Használati útmutató Lenco CR-16

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Lenco CR-16 (75 oldal) a Ébresztőórák kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/75
USER’S MANUAL
CR-16
CLOCK RADIO WITH AUTOMATIC TIME
CONTROL
For more information: www.lenco.com
Outlook and Controls
Item Description
1. ALARM 1 ON-OFF SET
2. << TUNE DOWN
3. SNOOZE/SLEEP/DIMMER
4. MEMORY/M+/NAP
5. PROJECTION ON/OFF
6. PROJECTION TIME 180°
7. ALARM 2 ON-OFF SET
8. VOLUME UP/BETWEEN DISPLAY CONTENTS
9. POWER ON – OFF/ALARM OFF
10. >> TUNE UP/YEAR-MONTH-DAY
11. CLK.ADJ.
12. VOLUME DOWN
13. RATING LABEL (BOTTOM OF UNIT)
14. BATTERY COMPARTMENT COVER (BOTTOM OF UNIT)
15. SPEAKER
16. ANGLE/SHARPNESS CONTROLLER
17. LED DISPLAY
18. AC POWER CORD
19. RADIO CONTROLLED CLOCK ANTENNA
20. FM ANTENNA
E - 1
LED DISPLAY
POWER CONNECTION
This product operates on AC230V~ 50Hz power supply. Plug the
AC power cord into a household outlet AC source.
INSTALLING/REPLACING THE BACK-UP BATTERY
This unit is equipped with a battery back-up system, requiring one
DC3V CR2032 lithium battery (not included) to maintain the time/
calendar settings and radio presets during AC power outage.
1. Unscrew and remove the BATTERY COMPARTMENT
COVER.
2. Install one fresh CR2032 lithium battery into the battery
compartment following the polarity diagram on the BATTERY
 COMPARTMENTCOVER.Useonlythespeciedsizeand
type of battery.
3. Replace the BATTERY COMPARTMENT COVER and tighten
its screw.
Note: The unit will operate without a battery installed but your time
& alarm setting and radio presets will be lost and will have to be
reset in the event of power interruption or failure.
IMPORTANT:
Be sure that the battery is installed correctly. Wrong polarity may
damage the unit and void the warranty. For best performance and
longer operating time, we recommend the use of a good quality
battery.
MHz Indicator
RCC ANTENNA
TOWER Indicator
ALARM 2 Indicator
PM Indicator
ALARM 1 Indicator
TIME Indicator
E - 2
on! If the reception cannot be automatically adjusted after 10
minutes in spite of the alignment of the integrated antenna, the
reception in the respective location is too weak. In this case, set
the time manually or change location.
POWER ON/STANDBY
1. In standby mode, tap the POWER ON-OFF button once to turn
on the unit.
2. Press the POWER ON-OFF button once to return the unit to
standby mode.
CALENDAR AND TIME MANUAL SETTING
SETTING THE CALENDAR AND TIME
When the device is searching for a radio signal, it is not possible
to adjust the time manually.
1. Press the POWER ON-OFF button to switch the device into
standby mode.
2. Press and hold the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button. The
 “RCCANTENNATOWERIndicator”symbolstartsashingin
the display.
3. Press and hold the SNOOZE/SLEEP/DIMMER button for
about 2 seconds. The “RCC ANTENNA TOWER Indicator”
symbol disappears from the display.
4. Press and hold the CLK.ADJ. button for about 2 seconds to
enter the calendar/time set mode.
5. TheyearindicatorwillashontheLEDDISPLAYforupto30
seconds prompting for a new entry.
6. Whilethedisplayisashing,repeatedlytapthe<<or>>
button to adjust to the correct year. Press and hold the << or
>> button for faster scanning backward or forward. Tap the
 CLK.ADJ.buttontoconrm.
7. Repeat steps #2 to #3 to adjust the month, day, time format,
 currenthourandnallythecurrentminutesinthesameway.
Notes:
- The display sequence in calendar/time set mode will be as
follows:
 Year→Month→Date→12/24HourTimeFormat→Real
 TimeHour→RealTimeMin→NormalTime
E - 4
- To check the year while the current time is displayed, tap the
YEAR-MONTH-DAY button once. The LED DISPLAY will
change to the year display for 5 seconds and then revert to the
current time automatically.
- To check the date while the current time is displayed, tap the
YEAR-MONTH-DAY button twice. The LED DISPLAY will
change to the date display for 5 seconds and then revert to the
current time automatically.
- During the time set, if no button is being pressed within 10
seconds, the current display time will be automatically stored.
- Make sure the hour is set so that the PM indicator is displayed
correctly for afternoon/night times.
ALARM SETTING
SETTING THE ALARMS (ALARM 1 and ALARM 2)
You can select either a Beeper Alarm or the FM Radio as the
alarm source. Be sure to observe the PM indicator when setting
the alarm to make sure the alarm time is set correctly for AM or
PM. If the PM Indicator is ‘On’, the alarm time will be afternoon/
night time. The setting sequence for ALARM 1 is as follows:
NormalTime→AL1Hour→AL1Minute→AL1Weekday→AL1
Beeper→AL1Radio→AL1nalradiovolume→NormalTime
1. In standby mode, tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button to
show the preset alarm time.
2. Press and hold the ALARM 1 (or ALARM 2) button again for
about 2 seconds until the Hour Indicator on the LED DISPLAY
 ashes.Pressthe<<or>>buttontoobtainthedesiredAlarm
Hour.
3. Tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button again to advance
to the Minute Indicator. Press the << or >> button to obtain the
desired Alarm Minutes.
4. Tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button again to advance to
the Weekday Indicator.
Press the << or >> button to select the desired Alarm Weekday
mode as follows:
1-5 : Monday to Friday
1-7 : Whole week
E - 5
6-7 : Saturday & Sunday
1-1 : One day of week (you need to further select 1 for
Monday, 2 for Tuesday and so on)
5. Tap the ALARM 1 (or ALARM 2) button again to advance to
select the Alarm source between Beeper or Radio.
Notes:
- When the Beeper alarm begins, it will sound at a lower
beeping rate and gradually increase to the normal rate within
30 seconds.
- If you want to choose the radio as the alarm source, you need
 tosettheradiotoyourdesiredradiostationinradiomoderst.
- After selecting the Radio as the alarm source during alarm
setting, you need to select FM radio and the preset alarm
volume level (up to maximum level 15). When the radio is
turned ‘On’ at the preset alarm time, the radio will begin to
sound at a low volume and gradually increases to the preset
volume level.
Note: it is not possible to adjust the volume level during the radio
alarm. If volume adjustment is needed, you must turn ‘Off’ the
radiorst,andthenturnit‘On’againusingthePOWERON-OFF
button. The alarm will also be stopped immediately.
6. PresstheALARM1(orALARM2)buttontonishsettingand
exit to normal time display.
7. To disable ALARM 1 (or ALARM 2) from automatically
sounding on the upcoming days, press and hold the ALARM
1 (or ALARM 2) button for about 2 seconds, the corresponding
ALARM 1 (or ALARM 2) INDICATOR will go off.
8. To resume ALARM 1 (or ALARM 2) from automatically
sounding on the upcoming days, press and hold the ALARM
1 (or ALARM 2) button for about 2 seconds, the corresponding
ALARM 1 (or ALARM 2) INDICATOR will turn on and the alarm
will sound the following day at the set time.
TURNING OFF THE ALARM
When the preset alarm time is reached, the ALARM 1 (or ALARM
2)INDICATORwillashontheLEDDISPLAYandthebeeper
alarm or radio will sound for 30 minutes unless interrupted
by pressing SNOOZE. To stop the alarm immediately, tap the
corresponding ALARM 1 (or ALARM 2) button or POWER ON-
E - 6
OFF button. The alarm will ring again at the same alarm time
on the following day, or when set to go off based on your Alarm
settings.
SNOOZE FUNCTION
When the alarm source is sounding, press the SNOOZE button to
suspend the alarm and activate the snooze function. The Alarm
will temporarily stop and sound again 9 minutes later but the
ALARM1(orALARM2)indicatorwillkeepashing.
Notes:
- This manual snooze operation can be repeated again and
again.
- To turn off the snooze function before it ends, tap the
corresponding ALARM 1 (or ALARM 2) button or the POWER
ON-OFF button. The ALARM 1 (or ALARM 2) INDICATOR will
 stopashing.
LISTENING TO THE RADIO
RADIO TUNING
1. In standby mode, tap the POWER ON-OFF button to turn the
unit “On”.
2. The LED DISPLAY will show the radio frequency for about 5
seconds and then revert to normal time display.
AUTOMATIC SEARCH FOR RADIO STATIONS
To automatically search for stations with strong signals, press and
hold the TUNE UP >> or DOWN << button until the frequency
readout on the display begins to scan. Release the button. The
tunerwillstopontherststrongstationitnds.
MANUAL SEARCH FOR RADIO STATIONS
1. Tap the << or >> button repeatedly to choose your desired
radio station.
2. Tap the VOLUME UP or DOWN button to set the desired
volume level. The volume level reading will appear in the LED
DISPLAY.
Notes:
- Use manual tuning to select weaker stations that might be
E - 7
NAP ALARM
The nap alarm can be used for e.g. a short “nap”. The function
only operates in standby.
- Press the unit NAP button to select the time after which the
device will beep. Select from 90 to 10 minutes or OFF (off) in
steps of 10 minutes.
- After the selected time has elapsed, an increasingly fast beep
will sound. Use the unit POWER ON-OFF button to turn off the
beep.
DIMMER CONTROL
Tap the DIMMER button to set the brightness of the LED display
to high, medium or low according to your ambient light conditions.
ALTERNATE DISPLAY BETWEEN TIME AND MONTH-DATE
DISPLAY
1. In radio off mode, press and hold the unit BETWEEN DISPLAY
CONTENTS button for about 3 seconds until “ON” appears in
the LED DISPLAY.
2. The DISPLAY will alternate between the current Time for 10
seconds and month- date for 5 seconds as follows:
PROJECTION FUNCTION
Notes:
- This appliance is featured with a projection function and can
be used in either clock or radio mode. You can use this
appliance to project time on the ceiling or wall.
- Optimal projection distance ranges from ca. 90 to 270cm.
- Press PROJECTION ON/OFF button to illuminate the
projection lens. Time is projected on the ceiling or wall.
- Use angle/sharpness controller to achieve optimal projection
TIME Indicator MONTH Indicator DAY Indicator
E - 9
sharpness and angle.
- PressPROJECTION180ºFLIPbuttontoiptheprojected
image.
- To deactivate projection function, simply press PROJECTION
ON/OFF button. The projection lens goes off.
RESETTING THE UNIT
If the system does not respond or exhibits erratic or intermittent
operation, you may have experienced an electrostatic discharge
(ESD) or a power surge that triggered the internal microcontroller
to shut down automatically. If this occurs, disconnect the AC
POWER CORD from the wall and remove the backup battery from
the compartment. Wait at least 3 minutes, and reinsert the battery
for the back-up, and reattach the AC Cord to the wall. The unit
is now reset, so you will need to setup the unit time and alarms
again.
SPECIFICATIONS
Frequency : FM 87.5 – 108 MHz
Batterybackup: 1x3VCR2032atlithiumbattery(not
included)
Power source : AC 230V ~ 50Hz, 5W
Projectiondistance:≤approx.90to270cm
E - 10
Warning
1. Nonakedamesources,suchaslightedcandles,shouldbe
placed on the apparatus.
2. Do not place the product in closed bookcases or racks without
proper ventilation.
3. The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
4. The ventilation should not be impeded by covering the
ventilation openings with items, such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc.
5. It shall not be exposed to dripping or splashing and that no
 objectslledwithliquids,suchasvases,shallbeplacedon
the apparatus.
6. Do not connect FM antenna to outside antenna.
7. The unit should not be exposed to direct sunlight, very high
or low temperature, moisture, vibrations or placed in dusty
environment.
8. Do not use abrasive, benzene, thinner or other solvents
to clean the surface of the unit. To clean, wipe it will mild non-
abrasive detergent solution and clean soft cloth.
9. Never attempt to insert wires, pins or other such objects into
the vents or opening of the unit.
10. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
 sunshine,reorthelike.
11. Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
12. Do not dispose this product into usual household garbage
at the end of its lifecycle; hand it over to a collection center for
recycling the electrical and electronic appliances. By recycling,
some of the materials can be reused. You are making an
important contribution to protect our environment. Please
inquire your community administration for the authorized
disposal center.
13. This device is not intended for use by people (including
children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack
of experience and knowledge, unless they’re under
supervision or have received instructions about the correct use
of the device by the person who is responsible for their safety.
E - 11
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced
Replace only with the same or equivalent type
E - 12
Service
For more information and helpdesk support, please visit
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The
Netherlands.
E - 14
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CR-16
KLOKRADIO MET RADIOSTURING
Voor meer informatie: www.lenco.com
Uiterlijk en bediening
Item Omschrijving
1. INSTELLEN WEKTIJD 1 AAN-UIT
2. << AFSTEMMEN NEER
3. SLUIMER/SLAAP/DIMMER
4. GEHEUGEN/M+/DUTJE
5. PROJECTIE AAN/UIT
6. PROJECTIETIJD 180°
7. INSTELLEN WEKTIJD 2 AAN-UIT
8. VOLUME OP/TUSSEN CONTENT VAN SCHERM
9. IN-/UITSCHAKELEN/WEKKER UIT
10. >> AFSTEMMEN OP/JAAR-MAAND-DAG
11. KLK.AANP.
12. VOLUME OMLAAG
13. TYPEPLAATJE (AAN DE ONDERKANT VAN HET TOESTEL)
14. DEKSEL BATTERIJVAK (AAN DE ONDERKANT VAN HET
TOESTEL)
15. LUIDSPREKER
16. REGELAAR HOEK/SCHERPTE
17. LED-SCHERM
18. AC-NETSNOER
19. ANTENNE RADIOGESTUURDE KLOK
20. FM-ANTENNE
NL - 1
LED-SCHERM
AANSLUITING STROOMVOORZIENING
Dit toestel werkt op een stroomvoorziening van 230 V~ 50
Hz wisselspanning. Steek de stekker van het netsnoer in een
stopcontact.
HET PLAATSEN/VERVANGEN VAN DE BACK-UP ACCU
Dit toestel is uitgerust met een batterijback-upsysteem, dat één
3 V gelijkspanning CR2032 lithiumbatterij (niet inbegrepen)
nodig heeft om tijdens stroomonderbrekingen de tijds-/
kalenderinstellingen en voorkeuzestations van de radio te
behouden.
1. Draai de schroef los en verwijder het DEKSEL VAN HET
BATTERIJVAK.
2. Plaats een nieuwe CR2032 lithiumbatterij in het batterijvak en
houd hierbij de polariteit aan volgens het diagram op het
deksel van het batterijvak. Gebruik uitsluitend de genoemde
maat en soort batterij.
3. Plaats het DEKSEL VAN HET BATTERIJVAK weer en draai de
schroef vast.
Opmerking: Het toestel werkt zonder dat er een batterij is
geplaatst, maar in het geval van stroomuitval gaan de tijds- en
alarminstellingen en de voorkeuzestations van de radio verloren,
en moet u deze opnieuw instellen.
BELANGRIJK:
Zorg ervoor dat de batterij juist is geplaatst. De verkeerde
polariteit kan het toestel beschadigen en de garantie ongeldig
maken. Wij bevelen voor de beste prestaties en een langere
bedrijfsduur het gebruik van batterijen van goede kwaliteit aan.
MHz-aanduiding
Aanduiding TOREN
RCC ANTENNE
Aanduiding WEKKER 2
PM-aanduiding
Aanduiding WEKKER 1
Aanduiding TIJD
NL - 2
WAARSCHUWING
BATTERIJ NIET INSLIKKEN, RISICO OP CHEMISCHE
BRANDWONDEN
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbatterij
wordt ingeslikt, kan dit binnen slechts 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en fataal letsel leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
ZORG VOOR DE BATTERIJ:
- Gebruik uitsluitend de genoemde maat en soort batterij.
- Als het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt,
verwijder dan de batterij. Oude of lekkende batterijen kunnen
schade aan het toestel veroorzaken en de garantie ongeldig
maken.
- Probeer niet om de batterij te herladen; hij is hier niet
voor bestemd; hij kan oververhitten en scheuren (volgen de
aanwijzingen van de fabrikant van de batterij).
- Gooi de batterij niet in vuur; de batterij kan lek raken of
exploderen.
HET INSTELLEN VAN DE KLOK
AUTOMATISCH (UITSLUITEND IN STAND-BY)
- Nadat de stekker in het stopcontact wordt gestoken worden
automatisch na enkele minuten de tijdsgegevens van het
DCF77-station overgedragen. Zolang het symbool “Aanduiding
TOREN RCC ANTENNE” knippert, zoekt het toestel naar
het radiosignaal. Als er een radiosignaal is gevonden, blijft het
symbool “Aanduiding TOREN RCC ANTENNE” branden. De
juist tijd verschijnt op het scherm.
- De tijd wordt op het hele uur automatisch door het signaal van
het station aangepast.
NL - 3
OPMERKING:
Het signaal kan zonder problemen worden ontvangen binnen
een straal van ongeveer 2.000 km rondom Frankfurt am Main,
maar er kan zich, afhankelijk van lokale omstandigheden,
interferentie voordoen. Dit kan zich zowel voordoen in gebouwen
die een hoog percentage metaal bevatten, als in de buurt van
ingeschakelde TV-toestellen, PC’s, mobiele telefoon enz.! Als de
ontvangst, ondanks het uitlijnen van de geïntegreerde antenne,
na 10 minuten niet automatisch kan worden aangepast, dan is de
ontvangst in die bepaalde locatie te zwak. Stel in dit geval de tijd
handmatig in of verander de locatie.
INSCHAKELEN/STAND-BY
1. Druk in de stand-bymodus eenmaal op de toets POWER ON-
OFF om het toestel in te schakelen.
2. Druk eenmaal op de toets POWER ON-OFF om het toestel
weer in de stand-bymodus te zetten.
HANDMATIG INSTELLEN KALENDER EN TIJD
HET INSTELLEN VAN DE KALENDER EN DE TIJD
Als het toestel naar een radiosignaal zoekt, is het niet mogelijk om
de tijd handmatig aan te passen.
1. Druk op de knop POWER ON-OFF om het toestel in de stand-
by modus te zetten.
2. Houd de toets SNOOZE/SLEEP/DIMMER ingedrukt. Het
symbool “Aanduiding TOREN RCC ANTENNE” op het scherm
begint te knipperen.
3. Houd de toets SNOOZE/SLEEP/DIMMER gedurende
ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het symbool “Aanduiding
TOREN RCC ANTENNE” verdwijnt van het scherm.
4. Houd de toets CLK.ADJ. gedurende ongeveer 2 seconden
ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de kalender en
de tijd te gaan.
5. De jaaraanduiding op het LED-SCHERM knippert maximaal 30
seconden om een nieuwe waarde in te kunnen voeren.
6. Druk terwijl het scherm knippert herhaaldelijk op de toets
<< of >> om het juiste jaar in te stellen. Houd de toets << of >>
ingedrukt om sneller vooruit of achteruit te gaan. Druk op de
toets CLK.ADJ. om de invoer te bevestigen.
NL - 4
deweek)→AL1Beeper(Wektijd1pieper)→AL1Radio(Wektijd
1radio)→AL1nalradiovolume(Wektijd1uiteindelijkvolume
radio)→NormalTime(normaletijd)
1. Druk in de stand-bymodus op de toets ALARM 1 (of ALARM 2)
om de ingestelde wektijd te tonen.
2. Houd de toets ALARM 1 (of ALARM 2) gedurende ongeveer 2
seconden ingedrukt totdat urenaanduiding op het LED-
SCHERM knippert. Druk op de toets << of >> om het
gewenste uur voor de wektijd in te stellen.
3. Druk nogmaals op de toets ALARM 1 (of ALARM 2) om door te
gaan naar de minutenaanduiding. Druk op de toets << of >>
om de gewenste minuten voor de wektijd in te stellen.
4. Druk nogmaals op de toets ALARM 1 (of ALARM 2) om door te
gaan naar de aanduiding voor de dag van de week.
Druk op de toets << of >> om als volgt de gewenste dag van de
week voor de wektijd te selecteren:
1-5: Monday to Friday (maandag tot vrijdag)
1-7: Whole week (Hele week)
6-7: Saturday & Sunday (Zaterdag en zondag)
1-1: One day of week (Eén dag van de week) (daarna moet
u 1 voor maandag, 2 voor dinsdag enzovoort,
selecteren)
5. Druk nogmaals op de toets ALARM 1 (of ALARM 2) om door te
gaan naar de keuze voor wekken door de pieper of de radio.
Opmerkingen:
- Als de pieper van de wekker afgaat, begint hij met een lagere
snelheid, die binnen 30 seconden geleidelijk oploopt naar de
normale snelheid.
- Als u door de radio wilt worden gewekt, moet u de radio eerst
in de radiomodus op het gewenste station afstemmen.
- Nadat u tijdens het instellen van de wektijd de radio voor het
wekken hebt geselecteerd, moet u de FM-radio en het vooraf
ingestelde volume voor het wekken selecteren (tot een
maximaal niveau van 15). Als de radio op het moment van de
ingestelde wektijd ‘Aan gaat, begint de radio op een laag
volume te spelen en wordt het volume geleidelijk verhoogd tot
het vooraf ingestelde volume.
Opmerking: Het is niet mogelijk om tijdens het wekken met de
NL - 6
de toets POWER ON-OFF. Het knipperen van de INDICATOR
WEKTIJD 1 (of WEKTIJD 2) stopt.
LUISTEREN NAAR DE RADIO
AFSTEMMEN VAN DE RADIO
1. Druk in de stand-bymodus op de knop POWER ON-OFF om
het apparaat in te schakelen.
2. Het LED-SCHERM toont gedurende ongeveer 5 seconden de
radiofrequentie en keert dan terug naar de normale
tijdsweergave.
AUTOMATISCH ZOEKEN NAAR RADIOSTATIONS
Houd om automatisch te zoeken naar stations met een sterk
signaal de toets TUNE UP >> of DOWN << ingedrukt totdat de
uitlezing voor de frequentie op het scherm begint te scannen. Laat
de toets los. De tuner stopt bij het eerste sterke station dat hij
vindt.
HANDMATIG ZOEKEN NAAR RADIOSTATIONS
1. Druk herhaaldelijk op de toets << of >> om het door u
gewenste radiostation te kiezen.
2. Druk op de toets VOLUME UP of DOWN om het gewenste
volume in te stellen. De uitlezing voor het volume verschijnt op
het LED-SCHERM.
Opmerkingen:
- Gebruik handmatig afstemmen om zwakkere stations te
selecteren, die tijdens het automatische afstemmen kunnen
worden overgeslagen.
- Als het automatische afstemmen niet op de exacte frequentie
van het station stopt, het stopt bijvoorbeeld op 88,9 MHz, in
plaats van 88,8 MHz, gebruik dan de methode voor handmatig
 afstemmenom“jnaftestellen”opdeexactefrequentievan
het station.
TIPS VOOR DE BESTE ONTVANGST
FM - Rol de EXTERNE FM-DRAADANTENNE volledig uit om
maximale ontvangst van de FM-tuner te verzekeren.
NL - 8
- Druk de toets NAP op het toestel om te kiezen na hoeveel
tijd het toestel moet piepen. Selecteer van 90 tot 10 minutes
(minuten) of OFF (uit) in stappen van 10 minuten.
- Nadat de gekozen tijd is verstreken klinkt er een steeds
snellere pieptoon. Gebruik de toets POWER ON-OFF van het
toestel om de pieptoon uit te schakelen.
DIMMER
Druk op de toets DIMMER om de helderheid van het LED-
scherm, in overeenstemming met de omstandigheden van het
omgevingslicht in te stellen op hoog, middelmatig of laag.
HET WISSELEN VAN HET SCHERM TUSSEN TIJDS- EN
MAAND-DATUMWEERGAVE
1. Houd als de radio uit is de toets BETWEEN DISPLAY
CONTENTS van het toestel gedurende ongeveer 3 seconden
ingedrukt, totdat er “ON” (AAN) op het LED-SCHERM
verschijnt.
2. Het SCHERM geeft afwisselend 10 seconden de huidige tijd
en 5 seconden de maand-datum als volgt weer:
PROJECTIEFUNCTIE
Opmerkingen:
- Dit toestel is voorzien van een projectiefunctie, die zowel in
de klok- als radiomodus kan worden gebruikt. U kunt dit toestel
gebruiken om de tijd op een plafond of muur te projecteren.
- De optimale afstand voor de projectie loopt van ongeveer 90
tot 270 cm.
- Druk op de toets PROJECTION ON/OFF om de projector te
activeren. De tijd wordt op het plafond of de wand
geprojecteerd.
- Gebruik de regelaar voor de hoek/scherpte om de optimale
Aanduiding TIJD Aanduiding MAAND Aanduiding DAG
NL - 10
voorwerpen, zoals vazen, op het toestel worden gezet.
6. Sluit de FM-antenne niet aan op een buitenantenne.
7. Het toestel mag niet aan direct zonlicht, zeer hoge of lage
temperaturen, vocht, trillingen worden blootgesteld of in een
 stofgeomgevingwordengeplaatst.
8. Gebruik nooit schurende schoonmaakmiddelen of benzeen,
thinner of andere oplosmiddelen om het oppervlak van het
toestel te reinigen. Reinig het toestel door het af te vegen met
een zachte, niet schurende oplossing en een zachte, schone
doek.
9. Probeer nooit om draden, pennen of andere vergelijkbare
voorwerpen in de ventilatiesleuven of openingen van het
toestel te steken.
10. Batterijen mogen niet aan overmatige hitte, zoals zonlicht,
open vuur e.d., worden blootgesteld.
11. Aandacht voor het milieu is nodig bij het verwijderen van de
batterijen.
12. Voer dit toestel aan het eind van zijn levensduur niet af
met het normale huishoudelijke afval, maar lever het in bij
een verzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Door recycling kunnen sommige
materialen worden hergebruikt. U levert een belangrijke
bijdrage een de bescherming van ons milieu. Vraag uw
gemeentebestuur naar het bevoegde inzamelpunt.
13. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij onder toezicht staan of instructies over het gebruik
van het apparaat hebben ontvangen door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
LET OP
Als de batterij onjuist wordt geplaatst, bestaat er explosiegevaar
Vervang de batterij alleen door een zelfde of vergelijkbare soort
batterij
NL - 12
Garantie
Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met
de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van
reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale
handelaar moet contacteren.
Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die
gerepareerd moeten worden direct naar Lenco te sturen.
Belangrijkeopmerking:Degarantieverlooptalseenonofcieel
servicecenter het apparaat op wat voor manier dan ook heeft
geopend, of er toegang toe heeft gekregen.
Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik.
In het geval van professioneel gebruik worden alle
garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.
Disclaimer
Erwordenregelmatigupdatesindermwareen/of
hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor kunnen gedeelten
vandeinstructies,despecicatiesenafbeeldingenindeze
documentatie enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle
onderwerpen die staan beschreven in deze handleiding zijn
bedoeldalsillustratieenzijnnietvantoepassingopspecieke
situaties. Aan de beschrijving in dit document kunnen geen
rechten worden ontleend.
Afvoer van het oude apparaat
Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische
product of de batterij niet moet worden verwijderd
als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een
juiste afvalverwerking door het product en de batterij in
overeenstemming met alle van toepassing zijnde lokale wetten
voor het verwijderen van elektrische apparatuur of batterijen te
verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen
te behouden en de standaard van milieubescherming te
verbeteren bij de behandeling en verwijdering van elektrisch afval
(Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
NL - 13
BEDIENUNGSANLEITUNG
CR-16
UHRENRADIO MIT FUNKSTEUERUNG
Für weitere Informationen: www.lenco.com
Übersicht und Bedienelemente
Element Beschreibung
1. EINRICHTUNG ALARM 1 EIN-AUS
2. << ABSTIMMUNG NACH UNTEN
3. SCHLUMMER/AUTOM. ABSCHALTUNG/DIMMER
4. SPEICHER/M+/KURZSCHLAF
5. PROJEKTION EIN/AUS
6. PROJEKTIONSZEIT 180°
7. EINRICHTUNG ALARM 2 EIN-AUS
8. LAUTSTÄRKE +/ZWISCHEN DISPLAY-INHALTEN
9. EIN-AUSSCHALTEN/ALARM AUS
10. >> ABSTIMMUNG NACH OBEN/JAHR-MONAT-TAG
11. UHRZEITANPASSUNG
12. LAUTSTÄRKE -
13. TYPENSCHILD (UNTERSEITE DES GERÄTES)
14. ABDECKUNG DES BATTERIEFACHES (UNTERSEITE DES
GERÄTES)
15. LAUTSPRECHER
16. WINKEL/SCHÄRFE-REGLER
17. LED ANZEIGE
18. AC STROMKABEL
19. FUNKGESTEUERTE UHRANTENNE
20. FM-ANTENNE
DE - 1
WAARSCHUWING
BATTERIJ NIET INSLIKKEN, RISICO OP CHEMISCHE
BRANDWONDEN
Dit product bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbatterij
wordt ingeslikt, kan dit binnen slechts 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en fataal letsel leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen.
Als de batterijhouder niet goed kan worden gesloten, dient u het
product niet meer te gebruiken en buiten bereik van kinderen te
houden.
Als u denkt dat batterijen zijn ingeslikt of binnenin een willekeurig
lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
PFLEGE DER BATTERIE:
- Nur die angegebene Größe und den angegebenen Typ der
Batterie verwenden.
- Entfernen Sie die Batterie, wenn das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Alte oder undichte
Batterien können zu einer Beschädigung des Gerätes und zum
Erlöschen der Garantie führen.
- Versuchen Sie nicht, Batterien aufzuladen, die nicht dafür
vorgesehen sind. Die Batterien können überhitzen und reißen
(Befolgen Sie die Anweisungen des Batterieherstellers).
- Werfen Sie keine Batterien in Feuer, da die Batterie
explodieren kann.
EINSTELLEN DER UHR
AUTOMATISCH (NUR IN BEREITSCHAFT)
- Nachdem das Stromkabel in die Steckdose gesteckt wurde,
wird nach einigen Minuten das Zeitdatum von dem DCF77-
Sender automatisch übertragen. Solange das Symbol „RCC-
ANTENNEN-FUNKTURM“ blinkt, sucht das Gerät nach dem
Radiosignal. Wenn ein Radiosignal gefunden wurde, leuchtet
das Symbol „RCC-ANTENNEN-FUNKTURM“ auf. Die korrekte
Uhrzeit erscheint auf dem Display.
- Die Uhrzeit wird stündlich über das Sendersignal aktualisiert.
DE - 3
HINWEIS:
Das Signal kann problemlos innerhalb eines Radius von ca. 2000
km um Frankfurt/Main herum empfangen werden. Abhängig von
den lokalen Bedingungen können jedoch Interferenzen auftreten.
Dies kann insbesondere in Gebäuden mit Metallkonstruktionen
auftreten, als auch in der Nähe von eingeschalteten TV-Geräten,
PCs, Mobiltelefonen, usw.! Wenn der Empfang nach 10 Minuten
trotz Ausrichtung der internen Antenne nicht automatisch
angepasst wird, ist der Empfang an diesem bestimmten Ort zu
schwach. Stellen Sie die Uhrzeit in diesem Fall manuell ein oder
wechseln Sie den Aufstellungsort.
EINSCHALTEN/BEREITSCHAFT
1. Betätigen Sie die Taste POWER ON-OFF im
Bereitschaftsmodus einmal, um das Gerät einzuschalten.
2. Drücken Sie die Taste POWER ON-OFF einmal, um in den
Bereitschaftsmodus zurückzukehren.
MANUELLES EINRICHTEN VON KALENDER UND UHRZEIT
EINRICHTEN VON KALENDER UND UHRZEIT
Wenn das Gerät nach einem Radiosignal sucht, ist die manuelle
Einstellung der Uhrzeit nicht möglich.
1. Drücken Sie die Taste POWER ON-OFF, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu versetzen.
2. Halten Sie die Taste SNOOZE/SLEEP/DIMMER gedrückt. Auf
dem Display beginnt das Symbol „RCC-ANTENNEN-
FUNKTURM“ zu blinken.
3. Halten Sie die Taste SNOOZE/SLEEP/DIMMER für ca. 2
Sekunden gedrückt. Das Symbol „RCC-ANTENNEN-
FUNKTURM“ wird auf dem Display ausgeblendet.
4. Halten Sie die Taste CLK.ADJ. Für ca. 2 Sekunden gedrückt,
um in den Modus „Kalender/Uhrzeit einstellen“ zu wechseln.
5. Auf dem LED-DISPLAY blinkt für ca. 30 Sekunden die Anzeige
für das Jahr und fordert zur Eingabe eines neuen Eintrags auf.
6. Drücken Sie wiederholt die Tasten << oder >> zur Einstellung
der Jahreszahl. Halten Sie die Tasten << oder >> für einen
schnellen Vor-oder Rücklauf gedrückt. Betätigen Sie die Taste
CLK.ADJ. zur Bestätigung.
7. Wiederholen Sie Schritte 2 bis 3 zur Einstellung von Monat,
DE - 4
Tag, Uhrzeitformat, aktuelle Stunde und aktuelle Minute auf die
gleiche Weise.
Hinweise:
- Die Anzeigesequenz im Modus „Kalender/Uhrzeit einstellen“ ist
wie folgt:
 Year(Jahr)→Month(Monat)→Date(Datum)→12/24Hour
 TimeFormat(12/24-Std.Zeitformat)→RealTimeHour
 (Echtzeit-Stunde)→RealTimeMin(Echtzeit-Minute)→
Normal Time (normale Zeit)
- Um das Jahr während der Anzeige der aktuellen Uhrzeit zu
prüfen, betätigen Sie die Taste YEAR-MONTH-DAY einmal.
Das LED-DISPLAY wechselt für 5 Sekunden zur Anzeige des
Jahrs und kehrt dann automatisch zu der aktuellen Zeitanzeige
zurück.
- Um das Datum während der Anzeige der aktuellen Uhrzeit zu
prüfen, betätigen Sie die Taste YEAR-MONTH-DAY zweimal.
Das LED-DISPLAY wechselt für 5 Sekunden zur Anzeige des
Datums und kehrt dann automatisch zu der aktuellen
Zeitanzeige zurück.
- Wenn während der Uhrzeiteinstellung innerhalb von 10
Sekunden keine Taste betätigt wird, wird die aktuelle
Anzeigezeit automatisch gespeichert.
- Stellen Sie sicher, dass die Stunde eingestellt ist, sodass die
PM-Anzeige die korrekte Zeit für Nachmittag/Abend anzeigt.
ALARMEINSTELLUNG
EINSTELLUNG DER ALARME (ALARM 1 und ALARM 2)
Sie können als Weckton entweder einen Piepweckton oder das
FM-Radio als Quelle auswählen. Achten Sie bei der Einstellung
der Weckzeit auf die PM-Anzeige, um sicherzustellen, dass sie
korrekt für AM oder PM eingestellt ist. Wenn die PM-Anzeige „An“
ist, ist die Weckzeit nachmittags/nachts. Das Einstellungssequenz
für ALARM 1 ist wie folgt:
NormalTime(normaleZeit)→AL1Hour(AL1Stunde)→AL1
Minute(AL1Minute)→AL1Weekday(AL1Wochentag)→AL1
Beeper(AL1Pieper)→AL1Radio(AL1Radio)→AL1nal
radiovolume(AL1endgültigeRadiolautstärke)→NormalTime
(normale Zeit)
DE - 5
1. Betätigen Sie im Bereitschaftsmodus die Taste ALARM 1 (oder
ALARM 2) zur Anzeige der voreingestellten Weckzeit.
2. Halten Sie die Taste ALARM 1 (oder ALARM 2) erneut für ca.
2 Sekunden gedrückt, bis die Stunde-Anzeige auf dem
LED-DISPLAY blinkt. Betätigen Sie die Taste << oder >>, um
die gewünschte Stunde der Weckzeit einzustellen.
3. Betätigen Sie die Taste ALARM 1 (oder ALARM 2) erneut, um
zu der Minutenanzeige zu wechseln. Betätigen Sie die
Taste << oder >>, um die gewünschten Minuten der Weckzeit
einzustellen.
4. Betätigen Sie die Taste ALARM 1 (oder ALARM 2) erneut, um
zu der Wochentaganzeige zu wechseln.
Drücken Sie die Taste << oder >>, um die gewünschten
Wochentagmodus der Weckzeit wie folgt einzustellen:
1-5: Monday to Friday (Montag bis Freitag)
1-7: Whole week (Gesamte Woche)
6-7: Saturday & Sunday (Samstag und Sonntag)
1-1: One day of week (ein Tag der Woche) (Sie müssen
zusätzlich 1 für Montag, 2 für Dienstag usw. auswählen)
5. Betätigen Sie die Taste ALARM 1 (oder ALARM 2) erneut, um
zur Auswahl der Alarmquelle (Pieper oder Radio) zu wechseln.
Hinweise:
- Wenn der Piepalarm ertönt, ist der Alarmton zunächst leise
und wird innerhalb von 30 Sekunden auf die normale
Lautstärke erhöht.
- Wenn Sie mit dem Radio geweckt werden möchten, müssen
Sie zunächst im Radiomodus den gewünschten Radiosender
einstellen.
- Nachdem Sie das Radio als Weckquelle während der
Einstellung des Alarms gewählt haben, müssen Sie FM-Radio
auswählen und die voreingestellte Lautstärke für den Weckton
(bis zu einem maximalen Lautstärkepegel von 15). Wenn das
Radio zu der eingestellten Weckzeit eingeschaltet wird,
beginnt es zunächst leise zu spielen und wird dann lauter, bis
die eingestellte Lautstärke erreicht ist.
Hinweis: Währen des Radioalarms kann die Lautstärke nicht
angepasst werden. Wenn eine Anpassung der Lautstärke
erforderlich ist, müssen Sie das Radio zunächst ausschalten und
mit der Taste POWER ON-OFF wieder einschalten. Der Alarm
DE - 6
wird ebenfalls automatisch beendet.
6. Drücken Sie zum beenden der Einstellung die Taste ALARM 1
(oder ALARM 2), um zur normalen Zeitanzeige
zurückzukehren.
7. Um ALARM 1 (oder ALARM 2) für die folgenden Tage zu
deaktivieren, halten Sie die Taste ALARM 1 (oder ALARM 2)
für ca. 2 Sekunden gedrückt und die entsprechende ANZEIGE
für ALARM 1 (oder ALARM 2) erlischt.
8. Um ALARM 1 (oder ALARM 2) für das automatische Wecken
für die folgenden Tage wieder zu aktivieren, halten Sie die
Taste ALARM 1 (oder ALARM 2) für ca. 2 Sekunden gedrückt.
Die ANZEIGE für den entsprechenden ALARM 1 (oder ALARM
2) wird eingeschaltet und der Alarm wird am nächsten Tag zu
der eingestellten Zeit ertönen.
AUSSCHALTEN DES ALARMS
Wenn die voreingestellte Alarmzeit erreicht ist, blinkt die ANZEIGE
für ALARM 1 (oder ALARM 2) auf dem LED-DISPLAY und der
Piepton oder das Radio ertönt für 30 Minuten, bis er durch
Drücken von SNOOZE unterbrochen wird. Um den Alarm sofort zu
stoppen, betätigen Sie die entsprechende Taste ALARM 1 (oder
ALARM 2) oder die Taste POWER ON-OFF. Der Alarm ertönt
erneut zur gleichen Zeit am nächsten Tag, oder gemäß Ihren
Alarmeinstellungen.
SCHLUMMERFUNKTION
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste SNOOZE zur
Unterbrechung des Alarms und um die Schlummerfunktion
einzuschalten. Der Alarm wird vorübergehend angehalten und
ertönt 9 Minuten später erneut, jedoch blinkt die Anzeige ALARM
1 (oder ALARM 2) weiterhin.
Hinweise:
- Diese manuelle Schlummerfunktion kann beliebig oft
wiederholt werden.
- Um die Schlummerfunktion vor dem Ablauf der Zeit zu
deaktivieren, betätigen Sie die entsprechende Taste ALARM 1
(oder ALARM 2) oder die Taste POWER ON-OFF. ALARM 1
(oder ALARM 2)-ANZEIGE hört auf zu blinken.
DE - 7
RADIO HÖREN
EINSTELLEN DES RADIOS
1. Tippen Sie im Standby-Modus auf die Taste POWER ON-OFF,
um das Gerät einzuschalten.
2. Das LED-DISPLAY zeigt die Radiofrequenz für ca. 5 Sekunden
an und kehrt dann wieder zur normalen Uhrzeitanzeige zurück.
AUTOMATISCHE SUCHEN NACH RADIOSENDERN
Um automatisch nach Sendern mit starken Signalen zu suchen,
halten Sie die Taste TUNE UP >> oder DOWN << gedrückt, bis
die Frequenzanzeige auf dem Display mit dem Scannen beginnt.
Lassen Sie die Taste los. Der Empfänger stoppt an dem ersten
starkenSenderan,denerndet.
MANUELLE SUCHE NACH RADIOSENDERN
1. Betätigen Sie die Taste << oder >> wiederholt, um den
gewünschten Radiosender auszuwählen.
2. Betätigen Sie die Taste VOLUME UP oder DOWN zum
Einstellen der gewünschten Lautstärke. Auf dem LED-
DISPLAY wird der Lautstärkepegel angezeigt.
Hinweise:
- Verwenden Sie für die Auswahl von schwächeren Sendern,
die während der automatischen Sendereinstellung
übersprungen wurden, die manuelle Einstellung.
- Wenn die automatische Sendereinstellung nicht bei der
exakten Frequenz des Senders anhält, zum Beispiel bei
88,9 MHz anstatt bei 88,8 MHz, verwenden Sie die manuelle
Einstellung für die „Feinabstimmung“ auf die genaue Frequenz
des gewünschten Senders.
HINWEISE FÜR EINEN BESSEREN EMPFANG
FM - Um den besten Empfang von FM-Radiosender zu
gewährleisten, sollte der EXTERNE FM ANTENNENDRAHT
vollständig abgewickelt und ausgezogen werden.
EINSTELLEN/AUFRUFEN DER SENDERSCHNELLWAHL
1. Betätigen Sie die Taste << oder >>, um den gewünschten
Radiosender auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste MEMORY gedrückt. Die nächste
DE - 8
verfügbare Schnellwahl-Speichernummer blinkt auf dem LED-
DISPLAY. (Hinweis: Wenn Sie die Schnellwahl zum ersten Mal
programmieren, wird auf dem Display „P01“ blinken.)
3. Drücken Sie die Taste << oder >>, um zu der gewünschten
Schnellwahlnummer P01 bis P10 zu wechseln.
4. Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3 zur Schnellwahleinrichtung
von bis zu 10 FM-Sendern.
5. Um eine der bereits programmierten Schnellwahlsender
aufzurufen, betätigen Sie die Taste M+ wiederholt, bis Sie die
gewünschte Schnellwahlnummer/den gewünschten
Radiosender erreichen.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG
Die automatische Abschaltung ermöglicht das Ausschalten des
Gerätes nach einer vorher festgelegten Zeitdauer.
1. Drücken Sie die Taste SLEEP während Sie Radio hören und
auf dem LED-DISPLAY erscheint die Abschaltzeit „90“
(Minuten).
2. Betätigen Sie die Taste SLEEP wiederholt, um eine
Abschaltzeit von 90, 60, 30 oder 15 Minuten auszuwählen.
Warten Sie nach der Auswahl der Minuten ungefähr 10
Sekunden, bis das Gerät Ihre Auswahl bestätigt. Das Gerät
wird die Wiedergabe für die ausgewählte Zeitdauer fortsetzen
und sich dann automatisch ausschalten.
3. Um die automatische Abschaltung abzubrechen, betätigen Sie
wiederholt die Taste SLEEP, bis Sie auf dem LED-DISPLAY
nach der letzten Option für die automatische Abschaltung (15
Minuten) die aktuelle Uhrzeit sehen.
4. Um das Gerät vor dem Erreichen der ausgewählten Zeit für die
automatische Abschaltung auszuschalten, drücken Sie zu
einer beliebigen Zeit die Taste POWER ON-OFF.
KURZSCHLAFALARM
Der Kurzschlafalarm kann zum Beispiel für ein kurzes
„Nickerchen“ verwendet werden. Diese Funktion steht nur im
Bereitschaftsmodus zur Verfügung.
- Betätigen Sie die Taste NAP zur Auswahl der Zeit, nach der
das Gerät den Alarm auslöst. Wählen Sie die Zeit in
DE - 9
10-Minuten-Schritten von 90 bis 10 Minuten oder OFF (AUS)
aus.
- Nachdem die ausgewählte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein lauter
werdender Ton. Zum Ausschalten des Alarms betätigen Sie die
Taste POWER ON-OFF.
DIMMERSTEUERUNG
Betätigen Sie die Taste DIMMER zur Einstellung der Helligkeit
des LED-Displays auf hoch, mittel oder niedrig, entsprechend der
Bedingungen des Umgebungslichts.
ALTERNATIVE ANZEIGE VON ZEIT UND MONAT-TAG-
ANZEIGE
1. Drücken Sie bei ausgeschaltetem Radio die Taste BETWEEN
DISPLAY CONTENTS für ca. 3 Sekunden, bis auf dem LED-
DISPLAY „ON“ (AN) erscheint.
2. Das DISPLAY zeigt die Uhrzeit für 10 Sekunden an, und den
Monat und Tag für 5 Sekunden, wie folgt:
PROJEKTIONSFUNKTION
Hinweise:
- Dieses Gerät verfügt über eine Projektionsfunktion, die sowohl
im Uhren- als auch Radiomodus verwendet werden kann. Sie
können mit dem Gerät die Uhrzeit auf die Zimmerdecke oder
auf eine Wand projizieren.
- Der optimale Abstand für die Projektion beträgt zwischen ca.
90 bis 270 cm.
- Drücken Sie die Taste PROJECTION ON/OFF, um das
Projektionsobjektiv zu beleuchten. Die Uhrzeit wird auf die
Zimmerdecke oder auf eine Wand projiziert.
- Verwenden Sie den Winkel/Schärfe-Regler, um eine optimale
Projektionsschärfe und -winkel zu erzielen.
ZEIT-Anzeige MONAT-Anzeige TAG-Anzeige
DE - 10
- Drücken Sie die Taste PROJECTION 180º FLIP, um das
projizierte Bild zu spiegeln.
- Die Projektionsfunktion kann einfach durch drücken
der Taste PROJECTION ON/OFF deaktiviert werden. Das
Projektionsobjektiv schaltet sich aus.
ZURÜCKSETZEN DES GERÄTES
Wenn das System nicht reagiert oder ein unregelmäßiger oder
unterbrochener Betrieb auftritt, trat eventuell eine elektrische
Entladung (ESD) oder eine Überspannung auf, die dazu führte,
dass der interne Mikrocontroller automatisch abgeschaltet
wurde. In diesem Fall trennen Sie das AC STROMKABEL von
der Steckdose und entfernen die Reservebatterie aus dem
Batteriefach. Warten Sie mindestens 3 Minuten und legen danach
die Batterie wieder ein und verbinden das AC Stromkabel wieder
mit der Steckdose. Das Gerät wird nun zurückgesetzt und Sie
müssen die Uhrzeit und die Weckzeiten wieder einrichten.
TECHNISCHE DATEN
Frequenz: FM 87,5 - 108 MHz
Reservebatterie: 1x3VCR2032acheLithiumbatterie(nicht
enthalten)
Stromversorgung: AC 230 V~50 Hz, 5 W
Projektionsreichweite:≤ca.90bis270cm
Warnung
1. Es dürfen keine offenen Flammen, wie brennende Kerzen, auf
das Gerät gestellt werden.
2. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossenen Bücherregalen
oder Regalen ohne ausreichende Belüftung auf.
3. Der Netzstecker dient der Trennung des Gerätes vom
Stromnetz und sollte jederzeit mühelos erreichbar sein.
4. Die Ventilation darf nicht durch Abdecken der
Ventilationsöffnungen durch Gegenstände wie Zeitungen,
Tischdecken, Gardinen o.ä. behindert werden.
5. Es darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden
und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter, wie z.B.
DE - 11
Vasen, auf den Apparat gestellt werden.
6. Die FM-Antennen nicht mit der Außenantenne verbinden.
7. Das Gerät sollte nicht direktem Sonnenlicht, sehr hohen oder
sehr niedrigen Temperaturen, Feuchtigkeit, Erschütterungen
oder einer staubigen Umgebung ausgesetzt werden.
8. Verwenden Sie weder Benzol, Verdünner oder andere
Lösungsmittel und keine scheuernden Reinigungsmittel für die
 ReinigungderGeräteoberächen.VerwendenSiezur
Reinigung ein sauberes weiches Tuch mit einer milden, nicht
scheuernden Reinigungsmittellösung.
9. Versuchen Sie niemals Drähte, Pins oder andere Gegenstände
in die Belüftungsöffnungen oder andere Öffnungen des Geräts
einzuführen.
10. Die Batterie darf keiner extremen Hitze wie z.B. Sonnenschein,
Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
11. Bei der Batterieentsorgung sind die Entsorgungsvorschriften
einzuhalten.
12. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll, sondern geben Sie es an eine Sammelstelle
für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten. Durch das Recycling können einige der Materialien
wiederverwendet werden. Sie leisten damit einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
autorisierte Entsorgungsstellen bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
13. Das Gerät sollte nicht von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
unter Reizarmut leiden, benutzt werden. Personen mit einem
Mangel an Erfahrung oder Wissen sollten das Gerät nur unter
Aufsicht oder vorherige Einweisung durch eine Person
benutzen, die die Verantwortung für alle Beteiligten übernimmt;
ACHTUNG
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterien nicht korrekt
eingelegt werden
Nur mit Batterien des gleichen oder entsprechenden Typs
ersetzen
DE - 12
Garantie
Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit
Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während
als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren
Einzelhändler kontaktieren.
Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen
direkt an Lenco zu schicken.
Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht
autorisierten Kundendienst geöffnet oder darauf zugegriffen wird,
erlischt die Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls
das Gerät für professionelle Zwecke eingesetzt wird, erlöschen
alleGarantieverpichtungenseitensdesHerstellers.
Haftungsausschluss
Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten
werden regelmäßig durchgeführt. Daher können einige der
Anweisungen,SpezikationenundAbbildungenindieser
Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen.
Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen
nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation
möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten
Beschreibung können keine Rechtsansprüche oder Ansprüche
geltend gemacht werden.
Entsorgung des Altgeräts
Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt
oder dessen Batterie in Europa nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Um die ordnungsgemäße
Abfallbehandlung des Produkts und dessen Batterie zu
gewährleisten, müssen diese im Einklang mit allen anwendbaren
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektrogeräten
und Batterien entsorgt werden. Dabei helfen Sie, natürliche
Ressourcen zu schonen und Umweltschutzstandards zur
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive).
DE - 13
Service
Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter
www.lenco.com
Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die
Niederlande.
DE - 14
MODE D’EMPLOI
CR-16
HORLOGE RADIOCOMMANDÉE
Pour plus d’informations : www.lenco.com
Aperçu et commandes
Élément Description
1. ACTIVATION-DÉSACTIVATION DU RÉVEIL 1
2. << SYNTONISATION BAS
3. RÉPÉTITION DU RÉVEIL/VEILLE/VARIATEUR
4. MÉMOIRE/M+/SIESTE
5. ACTIVER/DÉSACTIVER LA PROJECTION
6. PROJECTION DE L’HEURE/INVERSION 18
7. ACTIVATION-DÉSACTIVATION DU RÉVEIL 2
8. AUGMENTER LE VOLUME/AFFICHAGE ALTERNÉ
9. ALIM. MARCHE-ARRÊT/ARRÊT DU RÉVEIL
10. >> SYNTONISATION HAUT/ANNÉE-MOIS-JOUR
11. RÉGLAGE DE L’HEURE
12. DIMINUER LE VOLUME
13. ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE (AU BAS DE L’APPAREIL)
14. PORTE DU COMPARTIMENT DE LA PILE (AU BAS DE
L’APPAREIL)
15. HAUT-PARLEUR
16. RÉGLAGE ANGLE/NETTETÉ
17. ÉCRAN LED
18. CORDON D’ALIMENTATION SECTEUR
19. ANTENNE DE L’HORLOGE RADIOCOMMANDÉE
20. ANTENNE FM
FR - 1
ÉCRAN LED
CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être alimenté par une alimentation 230 V CA ~
50 Hz. Branchez le cordon d’alimentation secteur dans une prise
électrique secteur.
INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA PILE DE SECOURS
Cet appareil dispose d’une alimentation de secours par pile (pile
au lithium CR2032 3 V CC non fournie) pour garder en mémoire
les réglages d’heure/date et les stations radio préréglées en cas
de panne électrique.
1. Dévissez et retirez la PORTE DU COMPARTIMENT DE LA
PILE.
2. Installez une pile au lithium CR2032 neuve dans le
compartiment en respectant les polarités indiquées sur la porte
du compartiment de la pile. Utilisez toujours une pile du type et
de capacité indiqués.
3. Remontez la PORTE DU COMPARTIMENT DE LA PILE et
serrez sa vis.
Remarque : Lappareil peut fonctionner sans pile mais les
réglages de l’heure, du réveil et des stations radio préréglées
seront perdus et vous devrez de nouveau les régler en cas
d’interruption ou de panne électrique.
Important :
Vériezquelapileestcorrectementinstallée.Unemauvaise
polarité peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Pour
de meilleures performances et un fonctionnement prolongé, nous
vous recommandons d’utiliser des piles de bonne qualité.
Indicateur MHz
Indicateur de LA TOUR
DE LANTENNE RCC
Indicateur de RÉVEIL 2
Indicateur PM
Indicateur de RÉVEIL 1
Indicateur de LHEURE
FR - 2

Termékspecifikációk

Márka: Lenco
Kategória: Ébresztőórák
Modell: CR-16

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Lenco CR-16, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek