños causados por el uso ilícito del
dispositivo o por su manejo inapropiado.

9
17. NO golpear, NO agitar y NO dejar caer la balanza.
4c. Botón ON / OFF, botón CERO 4d. superficie de pesaje 4e. cuenco
5g. libras: onzas 5h. mililitros 5i. gramos
5j. kilogramos
PANTALLA (Fig. 5)
5a. Tara 5b. signo menos 5c. cero
16. Es preciso evitar que los objetos pesados caigan sobre la pantalla y la parte de vidrio de la
balanza.
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO (Fig. 4)
4a. Botón UNIT 4b. monitor
5d. Medida de peso 5e. medición del volumen de leche 5f. medición de volumen de agua
REEMPLAZO DE LA BATERÍA (Fig. 2)
El sistema métrico cambiará. La pantalla mostrará la unidad actual: 5 g / ho 5i / j.
Lo - batería baja
PESAJE (Fig. 5)
Fuente de alimentación: batería 2x AAA 1,5V
Encienda la balanza con el botón ON / OFF (4c). Espere hasta que las escalas muestren 0.0 y el símbolo de la unidad (6c).
3. medición del volumen de agua - ml., Se iluminará el signo 'medición del volumen de agua' (5f).
MENSAJES
- Limpie suavemente las escamas con un paño seco o ligeramente húmedo.
1. pesaje: el símbolo de la unidad (5d) se iluminará.
Función de medición de volumen: puede cambiar el modo de medición presionando el botón UNIT (4a). Cada presión cambiará el modo:
Función de tara: coloque solo el embalaje / plato en la balanza. Presione el botón ON / OFF (4c).
Coloque el artículo a pesar sobre la superficie de pesaje. Espere un momento para que el resultado se estabilice.
Err - demasiado peso de carga
Retire la tapa del compartimento de la batería en la parte inferior de la báscula. Retire la batería vieja. Inserte una nueva batería 2x AAA 1,5V.
Cierre la tapa del compartimento de la batería.
2. medición del volumen de leche - ml., Se iluminará el signo 'medición del volumen de leche' (5e).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Encienda la báscula con el botón ON / OFF (4c). Presione el botón de cambio de unidad de medida (4a).
DATOS TÉCNICOS
ELECCIÓN DE UNIDADES DE MEDIDA
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo .
de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque las piezas ( ). ,
que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo .
eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en un punto de. , ,
almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
2. O aparelho é apenas para uso doméstico. Não pode ser usado para outros fins que não
estejam de acordo com o uso pretendido.
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA.INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA DO
USOPOR FAVOR, LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA O FUTURO
1. Leia o manual de instruções antes de usar o dispositivo e siga as instruções contidas no
mesmo. O fabricante não se responsabiliza pelos danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao uso pretendido ou pelo manuseio inadequado

10
4.ADVERTÊNCIA: Este equipamento pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não tenham experiência ou conhecimento do equipamento, se for usado por elas sob a
supervisão de uma pessoa responsável pela sua segurança, ou se lhes foram dadas
indicações sobre o uso seguro do dispositivo no sentido de estarem cientes dos perigos
associados ao seu uso. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e
manutenção do aparelho não pode ser realizada por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos de idade e sejam supervisionadas.
16. Tome cuidado para que objetos pesados não caiam sobre a tela e a parte de vidro da
balança.
11. As baterias podem vazar se estiverem gastas ou se não forem usadas por um
longo período. Para proteger o dispositivo e sua saúde, substitua-o regularmente e evite
contato entre a pele e as baterias que vazam.
5a tara 5b. sinal de menos 5c. zero
17. NÃO bater, NÃO sacudir, NÃO deixar cair a balança.
10. Não utilize o dispositivo perto de água, por exemplo, no chuveiro, na banheira
12. O dispositivo deve ser desligado depois de cada uso.
7. Não use o dispositivo que esteja danificado ou que não funcione corretamente. Não
conserte o aparelho sozinho. Devolva o aparelho danificado ao centro de manutenção
competente para realizar inspeção ou reparo. Todos os reparos só podem ser realizados por
pelos serviços técnicos autorizados. O reparo realizado incorretamente pode causar sérios
riscos ao usuário.
14. Mantenha o dispositivo fora da área de campos eletromagnéticos fortes.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO (Fig. 4)
9.Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
6. Não mergulhe o dispositivo em água ou outro líquido. Não exponha o dispositivo às
condições atmosféricas (chuva, sol, etc.).
3. Tome especial cuidado quando utilizar o dispositivo na presença das crianças. Não
permita que as crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
ou acima do lavatório com água.
DISPLAY (Fig. 5)
15. Tome cuidado para que a superfície na qual o dispositivo seja usado não esteja úmida
ou escorregadia.
5. Para evitar o perigo de sufocamento, mantenha o saco longe de bebês e crianças. Não
use em berços, camas, carrinhos e cercadinho. Isto não é um brinquedo. Faça um nó antes
de tirá-lo fora.
8. Coloque o dispositivo em uma superfície nivelada, fria e estável, longe de aparelhos de
aquecimento como: fogão elétrico, queimador a gás, etc.
4a Botão UNIT 4b. exibição
13. Use o dispositivo em uma superfície estável e plana.
4c. Botão ON / OFF, botão ZERO 4d. superfície de pesagem 4e. tigela

11
5d. medição de peso 5e. medição do volume de leite 5f. medição do volume de água
5g. libras: onças 5h. mililitros 5i. gramas
3. medição do volume de água - ml., O sinal 'medição do volume de água' (5f) acenderá.
Função de medição de volume: você pode alterar o modo de medição pressionando o botão UNIT (4a). Cada pressão muda o modo:
1. pesagem - o símbolo da unidade (5d) acenderá.
5j. quilogramas
MENSAGENS
- Limpe cuidadosamente a balança com um pano seco ou levemente úmido
DADOS TÉCNICOS
SUBSTITUIR A BATERIA (Fig. 2)
Fonte de energia: bateria 2x AAA 1,5V
PESAGEM (Fig. 5)
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (4c). Aguarde até que a balança mostre 0,0 e o símbolo da unidade (6c).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Bateria fraca - baixa
Função Tara: coloque apenas a embalagem / prato na balança. Pressione o botão ON / OFF (4c).
Ligue a balança usando o botão ON / OFF (4c). Pressione o botão de troca da unidade de medida (4a).
ESCOLHA DAS UNIDADES DE MEDIÇÃO
Coloque o item a ser pesado na superfície de pesagem. Aguarde um momento para que o resultado se estabilize.
Err - muito peso da carga
2. medição do volume de leite - ml., O sinal 'medição do volume de leite' (5e) acenderá.
Remova a tampa do compartimento da bateria na parte inferior da balança. Retire a bateria antiga. Insira uma nova 2 pilhas AAA de 1,5V.
Feche a tampa do compartimento da bateria.
O sistema métrico mudará. O visor exibirá a unidade atual: 5g / h ou 5i / j.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em
separado. Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
LIETUVIŲ
SAUGUMO SĄLYGOS. SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS D MIAI Į Ė
PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti rengin , perskaitykite naudojimo instrukciją ir vadovaukit s joje į į ė
pateiktais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, vykusią d l renginio naudojimo ne į ė į
pagal jo paskirt , arba netinkamą jo naudojimą.į
3. Ypač atsargiai reikia naudoti rengin , kai šalia yra vaikai. Neleisti vaikams žaisti su į į
į ė įrenginiu bei neleiskite vaikams ir tretiesiems asmenims, kurie n ra susipažinę su renginiu jo
naudoti.
2. renginys skirtas naudoti tik nam kyje. Nenaudoti kitiems tikslams, ne pagal jo paskirt .Į ų ū į
4. SP JIMAS: Š rengin gali naudoti vaikai, turintys daugiau, nei 8 metus, bei asmenys su Į Ė į į į
fizine, jutimo ir psichine negalia arba asmenys neturintys patirties ir n ra susipažinę su ė
į ū ųrenginiu tik tuomet, kai priži ri juos ir už j saugumą atsakingas asmuo arba jiems buvo
pateikti renginio saugaus naudojimo nurodymai ir jie supranta pavojus, kurie gali gr sti į ė
naudojant rengin . Vaikai netur t žaisti su renginiu. renginio valymo ir prieži ros darb į į ė ų į Į ū ų
netur t atlikti vaikai, nebent turi daugiau nei 8 metus ir šiuos darbus atlieka priži rimi.ė ų ū
5. Norint išvengti pavojaus uždusti, krepšel laikykite atokiai nuo k diki ir vaik . Nenaudoti į ū ų ų
lovyt se, lovose, vežim liuose ir žaidim aptvar liuose. Tai n ra žaislas. Prieš pašalinant ė ė ų ė ė

12
2. pieno tūrio matavimas - ml., Užsidega ženklas „pieno tūrio matavimas“ (5e).
Padėkite sveriamą daiktą ant svėrimo paviršiaus. Palaukite, kol rezultatas stabilizuosis.
Taros funkcija: ant svarstyklių padėkite tik pakuotę / indą. Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką (4c).
Garsumo matavimo funkcija: matavimo režimą galite pakeisti paspausdami mygtuką UNIT (4a). Kiekvienas paspaudimas pakeis režimą:
1. svėrimas - užsidegs vieneto simbolis (5d).
3. vandens tūrio matavimas - ml., Užsidega ženklas „vandens tūrio matavimas“ (5f).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
- Svarstykles švelniai nušluostykite sausa ar šiek tiek drėgna šluoste
užriškite mazgą.
11. Jeigu baterijos visiškai išsikraus arba ilgesn laiką bus nenaudojamos, baterijos gali į
ištek ti. Saugojant rengin ir savo sveikatą, reguliariai jas keiskite bei venkite odos kontakto ė į į
su ištek jusia baterija.ė
8. rengin statyti ant stabilaus, v saus, lygaus paviršiaus, atokiai nuo šylanči virtuv s Į į ė į ų ė
į ų ė ė ųrengini : elektrin s virykl s, duj degiklio ir t.t.
9. Nenaudoti renginio arti esanči degi medžiag .į ų ų ų
10. Draudžiama rengin naudoti arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, po kriaukle su į į
vandeniu.
6. renginio nenardinti vandenyje arba kitame skystyje. Saugokite nuo oro sąlyg (lietus, Į ų
saul ir t.t.) poveikio. ė
12. Kiekvieną kartą prieš atidedant rengin išjunkite j .į į į
7. Nenaudokite renginio, jeigu turi kažkokius defektus arba netinkamai dirba. Savarankiškai į
į į į į įrenginio neremontuokite. Sugedus rengin pristatykite atitinkamą serviso punktą
patikrinimui arba remontui. Bet kokius remontus gali atlikti tik kompetentingi serviso punktai.
Netinkamas renginio remontas gali kelti pavoj naudotojui.į ų
13. rengin naudokite ant stabilaus ir plokščio pagrindo.Į į
14. Laikykite rengin vietoje, kurioje jo neveikia stipr s elektromagnetiniai laukai. į į ū
4a. Mygtukas UNIT 4b. ekranas
5j. kilogramų
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (4 pav.)
Metrinė sistema pasikeis. Ekrane bus rodomas esamas vienetas: 5g / h arba 5i / j.
PASIRINKITE MATAVIMO VIENETUS
16. Venkite sunki daikt kritimo ant svarstykli ekran lio ir stiklini dali .ų ų ų ė ų ų
4c. Įjungimo / išjungimo mygtukas, nulio mygtukas 4d. sveriantis paviršius 4e. dubuo
5a. taros svoris 5b. minuso ženklas 5c. nulis
5d. svorio matavimas 5e. pieno tūrio matavimas 5f. vandens tūrio matavimas
17. NE trankyti, NE kr sti bei NE numesti svarstykli .ė ų
Svėrimas (5 pav.)
Įjunkite svarstykles mygtuku ON / OFF (4c). Palaukite, kol svarstyklės parodys 0.0 ir vieneto simbolį (6c).
5g. svarų: uncijos 5h. mililitrų 5i. gramų
AKUMULIATORIŲ KEITIMAS (2 pav.)
Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dangtį skalės apačioje. Išimkite seną akumuliatorių. Įdėkite naujas 2x AAA 1,5 V baterijas. Uždarykite
baterijų skyriaus dangtį.
Įjunkite skalę ON / OFF mygtuku (4c). Paspauskite matavimo vieneto keitimo mygtuką (4a).
15. Atkreipkite d mes , kad pagrindas ant kurio naudojamas renginys neb t dr gnas ir ė į į ū ų ė
slidus.
EKRANAS (5 pav.)

13
TECHNINIAI DUOMENYS
PRANEŠIMAI
Lo - mažai akumuliatoriaus
Err - per didelis krovinio svoris
Maitinimo šaltinis: baterija 2x AAA 1,5V
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą
atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį,
kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti p rietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
1. Pirms ier ces lietošanas uzs kšanas salasiet lietošanas instrukciju un iev rojiet t s ī ā ē ā
noteikumus. Ražot js nav atbild gs par zaud jumiem, ierosin tiem p c ier ces lietošanas ā ī ē ā ē ī
nesaska ar paredz šanu vai sakar ar nepareizu apkalpošanu.ņā ē ā
DROŠ BAS NOTEIKUMI. SVAR GAS INSTRUKCIJAS PAR LIETOŠANAS Ī Ī
DROŠ BUR P GI SALASIET UN SAGLAB JIET UZ N KOTNIĪ Ū Ī Ā Ā
2. Ier ce ir paredz ta m jsaimniec bas lietošanai. Nedr kst lietot ier ci m r iem, kuriem t nav ī ē ā ī ī ī ē ķ ā
paredz ta. ē
3. Esiet paši piesardz gi lietojot ier ci, ja tuvum ir b rni. Nepie aut b rniem rot ties ar ier ci, ī ī ī ā ē ļ ē ā ī
ne aut b rniem un neapm c t m person m lietot ier ci. ļ ē ā ī ā ā ī
6. Nedr kst nogremd t ier ci den vai cit š idrum . Neatst t ier ci zem atmosf risko faktoru ī ē ī ū ī ā ķ ā ā ī ē
(lietus, saules utt.) ietekmes.
4. BR DIN JUMS: Šo ier ci nedr kst izmantot b rni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu, Ī Ā ī ī ē
personas ar ierobežot m fizisk m vai gar g m sp j m vai personas, kur m nav pieredzes ā ā ī ā ē ā ā
vai zin šanas darb ar ier ci, ja vien ier ces izmantošana nenotiek atbild g s personas ā ā ī ī ī ā
uzraudz b vai sekojot atbild g s personas nor d jumiem par drošu apr kojuma ī ā ī ā ā ī ī
ekspluat ciju, apzinoties draudus saist b ar ier ces izmantošanu. B rniem nevajadz tu ā ī ā ī ē ē
rota ties ar ier ci. Ier ces t r šanu un uzglab šanu nedr kst veikt b rni, kuri nav sasnieguši ļā ī ī ī ī ā ī ē
vismaz 8 gadu vecumu. Š s darb bas j veic pieaugušo personu uzraudz b .ī ī ā ī ā
5. Lai izvairoties no nož augšanas briesm m, tur t maisu t lu no z dainiem un b rniem. ņ ā ē ā ī ē
Nelietot gulti s, gult s, rati os un b rnu s ti s. Maiss nav rota lieta. Pirms izm šanas ņā ā ņ ē ē ņā ļ ē
aizmest.
7. Nelietot ier ci, kas ir jebkur veid boj ta vai nefunkcion pareizi. Nedr kst patst v gi ī ā ā ā ē ī ā ī
remont t ier ci. Boj to ier ci atdot attiec gam servisa punktam p rbaudei vai remont šanai. ē ī ā ī ī ā ē
Jebkuru remontu var veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var izrais t ī
nopietnu b stam bu lietot jam.ī ī ā
11. Baterijas var izl t, kad ir nolietotas vai nav lietotas ilgstoš laik . Lai sarg t ier ci ī ā ā ā ī
un savu vesel bu, regul ri main t bateriju un izvair ties no das saskares ar izl t m ī ā ī ī ā ī ā
8. Ier ci novietot uz v sas, stabilas, gl das virsmas, t lu no karstiem virtuves apr kojumiem, ī ē ū ā ī
piem., elektrisk pl ts, g zes radzi š utt.ā ī ā ņ
9. Nedr kst str d t ar ier ci pie viegli uzliesmojošiem materi liem.ī ā ā ī ā
10. Nedr kst lietot ier ci pie dens, piem., zem dušas, vann vai izlietn ar deni.ī ī ū ā ē ū
LATVIEŠU

14
5g. mārciņas: unces 5h. mililitri 5i. grami
5d. svara mērīšana 5e. piena tilpuma mērīšana 5f. ūdens tilpuma mērīšana
5j. kilogrami
Noņemiet akumulatora nodalījuma vāku skalas apakšā. Izņemiet veco akumulatoru. Ievietojiet jaunas 2x AAA 1,5 V baterijas. Aizveriet
akumulatora nodalījuma vāku.
AKUMULATORA Nomainīšana (2. att.)
5a. taras svars 5b. mīnus zīme 5c. nulle
MĒRĪJUMU VIENĪBU IZVĒLE
Metriskā sistēma mainīsies. Displejā parādīsies pašreizējā vienība: 5g / h vai 5i / j.
SVARS (5. att.)
Ieslēdziet svarus, izmantojot ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c). Pagaidiet, līdz svari rāda 0.0 un vienības simbolu (6c).
Novietojiet nosveramo priekšmetu uz svēršanas virsmas. Pagaidiet brīdi, kamēr rezultāts stabilizējas.
Skaļuma mērīšanas funkcija: mērīšanas režīmu var mainīt, nospiežot pogu UNIT (4a). Katrs nospiešana mainīs režīmu:
2. piena tilpuma mērīšana - ml., Iedegsies zīme “piena tilpuma mērīšana” (5e).
3. ūdens tilpuma mērīšana - ml., Iedegsies zīme “ūdens tilpuma mērīšana” (5f).
Ieslēdziet skalu, izmantojot ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c). Nospiediet mērvienības maiņas pogu (4a).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. svēršana - iedegsies vienības simbols (5d).
Taras funkcija: uz svariem novietojiet tikai iesaiņojumu / trauku. Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu (4c).
- Uzmanīgi noslaukiet svarus ar sausu vai viegli mitru drānu
TEHNISKIE DATI
Barošanas avots: akumulators 2x AAA 1,5V
ZIŅAS
Kļūda - pārāk liels kravas svars
Lo - zems akumulatora līmenis
IERĪCES APRAKSTS (4. att.)
4a. UNIT poga 4b. displejs
4c. Ieslēgšanas / izslēgšanas poga, nulles poga 4d. svēršanas virsma 4e. bļoda
baterij m.ā
12. Ier ci izsl gt katrreiz to noliekot.ī ē
13. Ier ci lietot uz stabilas un plakanas virsmas.ī
15. Iev rot, lai virsma, uz kuras ier ce ir lietota, neb tu mitra vai slidena.ē ī ū
17. Nesist, nepurin t un neizlaist svarus.ā
14. Ier ci tur t t lu no stipriem elektromagn tiskiem laukiem. ī ē ā ē
16. Iev rot, lai smagi priekšmeti nenokristu uz displeja vai svaru stikla da m.ē ļā
DISPLAY (5. att.)
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas . (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, satur
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās oi .
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā
ROMÂNĂ
1. Înainte de prima utilizare a aparatului Vă rugăm să citi i instruc iunile. Utiliza i acest
produs doar în conformitate cu instruc iunile descrise în manualul de utilizare. Producătorul
nu este responsabil de defec iunile cauzate de utilizarea neconformă cu destina ia sau de
manipularea incorectă.
CONDI II DE SECURITATE. INSTRUC IUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURAN A LA
UTILIZARE CITI I CU ATEN IE ŞI PĂSTRA I-LE PENTRU CONSULTAREA ULTERIOARĂ
3 Acorda i o aten ie suplimentară dacă produsul este utilizat în apropierea copiilor. Nu
2. Aparatul trebuie utilizat exclusiv în aplica ii casnice. Nu este permisă utilizarea aparatului
în alte scopuri, neconformă cu destina ia.

15
8. Aparatul ar trebui plasat pe suprafa ă rece, plană departe de aparate de bucătărie care se
încălzesc aşa ca: cuptor electric, arzător pe gaz etc.
9. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea materialelor inflamabile.
10. Nu utiliza i aparatul în vecinătatea apei de ex.: sub duş, în cadă sau asupra
chiuvetei.
permite i niciodată copiilor să se joace cu aparatul, nu permite i copiilor şi persoanelor care
nu au suficiente cunoştin e pentru deservirea sigură a aparatului de a îl utiliza.
4. AVERTIZARE: Utilizarea aparatului de către copii în vărstă de la 8 ani şi de persoane cu
handicap fizic, mental sau senzorial precum şi de persoane care nu deţin experienţă şi
suficiente cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului necesită supravegherea de către
persoana responsabilă de siguranţă sau instruirea acestor persoane în ceea ce priveşte
utilizarea sigură a aparatului şi informarea lor privind eventualele pericole. Copiii nu pot să se
joacă cu aparatul. Copiii nu vor efectua operaţiuni de curăţare şi de întreţinere a aparatului
fără supraveghere. Cură area şi între inerea trebuie efectuată de copii doar dacă au vârsta
de peste 8 ani şi doar sub supraveghere.
5. Pentru a previne pericolului de sufocare, păstra i punga departe de bebeluşi şi copii. Nu
utiliza i în pătu uri, paturi, cărucioare şi arcuri. Asta nu este o jucărie. Înainte de a arunca
face i un nod.
6. Nu scufunda i aparatul în apă sau în alte lichide. Nu expune i aparatul condi iilor
atmosferice (ploaie, soare etc.).
7. Nu utiliza i aparatul care este deteriorat în orice mod sau nu func ionează corect. Nu
încerca i să repera i singur aparatul. Aparatul deteriorat duce i-l la un punct corespunzător de
service în scopul verificări sau executări repara iei. Orice repara ie trebuie efectuată doar de
punctele de service autorizate. Repara iile efectuate în mod necorespunzător pot provoca
pericole serioase pentru utilizator.
14. ine i aparatul departe de de câmpurile electromagnetice puternice.
DESCRIEREA DISPOZIȚIEI (Fig. 4)
5g. lire sterline: uncii 5h. mililitri 5i. grame
11. Bateriile pot curge când sunt epuizate sau dacă stau nefolosite un timp îndelungat.
Pentru a proteja aparatul şi sănătatea Dvs, înlocui i bateriile regular cu unele noi precum şi
evita i contactul pielii cu bateriile care curg.
5j. kg
12. Aparatul trebuie să fie oprit de fiecare dată când îl pune i deoparte.
13. Utiliza i întotdeauna aparatul pe o suprafa ă stabilă şi plană.
15. Trebuie avut grijă ca suprafa a pe care utiliza i aparatul să nu fie umedă sau alunecoasă.
17. NU lovi i, NU scutura i sau nu scăpa i cântarul.
4a. Butonul UNIT 4b. afişa
16. Trebuie avut grijă ca obiectele grele să nu cadă pe afişaj şi pe partea de sticlă a
cântarului.
4c. Buton ON / OFF, buton ZERO 4d. cantarind suprafata 4e. castron
5d. masurarea greutatii 5e. măsurarea volumului de lapte 5f. măsurarea volumului de apă
5a. greutate tare 5b. minus semn 5c. zero
DISPLAY (Fig. 5)

17
9. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. Használat után a mérleget minden alkalommal kapcsolja ki.
10. Ne használja a készüléket víz közelében pl. zuhany alatt, fürdőkádban vagy a
vízzel töltött mosdó felett.
13. A készüléket szilárd és sík felületen használja.
5. Fulladásveszély elkerülése érdekében tartsa a zacskót csecsemőktől és kisgyermekektől
távol. Ne használja kisbaba ágyban, gyerekágyban, babakocsikban és babakarámokban.
Nem játék. Mielőtt eldobná, kössön rá egy csomót.
14. A készüléket távol kell tartani az erős elektromágneses terek hatásától.
6. Tilos a készüléket vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ne tegye ki a készüléket az
időjárás hatásainak (eső, napsütés, stb.).
8. A készüléket hűvös, szilárd, sík és vízszintes felületen, távol a konyhai hőforrásoktól, mint
pl. elektromos tűzhely, gázégő, stb., lehet felállítani.
11. A kimerült vagy hosszabb ideig nem használt elem kiszivároghat. A berendezés és az
egészsége megóvása érdekében az elhasznált elemet rendszeresen cserélje ki és kerülje a
szivárgó elemek bőrrel való érintkezését.
7. Ne használja a hibás vagy nem megfelelően működő készüléket. Ne próbálkozzon a
meghibásodott készülék javításával. A hibás készüléket vizsgálata vagy javítása céljából
vigye szakszervizbe. A javítást kizárólag a kijelölt szakszervizek végezhetik. Nem
megfelelően elvégzett javítás komoly veszélyt jelenthet a felhasználó számára.
A metrikus rendszer megváltozik. A kijelzőn megjelenik az aktuális egység: 5g / h vagy 5i / j.
SÚLYOZÁS (5. ábra)
5j. kilogramm
16. Ügyelni kell arra, hogy a nehéz tárgyak ne essenek le a kijelzőre és a mérleg üveg
alkatrészeire.
Tára funkció: Csak a csomagolást / edényt tegye a mérlegre. Nyomja meg a BE / KI gombot (4c).
15. Ügyelni kell arra, hogy a mérleget száraz és csuszásmentes felületen használjuk.
5a. saját tömeg 5b. mínusz jel 5c. nulla
4c. BE / KI gomb, ZERO gomb 4d. súlya 4e. tál
A MÉRÉSI EGYSÉGEK VÁLASZTÁSA
Kapcsolja be a mérleget a BE / KI gomb segítségével (4c). Várja meg, amíg a mérlegek 0.0 és az egység szimbólumot mutatnak (6c).
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (4. ábra)
4a. UNIT gomb 4b. kijelző
KIJELZŐ (5. ábra)
Távolítsa el az elemtartó fedelét a skála alján. Távolítsa el a régi akkumulátort. Helyezzen be új 2x AAA 1,5 V-os elemeket. Csukja be az
elemtartó fedelét.
Kapcsolja be a mérleget a BE / KI gomb segítségével (4c). Nyomja meg a mérőegység váltó gombot (4a).
Helyezze a lemért tárgyat a mérési felületre. Várjon egy pillanatra, amíg az eredmény stabilizálódik.
2. tejmennyiség-mérés - ml-ben, kigyullad a „tejmennyiség-mérés” (5e) jel.
AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE (2. ábra)
17. NE üsse, NE rázza és NE dobja a mérleget.
Hangerő-mérési funkció: a mérési mód megváltoztatható az UNIT gomb (4a) megnyomásával. Minden egyes megnyomás megváltoztatja
az üzemmódot:
1. súlymérés - az egység szimbólum (5d) kigyullad.
5d. súlymérés 5e. tejmennyiség mérés 5f. vízmennyiség mérése
5g. font: dkg 5h. milliliter 5i. gramm

18
3. vízmennyiség-mérés - ml-ben, kigyullad a „vízmennyiség-mérés” (5f) jel.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
- Finoman törölje le a mérleget száraz vagy enyhén nedves ruhával
Áramforrás: akkumulátor 2x AAA 1,5 V
Err - túl nagy a rakomány súlya
Lo - alacsony akkumulátor
ÜZENETEK
MŰSZAKI ADATOK
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a
megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes
elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös
szemétkosárba.
SUOMI
7. Älä käytä laitetta, joka on vaurioitunut millä tavalla tahansa tai toimii virheellisesti. Älä
korjaa laitetta omatoimisesti. Anna vaurioitunut laite asianmukaiseen huoltoliikkeeseen
tarkastettavaksi tai korjattavaksi. Kaikki korjaukset saavat tehdä yksinomaan valtuutetut
huoltoliikkeet. Väärin suoritettu korjaus voi aiheuttaa vakavia vaaroja käyttäjälle.
1. Lue käyttöohje ennen laitteen käytön aloittamista ja toimi sen sisältämien ohjeiden
mukaan. Valmistaja ei vasta vahingoista, jotka ovat aiheutuneet laitteen käyttötarkoituksen
vastaisesta tai väärästä käytöstä.
4. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen
tai psyykkinen kyky on rajoittunut tai tuntoaistin toiminta on rajoittunut, tai henkilöt, joilla ei
ole kokemusta laitteen käytöstä tai eivät tunne sitä, jos sitä käytetään heidän turvallisuudesta
vastaavan henkilön valvonnassa tai heille on annettu ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä ja
he tietävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa ja huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja nämä toimenpiteet suoritetaan
valvonnan alaisena.
6. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä aseta laitetta alttiiksi
sääolosuhteiden (sateen, auringon jne.) vaikutukselle.
9. Laitetta ei saa käyttää helposti syttyvien materiaalien läheisyydessä.
2. Laite on tarkoitettu yksinomaan kotikäyttöön. Laitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin,
jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
5. Tukehtumisvaaran välttämiseksi pidä laukkua poissa vauvojen ja lasten ulottuvilta. Älä
käytä lasten sängyissä, sängyissä, lastenvaunuissa ja leikkikehissä. Tuote ei ole leikkikalu.
Sido solmu ennen heittämistä.
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET TÄRKEÄT TURVALLISEN KÄYTÖN OHJEETLUE
TARKASTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUTTA VARTEN
3. Laitteen käytön aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta, kun lapsia oleskelee
lähistöllä. Lapsia ei saa päästää leikkimään laitteella. Älä päästä lapsia äläkä henkilöitä, jotka
eivät ole perehtyneet laitteen käyttöön, käyttämään laitetta.
8. Laite pitää asettaa viileälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle etäälle kuumenevista
keittiölaitteista kuten: sähköliesi, kaasuliesi yms..

19
10. Laitetta ei saa käyttää veden läheisyydessä esim. suihkussa, kylpyammeessa
eikä pesualtaan yläpuolella, jossa on vettä.
4c. ON / OFF-painike, nollapainike 4d. punnituspinta 4e. kulho
11. Paristot voivat vuotaa, kun ne on käytetty loppuun tai niitä ei ole käytetty pitkään
aikaan. Laitteen sekä oman terveytesi suojelemiseksi vaihda paristot säännöllisesti ja vältä
ihokosketusta vuotavien paristojen kanssa.
LAITTEEN KUVAUS (kuva 4)
4a. UNIT-painike 4b. näyttö
12. Laite on joka kerta kytkettävä pois päältä, kun se otetaan pois käytöstä.
15. On varmistettava, että alusta, jolla laitetta käytämme, ei ole kostea tai liukas.
16. On varottava, etteivät raskaat esineet putoa vaa'an näytön ja lasiosien päälle.
13. Laitetta on käytettävä vakaalla ja tasaisella alustalla.
14. Laite on pidettävä voimakkaiden magneettikenttien vaikutusalueen ulkopuolella.
17. Vaakaa EI saa lyödä, ravistaa eikä pudottaa.
5 j. kilogrammaa
Err - liian suuri kuorman paino
TEKNISET TIEDOT
Kytke vaa'at päälle ON / OFF-painikkeella (4c). Odota, kunnes vaaka näyttää 0.0 ja yksikkösymboli (6c).
3. vesimäärän mittaus - ml., Merkki 'vesimäärän mittaus' (5f) syttyy.
PUHDISTUS JA HUOLTO
VIESTIT
NÄYTÖ (kuva 5)
AKKUN VAIHTO (kuva 2)
Lo - alhainen akku
Virtalähde: akku 2x AAA 1,5V
MITTAUSYKSIKKÖJEN VALINTA
Käännä vaaka päälle ON / OFF-painikkeella (4c). Paina mittausyksikön vaihtopainiketta (4a).
Taaratoiminto: aseta vain pakkaus / astia vaa'alle. Paina ON / OFF-painiketta (4c).
Äänenvoimakkuuden mittaustoiminto: Voit muuttaa mittaustilaa painamalla UNIT-painiketta (4a). Jokainen painallus muuttaa tilaa:
1. punnitus - yksikön symboli (5d) syttyy.
2. maidon määrän mittaus - ml., Merkki 'maidon määrä' (5e) syttyy.
5a. taarapaino 5b. miinusmerkki 5c. nolla
5d. painon mittaus 5e. maidon määrän mittaus 5f. vesimäärän mittaus
5g. kiloa: unssia 5h. millilitraa 5i. grammaa
Poista paristolokeron kansi asteikon pohjasta. Poista vanha akku. Aseta uudet 2x AAA 1,5 V -paristot. Sulje paristokotelon kansi.
Metriikkajärjestelmä muuttuu. Näytössä näkyy nykyinen yksikkö: 5g / h tai 5i / j.
PAKASTUS (kuva 5)
Aseta punnittava esine punnituspinnalle. Odota hetki, kunnes tulos tasaantuu.
- Pyyhi vaa'at varovasti kuivalla tai hieman kostealla liinalla
Suojellaksesi ympräristöäsi: hävitä pahvilaatikot ja muovipussit ja kierrätä ne niille tarkoitetuissa
jäteastioissa. Käytetyt koneet tulee toimittaa niihin erioistuneisiin keräyspisteisiin ympäristölle
vaarallisten aineiden takia. Älä hävitä laitteita sekajätteessä.

20
македонски
11. Батериите можат да истечат кога се потрошени или не се користеле
подолго време. За да го заштитите уредот и вашето здравје, редовно заменувајте ги и
избегнувајте контакт на кожа со истечените батерии.
7. Не користете го уредот доколку е оштетен на кој било начин или доколку не работи
правилно. Не поправајте го уредот сами. Оштетениот уред однесете го во овластен
сервисен центар за проверка или поправка. Само овластени сервисни центри можат
да ги вршат поправките. Неправилно извршената поправка може да предизвика
сериозна опасност за корисникот.
9. Не користете го уредот во близина на запаливи материјали.
10. Не е дозволена употреба на уредот во близина на вода, на пр: под туш,
во када или над мијалник со вода.
5. За да избегнете опасност од задушување, чувајте ја торбата подалеку од доенчиња
и деца. Не користете во креветчиња, кревети, колички и оградици за игра. Ова не е
играчка. Заврзете во јазол пред да ја фрлите.
4. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да се користи од страна на деца кои имаат
навршено најмалку 8 години, како и лица со намалени физички, сензорни или
ментални способности или лица без искуство или познавање на уредот, само под
услов кога на ваквите лица им е обезбеден соодветен надзор од лице кое одговара за
нивната безбедност или кога им се дадени упатства како да го користат уредот на
безбеден начин и притоа се свесни за опасностите поврзани со користењето на уредот
кој гарантира дека ги разбираат придружните опасности. Уредот не смее да биде
користен како играчка од страна на деца. Деца не смеат да вршат работи поврзани со
чистење или одржување на уредот, освен ако не се постари од 8 години и се
надгледувани.
6. Не изложувајте го уредот на атмосферски влијанија (дожд, сонце, итн.).
ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА
УПОТРЕБА ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ВНИМАТЕЛНО И
ЗАЧУВАЈТЕ ГО ЗА ВО ИДНИНА
1. Пред да почнете со користење на уредот прочитајте го упатството за употреба и
следете ги инструкциите содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата
предизвикана при употреба на уредот спротивно од неговата намена или при
несоодветно ракување.
3. Бидете особено внимателни кога го користите уредот во близина на деца. Не
дозволувајте деца да си играат со уредот. Не дозволувајте уредот да го користат деца
како играчка или луѓе и деца кои не се запознаени со него.
2. Уредот е наменет исклучиво за домашна употреба. Не користете го за други цели
кои не се во согласност со неговата намена.
8. Уредот треба да го поставите на ладна, стабилна и рамна површина, подалеку од
грејни тела, како што се: електричен шпорет, плински уреди и сл.
12. Уредот треба да се исклучи секој пат кога го ставате назад на место.

21
Извор на енергија: батерија 2x AAA 1,5V
ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Погрешно - премногу тежина
ПРАШАА
Lo - ниска батерија
16. Треба да внимавате тешки предмети да не паднат на екранот и стаклениот дел од
вагата.
4ц. Копче ON / OFF, копче ZERO 4d. тежинска површина 4е. чинија
РАЗГОВОР (слика 5)
17. НЕ ја удирајте, НЕ ја тресете и НЕ ја испуштајте вагата.
14. Уредот треба да се чува надвор од области на силни електромагнетни полиња.
ОПИС НА УРЕДОТ (Сл. 4)
4а. Копче за Единица 4б. дисплеј
15. Треба да внимавате подлогата на која се користи уредот да не биде влажна или
лизгава.
13. Уредот треба да се користи на стабилна и рамна површина.
5д мерење на тежината 5e. мерење на волуменот на млеко 5f. мерење на волуменот на вода
5а. тешка тежина 5b. минус знак 5с. нула
5г. фунти: унци 5ч. милилитри 5i. грама
5j килограми
РЕАКЦИРАЕ НА БАТЕРИЈА (Сл. 2)
Отстранете го капакот на батеријата на дното на скалата. Отстранете ја старата батерија. Вметнете нови 2х ААА 1,5V батерии.
Затворете го капакот на батеријата.
ЕДИНИЦИ ЗА ИСПИТУВА MEЕ на мерките
Свртете ја скалата со помош на копчето Вклучување / исклучување (4c). Притиснете го копчето за промена на единицата за
мерење (4а).
Метричкиот систем ќе се промени. Екранот ќе ја прикаже тековната единица: 5g / h или 5i / j.
1. мерење - ќе се запали симболот на единицата (5д).
3. мерење на волуменот на водата - ml., Ќе се запали знакот „мерење на волуменот на водата“ (5f).
ПОВЕЕ (Сл. 5)
ЧИСТЕЕ И ОДРУВАЕ
- Нежно избришете ги скалите со сува или малку влажна крпа
Функција за складирање: ставете ја пакувањето / чинијата само на вагата. Притиснете го копчето ON / OFF (4c).
2. мерење на волуменот на млекото - мл., Ќе се запали знакот „мерење на волуменот на млеко“ (5е).
Вклучете ги скалите користејќи го копчето ON / OFF (4c). Почекајте додека скалите не покажат 0,0 и симбол на единицата (6ц).
Ставете го предметот да се мери на површината за мерење. Почекајте еден момент за резултатот да се стабилизира.
Функција за мерење на јачината на звукот: можете да го промените режимот за мерење со притискање на копчето UNIT (4а). Секој
печат ќе го смени режимот:
За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци.
Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои можат да влијаат на
животната средина. Не фрлајте овој апарат во заедничката корпа за отпадоци.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ
ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ
1. Προτού ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και
ενεργήστε σύμφωνα με τις υποδείξεις που περιλαμβάνονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν

22
φέρει ευθύνη για ζημίες που προκλήθηκαν από χρήση της συσκευής ασύμφωνη με τον
προορισμό της ή εσφαλμένο χειρισμό της.
2. Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Μη την χρησιμοποιείτε για
άλλους σκοπούς, ασύμφωνους με τον προορισμό της.
3.Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση της συσκευής, όταν στο περιβάλλον αυτής
βρίσκονται παιδιά. Μην επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη συσκευή, μην αφήνετε
παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν πως λειτουργεί η συσκευή να την χρησιμοποιούν.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των
8 ετών και από άτομα με περιορισμένη σωματική, αισθητηριακή ή ψυχική ικανότητα, ή
άτομα που δεν έχουν εμπειρία ή γνώσεις πάνω στη συσκευή, εάν αυτό συμβαίνει υπό την
επίβλεψη ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια αυτών ή τους δόθηκαν οδηγίες με θέμα την
ασφαλή χρήση της συσκευής και συνειδητοποιούν τους κινδύνους που σχετίζονται με τη
χρήση αυτής. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών
και οι ενέργειες αυτές πραγματοποιούνται υπό επίβλεψη.
5. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ασφυξίας, κρατήστε τη σακούλα μακριά από βρέφη και
παιδιά. Μην τη χρησιμοποιείτε σε κρεβατάκια, κρεβάτια, καρότσια και βρεφικά πάρκα. Δεν
είναι παιχνίδι. Δέστε την κόμπο πριν την απορρίψετε.
6. Μην αφήνετε τη συσκευή υπό την επίδραση των ατμοσφαιρικών συνθηκών (βροχή, ήλιος
κτλ).
7. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν έχει υποστεί βλάβη με οποιονδήποτε τρόπο ή δεν
λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας. Δώστε τη συσκευή που έχει
υποστεί βλάβη σε κατάλληλο σημείο τεχνικού ελέγχου για να ελεγχθεί ή να επισκευαστεί.
Μπορεί να επισκευαστεί αποκλειστικά σε εξουσιοδοτημένα σημεία τεχνικού ελέγχου. Η
ακατάλληλη επισκευή μπορεί να προκαλέσει σοβαρό κίνδυνο για τον χρήστη.
14. Διατηρείτε τη συσκευή εκτός της ζώνης δράσης ισχυρών ηλεκτρομαγνητικών πεδίων.
15. Προσέχετε το υπόστρωμα στο οποίο χρησιμοποιείτε τη συσκευή να μην είναι υγρό ούτε
ολισθηρό.
12. Απενεργοποιείτε τη συσκευή κάθε φορά που την εναποθέτετε.
16. Προσέχετε να μην πέφτουν βαριά αντικείμενα στην οθόνη και στο γυάλινο μέρος της
ζυγαριάς.
9. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
11. Οι μπαταρίες μπορούν να έχουν διαρροές, όταν εξαντληθούν ή δεν χρησιμοποιήθηκαν
για παρατεταμένο διάστημα. Για την προστασία της συσκευής και της υγείας σας, αλλάζετέ
τις τακτικά και αποφύγετε την επαφή του δέρματος με μπαταρίες με διαρροές.
10. Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νερό π.χ.: στο ντους,
στην μπανιέρα ούτε επάνω από νιπτήρα με νερό.
17. ΜΗΝ χτυπάτε, ΜΗΝ ταρακουνάτε και ΜΗΝ ρίχνετε κάτω τη ζυγαριά.
8. Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερή, σταθερή, επίπεδη επιφάνεια μακριά από
θερμαινόμενες συσκευές κουζίνας, όπως: ηλεκτρική κουζίνα, καυστήρας αερίου κτλ.
13. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.

23
ΕΠΙΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΩΝ ΜΕΤΡΗΣΕΩΝ
ΟΘΟΝΗ (Εικ. 5)
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών στο κάτω μέρος της κλίμακας. Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία. Τοποθετήστε μια νέα
μπαταρία AAA 1,5V. Κλείστε το καπάκι του διαμερίσματος της μπαταρίας.
Τοποθετήστε το αντικείμενο προς ζύγιση στην επιφάνεια ζύγισης. Περιμένετε μια στιγμή για να σταθεροποιηθεί το αποτέλεσμα.
Λειτουργία απόβαρου: Τοποθετήστε μόνο τη συσκευασία / πιάτο στις ζυγαριές. Πατήστε το κουμπί ON / OFF (4c).
4γ. Πλήκτρο ON / OFF, κουμπί ZERO 4d. επιφάνεια ζύγισης 4e. μπολ
5δ. μέτρηση βάρους 5ε. μέτρηση όγκου γάλακτος 5f. μέτρηση όγκου νερού
5g. λίρες: ουγγιές 5 ώρες. χιλιοστόλιτρα 5i. γραμμάρια
5j. χιλιόγραμμα
4α. Πλήκτρο ΜΟΝΑΔΑ 4β. απεικόνιση
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Σχήμα 4)
Ενεργοποιήστε τη κλίμακα χρησιμοποιώντας το κουμπί ON / OFF (4c). Πατήστε το κουμπί αλλαγής μονάδας μέτρησης (4a).
5α. το απόβαρο 5β. μείον το σημάδι 5γ. μηδέν
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ (Εικ. 2)
Το μετρικό σύστημα θα αλλάξει. Στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα μονάδα: 5g / h ή 5i / j.
ΒΑΘΜΙΣΗ (Εικ. 5)
Γυρίστε τις ζυγαριές χρησιμοποιώντας το κουμπί ON / OFF (4c). Περιμένετε μέχρι να εμφανιστούν οι κλίμακες 0,0 και το σύμβολο
μονάδας (6c).
Err - υπερβολικό βάρος φορτίου
- Σκουπίστε απαλά τις ζυγαριές με ένα στεγνό ή ελαφρώς υγρό πανί
Λειτουργία μέτρησης έντασης ήχου: Μπορείτε να αλλάξετε τη λειτουργία μέτρησης πιέζοντας το πλήκτρο UNIT (4a). Κάθε τύπος θα
αλλάξει τη λειτουργία:
Χαμηλή μπαταρία
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ
Πηγή τροφοδοσίας: μπαταρία 2x AAA 1,5V
ΜΗΝΥΜΑΤΑ
3. μέτρηση όγκου νερού - ml., Το σήμα «μέτρηση όγκου νερού» (5στ) θα ανάψει.
1. Ζύγιση - το σύμβολο μονάδας (5δ) ανάβει.
2. μέτρηση όγκου γάλακτος - ml., Το σήμα «μέτρηση όγκου γάλακτος» (5e) ανάβει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
φροντίζουμε το φυσικό περιβάλλον. Παρακαλούμε να πετάτε τις συσκευασίες από χαρτόνι στον κάδο ανακύκλωσης απορριμμάτων χαρτιού.
Τις σακούλες από πολυαιθυλένιο (ΡΕ), απορρίψτε τις στον κάδο ανακύκλωσης πλαστικών. Η φθαρμένη συσκευή πρέπει να απορρίπτεται στο
κατάλληλο σημείο, εξαιτίας των επικίνδυνων στοιχείων που περιέχει και τα οποία μπορεί να αποτελέσουν απειλή για το περιβάλλον. Η
ηλεκτρική συσκευή πρέπει να απορρίπτεται με τέτοιο τρόπο ώστε να περιοριστεί η επαναχρησιμοποίηση της. Εάν στη συσκευή βρίσκονται
μπαταρίες, αυτές πρέπει να αφαιρεθούν και να πεταχτούν σε ξεχωριστό κάδο.
SLOVENŠČINA
VARNOSTNI POGOJIPOMEMBNA NAVODILA ZA VARNO UPORABONATANČNO
PREBERITE IN SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO
1. Pred prvo uporabo naprave preberite navodila za uporabo in ravnajte v skladu z njimi.
Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale zaradi uporabe, ki skladna z namenom naprave,
ali zaradi nepravilne uporabe.
2. Naprava je namenjena izključno za domačo uporabo. Izdelka ne uporabljajte za druge
namene kot za tiste, za katere je predviden.
3. Bodite posebej pozorni pri uporabi naprave, ko so v bližini otroci. Otrokom ne dovolite, da
se igrajo z napravo. Otrokom in osebam, ki naprave ne poznajo, ne dovolite, da jo
uporabljajo.
4. OPOZORILO: Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi in psihičnimi

24
13. Napravo uporabljajte na stabilni in ravni površini.
14. Napravo shranjujte izven dosega močnih elektromagnetnih polj.
15. Pazite, da površina, na kateri uporabljate napravo, ni vlažna in spolzka.
11. Izpraznjene baterije in baterije, ki se dalj časa ne uporabljajo, lahko puščajo. Za zaščito
naprave in svojega zdravja jih redno menjajte in se izogibajte stiku kože z baterijami, ki
puščajo.
16. Pazite, da težki predmeti ne padejo na prikazovalnik in stekleni del tehtnice.
zmožnostmi ter osebe, ki naprave ne poznajo in nimajo izkušenj z njo, lahko to napravo
uporabljajo pod nadzorom osebe, ki odgovarja za njihovo varnost, ali če so bile poučene o
pravilih varne uporabe naprave in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Ne
dovolite, da se otroci igrajo z napravo. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati naprave, razen če
so stari nad 8 let in to počnejo pod nadzorom.
6. Naprave ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino. Naprave ne izpostavljajte vremenskim
vplivom (dežju, soncu itn.).
10. Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, npr. pod prho, v kadi ali nad
umivalnikom z vodo.
7. Ne uporabljajte okvarjene ali nepravilno delujoče naprave. Okvarjene naprave ne
popravljajte sami. Okvarjeno napravo odnesite na ustrezno servisno točko za preveritev ali
popravilo. Kakršna koli popravila smejo opraviti izključno pooblaščene servisne točke.
Nepravilno izvedeno popravilo lahko povzroči hudo nevarnost uporabniku.
8. Napravo postavite na hladni, stabilni, ravni površini, stran od segrevajočih se kuhinjskih
naprav, kot sta npr. štedilnik, plinski gorilnik itn.
9. Naprave ne uporabljajte v bližini vnetljivih materialov.
5. Za izogibanje nevarnosti zadušitve vrečo shranite izven dosega dojenčkov in otrok. Ne
uporabljajte v otroških posteljah, posteljah, vozičkih in stajicah. Izdelek ni igrača. Preden
vrečo zavržete, jo zavežite v vozel.
12. Napravo vedno izklopite, preden jo spravite.
Metrični sistem se bo spremenil. Na prikazovalniku se prikaže trenutna enota: 5g / h ali 5i / j.
5g. funtov: unč 5h mililitrov 5i. gramov
TEŽA (slika 5)
OPIS NAPRAVE (slika 4)
4a. Gumb ENOTA 4b. prikaz
17. Naprave NE udarjajte, NE stresajte in NE spuščajte.
4c. Gumb za vklop / izklop, gumb ZERO 4d. površina tehtanja 4e. skleda
Vklopite lestvico s tipko ON / OFF (4c). Pritisnite gumb za spremembo merilne enote (4a).
PRIKAZ (slika 5)
5d. merjenje teže 5e. meritev prostornine mleka 5f. merjenje prostornine vode
5j. kilogramov
Odstranite pokrov prostora za baterije na dnu tehtnice. Odstranite staro baterijo. Vstavite nove 2x AAA 1,5V baterije. Zaprite pokrov
predelka za baterije.
5a. teža tare 5b. minus minus 5c. nič
IZBIRAJ MERILNE ENOTE
ZAMENJAVA BATERIJE (slika 2)

25
3. merjenje prostornine vode - ml., Zasveti znak "meritev prostornine vode" (5f).
S pomočjo gumba za vklop / izklop (4c) vklopite tehtnico. Počakajte, da tehtnica pokaže 0,0 in simbol enote (6c).
- Tehtnice nežno obrišite s suho ali rahlo vlažno krpo
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
POROČILA
Postavite predmet, ki ga boste stehtali, na tehtalno površino. Počakajte trenutek, da se rezultat stabilizira.
Funkcija tare: na tehtnico postavite samo embalažo / posodo. Pritisnite gumb za vklop / izklop (4c).
Funkcija merjenja glasnosti: način merjenja lahko spremenite s pritiskom na tipko UNIT (4a). Vsak pritisk bo spremenil način:
1. tehtanje - prižgal se bo simbol enote (5d).
2. meritev prostornine mleka - ml., Zasveti znak "meritev količine mleka" (5e).
TEHNIČNI PODATKI
Napaka - prevelika teža obremenitve
Vir napajanja: baterija 2x AAA 1,5V
Lo - malo baterije
Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane
naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna
naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost. Če naprava vsebuje baterio, je treba odstraniti in ločeno
dati nazaj na mesta skladiščenja.
NEDERLANDS
3. Extra voorzichtigheid is geboden tijdens gebruik van het apparaat wanneer er kinderen in
de buurt zijn. Laat kinderen niet met het apparaat spelen en zorg dat mensen het apparaat
niet gebruiken indien zij er niet bekend mee zijn.
5. Houd de zak ver van baby's en kinderen vandaan wegens verstikkingsgevaar. Niet
gebruiken in kinderbedjes, bedden, kinderwagens of boxen. Dit is geen speelgoed.
Inwikkelen voorafgaand aan het weggooien.
6. Het apparaat niet blootstellen aan weersomstandigheden (regen, zon etc.)
7. Het apparaat nooit gebruiken wanneer het beschadigd is of op wat voor manier dan ook
onjuist werkt. Het apparaat niet zelfstandig repareren. Breng het beschadigde apparaat naar
LEES DIT ZORGVULDIG EN BEWAAR HET VOOR DE TOEKOMST
2. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden die in strijd zijn met het beoogde gebruik.
4. WAARSCHUWING: Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen ouder dan 8 jaar,
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vaardigheden of personen die
geen ervaring met of kennis van het apparaat hebben, indien dit gebruik plaatsvindt onder
toezicht van een persoon die verantwoordelijkheid neemt voor hun veiligheid of indien deze
personen zijn ge nstrueerd over veilig gebruik en op de hoogte zijn gebracht van de ď
eventuele gevaren. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
van het apparaat mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij zij ouder dan 8 jaar zijn
en deze handelingen verrichten onder toezicht.
VEILIGHEIDSVOORWAARDEN
BELANGRIJKE INSTRUCTIES OVER GEBRUIKSVEILIGHEID
1. Lees voorafgaand aan gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding en volg de
aanwijzingen erin op. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van
gebruik in strijd met het beoogde doeleinde of door onjuiste bediening.

26
een bevoegde service voor controle of reparatie. Alle reparaties mogen uitsluitend worden
verricht door erkende servicepunten. Onjuiste reparatie kan leiden tot ernstige gevaren voor
de gebruiker.
Verwijder het deksel van het batterijcompartiment aan de onderkant van de schaal. Verwijder de oude batterij. Plaats een nieuwe 2x AAA
1,5V-batterijen. Sluit het deksel van het batterijvak.
Het metrische systeem zal veranderen. Het display toont de huidige eenheid: 5g / h of 5i / j.
12. Het apparaat altijd uitschakelen voordat het wordt opgeborgen.
WEGEN (fig. 5)
MEETEENHEDEN KIEZEN
15. Zorg dat de ondergrond onder het apparaat niet vochtig of glad is.
Schakel de weegschaal in met de AAN / UIT-knop (4c). Wacht tot de weegschaal 0.0 en het eenheden-symbool (6c) toont.
13. Het apparaat gebruik op een platte, stabiele ondergrond.
17. De weegschaal NIET stoten, NIET schudden en NIET laten vallen.
Plaats het te wegen item op het weegoppervlak. Wacht even tot het resultaat is gestabiliseerd.
14. Het apparaat buiten het werkingsgebied van sterke elektromagnetische velden houden.
Tarrafunctie: plaats alleen de verpakking / schaal op de weegschaal. Druk op de AAN / UIT-knop (4c).
9. Het apparaat niet gebruiken in de buurt van licht ontvlambare materialen.
16. Zorg dat er geen zware voorwerpen op het scherm of het glazen gedeelte van de
weegschaal vallen.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (fig. 4)
8. Plaats het apparaat op een koel, stabiel en egaal oppervlak, ver van warmtegenererende
keukenapparatuur als fornuizen, elektrische kookplaten etc.
4a. UNIT-knop 4b. tonen
4c. AAN / UIT-knop, ZERO-knop 4d. weegoppervlak 4e. kom
DISPLAY (fig. 5)
5j. kilogram
10. Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van water, bijv. onder de
douche, in bad of boven de wastafel.
Schakel de schaal in met de AAN / UIT-knop (4c). Druk op de knop Wijzigen meeteenheid (4a).
DE BATTERIJ VERVANGEN (fig. 2)
5a. tarragewicht 5b. minteken 5c. nul
11. De batterijen kunnen gaan lekken wanneer deze leeg zijn of langere tijd niet gebruikt zijn.
Ter bescherming van het apparaat en de eigen gezondheid wordt aanbevolen om de
batterijen regelmatig te vervangen en contact met eventuele gelekte vloeistof uit de batterijen
te vermijden.
5d. gewichtsmeting 5e. melkvolumemeting 5f. water volume meting
5g. pond: ounces 5u. milliliter 5i. gram
Volumemetingsfunctie: u kunt de meetmodus wijzigen door op de UNIT-knop (4a) te drukken. Bij elke druk verandert de modus:
3. watervolumemeting - ml., Het teken 'watervolumemeting' (5f) gaat branden.
2. melkvolumemeting - ml., Het teken 'melkvolumemeting' (5e) gaat branden.
BERICHTEN
1. wegen - eenheidssymbool (5d) gaat branden.
Batterij bijna leeg
- Veeg de weegschaal voorzichtig schoon met een droge of licht vochtige doek
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD

27
Err - te veel laadgewicht
Stroombron: batterij 2x AAA 1,5V
TECHNISCHE DATA
We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container
voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging
zijn voor het milieu. Elektrisch apparatuur moet worden geretourneerd om het hergebruik te verminderen. Als in het apparatur batterijen ziiten,
horen die verwijderd te worden en appart af te worden gegeven bij het juiste verzamelpunkt.
РУССКИЙ
6. Не погружайте устройство в воду или другую жидкость. Не подвергайте устройство
воздействию атмосферных явлений (дождя, солнца и т.д.).
1. Перед началом эксплуатации устройства прочитайте руководство по обслуживанию
и действуйте согласно содержащимся в нём указаниям. Производитель не несёт
ответственности за ущерб, причинённый использованием устройства не по
назначению или его ненадлежащим обслуживанием.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может эксплуатироваться детьми
старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или психическими
возможностями, или же лицами, не имеющими опыта обращения с устройством и
незнакомыми с ним, если это происходит под прсмотром лица, ответственного за их
безопасность, или если им разъяснены правила безопасной эксплуатации устройства,
и они понимают риски, связанные с его эксплуатацией. Детям нельзя играть
устройством. Чистку и уход за устройством не должны выполнять дети - только если
им больше 8 лет, и эти действия выполняются ими под надзором.
9. Не использовать устройство вблизи легковоспламеняющихся материалов.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ
УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ.
3. Нужно соблюдать особую осторожность при пользовании устройством, если
поблизости находятся дети. Нельзя позволять детям играть устройством, а также
нельзя разрешать пользоваться устройством детям и лицам, не знакомым с ним.
5. Чтобы избежать опасности удушения, держите пакет вдали от детей. Не
используйте в кроватках, кроватях, колясках и колыбелях. Это не игрушка. Перед тем
как выбросить, завяжите его узлом.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
7. Не используйте устройство, если оно было повреждено каким-либо способом, или
если оно некорректно работает. Не ремонтируйте устройство самостоятельно.
Неисправное устройство нужно отдать в соответствующий сервисный пункт для
проверки или ремонта. Любой ремонт должен выполняться только авторизованными
сервисными пунктами. Неправильно выполненный ремонт может привести к
серьёзным опасностям для пользователя.
2. Устройство служит только для использования в быту. Не использовать его для иных
целей, не соответствующих его назначению.
8. Нужно ставить устройство на холодную стабильную ровную поверхность, вдали от
нагревающихся кухонных устройств, таких как электроплита, газовые горелки и т.п.

28
14. Нужно держать устройство вне воздействия сильных электромагнитных полей.
15. Нужно следить за тем, чтобы поверхность, на которой используется устройство, не
была влажной или скользкой.
16. Нужно следить, чтобы тяжёлые предметы не падали на дисплей и стеклянную
часть весов.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА (рис. 4)
17. НЕ подвергать ударам, НЕ трясти и НЕ ронять весы.
12. Устройство нужно всегда выключать после использования.
11. Аккумуляторы могут течь, если они разряжены или не эксплуатировались в
течение длительного времени. Для защиты устройства и собственного здоровья
регулярно заменяйте аккумуляторы и избегайте контакта кожи с жидкостью из
аккумулятора.
4а. Кнопка UNIT 4b. дисплей
4c. Кнопка включения / выключения, кнопка ZERO 4d. Поверхность взвешивания 4е. миска
10. Нельзя использовать устройство вблизи воды, например, под душем, в
ванне или умывальнике с водой.
13. Нужно использовать устройство на стабильной плоской поверхности.
5g. фунтов: унций 5h. миллилитрах 5i. граммов
ВЫБОР ИЗМЕРЕНИЙ
- Осторожно протрите весы сухой или слегка влажной тканью.
СООБЩЕНИЯ
ДИСПЛЕЙ (рис. 5)
Снимите крышку батарейного отсека в нижней части шкалы. Удалите старую батарею. Вставьте новые 2 батарейки AAA 1,5 В.
Закройте крышку батарейного отсека.
Метрическая система изменится. На дисплее отобразится текущая единица измерения: 5 г / ч или 5i / ч.
Поместите предмет для взвешивания на поверхность для взвешивания. Подождите, пока результат стабилизируется.
Функция тары: ставьте на весы только упаковку / блюдо. Нажмите кнопку ВКЛ / ВЫКЛ (4с).
2. измерение объема молока - мл., Загорится знак «измерение объема молока» (5e).
5j. кг
Включите весы кнопкой ВКЛ / ВЫКЛ (4с). Нажмите кнопку изменения единицы измерения (4a).
Включите весы кнопкой ВКЛ / ВЫКЛ (4с). Подождите, пока на весах не появится 0.0 и символ единицы (6c).
1. взвешивание - загорится символ единицы измерения (5d).
Err - слишком большой вес груза
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Источник питания: батарея 2х ААА 1,5В
ЗАМЕНА БАТАРЕИ (рис. 2)
Функция измерения объема: вы можете изменить режим измерения, нажав кнопку UNIT (4a). Каждое нажатие изменит режим:
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
5d. измерение веса 5e. измерение объема молока 5f. измерение объема воды
Взвешивание (рис. 5)
5а. вес тары 5б. знак минус 5с. нуль
3. измерение объема воды - мл., Загорится знак «измерение объема воды» (5f).
Lo - низкий заряд батареи
Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в
резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв
устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким
образом, чтобы ограничить его повторное употребление и использование. Если в устройстве находятся батареи их надо вытянуть и ,
передать в точку хранения отдельно. Устройство не выкидать в резервуар для коммунальных отходов!

29
HRVATSKI
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE KORIŠTENJE
10. Uređaj se ne smije rabiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad
umivaonika u kojem ima vode.
15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije biti vlažna, niti skliska.
7. Ne smije se rabiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ako radi nepravilno. Nikad
nemojte samostalno popravljati uređaj. Uređaj koji je u kvaru treba dostaviti servisu radi
njegovog pregleda ili izvršenja popravka. Bilo koji popravci mogu se obavljati isključivo od
strane ovlaštenih servisa. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost
po korisnika uređaja.
11. Baterije koje su istrošene ili se dulje vrijeme ne rabe mogu procuriti. Za zaštitu uređaja i
vlastitog zdravlja mijenjajte baterije redovito, a ako su baterije procurile izbjegavajte dodir s
kožom.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i invalidne osobe s
ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju
odnosno ne poznaju ovaj uređaj, samo ukoliko to rade pod nadzorom odgovorne osobe, koja
poznaje sigurnosna pravila korištenja uređaja, odnosno ukoliko su ove osobe upoznate sa
sigurnosnim pravilima korištenja ovog uređaja i svjesne svih mogućih opasnosti vezanih uz
njegovo korištenje. Uređaj nije igračka za djecu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, osim djece starije od 8 godina ako su pod nadzorom odrasle osobe.
5. Za spriječavanje opasnosti od gušenja, vrećicu držite podalje od beba i djece. Nikad je ne
stavljajte u krevetiće, ležajeve za bebe ili dječja kolica. Ovo nije igračka. Prije odlaganja i
bacanja zavežite čvor.
6. Uređaj se ne smije uranjati u vodu niti druge tekućine. Uređaj se ne smije izlagati
djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce itd....).
13. Uređaj se može rabiti samo na stabilnoj i ravnoj podlozi.
3. Poseban oprez primijenite tijekom korištenja uređaja kada su u blizini djeca. Djeca se ne
smiju igrati s ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke djece niti drugih osoba
koje ne znaju kako se s njim služiti.
BITNE NAPOMENE O SIGURNOSTI UPORABE
8. Uređaj postavite na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji
emitiraju toplinu, kao što su: električni ili plinski štednjaci, grijne ploče i sl.
2. Uređaj je namijenjen za kućnu uporabu i ne smije se rabiti u druge svrhe suprotno
njegovoj namjeni.
9. Uređaj se ne smije rabiti blizu lako zapaljivih materijala.
OPĆI SIGURNOSNI UVJETI
1. Prije početka korištenja uređaja trebate pročitati upute za uporabu. Uvijek se pridržavajte
napomena definiranih u uputama za uporabu. Proizvođač ne odgovara za štete nastale
uslijed uporabe uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja uređaja.
14. Držite uređaj izvan područja snažnog djelovanja elektromagnetskog polja.
12. Ukoliko želite odložiti uređaj svaki put ga prije toga isključite.
16. Trebate pripaziti da teški predmeti ne padnu na pokazivač i stakleni dio vage.

30
17. NE udarati, NE tresti, NE dopustiti da uređaj padne.
OPIS UREĐAJA (Sl. 4)
4a. Gumb UNIT 4b. prikaz
4c. Gumb ON / OFF, ZERO tipka 4d. površina vaganja 4e. zdjela
PRIKAZ (Sl. 5)
5g. funti: unci 5 sati. mililitara 5i. grama
ZAMJENA BATERIJE (Sl. 2)
5a. masa tare 5b. minus minus 5c. nula
5d. mjerenje težine 5e. mjerenje volumena mlijeka 5f. mjerenje volumena vode
Uključite ljestvicu tipkom ON / OFF (4c). Pritisnite gumb za promjenu mjerne jedinice (4a).
Uklonite poklopac odjeljka za baterije na dnu vage. Izvadite staru bateriju. Umetnite nove 2x AAA 1,5V baterije. Zatvorite poklopac odjeljka
za baterije.
5j. kilograma
Metrički sustav će se promijeniti. Na zaslonu će se prikazati trenutna jedinica: 5g / h ili 5i / j.
IZBOR MJERE MJERA
2. mjerenje volumena mlijeka - ml., Zasvjetlit će znak 'mjerenje volumena mlijeka' (5e).
3. mjerenje volumena vode - ml., Svijetli znak "mjerenje volumena vode" (5f).
Funkcija mjerenja glasnoće: način mjerenja možete promijeniti pritiskom na tipku UNIT (4a). Svaki pritisak će promijeniti način:
Pogreška - prevelika težina opterećenja
TEŽINA (Sl. 5)
1. Svjetlost - označit će se simbol jedinice (5d).
Stavite predmet na vaganje na površinu za vaganje. Pričekajte trenutak da se rezultat stabilizira.
- Vage nježno obrišite suhom ili blago vlažnom krpom
Funkcija tare: na vagu stavite samo ambalažu / posudu. Pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje (4c).
PORUKE
Uključite vagu pomoću gumba za uključivanje / isključivanje (4c). Pričekajte dok vaga ne pokaže 0,0 i simbol jedinice (6c).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Izuzetno mala baterija
TEHNIČKI PODACI
Izvor napajanja: baterija 2x AAA 1,5V
Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku.
Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš.
Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe. Ako vaš uređaj ima baterije, treba njih ukloniti
i predati na mjesto za pohranu odvojeno.
SVENSKA
SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
PERSONSÄKERHETLÄS NOGA OCH FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK
1. Läs noga bruksanvisningar innan du använder anordningen och följ alla anvisningar.
Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador orsakade av felaktig användning av
anordningen.
2. Anordningen får användas endast för hushållsbruk. Det är förbjudet att använda den för
andra ändamål som inte är avsedd användning.
4. VARNING: Denna utrustning får användas av barn äldre än 8 år, personer med fysisk,
3. Bli försiktigt när du använder anordningen i närvaro av barn. Låt inte barnen leka med
anordningen och låt inte barnen eller personer som inte känner till hur att hantera
anordningen använda den.

31
känsel- eller psykisk nedsättning, eller personer som inte vet hur att hantera utrustningen
endast under övervakning av den som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått
lämpliga anvisningar om hur att använda anordningen på ett säkert sätt och känner till vilken
fara som användningen innebär. Barn får inte leka med utrustningen. Barn yngre än 8 år
gammal får inte rengöra eller underhålla anordningen om de inte finns under uppsikt.
10. Det är förbjudet att använda anordningen nära till vatten, t.ex. i duschen,
badkaret eller över tvättställ med vatten.
16. Observera att inga tunga föremål faller ned på produktens display eller glasdelar.
5. För att undvika kvävningsrisken, förvara påsen borta från spädbarn eller barn. Det är
förbjudet att använda produkten i barnsängar, sängar, barnvagnar eller lekhagar. Produkten
är ingen leksak. Knuta samman innan du kastar ut produkter.
9. Använd inte anordningen nära till brännbart material.
11. Batterier kan rinna ut när det är slut eller om de inte har använts länge. Byt ut dessa
regelbundet och undvik hudkontakt med rinnande batterier för att skydda din hälsa och
produkten.
BESKRIVNING AV ENHETEN (Fig. 4)
8. Placera anordningen på en kall stabil och jämn yta fri från värmestrålande köksutrustning,
t.ex. kokplatta, gasspis osv.
4a. UNIT-knapp 4b. visa
VISNING (Fig. 5)
7. Använd ej produkten om den är skadad på något sätt eller arbetar fel. Laga aldrig
produkten själv. Den skadade anordningen ska lämnas på en behörig servicepunkt för att
kontrolleras eller repareras. Endast behöriga servicepunkter får utföra reparationsarbeten.
Felaktig reparation kan orsaka allvarlig risk för användare.
12. Anordningen ska slås av varje gång du lägger ned den.
5a. tarvikt 5b. minustecken 5c. noll-
5d. viktmätning 5e. mjölkvolymmätning 5f. mätning av vattenvolym
17. Slå INTE i produkten, skaka INTE produkten amt låt produkten INTE falla ner.
5j. kilogram
VÄLJANDE MÄTENHETER
Det metriska systemet kommer att förändras. Displayen visar den aktuella enheten: 5g / h eller 5i / j.
15. Kontrollera att du använder produkten på ett underlag som är varken fuktig eller glatt.
14. Håll produkten utanför stark elektromagnetisk påverkan.
13. Använd produkten på ett stabilt och platt underlag.
4c. PÅ / AV-knapp, NULL-knapp 4d. vägyta 4e. skål
6. Produkten får inte sänkas i vatten eller andra vätskor. Låt inte produkten påverkas av
väderförhållanden (regn, sol, osv.).
5g. pounds: uns 5h. milliliter 5i. gram
Byt ut batteriet (fig. 2)
Ta bort locket på batterifacket längst ner på skalan. Ta bort det gamla batteriet. Sätt i nya 2x AAA 1,5V-batterier. Stäng locket på
batterifacket.
Slå på skalan med PÅ / AV-knappen (4c). Tryck på knappen för att byta mätningsenhet (4a).
VÄGNING (fig. 5)

32
2. mjölkvolymmätning - ml, tecknet "mjölkvolymmätning" (5e) tänds.
Strömkälla: batteri 2x AAA 1,5V
Lo - låg batteri
Volymmätningsfunktion: du kan ändra mätläget genom att trycka på UNIT-knappen (4a). Varje tryck ändrar läget:
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
Fel - för mycket lastvikt
1. vägning - enhetssymbolen (5d) tänds.
3. vattenvolymmätning - ml., Tecknet 'vattenvolymmätning' (5f) tänds.
MEDDELANDEN
Tarefunktion: placera endast förpackningen / skålen på vågen. Tryck på PÅ / AV-knappen (4c).
Placera föremålet som ska vägas på vägytan. Vänta ett ögonblick på att resultatet stabiliseras.
- Torka försiktigt av vågen med en torr eller lätt fuktig trasa
TEKNISK DATA
Slå på vågen med PÅ / AV-knappen (4c). Vänta tills vågen visar 0,0 och enhetssymbolen (6c).
Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en
gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön. En elektrisk apparat bör lämnas
för att minska förnyad användning av denna. Om apparaten innehåller batterier, bör man ta bort dem och lämna dem separat till återvinningscentraler.
ITALIANO
6. Non esporre il dispositivo all’azione di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.).
7. Non usare il dispositivo danneggiato o malfunzionante. Non riparare autonomamente il
dispositivo. Il dispositivo danneggiato deve essere portato in un centro di assistenza
autorizzato per le opportune verifiche o riparazioni. Le riparazioni possono essere effettuate
solo dai centri di assistenza autorizzati. Le riparazioni eseguite in modo scorretto possono
NORME DI SICUREZZA. ISTRUZIONI IMPORTANTI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA D’USOLEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURI RIFERIMENTI
1. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni d’uso e attenersi alle indicazioni. Il
produttore declina ogni responsabilità per danni dovuti all’uso non conforme o l’uso scorretto
del dispositivo.
2. Il dispositivo è a uso domestico e non deve essere usato per altri scopi, non conformi alla
sua destinazione d’uso.
3. Durante l’uso del dispositivo fare attenzione, specie se in vicinanze di sono bambini. Il
dispositivo non è un giocattolo e non deve essere usato da bambini o persone che non
conoscono le sue funzioni.
4. AVVERTENZA: Il dispositivo può essere usato dai bambini di età superiore ai 8 anni e
dalle persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche, dalle persone senza
esperienza o conoscenza del dispositivo, a condizione di essere supervisionate da una
persona responsabile della loro sicurezza oppure di essere informate sull’uso sicuro del
dispositivo. Le persone che usano i dispositivo devono essere consapevoli dei relativi
pericoli. I bambini non devono giocare con il dispositivo. I bambini possono pulire e
manutenere il dispositivo solo se hanno più di 8 anni ed eseguono le dette operazioni sotto
la sorveglianza di un adulto.
5. Per evitare il pericolo di soffocamento, tenere la borsa lontano da neonati e bambini. Non
usare nei lettini, letti, passeggini o box. Non è un giocattolo. Fare un nodo prima di buttarla.

33
DATI TECNICI
Alimentazione: batteria 2x AAA 1,5V
Err: peso del carico eccessivo
comportare pericolo per l’utente.
8. Il dispositivo va sistemato su una superficie fredda, stabile e uniforme, lontano da
elettrodomestici come cucina elettrica, fornelli a gas, ecc.
9. Non usare il dispositivo vicino ai materiali infiammabili.
10. Non usare il dispositivo vicino all’acqua, per esempio: sotto doccia, nella vasca
da bagno, sopra il lavandino con l’acqua.
15. La superficie sulla quale è usato il dispositivo non deve essere bagnata o scivolosa.
5a. tare 5b. segno meno 5c. zero
5d. misurazione del peso 5e. misurazione del volume del latte 5f. misurazione del volume d'acqua
11. Le batterie scadute o non usate da tempo possono perdere il liquido. Per proteggere il
dispositivo e tutelate la propria salute, vanno sostituite regolarmente. Evitare il contatto delle
batterie che perdono con la pelle.
14. Il dispositivo non deve essere conservato nella zona di presenza dei forti campi
elettromagnetici.
12. Spegnere il dispositivo sempre prima di rimetterlo al suo posto.
17. NON battere, NON scuotere, NON far cadere la bilancia pesapersone.
13. Usare il dispositivo sulla superficie stabile e piana.
16. Stare attenti affinché gli oggetti pesanti non danneggino il display o il vetro del
dispositivo.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO (Fig. 4)
4a. Tasto UNIT 4b. display
4c. Pulsante ON / OFF, pulsante ZERO 4d. superficie di pesatura 4e. ciotola
DISPLAY (Fig. 5)
Lo: batteria scarica
3. misurazione del volume d'acqua - ml., Il simbolo 'misurazione del volume d'acqua' (5f) si illuminerà.
Accendere la bilancia usando il pulsante ON / OFF (4c). Premere il pulsante di cambio unità di misura (4a).
5j. chilogrammi
PESATURA (Fig. 5)
Funzione tara: posizionare solo la confezione / il piatto sulla bilancia. Premere il pulsante ON / OFF (4c).
Funzione di misurazione del volume: è possibile modificare la modalità di misurazione premendo il pulsante UNIT (4a). Ad ogni pressione
cambierà la modalità:
5g. libbre: once 5h. Millilitri 5i. grammi
Il sistema metrico cambierà. Il display mostrerà l'unità corrente: 5g / ho 5i / j.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig. 2)
2. misurazione del volume del latte - ml., Il simbolo "misurazione del volume del latte" (5e) si illuminerà.
Accendi la bilancia usando il pulsante ON / OFF (4c). Attendere che le scale mostrino 0.0 e il simbolo dell'unità (6c).
Rimuovere il coperchio del vano batterie nella parte inferiore della bilancia. Rimuovi la vecchia batteria. Inserire una nuova 2x batterie AAA
1,5V. Chiudere il coperchio del vano batterie.
PULIZIA E MANUTENZIONE
SCELTA DELLE UNITÀ DI MISURA
1. pesatura - il simbolo dell'unità (5d) si illuminerà.
- Pulire delicatamente le squame con un panno asciutto o leggermente umido
Posizionare l'oggetto da pesare sulla superficie di pesata. Attendere un momento per stabilizzare il risultato.
MESSAGGI

35
kluzká.
16. Dávejte pozor na to, aby na displej a skleněnou část vah nespadly žádné těžké
předměty.
POPIS ZAŘÍZENÍ (obr. 4)
4a. Tlačítko UNIT 4b. Zobrazit
17. Vahami NENARÁŽEJTE, NETŘESTE ani NEPOUŠTĚJTE NA ZEM.
ZOBRAZENÍ (obr. 5)
4c. Tlačítko ON / OFF, tlačítko ZERO 4d. vážicí plocha 4e. miska
Metrický systém se změní. Na displeji se zobrazí aktuální jednotka: 5g / h nebo 5i / j.
HMOTNOST (obr. 5)
1. váha - rozsvítí se symbol jednotky (5d).
Položte vážený předmět na vážicí povrch. Počkejte chvíli, než se výsledek stabilizuje.
2. měření objemu mléka - ml., Rozsvítí se značka „měření objemu mléka“ (5e).
Sejměte víko prostoru pro baterie ve spodní části váhy. Vyjměte starou baterii. Vložte nové 2x AAA 1,5V baterie. Zavřete víko prostoru pro
baterie.
5g. libry: unce 5h. mililitry 5i. gramů
5 d. měření hmotnosti 5e. měření objemu mléka 5f. měření objemu vody
Zapněte váhu pomocí tlačítka ON / OFF (4c). Stiskněte tlačítko pro změnu měřící jednotky (4a).
5j. kilogramů
5a. hmotnost obalu 5b. znaménko minus 5c. nula
VÝMĚNA BATERIE (obr. 2)
Zapněte váhy pomocí tlačítka ON / OFF (4c). Počkejte, až se na stupnici zobrazí 0,0 a symbol jednotky (6c).
VÝBĚR MĚŘICÍCH JEDNOTEK
Funkce táry: na váhu položte pouze obal / misku. Stiskněte tlačítko ON / OFF (4c).
Funkce měření hlasitosti: můžete změnit režim měření stisknutím tlačítka UNIT (4a). Každé stisknutí změní režim:
3. měření objemu vody - ml. Se rozsvítí značka „měření objemu vody“ (5f).
ZPRÁVY
- Váhy opatrně otřete suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Lo - slabá baterie
Err - příliš velké zatížení
TECHNICKÁ DATA
Zdroj napájení: baterie 2x AAA 1,5V
Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj .
odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj
odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa
zvlášť. Přístroj nevyhazujte do popelnic ani kontejneru na směsný odpad!!
EESTI
OHUTUSJUHISED TÄHTIS KASUTUSOHUTUST PUUDUTAV TEAVELOE
TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIA ALLES HILISEMA KASUTUSE EESMÄRGIL
3.Seadme kasutamisel tuleb olla eriti ettevaatlik, kui selle läheduses viibivad lapsed. Ärge
lubage lastel seadmega mängida, ärge lubage inimestel, kes ei oska seadet käsitseda, seda
1.Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend läbi ja käituge vastavalt selles
sisalduvatele juhistele. Tootja ei vastuta kahjustuste eest, mis on põhjustatud seadme
kasutamisest, juhul kui seda kasutatakse mitteotstarbekohaselt või kasutusjuhiseid eirates.
2.Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Seda ei tohi kasutada teistel
eesmärkidel, mis ei ole vastavuses selle kasutusotarbega.

36
6. Mitte panna seadet vette või muude vedelikku. Mitte jätta seadet ilmastikutingimuste mõju
kätte (vihm, päike jms).
10. Seadet ei tohiks kasutada vee läheduses, nt duši all, vannis, veega täidetud
valamu kohal.
13. Seadet tuleb kasutada stabiilselt ja tasasel pinnal.
5. Lämbumisohu vältimiseks hoia kotti väikelaste ja laste käeulatusest eemal. Mitte kasutada
beebivoodites, voodites, laste kärudes ega kiikedes. See ei ole mänguasi. Enne ära
viskamist pane sõlme.
8.Seade tuleb paigutada jahedale, stabiilsele, tasasele aluspinnale, eemale kuumenevatest
köögiseadmetest nn elektripliidist, gaasipõletist jms.
7.Ära kasuta seadet, kui see on kahjustatud või töötab häiretega. Ära remondi seadet
iseseisvalt. Anna kahjustatud seade vastavasse teeninduspunkti, kus seda kontrollitakse või
remonditakse. Mistahes remonditöid võivad teha üksnes volitatud teenindustöökojad. Valesti
tehtud remont võib põhjustada kasutajale tõsist ohtu.
9.Mitte kasutada seadet kergeltsüttivate materjalide läheduses.
11. Patareid võivad hakata lekkima, kui nad on tühjad ja seadet ei ole pikemat aega
kasutatud. Seadme ja tervise kaitsmiseks vaheta neid regulaarselt ja väldi kontakti lekkivate
patareidega.
12. Seade tuleb välja lülitada alati, kui seda ei kasutata.
kasutada.
4.HOIATUS: Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning piiratud
füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või vastavate kogemuste ja teadmisteta
isikud, juhul, kui nad tegutsevad järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu
kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle
8. eluaasta vanad ja teevad neid tegevusi järelevalve all.
4a. Nupp UNIT 4b. väljapanek
15. Tuleb kontrollida, kas aluspind, millel paikneb seade, ei ole niiske või libe.
17. Kaalu MITTE lüüa, MITTE raputada ja MITTE kukkuda lasta.
5j. kilogrammi
Eemaldage patareipesa kaas kaalu alaosast. Eemaldage vana aku. Sisestage uued 2x AAA 1,5 V patareid. Sulgege akupesa kaas.
MÕÕTÜHIKUTE VALIMINE
Lülitage kaal sisse, kasutades nuppu ON / OFF (4c). Vajutage mõõtühiku muutmise nuppu (4a).
SEADME KIRJELDUS (joonis 4)
EKRAAN (joonis 5)
4c. SISSE / VÄLJAS nupp, nullnupp 4d. kaalupind 4e. kaussi
14. Seadet tuleb hoida eemal tugevate elektromagnetväljade toime piirkonnast.
16. Tuleb olla ettevaatlik, et rasked esemed ei langeks displeile ja kaalu klaasist osale.
Mõõdikute süsteem muutub. Ekraanil kuvatakse praegune seade: 5g / h või 5i / j.
5d. kaalu mõõtmine 5e. piima mahu mõõtmine 5f. veemahu mõõtmine
5 g. naela: untsi 5h. milliliitrit 5i. grammi
AKU VAHETAMINE (joonis 2)
5a. taara kaal 5b. miinusmärk 5c. null

37
Asetage kaalutav ese kaalupinnale. Oodake hetkeks, kuni tulemus stabiliseerub.
3. veemahu mõõtmine - ml., Süttib märk veemahu mõõtmisest (5f).
2. piima mahu mõõtmine - ml., Süttib märk piima mahu mõõtmine (5e).
Kaalud (joonis 5)
Lülitage kaal sisse, kasutades nuppu ON / OFF (4c). Oodake, kuni kaalud näitavad 0,0 ja ühiku sümbolit (6c).
Taarafunktsioon: asetage kaaludele ainult pakend / roog. Vajutage ON / OFF nuppu (4c).
Helitugevuse mõõtmise funktsioon: mõõtmisrežiimi saab muuta, vajutades nuppu UNIT (4a). Iga vajutus muudab režiimi:
1. kaalumine - üksuse sümbol (5d) süttib.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
- Pühkige kaalud õrnalt kuiva või kergelt niiske lapiga
TEHNILISED ANDMED
Toiteallikas: aku 2x AAA 1,5 V
Lo - aku tühi
Err - liiga suur koormus
SÕNUMID
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
BOSANSKI
2. Uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i ne smije se koristiti u druge svrhe suprotno
njegovoj namjeni.
3. Poseban oprez primijenite tokom korištenja uređaja kada su u blizini djeca. Djeca ne smiju
se igrati sa ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke djece niti drugih osoba
koje ne znaju kako se služiti są njim.
6. Uređaj se ne smije uranjati u vodu niti druge tečnosti. Uređaj se ne smije izlagati
djelovanju atmosferskih utjecaja (kiša, sunce itd....).
BITNE NAPOMENE O SIGURNOSTI UPOTREBE
7. Ne smije se koristiti uređaj koji je na bilo koji način oštećen ili ako funkcioniše nepravilno.
OPŠTI BEZBJEDNOSNI USLOVI
1. Prije početka korištenja uređaja trebate pročitati uputstvo za upotrebu. Uvijek trebate se
pridržavati napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale
uslijed upotrebe uređaja suprotno njegovoj namjeni ili zbog nepravilnog korištenja uređaja.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i invalidne osobe sa
ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju
odnosno ne poznaju ovaj uređaj, samo ukoliko to rade pod nadzorom odgovorne osobe, koja
poznaje sigurnosna pravila korištenja uređaja, odnosno ukoliko su ove osobe upoznate sa
sigurnosnim pravilima korištenja ovog uređaja i svjesne svih mogućih opasnosti vezanih uz
njegovo korišćenje. Uređaj nije igračka za djecu. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju
obavljati djeca, izuzev djecu stariju od 8 godina ako su pod nadzorom odrasle osobe.
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
5. Za spriječavanje opasnosti od gušenja, kesu držite podalje od beba i djece. Nikad je ne
stavljajte u krevetiće, ležajeve za bebe ili dječja kolica. Ovo nije igračka. Prije odlaganja i
bacanja zavežite čvor.

38
Funkcija mjerenja jačine zvuka: način mjerenja možete promijeniti pritiskom na tipku UNIT (4a). Svaki pritisak će promeniti režim:
3. mjerenje volumena vode - ml., Zasvijetlit će znak 'mjerenje volumena vode' (5f).
2. mjerenje volumena mlijeka - ml., Zasvijetlit će znak 'mjerenje volumena mlijeka' (5e).
- Nežno obrišite vagu suhom ili blago vlažnom krpom
TEŽINA (Sl. 5)
Stavite predmet na vaganje na površinu za vaganje. Sačekajte trenutak da se rezultat stabilizira.
Tare funkcija: na vagu stavite samo ambalažu / posudu. Pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje (4c).
PORUKE
Metrički sistem će se promijeniti. Na ekranu će se prikazati trenutna jedinica: 5g / h ili 5i / j.
Err - prevelika težina opterećenja
IZBOR JEDINICA MERENJA
Uključite vagu pomoću tastera ON / OFF (4c). Pritisnite tipku za promjenu mjerne jedinice (4a).
1. vaganje - upalit će se simbol jedinice (5d).
Lo - slaba baterija
Uključite vagu pomoću tastera ON / OFF (4c). Pričekajte dok vaga ne pokaže 0,0 i simbol jedinice (6c).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
11. Baterije koje su istrošene ili koje se duže vrijeme ne koriste mogu procuriti. Za zaštitu
uređaja i svog zdravlja mijenjajte baterije redovito, a ako su baterije procurile izbjegavajte
dodir są kožom.
4c. Taster ON / OFF, ZERO tipka 4d. površina vaganja 4e. posuda
14. Držite uređaj izvan područja snažnog djelovanja elektromagnetnog polja.
12. Ukoliko želite odložiti uređaj svaki put ga prije toga isključite.
PRIKAZ (Sl. 5)
5d. mjerenje težine 5e. merenje zapremine mleka 5f. merenje zapremine vode
10. Uređaj se ne smije koristiti u blizini vode, npr. pod tušem, u kadi ili iznad
umivaonika u kojem ima vode.
Nikad nemojte samostalno popravljati uređaj. Uređaj koji je u kvaru treba dostaviti servisu
radi njegovog pregleda ili izvršenja popravka. Bilo koje popravke mogu obavljati isključivo
ovlašteni servisi. Nepravilno izvršen popravak može prouzrokovati veliku opasnost po
korisnika uređaja.
16. Trebate pripaziti da teški predmeti ne padnu na displej i stakleni dio vage.
15. Podloga na kojoj koristite uređaj ne smije biti vlažna, niti skliska.
8. Uređaj se postavlja na hladnu, stabilnu i ravnu površinu, podalje od kuhinjskih uređaja koji
emitiraju toplotu, kao što su: električni ili gasni šporeti, grijne ploče i sl.
9. Uređaj se ne smije koristiti blizu lako zapaljivih materijala.
4a. Gumb UNIT 4b. displej
5g. kilograma: unca 5h. mililitara 5i. grama
13. Uređaj se može upotrebljavati samo na stabilnoj i ravnoj podlozi.
17. NE udarati, NE tresti, NE dopustiti da uređaj padne.
OPIS UREĐAJA (Sl. 4)
5a. težina tare 5b. minus minus 5c. nula
5j. kilogramima
Uklonite poklopac odjeljka za baterije na dnu vage. Izvadite staru bateriju. Umetnite nove 2x AAA 1,5V baterije. Zatvorite poklopac pretinca
za baterije.
ZAMJENA BATERIJE (Sl. 2)

39
TEHNIČKI PODACI
Izvor napajanja: baterija 2x AAA 1,5V
Brinući za okoliš..
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner
za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti
opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u
uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
DANSKI
SIKKERHEDSFORHOLD. VIGTIGE INSTRUKTIONER FOR
SIKKERHEDSVEJLEDNINGSKAL LÆSES GRUNDIGT OG GEMMES FOR FREMTIDEN
1. Læs brugervejledningen, før du bruger enheden, og følg instruktionerne i den.
Producenten er ikke ansvarlig for skader forårsaget af brug af enheden i strid mod den
påtænkte anvendelse eller dens ukorrekte håndtering.
10. Brug ikke enheden i nærheden af vand, f.eks. i brusebadet, i badekarret eller
over håndvasken med. vand.
11. Batterier kan lække, når de er døde eller ikke har været brugt i lang tid. For at beskytte
enheden og dit helbred skal du udskifte dem regelmæssigt og undgå hudkontakt med
lækkende batterier.
5. For at undgå faren for kvælning skal du holde posen væk fra spædbørn og børn. Må ikke
anvendes i børnesenge, senge, klapvogne og kravlegårde. Dette er ikke et legetøj. Bind en
knude, før du smider den væk.
12. Enheden skal slukkes, hver gang du sætter den ned.
4. ADVARSEL: Dette udstyr kan anvendes af børn over 8 år og personer med begrænset
fysisk, sensorisk eller mental evne eller personer, der ikke har erfaring eller kendskab til
enheden, hvis dette sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed eller
er blevet forsynet med instruktioner om enhedens sikre brug og er opmærksom på den fare,
der er forbundet med brugen heraf. Børn må ikke lege med enheden. Rengøring og
vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og
overvåges.
2. Enheden er beregnet udelukkende til husholdningsbrug. Må ikke anvendes til andre
formål, der ikke er i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.
3. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden i nærheden af børn. Lad ikke børn lege med
enheden, lad børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, bruge den.
8. Anbring enheden på en kølig, stabil overflade væk fra varmeapparater såsom: elkomfur,
gasbrænder osv.
9. Brug ikke apparatet i nærheden af brændbare materialer.
6. Sænk ikke enheden ned i vand eller anden væske. Udsæt ikke enheden for atmosfæriske
forhold (regn, sol osv.).
7. Brug ikke en enhed, der er beskadiget på nogen måde, eller fungerer ikke korrekt. Forsøg
ikke at reparere enheden selv. Returner den beskadigede enhed til det relevante
servicecenter for inspektion eller reparation. Alle reparationer må kun udføres af autoriserede
servicepunkter. Forkert udført reparation kan medføre alvorlig fare for brugeren.

40
TEKNISK DATA
Strømkilde: batteri 2x AAA 1,5V
Tarefunktion: anbring kun emballagen / skålen på vægten. Tryk på ON / OFF-knappen (4c).
2. måling af mælkevolumen - ml., Tegn på 'mælkevolumenmåling' (5e) lyser.
Volumenmålefunktion: du kan ændre målemetoden ved at trykke på UNIT-knappen (4a). Hvert tryk ændrer tilstanden:
3. måling af vandmængde - ml., Tegn på "vandmængdemåling" (5f) lyser.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
- Tør forsigtigt vægten af med en tør eller let fugtig klud
BESKEDER
Lo - lavt batteri
Err - for meget belastningsvægt
1. vejning - enhedssymbolet (5d) lyser.
5g. pounds: ounce 5h. milliliter 5i. gram
VISNING (fig. 5)
Tænd for skalaerne ved hjælp af ON / OFF-knappen (4c). Vent indtil skalaerne viser 0,0 og enhedssymbolet (6c).
Anbring genstanden, der skal vejes, på vejefladen. Vent et øjeblik på, at resultatet stabiliseres.
VÆGTNING (fig. 5)
5d. vægtmåling 5e. måling af mælkevolumen 5f. måling af vandmængde
UDSKIFTNING AF BATTERIET (Fig. 2)
VÆLGENDE MÅLEENHEDER
5j. kg
Fjern låg på batterirummet i bunden af skalaen. Fjern det gamle batteri. Indsæt et nyt 2x AAA 1,5V batterier. Luk låget på batterirummet.
Tænd skalaen ved hjælp af ON / OFF-knappen (4c). Tryk på knappen for skift til måleenhed (4a).
Det metriske system ændres. Displayet viser den aktuelle enhed: 5g / h eller 5i / j.
5a. tarvægt 5b. minustegn 5c. nul
4a. ENHED-knap 4b. Skærm
4c. ON / OFF-knap, ZERO-knap 4d. vejeflade 4e. skål
15. Pas på, at det underlag, som du bruger enheden på, ikke er fugtig eller glat.
14. Hold enheden væk fra området med stærke elektromagnetiske felter.
13. Brug enheden på en stabil og flad overflade.
16. Pas på, at tunge genstande ikke falder på displayet og glasdel af vægten.
17. Vægten må IKKE rammes, rystes eller tabes.
BESKRIVELSE AF ENHEDET (Fig. 4)
Af hensyn til miljøet ..
Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres
til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
Den elektriske enhed skal overleveres for at begrænse dets genanvendelse og brug. Hvis i enheden der er batterier,
fjern dem og vende tilbage til punktet opbevares separat.
УКРАЇНСЬКА
УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО БЕЗПЕКИ
КОРИСТУВАННЯУВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРЕЖІТЬ НА МАЙБУТНЄ
1. Перед початком використання пристрою прочитайте інструкцію обслуговування і
дотримуйтеся настанов, які в ній містяться. Виробник не відповідає за збитки,
спричинені використанням пристрою не за призначенням або з недотриманням
інструкції використання.
2. Пристрій призначений виключно для домашнього використання. Не використовувати

41
8. Слід ставити пристрій на холодній стабільній, рівній поверхні, здаля від кухонних
пристроїв, які нагріваються, таких як: електрична плита, газовий пальник, тощо
його для інших цілей, не за призначенням.
3. Слід дотримуватися особливої обережності під час використання пристрою, якщо
поблизу знаходяться діти. Не слід дозволяти дітям гратися пристроєм, не дозволяйте
дітям чи особам, які не ознайомилися з пристроєм, використовувати його.
4. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дане обладнання можуть використовувати діти, яким виповнилося
8 років та особи з обмеженою фізичною здатністю, відчуттями або психічною здатністю,
або особи, які не мають досвіду або не ознайомилися з обладнанням, якщо це
відбувається під наглядом особи, яка відповідає за їх безпеку або, якщо їм надані
настанови щодо безпечного користування пристроєм і вони усвідомлюють небезпеку,
пов'язану з його використанням. Діти не повинні бавитися обладнанням. Чистка і
догляд за пристроєм не можуть проводити діти, хіба що їм виповнилося 8 років і ця
діяльність проводиться під наглядом.
5. Щоб не задихнутися , не тримайте сумку в зоні досяжності немовлят і дітей. Не
використовуйте в ліжечках, ліжках, візках і дитячих манежах. Це не іграшка. Зав'яжіть в
вузлик, перш ніж викинути.
6. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не виставляйте пристрій на дію
атмосферних чинників (дощу, сонця, тощо).
9. Не користуватися пристроєм поблизу легкозаймистих матеріалів.
10. Заборонено використовувати пристрій поблизу води, напр.: під душем, у
ванні чи над умивальником з водою.
11. Батарейки можуть витекти, якщо вони розряджені або не були
використовувалися впродовж тривалого часу. З метою захисту пристрою та свого
здоров'я, регулярно міняйте їх та уникайте контакту шкіри з витікаючими батарейками.
7. Не використовуйте пошкоджений або неправильно працюючий пристрій. Не
ремонтуйте пристрій самостійно. Пошкоджений пристрій віддайте у відповідний
сервісний центр з метою перевірки або проведення ремонту. Всі ремонти можуть
проводити виключно уповноважені сервісні центри. Неправильно проведений ремонт
може становити серйозну загрозу для користувача.
16. Потрібно слідкувати, щоб важкі предмети не впали на дисплей і скляну частину
ваги.
4а. Кнопка UNIT 4b. показ
13. Потрібно користуватися пристроєм на стабільній і плоскій основі.
12. Пристрій потрібно вимкнути щоразу під час його відкладання.
14. Потрібно тримати пристрій за межами зони дії сильних електромагнітних полів. 15.
Потрібно слідкувати, щоб основа, на якій використовується пристрій, не була вогка чи
слизька.
ОПИС ПРИСТРОЮ (рис. 4)
17. НЕ вдаряти, НЕ трясти та не впускати вантаж.
4в. Кнопка ON / OFF, кнопка ZERO 4d. вагова поверхня 4е. миску

42
5d. вимірювання ваги 5е. вимірювання обсягу молока 5f. вимірювання об'єму води
5j. кілограми
Помістіть предмет, який слід зважити, на зважувальну поверхню. Зачекайте хвилину, щоб результат стабілізувався.
Функція вимірювання гучності: ви можете змінити режим вимірювання, натиснувши кнопку UNIT (4a). Кожне натискання змінить
режим:
1. зважування - загориться символ одиниці (5d).
2. Вимірювання обсягу молока - мл., Загориться знак "вимірювання обсягу молока" (5е).
3. Вимірювання обсягу води - мл., Загориться знак "вимірювання об'єму води" (5f).
ДИСПЛЕЙ (рис. 5)
Метрична система зміниться. На дисплеї відображатиметься поточний пристрій: 5 г / год або 5i / j.
Функція тари: розміщуйте на упаковці тільки тару / тарілку. Натисніть кнопку ON / OFF (4c).
5а. вага тари 5b. знак мінус 5с. нуль
5ґ . фунтів: унцій 5 . мілілітрів 5i. грамГ
Увімкніть ваги за допомогою кнопки ON / OFF (4c). Зачекайте, поки ваги покажуть 0,0 та символ одиниці (6c).
Зніміть кришку батарейного відсіку внизу шкали. Вийміть старий акумулятор. Вставте нові батареї 2x AAA 1,5V. Закрийте кришку
відсіку для акумуляторів.
ЗАМІНА БАТЕРІЇ (рис. 2)
ВИБОР ВИМІРЮВАННЯ ОДИН
Увімкніть масштаб за допомогою кнопки ON / OFF (4c). Натисніть кнопку зміни одиниці вимірювання (4a).
Зважування (рис. 5)
Lo - низький рівень заряду акумулятора
- обережно протріть луску сухою або злегка вологою ганчіркою
Джерело живлення: акумулятор 2x AAA 1,5V
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
ПОВІДОМЛЕННЯ
Err - занадто велика вага навантаження
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
У інтересах навколишнього середовища.Будь ласка, віддайте картонну упаковку в місце збору мукулатури. Політиленові мішки (PE)
викинути в смітник для пластику.Відпрацьований пристрій повинен бути відправлений у відповідну точку зберігання, тому що в пристрої є
небезпечні інгредієнти, якіможуть становити загрозу навколишньому середовищу. Електричний пристрій потрібно повернути так, щоб
обмежити його повторне використання. Якщо у пристрої є батерейки, то потрібно їх витягнути і віддати до відповідного пунтку.
СРПСКИ
2. Uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i ne sme da se koristi u druge svrhe
suprotno njegovoj nameni.
1. Pred početak korišćenja uređaja treba da pročitate uputstvo za upotrebu. Uvek treba da
se pridržavate napomena definisanih uputstvom. Proizvođač ne odgovara za štete nastale
usled upotrebe uređaja suprotno njegovoj nameni ili zbog nepravilnog korišćenja uređaja.
4. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i invalidna lica sa
ograničenim psiho-fizičkim sposobnostima ili lica koja nemaju iskustvo u rukovanju odnosno
ne poznaju ovaj uređaj, samo ako to rade pod nadzorom odgovornog lica koje poznaje
bezbednosna pravila korišćenja uređaja odnosno ukoliko su ova lica upoznata sa
PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE
OPŠTI BEZBEDNOSNI USLOVIBITNE NAPOMENE O BEZBEDNOSTI UPOTREBE
3. Poseban oprez treba da primenite tokom korišćenja uređaja kada su u blizini deca. Deca
ne smeju da se igraju ovim uređajem. Pripazite da ovaj uređaj ne dođe u ruke dece, kao i ne
smeju da ga koriste druga lica koja ne znaju kako da se služe są njim.
Termékspecifikációk
Márka: | Mesko |
Kategória: | konyhai mérleg |
Modell: | MS 3179 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Mesko MS 3179, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók konyhai mérleg Mesko

3 Szeptember 2024

18 Augusztus 2024

16 Augusztus 2024

15 Augusztus 2024

15 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024

14 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024

7 Július 2024
Útmutatók konyhai mérleg
- konyhai mérleg Moulinex
- konyhai mérleg Nedis
- konyhai mérleg Grundig
- konyhai mérleg Gorenje
- konyhai mérleg Adler
- konyhai mérleg Princess
- konyhai mérleg SilverCrest
- konyhai mérleg Zanussi
- konyhai mérleg Emerio
- konyhai mérleg Bartscher
- konyhai mérleg Maxwell
- konyhai mérleg Hyundai
- konyhai mérleg Scarlett
- konyhai mérleg Tefal
- konyhai mérleg Siemens
- konyhai mérleg Emos
- konyhai mérleg Voltcraft
- konyhai mérleg Medion
- konyhai mérleg Camry
- konyhai mérleg Heinner
- konyhai mérleg Sunbeam
- konyhai mérleg Beurer
- konyhai mérleg Ariete
- konyhai mérleg Wilfa
- konyhai mérleg Medisana
- konyhai mérleg VOX
- konyhai mérleg Gourmetmaxx
- konyhai mérleg Vivax
- konyhai mérleg Smeg
- konyhai mérleg Fagor
- konyhai mérleg Unold
- konyhai mérleg Bifinett
- konyhai mérleg Ardes
- konyhai mérleg Cuisinart
- konyhai mérleg Duronic
- konyhai mérleg Clatronic
- konyhai mérleg Bomann
- konyhai mérleg Hama
- konyhai mérleg Ambiano
- konyhai mérleg Cecotec
- konyhai mérleg Sencor
- konyhai mérleg Techno Line
- konyhai mérleg Innoliving
- konyhai mérleg Westinghouse
- konyhai mérleg Hitachi
- konyhai mérleg Inventum
- konyhai mérleg Aurora
- konyhai mérleg Eta
- konyhai mérleg Izzy
- konyhai mérleg Nevir
- konyhai mérleg Domo
- konyhai mérleg Roadstar
- konyhai mérleg Caso
- konyhai mérleg Solac
- konyhai mérleg Create
- konyhai mérleg Black & Decker
- konyhai mérleg G3 Ferrari
- konyhai mérleg Severin
- konyhai mérleg Orbegozo
- konyhai mérleg Livoo
- konyhai mérleg OK
- konyhai mérleg Concept
- konyhai mérleg Whynter
- konyhai mérleg Dymo
- konyhai mérleg Polti
- konyhai mérleg OBH Nordica
- konyhai mérleg TriStar
- konyhai mérleg Zelmer
- konyhai mérleg Tanita
- konyhai mérleg Koenic
- konyhai mérleg Trisa
- konyhai mérleg Velleman
- konyhai mérleg Terraillon
- konyhai mérleg ProfiCook
- konyhai mérleg Saturn
- konyhai mérleg TFA
- konyhai mérleg Leifheit
- konyhai mérleg Melissa
- konyhai mérleg Soehnle
- konyhai mérleg Efbe-Schott
- konyhai mérleg Blaupunkt
- konyhai mérleg Witt
- konyhai mérleg Easy Home
- konyhai mérleg Korona
- konyhai mérleg Taurus
- konyhai mérleg Logik
- konyhai mérleg Ritter
- konyhai mérleg Barazza
- konyhai mérleg Konig
- konyhai mérleg GlobalTronics
- konyhai mérleg Kalorik
- konyhai mérleg Morphy Richards
- konyhai mérleg Laica
- konyhai mérleg Alpina
- konyhai mérleg Gastroback
- konyhai mérleg Joycare
- konyhai mérleg Philco
- konyhai mérleg ECG
- konyhai mérleg Rotel
- konyhai mérleg Ufesa
- konyhai mérleg Ernesto
- konyhai mérleg Taylor
- konyhai mérleg WMF
- konyhai mérleg Brandt
- konyhai mérleg Graef
- konyhai mérleg Arendo
- konyhai mérleg Beper
- konyhai mérleg Bestron
- konyhai mérleg Breville
- konyhai mérleg Orion
- konyhai mérleg Salter
- konyhai mérleg Becken
- konyhai mérleg Wahl
- konyhai mérleg Genie
- konyhai mérleg Haeger
- konyhai mérleg Comelec
- konyhai mérleg Vitek
- konyhai mérleg Maestro
- konyhai mérleg Kern
- konyhai mérleg Quigg
- konyhai mérleg Ade
- konyhai mérleg Alessi
- konyhai mérleg Vice Versa
- konyhai mérleg Sinbo
- konyhai mérleg Jata
- konyhai mérleg Swan
- konyhai mérleg Termozeta
- konyhai mérleg Eldom
- konyhai mérleg Jocca
- konyhai mérleg First Austria
- konyhai mérleg Nordmende
- konyhai mérleg Steren
- konyhai mérleg GOTIE
- konyhai mérleg Proline
- konyhai mérleg AcuRite
- konyhai mérleg Ventus
- konyhai mérleg Champion
- konyhai mérleg Listo
- konyhai mérleg Maul
- konyhai mérleg Brabantia
- konyhai mérleg Imetec
- konyhai mérleg Arzum
- konyhai mérleg Lümme
- konyhai mérleg Primo
- konyhai mérleg Clas Ohlson
- konyhai mérleg Vogue
- konyhai mérleg AWS
- konyhai mérleg Hema
- konyhai mérleg Vakoss
- konyhai mérleg Mx Onda
- konyhai mérleg Xavax
- konyhai mérleg Zephir
- konyhai mérleg XD Enjoy
- konyhai mérleg Etekcity
- konyhai mérleg Kunft
- konyhai mérleg Dualit
- konyhai mérleg Bugatti
- konyhai mérleg Fakir
- konyhai mérleg Unit
- konyhai mérleg Kuechenprofi
- konyhai mérleg Grunkel
- konyhai mérleg Coline
- konyhai mérleg Ellrona
- konyhai mérleg Optimum
- konyhai mérleg Beaba
- konyhai mérleg Westfalia
- konyhai mérleg Mettler-Toledo
- konyhai mérleg Rösle
- konyhai mérleg Redmond
- konyhai mérleg TFA Dostmann
- konyhai mérleg CDN
- konyhai mérleg Ease Electronicz
- konyhai mérleg DoughXpress
- konyhai mérleg Tor Rey
- konyhai mérleg Cardinal Detecto
- konyhai mérleg SOEM
- konyhai mérleg Edlund
- konyhai mérleg Girmi
- konyhai mérleg RoyaltyLine
- konyhai mérleg Metaltex
- konyhai mérleg Eks
- konyhai mérleg Inotec
- konyhai mérleg Weinberger
- konyhai mérleg Catler
- konyhai mérleg GEFU
- konyhai mérleg Tescoma
- konyhai mérleg Joseph Joseph
- konyhai mérleg Rosti
- konyhai mérleg Pyrex
Legújabb útmutatók konyhai mérleg

3 Április 2025

31 Március 2025

30 Március 2025

27 Március 2025

17 Március 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025

14 Január 2025