Használati útmutató Meec Tools 000-709
Meec Tools
Csavaros gép
000-709
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Meec Tools 000-709 (30 oldal) a Csavaros gép kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/30

Bruksanvisning för slagskruvdragare
Bruksanvisning for slagskrutrekker
Instrukcja obsługi wkrętarki udarowej
Operating instructions for impact driver
000-709

Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-10-23
© Jula AB
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no

Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or
electronic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om milj et! ø
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder
elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zużytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera
elektryczne komponenty mogące być zagrożeniem dla środowiska. Produkt należy oddać
do odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej
samej ilości.

SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING! Läs alla säkerhetsföreskrifter och alla instruktioner. Om inte
säkerhetsföreskrifter och instruktioner följs, kan det leda till elolycksfall, brand och/
eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsföreskrifter och instruktioner
för framtida bruk. Med termen ”elverktyg” i säkerhetsföreskrifterna avses ditt
nätanslutna (sladdförsedda) eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg.
Arbetsområde
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl upplyst. Belamrade och mörka
utrymmen ökar risken för skador.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö, exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm
eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på behörigt avstånd när elverktyg
används. Om du blir distraherad kan du tappa kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet
• Elverktygets stickpropp måste passa till nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen
på något sätt. Använd aldrig adapter tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande nätuttag minskar risken för elolycksfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt. Om vatten kommer in i ett elverktyg
ökar risken för elolycksfall.
• Använd aldrig sladden för att bära eller dra verktyget och dra inte i sladden för
att dra ut stickproppen. Skydda sladden från värme, vassa kanter och rörliga
delar. Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall.
• Om verktyget används utomhus ska du endast använda förlängningssladd som
är godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd för utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
• Om det inte går att undvika att använda elverktyg i fuktig miljö, ska du
använda jordfelsbrytarskyddad nätanslutning. Jordfelsbrytare minskar risken
för elolycksfall.
Bruksanvisning för
slagskruvdragare
SVENSKA

SE
6
Personlig säkerhet
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig och tillämpa sunt förnuft vid arbete
med elverktyg. Använd aldrig elverktyg om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete
med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
• Använd personlig skyddsutrustning. Använd skyddsglasögon.
• Säkerhetsutrustning som dammltermask, halkfria skyddsskor, skyddshjälm
och hörselskydd, alltefter elverktygets typ och användning, minskar risken för
personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att elverktyget är avstängt innan du sätter i
sladden och/eller batteriet eller lyfter/bär verktyget. Olycksrisken är stor om du
bär elverktyget med ngret på strömbrytaren eller ansluter ström till verktyg
vars strömbrytare är i tillslaget läge.
• Kontrollera alltid att ställnycklar och liknande avlägsnats från elverktyget innan
du slår på det. Nyckel eller liknande som sitter kvar på en roterande del på
elverktyg kan orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden säkert fotfäste och god balans. På så
sätt har du bättre kontroll över elverktyget i oväntade situationer.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll
hår, kläder och handskar borta från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken
och långt hår kan fastna i rörliga delar.
• Om det nns utrustning för dammutsugning och -uppsamling ska denna
anslutas och användas korrekt. Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
Användning och skötsel
• Tvinga inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det planerade arbetet.
Verktyget fungerar bättre och säkrare med den belastning det är avsett för.
• Använd inte verktyget om det inte går att slå av och på det med strömbrytaren.
Elverktyg som inte kan styras med strömbrytaren är farliga och måste
repareras.
• Dra ut sladden och/eller ta ut batteriet innan justeringar görs, tillbehör byts ut
eller elverktyg ställs undan. Sådana förebyggande säkerhetsåtgärder minskar
risken för att verktyget startas oavsiktligt.
• Elverktyg som inte används ska förvaras utom räckhåll för barn. Låt aldrig barn
eller personer som inte känner till elverktyget eller har tagit del av dessa

SE
7
anvisningar använda det. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna
personer.
• Underhåll elverktygen. Kontrollera att rörliga delar är korrekt justerade och rör
sig fritt, att inga delar är felmonterade eller trasiga samt att inga andra
faktorer föreligger som kan påverka funktionen. Om elverktyget är skadat
måste det repareras innan det används igen. Många olyckor orsakas av
bristfälligt underhållna elverktyg.
• Håll skärverktyg skarpa och rena. Skärande verktyg som underhålls korrekt och
har vassa eggar kärvar mindre ofta och är lättare att kontrollera.
• Använd elverktyg, tillbehör, bits etc. i enlighet med dessa anvisningar, med
beaktande av rådande arbetsförhållanden och den uppgift som ska utföras.
Det kan vara farligt att använda elverktyg för andra ändamål än de är avsedda
för.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
• Håll elverktyget i de isolerade greppytorna vid arbeten skruvförbandets delar
eller själva verktyget kan komma i kontakt med dolda elledningar eller den
egna sladden. Vid kontakt med spänningsförande ledare blir verktygets
metalldelar spänningsförande – risk för elolycksfall.
• Spänn fast arbetsstycket med tving, klämmor eller skruvstycke. Detta gör
arbetet säkrare och gör det möjligt att hålla verktyget med båda händerna.
VARNING! Var medveten om risken att du blir ouppmärksam eller slarvig när du
börjar bli van vid verktyget. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet vid arbete
med elverktyg kan leda till allvarlig personskada.
Service
Elverktyget får endast servas av kvalicerad servicepersonal som använder identiska
reservdelar. Detta säkerställer att elverktyget förblir säkert.
Symboler
Läs bruksanvisningen innan användning.

SE
8
TEKNISKA DATA
Märkspänning 18 VDC
Varvtal obelastad 0–2 200 v/min
Slag 0–3 300 slag/min
Vridmoment 150 Nm
Chuckstorlek 1/4"
Ljudtrycksnivå, LpA 84,13 dB(A), K=3 dB
Ljudeektnivå, LwA 95 dB(A), K=3 dB
Vibration 3,045 m/s², K=1,5 m/s²
Vikt 1 158 g
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration, som har uppmätts i enlighet med standardiserad testmetod, kan
användas för att jämföra olika verktyg med varandra och för en preliminär bedömning av exponering.
VARNING! Den faktiska vibrationsnivån under användning av elverktyg kan skilja sig från det angivna
totalvärdet beroende på hur verktyget används. Identiera därför de säkerhetsåtgärder som krävs för
att skydda användaren baserat på en uppskattning av exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när den körs på
tomgång, utöver igångsättningstiden).

SE
9
BESKRIVNING
1. Chuck 1/4"
2. LED-belysning
3. Omkopplare höger-/vänstergång
4. Strömbrytare
5. Batterifack
HANDHAVANDE
Laddning av batteri
• Batteriet måste laddas helt innan det används första gången. I annat fall kommer batteriet inte
att uppnå sin fulla kapacitet.
• Se till att batteriet är rättvänt när du sätter i det i laddaren. Tryck inte för hårt när du sätter i
batteriet.
• Ta ut batteriet ur laddaren efter 1timme. Skilj laddaren från spänningsnätet innan du tar ut
batteriet ur laddaren.
VIKTIGT! Använd endast den medföljande laddaren för att ladda batteriet.
Isättning/urtagning av batteri
1. Batteriet sätts i verktyget genom att det skjuts in batterifackets spår. Batteriet ska snäppa helt
i läge så att klämmorna låser.

SE
10
2. Ta ut batteriet genom att trycka in klämmorna och dra ut batteriet.
Starta/stäng av
1. Använd strömbrytaren för att starta elverktyget och håll det intryckt för att hålla elverktyget i
drift.
2. Öka varvtalet genom att trycka på strömbrytaren. Ju mer strömbrytaren trycks in, desto högre
blir varvtalet.
3. Stäng av maskinen genom att släppa strömbrytaren.
Höger-/vänstergång
OBS! Maskinen måste vara stannad innan omkopplaren för höger-/vänstergång får användas. Annars
kan maskinen skadas.
Använd omkopplaren för att växla mellan medurs rotation och moturs rotation. När omkopplaren
står i mittläget är strömbrytaren blockerad och kan inte tryckas in. Innan du lägger ifrån dig maskinen
ska du alltid ställa omkopplaren i mittläget så att maskinen inte kan startas av misstag.
UNDERHÅLL
Allmänt
• Elverktyget är byggt för lång livslängd och minimalt underhåll.
• För varaktigt god funktion kärvs dock regelbunden skötsel och rengöring. Torka rent elverktyget
med en fuktig trasa och borsta av det med en mjuk borste eller torr trasa.
• Håll ventilationsöppningarna rena och fria! Kontrollera regelbundet att ventilationsöppningarna
är rena och inte blockerade av smuts eller främmande föremål. Blås vid behov rent med ren
tryckluft (max. 3 bar).
Använd inte rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande tillsatser. Använd endast
rena, milda rengöringsmedel för att avlägsna damm och smuts samt koldamm från motorns
elborstar.
VARNING!
• Bromsvätska, bensin, mineralolja och petroleumprodukter får inte komma i kontakt med
elverktygets plastdelar. Sådana produkter kan skada eller förstöra plasten.
• VARNING! Bär alltid skyddsglasögon som tätar mot ansiktet och skyddar även från sidan när du
använder tryckluft för renblåsning av elverktyget. Vid starkt dammande arbete ska även
dammltermask bäras.
Förvaring
Elverktyg som inte används ska förvaras torrt och frostfritt.

NO
11
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsforskrifter og instruksjoner. Hvis ikke
sikkerhetsforskrifter og instruksjoner følges, kan det føre til el-ulykker, brann og/
eller alvorlige personskader. Ta vare på alle sikkerhetsforskriftene og instruksjonene
for fremtidig bruk. Begrepet "el-verktøy" i sikkerhetsforskriftene gjelder for ditt
strømtilkoblede (med ledning) eller batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
Arbeidsområde
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt opplyst. Uoversiktlige og mørke
steder gir økt fare for skader.
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer, for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper gnister som kan antenne støv og damp.
• Hold barn og tilskuere på sikker avstand når el-verktøy er i bruk. Hvis du blir
distrahert, kan du miste kontrollen over verktøyet.
El-sikkerhet
• El-verktøyets støpsel må passe til stikkontakten. Utfør aldri noen form for
endringer på støpselet. Bruk aldri adaptere sammen med jordet el-verktøy.
Ikke-modiserte støpsler og egnede stikkontakter reduserer risikoen for el-ulykker.
• Unngå kroppskontakt med jordede overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis kroppen din jordes.
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt. Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
• Ikke bruk ledningen til å bære eller dra verktøyet, og ikke trekk i ledningen når
du skal trekke ut støpselet. Beskytt ledningen mot varme, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadde eller ødelagte ledninger øker faren for el-ulykker.
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer faren for el-ulykker.
Bruksanvisning for
slagskrutrekker
NORSK

NO
12
Personlig sikkerhet
• Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig, og bruk sunn fornuft når du arbeider
med el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Ett øyeblikks manglende oppmerksomhet når du
bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade.
• Bruk personlig verneutstyr. Bruk vernebriller.
• Sikkerhetsutstyr som støvltermaske, sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av el-verktøyets type og bruksområde, reduserer faren for personskade.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller at el-verktøyet er avslått før du setter inn
støpselet og/eller batteriet eller løfter/bærer verktøyet. Ulykkesfaren er stor hvis
du bærer el-verktøyet med ngeren på strømbryteren eller kobler verktøyet til
strøm når strømbryteren er slått på.
• Kontroller alltid at skrunøkler og lignende er ernet fra el-verktøyet før du slår
det på. Slike nøkler, eller annet utstyr/verktøy som sitter igjen på en roterende
del på et el-verktøy, kan forårsake personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Ha alltid godt fotfeste og god balanse. På den måten
har du bedre kontroll over el-verktøyet hvis en uventet situasjon skulle oppstå.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår kan
sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug- og støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan redusere faren for problemer forårsaket
av støv.
Bruk og vedlikehold
• El-verktøyet må ikke overbelastes. Bruk riktig el-verktøy til det planlagte
arbeidet. Verktøyet fungerer bedre og sikrere med den belastningen det er
beregnet for.
• Ikke bruk verktøyet dersom det ikke kan slås av og på med strømbryteren.
El-verktøy som ikke kan styres med strømbryteren, er farlige og må repareres.
• Trekk ut støpselet og/eller ta ut batteriet før du gjør justeringer, bytter tilbehør
eller rydder vekk el-verktøyet. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer
risikoen for at verktøyet startes utilsiktet.
• El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la barn
eller personer som ikke kjenner el-verktøyet, eller som ikke har lest disse
anvisningene, bruke det. El-verktøyet er farlig hvis det brukes av uerfarne personer.

NO
13
• Vedlikehold el-verktøyet. Kontroller at bevegelige deler er riktig justert og
beveger seg fritt, at ingen deler er feil montert eller ødelagt, samt at det ikke
foreligger andre forhold som kan påvirke funksjonen. Hvis el-verktøyet er
skadet, må det repareres før det tas i bruk igjen. Mange ulykker forårsakes av
dårlig vedlikeholdt el-verktøy.
• Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverktøy som vedlikeholdes riktig og
har skarpe egger, låser seg sjeldnere og er lettere å kontrollere.
• Bruk el-verktøy, tilbehør, bits osv. i henhold til anvisningene, og ta hensyn til
gjeldende arbeidsforhold og det arbeidet som skal utføres. Det kan være farlig
å bruke el-verktøy til andre formål enn det er beregnet for.
Ytterligere sikkerhetsanvisninger
• Hold el-verktøyet i de isolerte gripeoveratene ved arbeid der
skrueforbindelsens deler eller selve verktøyet kan komme i kontakt med skjulte
strømledninger eller egen ledning. Ved kontakt med en strømførende leder blir
verktøyets metalldeler strømførende – fare for el-ulykker.
• Spenn fast arbeidsstykket med tvinge, klemmer eller skrustikke. Dette gjør
arbeidet tryggere, og gir mulighet for å holde verktøyet med begge hendene.
ADVARSEL! Vær oppmerksom på risikoen for at du blir uoppmerksom
eller uforsiktig når du har blitt vant til verktøyet. Ett øyeblikks manglende
oppmerksomhet når du bruker el-verktøy, kan føre til alvorlig personskade.
Service
Service på el-verktøy må bare utføres av kvalisert servicepersonell som bruker
originale reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet alltid er i forsvarlig stand.
Symboler
Les bruksanvisningen før bruk.

NO
14
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 18VDC
Tomgangsturtall 0–2200 o/min
Slag 0–3 300 slag/min
Vridningsmoment 150 Nm
Chuckstørrelse 1/4"
Lydtrykknivå, LpA 84,13 dB (A), K=3dB
Lydeektnivå, LwA 95 dB (A), K=3dB
Vibrasjon 3,045 m/s², K=1,5 m/s²
Vekt 1158 g
Bruk alltid hørselvern!
Den angitte verdien for vibrasjon, som er målt i henhold til standardiserte testmetoder, kan brukes til
å sammenlikne ulike verktøy med hverandre, og til å gi en foreløpig vurdering av eksponering.
ADVARSEL! Det faktiske vibrasjonsnivået ved bruk av el-verktøy kan avvike fra den angitte totalverdien,
avhengig av hvordan verktøyet brukes. Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som er nødvendig for å
beskytte brukeren, på grunnlag av en vurdering av eksponeringen under reelle driftsforhold (som tar
hensyn til alle delene av arbeidsprosessen, som tiden når verktøyet er avslått, og når det kjøres på
tomgang, utover igangsettingstiden).

NO
15
BESKRIVELSE
1. Chuck 1/4"
2. LED-belysning
3. Omkobler høyre-/venstregang
4. Strømbryter
5. Batterirom
BRUK
Opplading av batteri
• Lad batteriet helt opp før det brukes første gang. Ellers kommer ikke batteriet til å oppnå sin
fulle kapasitet.
• Se til at du setter batteriet riktig vei inn i laderen. Ikke trykk for hardt når du setter inn batteriet.
• Ta batteriet ut av laderen etter 1 time. Trekk laderens støpsel ut fra stikkontakten før du tar
batteriet ut av laderen.
VIKTIG! Batteriet skal kun lades med laderen som følger med.
Sette inn og ta ut batteri
1. Sett batteriet i verktøyet ved å skyve det inn i batterirommets spor. Batteriet skal klikke helt på
plass, slik at klemmene låses.

NO
16
2. Ta ut batteriet ved å trykke inn de to klemmene og dra ut batteriet.
Slå på/av
1. Bruk strømbryteren for å starte el-verktøyet, og hold det trykket inn for å holde el-verktøyet i drift.
2. Øk turtallet ved å trykke på strømbryteren. Jo mer strømbryteren trykkes inn, desto høyere
blir turtallet.
3. Slå av maskinen ved å slippe strømbryteren.
Høyre-/venstregang
OBS! Maskinen må være stanset før du bruker omkobleren for høyre-/venstregang. Ellers kan
maskinen bli skadet.
Bruk omkobleren for å bytte rotasjonsretning. Når omkobleren står i midtposisjonen, er strømbryteren
sperret og kan ikke trykkes inn. Før du legger fra deg maskinen skal du alltid sette omkobleren i
midtposisjonen slik at maskinen ikke kan starte ved et uhell.
VEDLIKEHOLD
Generelt
• El-verktøyet er utviklet for lang levetid og lite vedlikehold.
• Regelmessig rengjøring og vedlikehold er likevel nødvendig for at verktøyet skal fungere best mulig
på sikt. Tørk av el-verktøyet med en fuktig klut, og børst av med en myk børste eller en tørr klut.
• Hold ventilasjonsåpningene rene og åpne. Kontroller regelmessig av ventilasjonsåpningene er
rene, og at de ikke er blokkert av smuss eller fremmedobjekter. Blås rent med ren trykkluft
(maks. 3 bar) ved behov.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder løsemidler eller slipende midler. Bruk kun rene, milde
rengjøringsmiddel for å erne støv og smuss samt kullstøv fra motorens el-børster.
ADVARSEL!
• Bremsevæske, bensin, mineralolje og petroleumsprodukter skal ikke komme i kontakt med
el-verktøyets plastdeler. Slike produkter kan skade eller ødelegge plasten.
• ADVARSEL! Når du blåser el-verktøyet rent med trykkluft, må du alltid bruke vernebriller som
ligger tett inntil ansiktet og beskytter langs sidene. Bruk støvltermaske ved arbeidsoppgaver
som genererer mye støv.
Oppbevaring
El-verktøy som ikke er i bruk, skal oppbevares tørt og frostfritt.

PL
17
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie przepisy bezpieczeństwa oraz instrukcje.
Nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa iinstrukcji może doprowadzić do
porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Zachowaj wszystkie przepisy
bezpieczeństwa oraz instrukcje do przyszłego użytku. Używane wprzepisach
bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie” oznacza stacjonarne elektronarzędzia
zasilane przemiennym sieciowym prądem elektrycznym (wyposażone wprzewód
zasilający) lub akumulatorem (bezprzewodowe).
Miejsce pracy
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które
mogą spowodować zapłon pyłów lub oparów.
• Dzieci iinne osoby przyglądające się pracy elektronarzędzia powinny przebywać
wbezpiecznej odległości. Brak koncentracji może spowodować utratę kontroli
nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
• Wtyk elektronarzędzia powinien pasować do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj przejściówek douziemionych elektronarzędzi.
Niemodykowane wtyki idopasowane gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu zuziemionymi powierzchniami takimi jak rury,
grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu iwilgoci. Kontakt
elektronarzędzia zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Nigdy nie używaj przewodu doprzenoszenia lub wyciągania narzędzia ani dowyjmowania
wtyku zgniazda. Chroń przewód przed wysoką temperaturą, ostrymi krawędziami iruchomymi
częściami narzędzia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
• Jeżeli korzystasz znarzędzia na świeżym powietrzu, używaj wyłącznie
przedłużacza przeznaczonego do użytku zewnętrznego. Przewód przeznaczony
do użytku zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Instrukcja obsługi
wkrętarki udarowej
POLSKI

PL
18
• Jeżeli konieczne jest używanie elektronarzędzia wwilgotnym środowisku, należy
używać połączenia sieciowego chronionego wyłącznikiem różnicowoprądowym.
Wyłącznik różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osobiste
• Zachowuj czujność. Podczas pracy zelektronarzędziem przez cały czas zachowuj
ostrożność ikieruj się zdrowym rozsądkiem. Nigdy nie używaj elektronarzędzia
wstanie zmęczenia ani pod wpływem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila
nieuwagi podczas pracy zelektronarzędziem może stać się przyczyną ciężkich obrażeń.
• Używaj środków ochrony indywidualnej. Używaj okularów ochronnych.
• Środki ochrony indywidualnej stosowane wzależności od rodzaju
elektronarzędzia oraz sposobu posługiwania się nim, np. maski przeciwpyłowe,
obuwie antypoślizgowe, hełm ochronny iśrodki ochrony słuchu, zmniejszają
ryzyko odniesienia obrażeń.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia narzędzia. Przed podłączeniem
przewodu i/lub akumulatorów, atakże przed podnoszeniem/przenoszeniem
narzędzia zawsze sprawdź, czy elektronarzędzie jest wyłączone. Ryzyko
wystąpienia wypadku zwiększa się podczas przenoszenia elektronarzędzia
zpalcem na przełączniku oraz podłączania narzędzia do prądu, jeśli przełącznik
znajduje się wpołożeniu włączonym.
• Przed włączeniem elektronarzędzia zawsze sprawdzaj, czy usunięto zniego klucze
nastawne ipodobne elementy. Klucz lub pozostałe narzędzia pozostawione na
obracającej się części elektronarzędzia mogą spowodować obrażenia.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez cały czas utrzymuj stabilną postawę,
aby nie stracić równowagi. Dzięki temu możesz lepiej kontrolować
elektronarzędzie wnieoczekiwanych sytuacjach.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy,
ubrania irękawice zdala od ruchomych części urządzenia. Luźne ubrania,
biżuteria idługie włosy mogą zostać wciągnięte przez ruchome części narzędzia.
• Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów spowodowanych zapyleniem.
Użytkowanie ipielęgnacja
• Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj elektronarzędzia odpowiedniego do
zaplanowanych prac. Narzędzie działa lepiej ibezpieczniej przy obciążeniu,
które jest dla niego przewidziane.

PL
19
• Nie używaj narzędzia, którego nie można włączyć iwyłączyć przełącznikiem.
Elektronarzędzia, których nie można włączyć lub wyłączyć przełącznikiem, są
niebezpieczne iwymagają naprawy.
• Przed regulacją elektronarzędzia, wymianą akcesoriów lub odłożeniem
elektronarzędzia wyjmij akumulator i/lub wyciągnij wtyk zgniazda. Takie
zapobiegawcze środki ostrożności zmniejszają ryzyko niezamierzonego
uruchomienia narzędzia.
• Przechowuj elektronarzędzia, zktórych nie korzystasz, wmiejscu niedostępnym
dla dzieci. Nie pozwól, aby elektronarzędzia używały dzieci lub osoby, które go
nie znają lub nie zapoznały się zzaleceniami dotyczącymi jego bezpiecznej
obsługi. Elektronarzędzia wrękach osób niedoświadczonych mogą być
niebezpieczne.
• Konserwuj elektronarzędzia. Sprawdź, czy ruchome części są prawidłowo
ustawione iporuszają się bez przeszkód, czy wszystkie części są zamontowane
we właściwy sposób iczy nie są uszkodzone. Zwróć również uwagę, czy nie
istnieją inne czynniki, które mogłyby wpłynąć na działanie narzędzia. Wrazie
uszkodzenia elektronarzędzie należy naprawić przed ponownym użyciem.
Niedostateczny poziom konserwacji elektronarzędzia jest przyczyną wielu
wypadków.
• Utrzymuj narzędzia tnące wczystości idbaj oich ostrość. Narzędzia tnące, które
są prawidłowo konserwowane imają zaostrzone krawędzie, rzadziej się
zakleszczają isą łatwiejsze wobsłudze.
• Stosuj elektronarzędzia, akcesoria, końcówki itp. wsposób zgodny zzaleceniami
izuwzględnieniem warunków pracy oraz przewidzianego zadania.
Zastosowanie elektronarzędzi do celów innych niż te, do których są
przeznaczone, może być niebezpieczne.
Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa
• Jeśli podczas pracy zachodzi ryzyko kontaktu połączeń śrubowych bądź samego
elektronarzędzia zukrytymi przewodami elektrycznymi lub własnym
przewodem, trzymaj elektronarzędzie za izolowane części uchwytu. Zetknięcie
zprzewodem pod napięciem spowoduje pojawienie się napięcia na
metalowych częściach obudowy – stwarza to ryzyko porażenia prądem.
• Przymocuj przedmiot obrabiany ściskami, zaciskami lub imadłem. Wpływa to
korzystnie na bezpieczeństwo pracy iumożliwi trzymanie narzędzia obiema rękami.
OSTRZEŻENIE! Pamiętaj, że im większa wprawa wobsłudze narzędzia, tym większe
ryzyko nieostrożnego lub niedbałego zachowania. Chwila nieuwagi podczas pracy
zelektronarzędziem może stać się przyczyną ciężkich obrażeń.

PL
20
Serwis
Elektronarzędzie może być serwisowane wyłącznie przez wykwalikowany personel
stosujący identyczne części zamienne. Gwarantuje to bezpieczną pracę elektronarzędzia.
Symbole
Przed użyciem przeczytaj instrukcję obsługi.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 18VDC
Prędkość obrotowa bez obciążenia 0–2200obr./min
Liczba skoków 0–3300 skoków/min
Moment obrotowy 150Nm
Rozmiar uchwytu 1/4”
Poziom ciśnienia akustycznego, LpA 84,13 dB(A), K = 3dB
Poziom mocy akustycznej, LwA 95 dB(A), K = 3dB
Poziom drgań 3,045 m/s², K = 1,5m/s²
Masa 1158g
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań zmierzoną zgodnie ze standardową metodą testową można wykorzystać
do porównania różnych narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny narażenia na działanie drgań.
OSTRZEŻENIE! Wzależności od sposobu korzystania zelektronarzędzia rzeczywisty poziom drgań
podczas pracy może różnić się od podanej wartości całkowitej. Dlatego na podstawie oceny narażenia
na oddziaływanie szkodliwych czynników wwarunkach rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie etapy
cyklu roboczego, jak również czas, wktórym narzędzie jest wyłączone lub pracuje na biegu jałowym,
poza czasem rozruchu) należy zidentykować środki ostrożności wymagane do ochrony użytkownika.

PL
21
OPIS
1. Uchwyt 1/4’’
2. Oświetlenie LED
3. Przełącznik kierunku obrotów
4. Przełącznik
5. Komora akumulatora
OBSŁUGA
Ładowanie akumulatora
• Akumulator należy całkowicie naładować przed pierwszym użyciem. Wprzeciwnym razie nie
osiągnie on pełnej pojemności.
• Wkładając akumulator do ładowarki, upewnij się, że jest zwrócony wodpowiednią stronę.
Nie dociskaj akumulatora zbyt mocno.
• Po godzinie wyjmij akumulator zładowarki. Przed wyjęciem akumulatora zładowarki odłącz ją
od zasilania.
WAŻNE! Do ładowania akumulatora używaj wyłącznie załączonej ładowarki.
Wkładanie iwyjmowanie akumulatora
1. Aby włożyć akumulator, należy wsunąć go wwyżłobienia wkomorze akumulatora.

PL
22
Zaciski muszą zamknąć się, zatrzaskując akumulator we właściwej pozycji.
2. Wyjmij akumulator, wciskając zaciski iwysuwając go zkomory.
Uruchamianie/wyłączanie
1. Uruchom elektronarzędzie przełącznikiem. Przytrzymaj przełącznik wciśnięty, aby
elektronarzędzie kontynuowało pracę.
2. Wcelu zwiększenia prędkości obrotowej naciśnij przełącznik. Im głębiej wciśnięty przełącznik,
tym wyższa prędkość obrotowa.
3. Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij przełącznik.
Zmiana kierunku obrotów
UWAGA! Przed użyciem przełącznika kierunku obrotów należy zatrzymać urządzenie. Wprzeciwnym
razie może dojść do jego uszkodzenia.
Przełącznik służy do zmiany kierunku obrotów wprawo iwlewo. Gdy przełącznik kierunku obrotów
znajduje się wpołożeniu środkowym, przełącznik główny jest zablokowany inie może zostać wciśnięty.
Przed odłożeniem narzędzia należy zawsze przestawić przełącznik kierunku obrotów wpołożenie
środkowe, aby nie doszło do przypadkowego uruchomienia urządzenia.
KONSERWACJA
Informacje ogólne
• Konstrukcja elektronarzędzia zapewnia długą żywotność iminimalne wymagania
wzakresie konserwacji.
• Aby zapewnić poprawne działanie urządzenia wdługim czasie, konieczne jest regularne
poddawanie go pielęgnacji iczyszczeniu. Wytrzyj elektronarzędzie do czysta wilgotną szmatką
iomieć je miękką szczotką lub przetrzyj suchą szmatką.
• Utrzymuj drożność iczystość otworów wentylacyjnych! Regularnie sprawdzaj, czy otwory
wentylacyjne są czyste iczy nie zostały zablokowane przez brud lub ciała obce. Wrazie potrzeby
przedmuchaj je czystym sprężonym powietrzem (maks. 3 bary).
Nie używaj środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki lub dodatki owłaściwościach ściernych.
Korzystaj wyłącznie zczystych, delikatnych środków czyszczących wcelu usunięcia kurzu ibrudu oraz
pyłu węglowego ze szczotek silnika.
OSTRZEŻENIE!
• Nie wolno dopuścić do zetknięcia się płynu hamulcowego, benzyny, oleju mineralnego
ipochodnych ropy naftowej zplastikowymi elementami elektronarzędzia. Takie produkty mogą
uszkodzić lub zniszczyć tworzywo.
• OSTRZEŻENIE! Podczas przedmuchiwania elektronarzędzia sprężonym powietrzem zawsze noś
okulary ochronne szczelnie przylegające do twarzy izapewniające ochronę boczną. Podczas pracy

PL
23
powodującej silne zapylenie należy również nosić maskę przeciwpyłową.
Przechowywanie
Nieużywane elektronarzędzie należy przechowywać wmiejscu suchym izabezpieczonym przed mrozem.

EN
24
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read all safety regulations and all instructions. Failure to follow safety
regulations and instructions can lead to electrocution, re and/or serious personal
injury. Save all the safety regulations and instructions for future reference. The term
"power tool" in the safety instructions refers to your mains-powered (corded) or
battery-powered (cordless) power tool.
Work area
• Keep the work area clean and well lit. Dark and cluttered work areas increase
the risk of accidents and injuries.
• Do not use power tools in explosive environments, such as in the vicinity of
ammable liquids, gases or dust. Power tools produce sparks that can ignite
dust and fumes.
• Keep children and onlookers at a safe distance when using power tools. You
can easily lose control of the tool if you are distracted.
Electrical safety
• The mains plug on the power tool must match the mains outlet. Never modify
the plug in any way. Never use an adapter with earthed power tools.
Unmodied plugs and matching outlets reduce the risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed surfaces such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
• Do not expose power tools to rain or moisture. There is a greater risk of electric
shock if water gets into a power tool.
• Never use the power cord to carry or pull the tool, or to pull out the plug from the
mains socket. Keep the power cord away from heat, sharp edges and moving
parts. Damaged or tangled power cords increase the risk of electric shock.
• If using the tool outdoors, only use an extension cord approved for outdoor
use. Cords intended for outdoor use reduce the risk of electric shock.
• If it is absolutely necessary to use power tools in damp conditions, use a mains
connection protected by an RDC. Using an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
• Stay alert. Pay attention to what you are doing, and use your common sense
when working with power tools. Never use power tools if you are tired or under
Operating instructions for
impact driver
ENGLISH

EN
25
the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when
using a power tool can result in serious personal injury.
• Use personal safety equipment. Wear safety glasses.
• Depending on the type of power tool and how it is used, safety equipment
such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets and ear protection
reduce the risk of personal injury.
• Avoid accidental starting. Make sure the power tool is in the OFF position before
plugging in the cord and/or battery or lifting/carrying the tool. Carrying a power
tool with your nger on the switch, or connecting a tool to the mains when the
switch is in the ON position, increases the risk of accidents and injuries.
• Remove adjuster keys/spanners and other assembling tools before starting the
power tool. Allen keys, or the like, left in a rotating part of a power tool can
cause personal injury.
• Do not overreach. Always maintain a rm footing and good balance. This will
ensure you have better control over the tool in unexpected situations.
• Wear suitable clothing. Do not wear loose-tting clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose-tting clothing,
jewellery and long hair can get caught in moving parts.
• If dust extraction and dust collection equipment is available, this should be
connected and used correctly. The use of such devices can reduce the risk of
dust-related problems.
Use and care
• Do not force the power tool. Use the correct power tool for the planned work.
The tool does the job better and safer when used at the rate for which it
was designed.
• Do not use the tool if it cannot be switched on and o with the power switch.
Power tools that cannot be controlled with the power switch are dangerous
and must be repaired.
• Unplug the power cord and/or remove the battery before making any
adjustments, changing accessories or putting the power tool away. These
safety precautions reduce the risk of accidentally starting the tool.
• Store power tools out of the reach of children when not in use. Never allow
children, or anyone who is unfamiliar with the power tool and these instructions,
to use the tool. Power tools are dangerous if used by inexperienced persons.
• Keep the power tool properly maintained. Check that moving parts are properly
adjusted and do not jam, and that no parts are incorrectly tted or damaged.

EN
26
Check for other factors that could aect functionality. If the power tool is
damaged, it must be repaired before being used again. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
• Use power tools, accessories, and bits etc. in accordance with these
instructions, with due consideration to the actual working conditions and the
work that is to be done. It can be dangerous to use power tools for purposes
other than those they are intended to be used for.
Additional safety instructions
• Hold the power tool by the insulated grip surfaces when working with parts of
the bolted joint or the tool may come into contact with concealed electrical
cables or its own power cord. Contact with a live cable will cause the metal
parts on the tool to also become live – risk of electric shock.
• Secure the work piece with a clamp, clips or vice. This makes work safer and
makes it possible to hold it with both hands.
WARNING: Be aware of the risk that you may become inattentive or careless when
you start to get used to the tool. A moment of inattention when using a power tool
can result in serious personal injury.
Service
The power tool must only be serviced by qualied service personnel using identical
spare parts. This will ensure that the power tool remains safe to use.
Symbols
Read the operating instructions before use.

EN
27
TECHNICAL DATA
Rated voltage 18 VDC
Speed (no load) 0–2200 rpm
Stroke rate 0–3300 spm
Torque 150 Nm
Chuck size 1/4"
Sound pressure level, LpA 84.13 dB(A), K=3 dB
Sound power level, LwA 95 dB(A), K=3 dB
Vibration 3.045 m/s², K=1.5 m/s²
Weight 1158 g
Always wear ear protection!
The declared vibration value, which has been measured by a standardised test method, can be used
to compare dierent tools with each other and for a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The actual vibration level when using power tools may dier from the specied maximum
value, depending on how the tool is used. It is therefore necessary to determine which safety
precautions are required to protect the user, based on an estimate of exposure in actual operating
conditions (taking into account all stages of the work cycle, e.g. the time when the tool is switched o
and when it is idling, in addition to the start-up time).
Termékspecifikációk
Márka: | Meec Tools |
Kategória: | Csavaros gép |
Modell: | 000-709 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Meec Tools 000-709, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Csavaros gép Meec Tools

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024

26 Augusztus 2024
Útmutatók Csavaros gép
- Csavaros gép Milwaukee
- Csavaros gép Parkside
- Csavaros gép Worx
- Csavaros gép Bosch
- Csavaros gép Panasonic
- Csavaros gép AEG
- Csavaros gép Einhell
- Csavaros gép Ozito
- Csavaros gép Makita
- Csavaros gép Emos
- Csavaros gép Omega
- Csavaros gép Mafell
- Csavaros gép Genesis
- Csavaros gép Güde
- Csavaros gép Hitachi
- Csavaros gép Toolcraft
- Csavaros gép Hilti
- Csavaros gép Black & Decker
- Csavaros gép Kawasaki
- Csavaros gép Fieldmann
- Csavaros gép PowerPlus
- Csavaros gép Metabo
- Csavaros gép Powerfix
- Csavaros gép Biltema
- Csavaros gép BaseTech
- Csavaros gép Chamberlain
- Csavaros gép RYOBI
- Csavaros gép Beta
- Csavaros gép HiKOKI
- Csavaros gép Festool
- Csavaros gép Greenworks
- Csavaros gép Yato
- Csavaros gép Velleman
- Csavaros gép Trotec
- Csavaros gép Bavaria By Einhell
- Csavaros gép Porter-Cable
- Csavaros gép DeWalt
- Csavaros gép Wiha
- Csavaros gép Stanley
- Csavaros gép Silverline
- Csavaros gép Vonroc
- Csavaros gép Cotech
- Csavaros gép TAURUS Titanium
- Csavaros gép Alpha Tools
- Csavaros gép Fein
- Csavaros gép Cleco
- Csavaros gép Weidmüller
- Csavaros gép EasyMaxx
- Csavaros gép Cocraft
- Csavaros gép Craftsman
- Csavaros gép Laserliner
- Csavaros gép Hazet
- Csavaros gép Toolland
- Csavaros gép Ferm
- Csavaros gép Skil
- Csavaros gép Dremel
- Csavaros gép Tacklife
- Csavaros gép Senco
- Csavaros gép Maktec
- Csavaros gép Steren
- Csavaros gép Power Craft
- Csavaros gép Kraftwerk
- Csavaros gép Matrix
- Csavaros gép Kress
- Csavaros gép Truper
- Csavaros gép Bruder Mannesmann
- Csavaros gép Meister Craft
- Csavaros gép Batavia
- Csavaros gép Westfalia
- Csavaros gép Black Decker
- Csavaros gép Elu
- Csavaros gép Sthor
- Csavaros gép Pansam
- Csavaros gép Gedore
- Csavaros gép SW-Stahl
- Csavaros gép MSW
- Csavaros gép Einhell Bavaria
- Csavaros gép Wera
- Csavaros gép Rodcraft
- Csavaros gép Ingersoll Rand
- Csavaros gép Chicago Pneumatic
- Csavaros gép Total
- Csavaros gép Netter Vibration
Legújabb útmutatók Csavaros gép

13 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

11 Január 2025

5 Január 2025

5 Január 2025

31 December 2025

30 December 2025

30 December 2025

29 December 2024