Használati útmutató LED Lenser P3BM

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót LED Lenser P3BM (2 oldal) a Zseblámpa kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
* English
* Deutsch
* Español
* Français
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focalizzabile
Focuseerbaar
フォーカス
포커스
调焦
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Chiudere
Sluiten
閉める
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Aperto
Open
開ける
열다
打开
On/o
An/aus
LED LENSER®* P3 BM
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read
the following instructions.
Item
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version: 2.0
Battery:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Item No.7721)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button on
the tailcap of the flashlight.
Focusing System
This flashlight is focusable. To adjust the beam to
suit your application, simply push or pull the head of
the flashlight forwards or backwards.
Replacing the batteries
To replace the battery, please unscrew the cap at the
end of the flashlight. Take out the used (discharged)
battery and dispose of them properly. Insert the
new battery with the positive pole (+) first. Close the
flashlight by screwing the end cap back in place.
Important – when inserting a new battery, follow
the polarity marks (+) and (-) that are marked on
the battery housing. If inserted incorrectly, battery
damage could occur which could cause damage to
the flashlight.
Batteries
Never try to recharge batteries. Always use high
quality batteries. Do not use high current batteries or
accumulators because of dierent electrical values.
If you do not intend to use the flashlight for a long
period of time, take the batteries out to prevent them
leaking and damaging the flashlight.
Discharged batteries must be taken out. Used
batteries and accumulators are hazardous waste
and must be disposed of according to government
regulations.
Accessories
The lanyard or key ring (if include in the delivery) can
be fastened at the end of the flashlight. The enclosed
pouch (if include in the delivery) will fit belts up to a
maximum width of 3.15 inches (80)mm.
WARNING
Do not shine the light directly in
someone´s eyes. If the light beam does
shine directly in your eye, look away
immediately. Do not use any magnifying
instruments with this flashlight that
could concentrate the light beam. In the
case of commercial use, the user of the
flashlight should only use this product
in accordance with any local laws and
regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus
unserem Hause entschieden haben. Um sich mit
Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie
hier eine Gebrauchsanleitung.
Artikel
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version: 2.0
Batteriesatz:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Item No.7721)
Ein-und Ausschalten
Zum Ein-und Ausschalten betätigen Sie bitte den
Schalter am Ende der Lampe.
Fokussystem
Zum Verstellen des Fokus wird einfach der Lam-
penkopf
vor oder zurück geschoben.
Wechsel der Batterien
Zum Wechseln der Batterien schrauben Sie bitte die
Lampe hinten auf. Entnehmen Sie die verbrauchten
Batterien und entsorgen Sie diese vorschriftsmäßig.
Führen Sie die frischen Batterien mit dem Pluspol (+)
voran in das Batteriefach ein. Der Minuspol (-) muss
nach hinten weisen. Schrauben Sie danach das
Schaltergehäuse wieder ein.
Achtung!
Wenn Sie Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt
die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) auf den
Batterien.Andernfalls besteht eventuell die Gefahr,
dass Batterien beschädigt werden und explodieren
können!
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls
wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals
neue und gebrauchte Batterien zusammen. Ver-
wenden
Sie ausschließlich hochwertige Batterien
desselben Typs.
Wechseln Sie immer alle Batterien auf einmal. Die
Verwendung von Akkus und hochstromfähigen
Batterien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht
zugelassen.
Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden
wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen
entnommen
werden. Verbrauchte Batterien und Akkus
sind Sondermüll und müssen gemäß der nationalen
Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Zum Befestigen des Schlüsselrings oder der
Handschlaufe
(falls im Lieferumfang enthalten) benutzen
Sie bitte die kleine Bohrung am Ende der Lampe.
Die Gürteltasche (fall im Lieferumfang enthalten) ist
passend für Gürtel bis 80 mm Breite.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den
Lichtstrahl in die eigenen oder in die
Augen anderer Personen. Falls ein
Lichtstrahl in die Augen trit, sind die
Augen sofort zu schlien, und der Kopf
ist bewusst aus dem Lichtstrahl zu
bewegen. Es dürfen keine optisch stark
bündelnden Instrumente zur Betrachtung
des Lichtstrahls verwendet werden.
Die hohe Leuchtkraft der Lampe
kann zur Blendung der Augen führen.
Bei gewerblicher Nutzung oder
bei Nutzung im Bereich der öentlichen
Hand ist der Benutzer, abhängig vom
Einsatz, entsprechend aller
anzuwendenden Gesetze und Vorschriften
zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este producto, por favor, lea
las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Versión: 2.0
Batería:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (Art. No.7721)
Encendido y apagado de la linterna
Para encender y apagar la linterna presione el botón
en el extremo de la linterna.
Sistema de enfoque
Esta linterna es enfocable. Para regular el haz según
su necesidad, simplemente empuje la cabeza de la
linterna hacia delante o hacia atrás.
Sustitución de la batea
Para reemplazar la batería, por favor desenrosque el
tapón situado en el extremo de la linterna. Saque las
baterías usadas (descargadas) y deséchelas de ma-
nera adecuada. Inserte la nueva batería con el polo
positivo (+) primero. Cierre la linterna atornillando la
tapa en su lugar.
Importante - al insertar una nueva batería, seguir las
marcas de polaridad (+) y (-) que están marcados en
la carcasa de la batería. Si se inserta incorrectamen-
te, podría dañar la batería lo que podría provocar
una explosión.
Baterías
Nunca intente recargar las pilas. Utilice siempre
baterías de alta calidad. No utilice baterías o acu-
muladores de alta corriente debido a los diferentes
valores eléctricos. Si no va a utilizar la linterna por
un largo período de tiempo, saque las pilas para
evitar que haya fugas y dañar la linterna.
Las baterías descargadas deben ser retiradas.
Baterías y acumuladores usados son residuos
peligrosos y deben ser eliminados de acuerdo con
las normas vigentes.
Accesorios
El cordón o llavero (si van incluidos en el suministro)
se pueden fijar en el extremo de la linterna. La bolsa
cerrada (si va incluida en el suministro) se ajusta a
cinturones hasta un ancho máximo de 80 mm.
ADVERTENCIA
No dirija la luz directamente en los
ojos de alguien. Si el haz de luz refleja
directamente en el ojo, aparte la mirada
de inmediato. No utilice ningún instru-
mento de aumento con esta linterna
que podría concentrar el haz de luz.
En el caso de uso comercial, el usuario
de la linterna sólo debe utilizar este
producto de acuerdo con las leyes y
reglamentos locales.
Nous vous remercions d‘avoir porté votre choix
sur un produit de notre société. Le présent mode
d‘emploi va vous familiariser avec votre nouveau
produit.
Articles
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version : 2.0
Jeu de piles :
1 x AAA / LR03 / micro (1,5 V DC) (item n° 7721)
Mise sous/hors tension
Pour allumer et éteindre, actionnez l‘interrupteur à
l‘extrémité de la lampe.
Système de focalisation
Pour ajuster la focale, poussez la tête de la lampe
vers l‘avant ou vers l‘arrière.
Remplacement des piles
Pour remplacer les piles, dévissez l’arrière de la
lampe. Retirez les piles usagées et éliminez-les en
respectant les consignes de mise
au rebut. Insérez les piles neuves dans le compar-
timent à piles en veillant à ce que le pôle positif (+)
soit orienté vers l‘avant. Le pôle négatif (-) doit être
orienté vers l‘arrière. Revissez ensuite le boîtier
d‘interrupteur.
Important !
Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez
absolument respecter les indications de polarité (+)
et (-) figurant sur les piles.
Autrement, vous risquez éventuellement
d’endommager les piles et de les faire exploser !
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas
être rechargées. N‘utilisez jamais ensemble des piles
neuves et des piles usagées. Utilisez exclusivement
des piles de qualité et du même type.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
L‘utilisation d‘accumulateurs et de piles à courant
élevé est interdite en raison des diérences de
valeurs électriques.
Si vous n‘utilisez pas la lampe pendant une période
prolongée, enlevez impérativement les piles pour
éviter des dommages. Les piles déchargées doivent
être retirées. Les piles et les accumulateurs usagés
sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés
conformément à la législation nationale.
Accessoires
Pour fixer le porte-clés ou la dragonne (si inclus
dans la livraison), veuillez vous servir du petit perça-
ge à l‘extrémité de la lampe. Le sac banane (si inclus
dans la livraison) convient pour des ceintures de 80
mm de largeur maximale.
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement
le faisceau lumineux dans vos yeux ou
ceux d’autres personnes. Si un faisceau
lumineux est pointé en direction de vos
yeux, fermez-les immédiatement et
éloignez votre tête du faisceau
lumineux. N‘utilisez pas d’instruments
optiques grossissants pour observer le
faisceau
lumineux. La forte puissance lumi-
neuse de la lampe peut provoquer
des phénomènes d‘éblouissement.
En cas d’exploitation commerciale ou
d’exploitation dans le secteur public,
l’utilisateur doit, selon le cas, être for-
mé selon toutes les lois et prescriptions
applicables.
En cas d’utilisation sur la voie publique,
respectez les dispositions légales en
vigueur.
Hersteller - Manufactured by
ZWEIBRÜDER® OPTOELECTRONICS GMBH & CO. KG
Kronenstr. 5-7 • 42699 Solingen • Germany
Tel. +49 (0)212/5948-0 • Fax +49 (0)212/5948-200
info@zweibrueder.com www.zweibrueder.com
8403
Operating instructions | 2.0
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Mode d‘emploi
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации
日本語
한국어
手册
* Netherlands
* Italian
* сский
* 日本語
* 한국어
* 中文
Grazie per avere scelto uno dei nostri prodotti.
Per familiarizzarvi con questo prodotto, leggete le seguenti
istruzioni.
Punto
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Versione: 2.0
Batteria:
1 AAA/ LR03/ micro (1,5V DC) (codice 7721)
Accensione e spegnimento della torcia
Per accendere e spegnere la torcia, premere il pulsante alla sua
estremità.
Sistema di messa a fuoco
Questa torcia permette la messa a fuoco. Per regolare il raggio di
luce in base all‘impiego previsto, basta premere avanti o indietro
la testa della torcia.
Sostituzione delle batterie
Per cambiare la batteria, svitare il cappuccio terminale della
torcia. Estrarre la batteria usata (scarica) e smaltirla opportuna-
mente. Inserire la batteria nuova con il polo positivo (+) in avanti.
Chiudere la torcia riavvitando il cappuccio terminale.
Importante: inserire la batteria nuova rispettando la polarità (+) e
(-) indicata sull‘alloggiamento. Se la batteria non è inserita corret-
tamente, potrebbe danneggiarsi con rischio di esplosione.
Batterie
Non ricaricare mai le batterie alcaline. Usare sempre batterie
di alta qualità. Non usare batterie alcaline o ricaricabili ad alta
intensità di corrente a causa dei valori elettrici diversi. Se non si
vuole utilizzare la torcia per un lungo periodo di tempo, estrarre le
batterie per impedire che l‘acido fuoriesca e danneggi la torcia.
Le batterie scariche si devono rimuovere. Le batterie alcaline e
ricaricabili sono un rifiuto pericoloso e devono essere smaltite nel
rispetto delle leggi nazionali.
Accessori
Il laccetto o l‘anello per il portachiavi (se inclusi nella confezione)
si possono fissare all‘estremità della torcia. La tasca inclusa (se
compresa nella confezione) è adatta per una larghezza massima
di 80 mm.
AVVERTENZA
Non puntare la luce direttamente sugli occhi delle persone. Se il
fascio luminoso viene puntato direttamente sugli occhi, distogliere
immediatamente lo sguardo. Non usare con questa torcia stru-
menti d‘ingrandimento in grado di concentrare il fascio luminoso.
Quando la torcia si usa per fini commerciali, l‘utente dovrebbe
usare il prodotto attenendosi alle leggi e alle disposizioni locali.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van
LED Lenser.
Gelieve de instructies hieronder te lezen om u vertrouwd te
maken met dit product.
Artikel
LED Lenser
8403 LED Lenser P3 BM
8603 LED Lenser P3 BM blister
Versie 2.0
Batterijen
1 x AAA / LR03 / Micro (1.5V DC) (Art. Nr.. 7721)
AAN en UIT schakelen
Met de drukschakelaar op de achterzijde van de lamp, kan men
de lamp AAN of UIT schakelen.
Eénhands Speed Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop met uw duim naar
voor of achter te schuiven kan men de focuseerbare lichtstraal
afstemmen op de applicatie.
Batterijen vervangen
Om de batterijen te vervangen dient men de lamp eerst uit te
schakelen en vervolgens het sluitstuk achteraan los te draaien.
Verwijder de gebruikte (ontladen) batterijen en werp ze weg
volgens de lokaal geldende voorschriften. Plaats nieuwe batte-
rijen zoals aangegeven met de markeringen + en – in de houder.
Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij houder plaatst, dient
u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-) markeringen.
Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat
de batterijen beschadigd worden of ontploen.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden.
Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vervang
steeds alle batterijen tegelijk en gebruik kwaliteitsbatterijen
van hetzelfde type. Gebruik geen hoge stroom batterijen of
accu’s gezien deze een verschillende elektrische waarde
hebben. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de
batterijen te verwijderen om lekkage en beschadiging van de
lamp te vermijden. Gebruikte batterijen en accu’s zijn gevaarlijk
afval en dienen dus weggeworpen te worden volgens de lokaal
geldende voorschriften.
Toebehoren
Het bijgeleverde pols touwtje (indien bijgesloten) kan aan het
sluitstuk van de lamp worden vast gemaakt. Het bijgeleverde
nylon tasje kan bevestigd worden aan broeksriemen met een
breedte tot 80 mm.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen
richten. Indien het licht in de ogen komt, de
ogen onmiddellijk wegdraaien van het licht.
Er mogen geen optisch sterk bundelende in-
strumenten gebruikt worden om de lichtbun-
del te concentreren. Bij beroepsmatig gebruik
dient de gebruiker van de lamp dit product
enkel aan te wenden in overeenstemming
met de lokale wetten en regelgeving.
Благодарим Вас за выбор нашей продукции.
Инструкции по эксплуатации помогут Вам изучить
приобретенный фонарь.
Наименование изделия:
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM (в блистере)
Version: 2.0
Элементы питания:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (N.7721)
Включение и выключение фонаря
Чтобы включить или выключить фонарь, нажмите
кнопу на конце рукоятки фонаря.
Система фокусировки
Этот фонарик фокусируемый. Для регулировки
луча под ваши нужды, просто двигайте головку
фонаря вперед или назад.
Замена батареек
Для того, чтобы произвести замену, отвинтите
заглушку на конце фонаря, выньте батарейку
и утилизируйте ее должным образом. Вставьте
новую батарейку начиная с контакта “+”. Затем
плотно закрутите крышку. Важно - убедитесь,
что батарея вставлена правильно. Если батарея
вставлена неправильно, существует риск ее
повреждения или взрыва.
Батарейки
Никогда не пытайтесь перезаряжать
алкалиновые батарейки. Всегда используйте
высококачественные батарейки. Не используйте
алкалиновые и перезаряжаемые батарейки
вместе, так как они имеют разные электрические
характеристики. Если вы не намерены
использовать фонарь в течение долгого времени,
выньте батарейки для предотвращения их
подтекания и повреждения фонаря.
Разряженные батарейки не должны оставаться в
фонаре. Отработанные батарейки и аккумуляторы
представляют собой опасные отходы и
должны быть утилизированы в соответствии с
правительственными постановлениями.
Аксессуары
Прилагаемый темляк или кольцо (если есть
в комплекте поставки), которые могут быть
закреплены на конце фонаря.
Прилагаемая сумка для безопасного ношения
фонаря (если есть в комплекте поставки), к
которой подойдут ремешки с максимальной
шириной 80 мм.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не направляйте свет напрямую в
глаза. Если лучи света направлены
вам прямо в глаза, немедленно
отвернитесь. Не используйте
с данным фонарем никакие
увеличительные приборы, которые
могут концентрировать световые
лучи. При использовании в
коммерческих целях фонарь должен
использоваться лишь в соответствии
с любыми местными законами и
постановлениями.
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们
这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM 泡包装
版本:2.0
电池:
1 x AAA/ LR03/ Micro (1.5V DC) (货号7721)
开和关
按动电筒尾部的按钮,可以操作电筒的开和关。
调焦
握住电筒的直管,前后伸缩电筒的头部,可以根据
您的需要调整光的角度。
电池的更换
更换电池请扭开电筒的后盖,取出须更换的电池并
适当地处置。正极在前放进新电池。盖上电筒后盖。
注意!
放进新电池时,要遵循电筒直管里的“+”“-”极标志指
示。如果电池“+”“-”错误放置,将会损坏电池并有可
能引起爆炸!
电池
不要对电池充电。因为蓄电池和高电流电池的电值
不同而不允许同时使用。如果您打算长时间不使用
电筒,请取出电池以防止电池漏液损坏电筒。必须
取出没电的电池。使用过的电池和蓄电池是危险垃
圾,必须根据国家规定处置。
配件
附着的绳子或匙扣可以系于电筒匙扣位置。
电筒还可以被固定如使用笔夹固定在衣服口袋里。
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。
如果您的眼睛被照到,请闭上眼睛并
转过头去。不要使用放大工具聚焦电
筒的光。直视电筒,电筒光能让你暂
时眼花。
如果用于商业用途,电筒使用者必须
遵循国家关于健康、安全和惯例规定
的指示。
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다.
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 사용설명서
를 읽어주시기 바랍니다.
제품
LED LENSER
8403 LED LENSER P3 BM
8603 LED LENSER P3 BM blister
Version: 2.0
건전지
AAA건전지 1개 / LR03 / Micro (1.5V DC) (품번:
7721)
전원(켜짐/꺼짐)
전원을 켜고 끄기 위해서 손전등의 뒷부분에 있는
튼을 누릅니다.
포커스 시스템
이 손전등은 빛을 집중시킬 수 있습니다. 본체를 잡
고 렌즈가 있는 헤드부분을 엄지손가락으로 앞으
로 밀거나 뒤로 당겨서 필요에 따른 빛 각도를 조절
할 수 있습니다.
건전지교체
건전지를 교체하기 위해 손전등 끝부분의 뚜껑을 돌
려서 빼 주십시오. 사용한 건전지들은 분리하여 폐기
하여 주십시오. 건전지를 교체하고 손전등 뒷부분
껑을 돌려서 닫습니다.
중요 – 새로운 건전지를 넣을 때 건전지 소켓에 표시
되어 있는 양극 표시(+/-)를 따릅니다. 만약 잘못 삽
입되면, 폭발을 야기시키거나 건전지 손상이 발생할
수 있는 원인이 될 수 있습니다.
건전지
충전용 건전지를 사용하지 마십시오. 높은 전류의
전지나 충전지는 손전등 손상의 원인이 될 수 있으므
로 주의하시기 바랍니다. 오랜 기간 동안 손전등을
사용하지 않을 경우, 손전등의 손상이나 건전지
누수로 인한 손상을 방지하기 위해서 건전지를 빼
으시길 바랍니다. 방전된 건전지도 제거되어야만 합
니다. 사용한 건전지와 충전지는 유해폐기물이므로
반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다.
액세서리
동봉된 가는 끈 및 열쇠고리는 제품 뒷부분의 작은
고리에 묶을 수 있습니다. 동봉된 전용 파우치는 최
대폭이 80mm정도인 벨트에 맞을 것입니다.
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지
마십시오. 만약 빛이 귀하의 눈에 직접
적으로 비춰진 경우, 즉시 먼 곳을 바라
봐 주십시오. 빛을 집중시킬 수 있는 집
광기구를 손전등과 함께 사용하지 마십
시오. 업무적 용도의 경우, 손전등의 사
용자는 국가의 안전기준에 따라 올바르
게 사용하여 주십시오.

Termékspecifikációk

Márka: LED Lenser
Kategória: Zseblámpa
Modell: P3BM

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége LED Lenser P3BM, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Zseblámpa LED Lenser

LED Lenser

LED Lenser P5R Útmutató

12 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser L5 Útmutató

2 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser D14 Útmutató

1 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser L7 Útmutató

22 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser T2 Útmutató

16 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser NEO4 Útmutató

11 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser B5R Útmutató

6 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser MT7 Útmutató

2 Augusztus 2024
LED Lenser

LED Lenser H14.2 Útmutató

30 Július 2024

Útmutatók Zseblámpa

Legújabb útmutatók Zseblámpa