Használati útmutató LED Lenser M8

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót LED Lenser M8 (2 oldal) a Zaklamp kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
M8
On/Off
An/ Aus
Encendido/
Apagado
Marche/Art
Aan/Uit
オン/オフ
켜짐 꺼짐/
开/关
Close
Schließen
Cerrar
Fermer
Sluiten
閉め
닫다
关闭
Open
Önen
Abrir
Ouvrir
Open
開け
열다
打开
Focusable
Fokusierbar
Enfocable
Focalisable
Focuseerbaar
カス
포커스
调焦
1308000001
LED LENSER®*
* English
* Deutsch
* Espanol
Thank you for choosing one of our products.
To familiarize yourself with this product, please read the following instructions.
Item
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 blister
Version 2.1
Battery
2xCR123A lithium battery (3V DC) ( Item No. 7759)
Turning the flashlight ON and OFF
To turn the flashlight ON and OFF, push the button at the end of the flashlight. When using on the road, please follow the national regulations.
The M8 is equipped with our Smart Light Technology (SLT). By using a microcontroller the illumination of the LED is controlled and different light programs and
light functions can be used. Due to a single button, the interface features a simple, user friendly design which means that the operator can always activate the
light on the max brightness setting. The flashlight has various different light output functions. There are two Energy Modes, three light programs and eight light
functions. The button at the end of the flashlight is used to turn the device ON and OFF and to choose between the different modes. There are three ways of
using the button. You can switch, you can touch (the button is lightly pressed just once without being fully depressed and the flashlight retains its previous setting
when the button is released) and keep touched.
Energy Modes
By choosing one of the energy modes (Energy Saving or Constant Current) you take a decision concerning the way of using the energy of the batteries.
1. Energy Saving: This mode allows the flashlight to control the light output by its built in Smart Light Technology (SLT). The light output will be adapted to the
real life behaviour of normal flashlight usage.
2. Constant Current: This mode allows the continuous use of all light programs with constant light output, just regulated by the built in control unit.
In both Energy Modes the brightness of the light function Boost and Power (100%) remains at a constant level for approximately 2 minutes and then drops in the
following 5 minutes in the Constant Current Mode to approx. 60% of the brightness and to approx. 50% in the Energy Saving Mode. 60% in the Energy Mode
Constant Current remain until the battery is empty. 50% of the maximum brightness in the Energy Saving Mode remain for approx. 25 minutes and then drop to
15%. This 15% brightness remains until the battery is empty. To change between the two Energy Modes you have to touch the button 8 times and then press the
button fully within 5 seconds.
If you change to the Energy Mode Energy Saving the flashlight indicates this by starting bright and dimming down until it turns off after 3 sec.
If you change to the Energy Mode Constant Current the flashlight indicates this by starting bright and turning off suddenly after 3 seconds.
Light programs and light functions
You can choose one of the three light programs (1. Professional, 2. Easy, 3. Defence) and the light functions. When the flashlight is off, touch the button 4 times
and then turn the flashlight on. Once the activation is successful the flashlight will confirm your choice by flashing the number of the corresponding activated light
program.
1. Professional:
When you are in this light program the flashlight starts with the light function Power (100%) when it is switched on, just like in all other three light programs.
Then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the light function Dim. Alternatively keep the button touched for
continuous dimming and choose the required brightness by releasing the button. Continuing to touch the button will eventually take you to the other light
functions of this light program. First comes the light function Blink (3Hz), then S.O.S. and finally Defence Strobe (20Hz). As the sequence of the light functions in
all light programs revolves, the next time you touch the button you return to the light function Power (100%).
As in all other light programs for turning off the flashlight you only need to press the button, no matter which light function you are currently in.
2. Easy:
We included the light program Easy for all the users who prefer a very easy light program without too many light functions. As in the light program Professional
the light program Easy starts with the light function Power (100%) and then you have two options. You can touch the button to activate the 15% brightness of the
light function Dim. Alternatively keep the button touched for continuous dimming and choose the required brightness by releasing the button. In the light program
Easy, there are no other light functions so you return to the light function Power (100%) by touching the button again. The sequence of light functions revolves
and to turn off the flashlight simply press the button.
3. Defence:
We included this light program for all users who prefer a very simple light program with fast access to the light function Defence Strobe. The only difference
between the light program Defence and Easy is that the light function Dim has been replaced by Defence Strobe (20Hz). The sequence of the light functions
revolves when you touch the button and you turn the flashlight off by simply depressing the button.
Light function Boost
When the flashlight is in OFF-position, touch the button to use the light function Boost. Boost is independent of the activated light program.
One-Handed Speed-Focus
This flashlight is focusable. To adjust the beam to suit your application, simply push forward or pull back with your thumb on the head of the flashlight. Each
position of the focus can be locked by using the Fast Lock function by turning the head of the flashlight to the left. In order to re-adjust the beam, unlock the
focus by turning the head of the flashlight to the right. Then the Speed Focus function can be used again.
Replacing the battery
Regardless of which Energy Management Mode you choose, 5-15 minutes before the battery energy empty, the flashlight will signal low batteries by blinking
with 3Hz frequency 3 times every 10 seconds. Changing the battery does not have an effect on the modes that have been chosen before. To replace the battery,
switch off the flashlight and then unscrew the cap at the end. Take out the used battery and dispose of it correctly. Insert the new battery according to the polarity
marks (+) and (-). Close the flashlight by screwing the end cap back in place.
Important - when inserting the battery, follow the polarity marks (+) and (-) that are marked on the battery housing. If you insert batteries the wrong way, there
may be the risk of batteries damage or maybe an explosion!
Batteries
Never try to recharge batteries or use fresh and used batteries together. Always change all batteries at the same time and use high quality batteries and the
same type only. If you do not intend to use the flashlight for a long period of time, remove the batteries and store them in a cool place (not in the fridge) to extend
their lifetime and to prevent them from leaking and damaging the flashlight. Used batteries are hazardous waste and must be disposed according to legal
regulations.
WARNING
Do not shine the light directly in someone's eyes. If the light beam shines directly in your eye, look away immediately. Do not use any magnifying instruments
with this flashlight that could concentrate the light beam.
If used for commercial purposes, the flashlight should only be used in accordance with any local laws and regulations.
Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Um sich mit Ihrem neuen Produkt vertraut zu machen, finden Sie hier eine
Gebrauchsanleitung.
Artikel
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 Blister
Version: 2.1
Batteriesatz:
2×CR123A Lithium Batterien (3V DC) (Art.-Nr. 7759)
Ein- und Ausschalten
Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie bitte den Schalter am Ende der Taschenlampe. Bei der Verwendung im Straßenverkehr beachten Sie bitte die jeweiligen
gesetzlichen Bestimmungen.
Die M8 ist mit unserer Smart Light Technology (SLT) ausgestattet. Durch die Verwendung eines Mikrocontrollers kann die Lichtstärke der LED gesteuert und
verschiedene Lichtprogramme und Lichtfunktionen genutzt werden. Indem ein Einzelschalter verwendet wurde, konnte die Schnittstelle einfach und anwenderfreundlich
gestaltet werden. Die Taschenlampe kann dem Nutzer Licht verschiedener Stärken und auf verschiedene Art und Weise bereitstellen. So stehen zwei Energy Modes, drei
Lichtprogramme und eine Menge an Lichtfunktionen zur Verfügung. Um die Taschenlampe an- und auszuschalten und um die verschiedenen Modi auszuwählen, wird der
Schalter am Ende der Taschenlampe verwendet. Hierbei kann der Schalter auf drei Arten benutzt werden. Der Schalter kann geschaltet werden, er kann nur kurz
angetippt werden (d.h. der Schalter wird einmal leicht gedrückt, ohne dass der Druckpunkt erreicht wird, sodass nach dem Antippen die gleiche Schalterstellung erreicht
wird wie vor dem Antippen) und als drittes kann der Schalter für eine längere Zeit angetippt gehalten werden.
Energy Modes
Durch die Wahl eines der beiden Energy Modes (Energy Saving oder Constant Current) fällt der Anwender eine Entscheidung darüber, wie die in den Batterien
enthaltene Energie genutzt wird.
1. Energy Saving: Durch die eingebaute Smart Light Technology (SLT) wird die Lichtstärke gesteuert. Die Helligkeit ist an reale Bedingungen, die bei einer normalen
Verwendung der Lampe auftreten, angepasst.
2. Constant Current: Dieser Mode erlaubt den kontinuierlichen Gebrauch aller Lichtprogramme mit konstanter Lichtstärke. Die Helligkeit wird nur über die eingebaute
Kontroll-Einheit reguliert.
In beiden Energy Modes bleibt die Helligkeit in der Lichtfunktion Boost und Power (100%) für ca. 2 Minuten konstant und fällt dann in den nächsten 5 Minuten auf ca. 60%
der Helligkeit (Constant Current) bzw. Auf 50% im Energy Saving Mode ab. Die 60% im Constant Current bleiben eingestellt bis die Batterien leer sind. Im Energy Saving
Mode bleiben die 50% Helligkeit für ca. 25 Minuten erhalten und fallen dann auf 15%. Diese 15% stehen zur Verfügung, bis die Batterien leer sind. Um zwischen den
beiden Energy Modes zu wechseln, tippen Sie den Schalter acht Mal an und schalten dann innerhalb 5 Sekunden.
Wenn Sie zum Energy Saving Mode wechseln, bestätigt die Lampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und dann innerhalb 3 Sekunden herunter dimmt.
Wenn Sie zum Constant Current Mode wechseln, bestätigt die Lampe das, indem sie nach dem Schalten hell leuchtet und nach 3 Sekunden schlagartig ausgeht.
Lichtprogramme und Lichtfunktionen
Sie können eins der drei Lichtprogramme (1. Professional, 2. Easy, 3. Defence) und die Lichtfunktionen auswählen.
Um zwischen den drei Lichtprogrammen zu wechseln, müssen Sie, wenn die Lampe aus ist, den Schalter vier Mal antippen und die Lampe direkt einschalten. Eine
korrekte Aktivierung bestätigt die Lampe mit einer korrespondierenden (1x, 2x oder 3x) Anzahl von Aufblitzen.
1. Professional:
Wenn Sie dieses Lichtprogramm ausgewählt haben, startet die Lampe, genauso wie in den anderen Lichtprogrammen nach dem Einschalten mit der Lichtfunktion Power
(100%). Dann haben Sie zwei Optionen. Wenn Sie den Schalter kurz antippen, haben Sie direkten Zugriff auf 15% Helligkeit der Lichtfunktion Dim. Oder Sie halten den
Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und arretieren die gewünschte Helligkeit durch einfaches Loslassen des Schalters. Durch weiteres Antippen gelangen Sie zu
den anderen Lichtfunktionen dieses Lichtprogramms. Es beginnt mit Blink (3Hz), gefolgt von der S.O.S. und als letzte Lichtfunktion kommt Defence Strobe (20Hz). Da die
Reihenfolge der Lichtfunktionen in allen Lichtprogrammen revolvierend ist, starten Sie auch hier mit einem weiteren Antippen wieder mit Power (100%).
Wie bei allen Lichtprogrammen können Sie unabhängig von der augenblicklich genutzten Lichtfunktion die Lampe durch einfaches Betätigen des Schalters ausschalten.
2. Easy:
Das Lichtprogramm Easy wurde für alle Anwender integriert, die ein Lichtprogramm ohne viele Lichtfunktionen vorziehen. Wie beim Lichtprogramm Professional startet
auch Easy mit der Lichtfunktion Power (100%), und auch hier haben Sie dann zwei Optionen. Sie können entweder durch kurzes Antippen direkt 15% Helligkeit der
Lichtfunktion Dim nutzen oder aber Sie halten den Schalter angetippt für stufenloses Dimmen und Arretieren der gewünschten Helligkeit durch einfaches Loslassen des
Schalters. Da es keine weiteren Lichtfunktionen im Lichtprogramm Easy gibt, gelangen Sie durch ein weiteres kurzes Antippen des Schalters wieder zur Lichtfunktion
Power (100%). Die Reihenfolge der Lichtfunktionen ist revolvierend und einfaches Schalten schaltet die Lampe aus.
3. Defence:
Dieses Lichtprogramm wurde für alle Anwender integriert, die ein sehr einfaches Lichtprogramm wünschen, das einen schnellen Zugriff auf die Lichtfunktion Defence
Strobe ermöglicht. Der einzige Unterschied zwischen dem Lichtprogramm Defence und Easy ist, dass die Lichtfunktion Dim durch Defence Strobe (20Hz) ersetzt wurde.
Auch hier ist die Reihenfolge der Lichtfunktionen revolvierend, und die M8 kann
aus jeder Lichtfunktion heraus durch Schalten ausgeschaltet werden.
Lichtfunktion Boost
Wenn die Taschenlampe aus ist, tippen Sie einfach den Schalter an oder halten Sie ihn angetippt, um die Lichtfunktion Boost zu nutzen. Boost ist unabhängig vom
aktivierten Lichtprogramm.
Fokus
Die Taschenlampe ist über den sogenannten Speed Focus fokussierbar. Halten Sie die Taschenlampe am geriffelten Mittelteil mit einer Hand fest und schieben Sie mit
der anderen Hand den Objektivtubus nach vorne oder hinten. Hierdurch können Sie den Lichtstrahl stufenlos nach Ihren Wünschen einstellen. Jede Stellung des Fokus
kann arretiert werden, indem der sogenannte Fast Lock verwendet wird und der Kopf der Taschenlampe nach links gedreht wird. Um den Fokus wieder verstellen zu
können, muss der Kopf zur anderen Seite gedreht werden.
Wechseln der Batterien
Unabhängig vom gewählten Energy Mode signalisiert die Taschenlampe ein kurz bevorstehendes (5 – 15 Minuten vorher) Zuneigegehen der Energie durch dreimaliges
Blinken mit 3Hz alle 10 Sekunden. Ein Wechsel der Batterien hat keinen Einfluss auf den gewählten Energy Mode. Zum Wechseln der Batterien schalten Sie unbedingt
zuerst die Taschenlampe aus und schrauben die Taschenlampe hinten auf. Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+)
und (-) im Batteriefach. Schließen Sie das Lampengehäuse wieder indem Sie die Endkappe wieder einschrauben.
Achtung – Wenn Sie neue Batterien einlegen, beachten Sie unbedingt die Polaritätsmarkierungen (+) und (-) im Batteriefach. Andernfalls, wenn Sie die Batterien falsch
einlegen, besteht die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren!
Batterien
Versuchen Sie niemals normale Batterien wieder aufzuladen. Wechseln Sie immer alle Batterien gleichzeitig und entsorgen Sie sie vorschriftsmäßig. Verwenden Sie
niemals frische und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs. Falls Sie die Taschenlampe längere Zeit
nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien und lagern Sie diese an einem kühlen Ort (nicht im Kühlschrank), um die Lebensdauer zu verlängern und
Schäden und auslaufende Batterien zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß der
nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Sicherheitshinweis
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die Augen trifft, sind die Augen bewusst zu
schließen und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden.
Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich
der öffentlichen Hand ist der Benutzer abhängig vom Einsatzfall entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu unterweisen.
Gracias por elegir uno de nuestros productos.
Para familiarizarse con este artículo, por favor lea las siguientes instrucciones.
Artículo
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 blister
Version: 2.1
Batería
2 x CR 123A Litio (3V DC) (Art. Nº 7759)
Encendido y apagado
Para encender y apagar la linterna presione el botón situado al final de la misma. Cuando se use en carretera, siga las normas nacionales.
La M8 está equipada con nuestra Tecnología de Luz Inteligente. La iluminación del LED es controlada por un micro-procesador y pueden usarse diferentes programas y
funciones de luz. Usando un solo interruptor, la interfaz del usuario p1-ha sido diseñada para ser simple y permitir siempre que el usuario active la luz en el máximo brillo.
Puede ofrecer varias clases de rendimiento de luz. Hay dos Modos de Administración de la Energía, tres programas de Luz y ocho funciones. Para encender y apagar la
linterna y para elegir los diferentes modos se usa el interruptor situado al final de la linterna. Hay tres formas de usar el interruptor: 1) Se puede presionar hasta que haga
clic, 2) se puede tocar sin que haga clic (esto significa que el interruptor es presionado una vez ligeramente sin alcanzar su punto de presión -sin hacer clic-, cuando
usted deja de tocar el interruptor permanece en el mismo punto que antes) y 3) pulsar sin hacer clic y mantener.
Modos de Administración de la Energía
Eligiendo uno de los dos Modos de Administración de la Energía usted toma una decisión respecto de la foma de usar la energía de las baterías/acumuladores.
1. Modo de Ahorro de Energía: Este modo permite que la linterna controle la salida de luz por su Tecnología de Luz Inteligente incorporada. La salida de luz se adaptará
al funcionamiento en la vida real del uso de una linterna normal.
2. Modo de Corriente Constante: Este modo permite el uso continuo de todos los porgramas de luz con salida de luz constante, sólo regulada por la unidad de control
incorporada.
En ambos Modos de Administración de la Energía el brillo de la Función de Estimulación y Potencia (100%) permanece en un nivel constante por aproximadamente 2
minutos y luego cae en los siguientes 5 minutos en el Modo de Corriente Constante hasta aproximadamente el 60% de la luminosidad máxima y hasta aproximadamente
el 50% en el Modo de Ahorro de Energía. El 60% en el Modo de Corriente Constante permanece hasta que las baterías se agotan. El 50% del brillo máximo en el Modo
de Ahorro de Energía permanece por aproximadamente 25 minutos y luego cae al 15%. Este 15% de brillo permanece hasta que las baterías se agotan. Para cambiar
entre los dos Modos de Administración de la Energía usted tiene que tocar el interruptor 9 veces y luego presionar hasta hacer clic dentro de 5 segundos.
En caso de que usted cambiara al Modo de Ahorro de Energía la linterna indica esto arrancando brillante y disminuyendo el brillo hasta apagarse después de 3
segundos.
En caso de que usted cambiara al Modo de Corriente Constante la linterna indica esto arrancando brillante y apagándose de pronto después de 3 segundos.
Programas y Funciones de Luz
Se puede elegir uno de los tres programas de Luz (1. Profesional, 2. Fácil y 3. Defensa) y las Funciones de luz. Cuando la linterna está apagada, toque 4 veces el
interruptor y luego encienda la linterna. Después de una activación exitosa la linterna lo confirmará con un número de destellos correspondientes al programa de luz
activado.
1, Profesional:
Cuando se está en este programa la linterna empieza con la Función Potencia (100%) cuando es encendida, igual que en los otros tres programas de luz. Entonces
usted tiene dos opciones. Puede tocar el interruptor para activar el 15% de brillo en la Función Regulación. La otra posibilidad es tocar y mantener tocado para que la luz
vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el interruptor. Entonces cada nuevo toque le permite pasar a las otras funciones de este programa de Luz. Empieza
con la Función Parpadeo (3Hz), la siguiente es la Función S.O.S. y la última es la Función Estroboscopio (20Hz). La secuencia de los Modos de Luz es giratoria de
modo que la próxima vez que toque el interruptor le traerá nuevamente a la Función Potencia (100%).
Como en todos los otros programas de Luz para apagar la linterna sólo necesita presionar el interruptor, sin importar qué función está utilizando en ese momento.
2, Fácil:
Incluimos el programa de Luz Fácil para todos los usuarios que prefieran un programa de luz muy fácil sin muchas funciones. Como el programa de Luz Profesional, el
programa Fácil empieza con la Función Potencia (100%) y usted también tiene dos opciones. Puede tocar el interruptor para activar el 15% de brillo en la Función
Regulación. La otra posibilidad es tocar y mantener tocado para que la luz vaya decreciendo y elegir el brillo deseado soltando el interruptor. En el programa Fácil no hay
otras funciones así que usted regresa a la Función Potencia (100%) tocando el interruptor nuevamente. La secuencia de programas de luz es giratoria. Presionar el
interruptor para apagar la linterna.
3, Defensa:
Incluimos este programa de Luz para todas las personas que prefieren un programa de luz muy simple con rápido acceso a la Función Estroboscopio de Defensa. La
única diferencia entre los programas de luz Defensa táctica y Fácil es que la Función Regulación p1-ha sido reemplazada por la Función Estroboscopio de Defensa (20Hz).
La secuencia de las funciones de luz es giratoria cuando usted pulsa el interruptor sin hacer clic. La linterna se apaga cuando usted presiona el interruptor hasta hacer
clic.
Función Estimulación
Cuando la linterna está apagada toque el interruptor y manténgalo tocado para usar la Función Regulación. La Función Regulación es independiente del programa de luz
activado.
Enfoque rápido con una mano
El enfoque de esta linterna puede ser regulado. Para ajustar el haz de luz adecuado a sus necesidades de aplicación, simplemente empuje hacia delante o atrás con su
pulgar sobre la cabeza de la linterna. Cada posición del enfoque puede ser bloqueada usando la función Bloqueo Rápido girando la cabeza de la linterna hacia la
izquierda. A fin de ajustar el haz de luz nuevamente usted puede desbloquear el enfoque girando la cabeza de la linterna hacia la derecha. Entonces la función Enfoque
Rápido puede usarse otra vez.
Cambio de baterías
El cambio de las baterías no afecta al modo de energía elegido. Entre 5-15 minutos antes de agotarse las baterías, la linterna indicará que las baterías están bajas
parpadeando 3 veces cada 10segundos con una frecuencia de 3Hz. El cambio de las baterías no afecta a los modos que se hayan elegido antes. Para cambiar las
baterías, apague la linterna y desenrosque la tapa situada al final de la linterna. Retire las baterías usadas (descargadas) y deshágase de ellas de forma adecuada.
Inserte las nuevas baterías de acuerdo con marcas de polaridad (+) y (-). Cierre la linterna enroscando la tapa final en su sitio.
Importante - Cuando se inserten las baterías seguir las marcas de polaridad (+) y (-) de la carcasa de las pilas. Si las baterías se colocan de forma incorrecta pueden
resultar dañadas.
Baterías
Nunca intente recargar las baterías o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambie siempre todas las baterías al mismo tiempo y utilice baterías de alta calidad y del
mismo tipo. Si no tiene intención de usar la linterna durante algún tiempo, quite las baterías para prevenir posibles pérdidas que puedan dañar la linterna y guárdelas en
un sitio fresco (no en la nevera) para prolongar su vida. Las baterías usadas son desechos peligrosos y deben de ser tratados de acuerdo con la legislación actual.
ADVERTENCIA
No enfocar directamente en los ojos. Si el haz de luz da en los ojos, volver la cabeza inmediatamente. No usar ningún instrumento de aumento con esta linterna que
pueda concentrar el haz de luz. En caso de uso comercial, el usuario de la linterna sólo debe utilizar este producto de acuerdo con la normativa vigente.
* Francais
* Nederlands
* Japanese
* Korean
* 中文
Z W E I B R Ü D E R O P T O E L E C T R O N I C S
LED LENSER®*
Hersteller - Manufactured by: Zweibrüder Optoelectronics GmbH & Co. KG · Kronenstraße 5-7 D-42699 Solingen.
Germany Telefon +49 (0)212-5948-0 · Fax +49 (0)212-5948-200 · www.zweibrueder.com · info@zweibrueder.com
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un produit de notre société. Le présent mode d'emploi va vous familiariser avec votre nouveau produit.
Articles
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 Blister
Version : 2.1
Jeu de piles :
2 × piles au lithium CR123A (3V DC) (réf. 7759)
Mise sous/hors tension
Pour allumer et éteindre, enfoncez l’interrupteur à l'extrémité de la lampe. En cas d’utilisation sur la voie publique, respecter les dispositions légales en vigueur.
Le modèle M8 est pourvu de notre technologie Smart Light (SLT). L’utilisation d’un microcontrôleur permet de régler l’intensité lumineuse de la LED et d’exploiter différents modes et fonctions d’éclairage. L’emploi
d’un interrupteur unique a permis de configurer une interface simple et conviviale. Avec cette lampe de poche, l’utilisateur peut choisir de plusieurs manres différentes intensités d'éclairage. Ainsi, deux modes
énergétiques, trois modes d'éclairage et une multitude de fonctions d'éclairage sont disponibles. L’interrupteur situé à l’extrémité de la lampe sert à allumer ou à éteindre la lampe et à sélectionner les différents
modes. En l’occurrence, l’interrupteur peut être utilisé de trois façons différentes. L'interrupteur peut être actionné, il peut être seulement touché du bout du doigt (l'interrupteur est seulement lérement pressé une
seule fois, sans que le point de commutation ne soit atteint, de telle sorte qu’après effleurement l’interrupteur retrouve la même position qu’avant) et l'interrupteur peut être maintenu enfoncé un certain temps.
Modes énergétiques
La sélection d'un des deux modes énergétiques (mode économique ou mode d'alimentation permanente) va déterminer comment l'énergie stockée dans les piles sera utilisée.
1. Mode économique : grâce à la technologie intégrée Smart Light (SLT), il est possible de contrôler l’intensité lumineuse. Le flux lumineux est adapté aux conditions réelles d'une utilisation normale de la lampe.
2. Mode d'alimentation permanente : Ce mode permet l’utilisation continue de tous les programmes d’éclairage à intensité lumineuse constante. Le flux lumineux est réglé uniquement par le biais de l’unité de
contrôle intégrée.
Dans les deux modes de gestion de l'énergie, la luminosité de la fonction d'éclairage de suractivation et du mode d'alimentation à 100% reste stable pendant env. 2 minutes puis diminue au cours des 5 minutes
suivantes à env. 60% de la luminosité (mode d'alimentation permanente) et à 50% en mode économique. En mode d’alimentation permanente, cette valeur de 60% est préservée jusqu’à ce que les piles soient
vides. En mode économique, la valeur de 50% est préservée pendant env. 25 minutes, avant d’être réduite à 15%. Cette valeur de 15% est préservée jusqu’à ce que les piles soient vides. Pour commuter d’un
mode de gestion de l’énergie à l’autre, veuillez effleurer l’interrupteur à huit reprises puis procéder à son activation dans unlai de 5 secondes.
La commutation vers le mode économique est indiqe par la lampe sous la forme d'un éclairage intense lors du démarrage qui diminue progressivement ensuite en 3 secondes.
La commutation vers le mode d’alimentation permanente est indiquée par la lampe sous la forme d’un éclairage intense lors dumarrage qui s'éteint brusquement au bout de 3 secondes.
Modes et fonctions d'éclairage
Vous pouvez sélectionner l'un des trois modes d'éclairage (1. Professional, 2. Easy, 3. Defence) et les fonctions d'éclairage.
Pour commuter entre les trois modes d’éclairage, vous devez, la lampe étant éteinte, effleurer l’interrupteur à quatre reprises puis allumer directement la lampe. La lampe confirme l’activation correcte en s’allumant
un nombre de fois correspondant au mode d’éclairage sélection (1x, 2x ou 3x).
1. Professional :
Si vous avez sélection ce mode d'éclairage, la lampe démarre par la fonction d'éclairage d'alimentation à 100% après son activation, comme avec les autres modes d'éclairage. Vous avez alors deux options. Si
vous effleurez brièvement l’interrupteur, vous disposez immédiatement d’une luminosité à 15% de la fonction de gradation. Ou vous prolongez l’effleurement de l’interrupteur pour une gradation continue et vous
sélectionnez la luminosité souhaitée en relâchant l’interrupteur. En effleurant à nouveau l’interrupteur, vous accédez aux autres fonctions de ce mode d’éclairage. La première est la fonction de clignotement (3Hz),
suivie de la fonction S.O.S., puis en dernier lieu de la fonction stroboscopique de défense (20Hz). Étant donné que l'ordre des fonctions d'éclairage est séquentiel dans tous les programmes d'éclairage, vous
pouvez également démarrer de cette position en effleurant à nouveau l'interrupteur au mode d'alimentation à 100%.
Comme pour tous les modes d’éclairage, vous pouvez éteindre la lampe par simple activation de l’interrupteur, indépendamment de la fonction en cours.
2. Easy :
ce mode d’éclairage a été inclus pour tous les utilisateurs préférant un programme d’éclairage sans trop de fonctions. Comme pour le programme d'éclairage Professional, le programme Easy démarre également
par la fonction d'éclairage d'alimentation à 100% et vous disposez alors, ici aussi, de deux options. Vous pouvez soit exploiter la luminosité à 15% de la fonction de gradation par un bref effleurement, soit prolonger
l’effleurement de l’interrupteur pour une gradation continue et sélectionner la luminosité souhaitée simplement en rechant l’interrupteur. Le mode d’éclairage Easy ne proposant aucune autre fonction, vous
pouvez revenir en mode d’alimentation (100%) en effleurant brièvement à nouveau l’interrupteur. L’ordre des programmes d’éclairage est séquentiel et la lampe s’éteint par simple activation de l’interrupteur.
3. Defence :
Ce mode d’éclairage a été inclus pour tous les utilisateurs préférant une programmation très simple de l’éclairage offrant un accès rapide à la fonction stroboscopique defense. L'unique différence entre les
programmes d'éclairage Defence et Easy est que la fonction d'éclairage de gradation a été remplacée par la fonction de défense stroboscopique (20Hz) Ici aussi, l’ordre des programmes d’éclairage est séquentiel
et la lampe M8 peut être éteinte par activation de l’interrupteur à partir de n’importe quel programme.
Fonction d'éclairage de suractivation
Lorsque la lampe frontale est éteinte, effleurez juste l'interrupteur ou maintenez le enfoncé afin d'utiliser la fonction d'éclairage de suractivation. La suractivation ne dépend pas du programme d'éclairage
sélectionné.
Mise au point
La lampe de poche peut être mise au point à l’aide de l’option nommée Speed Focus. Tenez fermement d'une main la partie médiane striée de la lampe de poche et, avec l’autre main, faites glisser le tube
d’objectif vers l’avant ou vers l’arrière. Il est ainsi possible de régler le faisceau lumineux en continu, selon vos souhaits. Chaque position de focalisation peut être verrouillée à l’aide du dispositif de blocage, en
faisant pivoter la tête de la lampe de poche vers la gauche. Pour procéder à un nouveau réglage du faisceau, faire pivoter la tête de la lampe dans le sens inverse.
Remplacement des piles
Indépendamment du mode de gestion de l’énergie sélectionné, la lampe de poche signale que les piles sont bientôt vides (5 à 15 minutes auparavant) en clignotant trois fois à 3Hz toutes les 10 secondes. Le
remplacement des piles n’a aucun effet sur le mode de gestion de l'énergie sélectionné. Pour remplacer les piles, éteignez imrativement la lampe de poche et dévissez le capuchon situé à l’arrière de celle-ci.
Lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) figurant dans le compartiment à piles. Refermez ensuite à nouveau le boîtier de la lampe en revissant
le bouchon situé à l'extrémité.
Attention : lorsque vous introduisez de nouvelles piles, veuillez absolument respecter les indications de polarité (+) et (-) figurant dans le compartiment à piles. Autrement, vous risquez d’endommager les piles et
de les faire exploser !
Piles
N’essayez jamais de recharger des piles normales. Remplacez toujours toutes les piles en même temps et éliminez-les conformément aux prescriptions en vigueur. N'utilisez jamais ensemble des piles neuves et
des piles usagées. Utilisez exclusivement des piles de qualité et du même type. Si vous prévoyez ne pas utiliser la lampe de poche pendant une période prolongée, retirez impérativement les piles et
entreposez-les dans un endroit frais (mais pas au réfrirateur) afin de prolonger leur durée de vie et pour éviter tout dommage ou fuite sur les piles. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. Les piles
usagées sont des déchets spéciaux et doivent être éliminées conformément à la législation nationale
Consignes de sécurité
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux vers vos yeux ou ceux d'autres personnes. Si un faisceau lumineux atteint vos yeux, fermez-les et éloignez votre tête du faisceau lumineux. N'utilisez pas
d'instruments à forte concentration optique pour observer le faisceau lumineux. Regarder directement le faisceau lumineux peut entraîner des phénomènes d’éblouissement dus à la forte intensité lumineuse de la
lampe. En cas d'utilisation professionnelle ou en cas d'utilisation dans des endroits publics, il faut, selon les cas, informer l'utilisateur de la totalité des lois et règlements à respecter.
Het verheugt ons dat u gekozen heeft voor een product van LED Lenser.
Om u vertrouwd te maken met dit product, vindt u hier een gebruikshandleiding.
Artikel
LED Lenser
8308 LED Lenser M8
8508 LED Lenser M8 blister
Versie 2.1
Batterijen
2 x CR123A lithium batterij (3V DC) (Artikelnr. 7759)
De M8 is uitgerust met onze Smart Light Technology (SLT). Door gebruik te maken van een micro processor kan men de LED sturen en kunnen er verschillende licht programma’s en functies
ingesteld worden. Door gebruik te maken van 1 schakelaar, is de gebruikers interface ontworpen om gemakkelijk, gebruiksvriendelijk, en laat de gebruiker steeds toe om de lamp te activeren met
maximale lichtsterkte. Het kan verschillende soorten lichtsterkte bieden. Er zijn twee Energy Management programma’s, drie Light programma’s en een heleboel functies. Met de drukschakelaar op
achterzijde van de lamp, kan men de lamp AAN of UIT schakelen en de verschillende programma’s kiezen. Er zijn drie mogelijkheden om de schakelaar te bedienen. Men kan indrukken, drukken
(dit betekent dat de schakelaar wordt ingedrukt zonder de lamp AAN te schakelen) en blijven drukken.
Energy programma’s
Door te kiezen voor één van de twee Energy Management programma’s, kiest u voor een bepaald energieverbruik van de batterijen/accu’s.
1. Energy Saving programma
Met dit programma bepaalt u de lichtsterkte met de ingebouwde Smart Light technology (SLT). De lichtopbrengst zal worden aangepast aan het gebruik van een normale zaklamp.
2. Constant Current programma
Met dit programma beschikt u over alle programma’s met constante lichtsterkte, geregeld door de ingebouwde temperatuurscontrole.
In beide Energy Management programma’s start de Boost functie met 130% en de Power functie met 100% lichtsterkte. De lichtsterkte blijft behouden voor +/- 2 minuten en zal dan de volgende 5
minuten dalen tot +/- 60% van de maximale lichtsterkte in het Constant Current programma en tot +/- 50% in het Energy Saving programma. De 60% in het Constant Current programma blijft
behouden tot de batterijen leeg zijn. De 50% in het Energy Saving programma blijft behouden voor +/- 25 minuten om dan af te dalen tot 15%. Deze 15% behoudt men tot de batterijen leeg zijn.
Om te wisselen tussen de twee Energy Management programma’s, dient u 8x te drukken op de schakelaar en vervolgens in te drukken binnen de 5 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Energy Saving programma, dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en de lichtsterkte te laten afnemen tot de lamp uitschakelt na 3 seconden.
Indien u bent veranderd naar het Constant Current programma , dan geeft de lamp dit aan door zeer helder te starten en plots uit te schakelen na 3 seconden.
Light programma’s en functies
Door te kiezen voor één van de drie Light programma’s (1. Professional, 2. Easy, 3. Tactical Defence) en functies, kiest u voor een bepaald licht programma. Wanneer de lamp is uitgeschakeld,
druk 4x op de schakelaar en druk de schakelaar dan in om de lamp aan te schakelen. Nadat u de lamp succesvol heeft geactiveerd, zal de lamp dit aangeven door een aantal keer te knipperen in
overeenstemming met het geactiveerde Light programma.
1. Professional
Indien u dit programma heeft gekozen, zal de lamp starten met de Power functie (100%) wanneer u de lamp aanschakelt, zoals in de 3 verschillende Light programma’s. Vervolgens heeft u twee
opties. U drukt op de schakelaar en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De andere mogelijkheid is om op de schakelaar te blijven drukken om de lichtsterkte
traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. Door nogmaals op de schakelaar te drukken beschikt u over de andere functies van dit Light
programma. Het start met de Blink functie (knipperen 3hz), vervolgens de SOS functie en de laatste is de Strobe functie (20Hz). De volgorde van het Light programma is repetitief, zodat een
volgende keer drukken u terug bij de Power functie (100%) brengt.
Zoals in alle andere Light programma’s dient u de schakelaar enkel in te drukken om de lamp uit te schakelen, ongeacht welke functie u dat moment gebruikt.
2. Easy
We hebben deze functie voorzien voor alle gebruikers die een zeer gemakkelijk licht programma verkiezen zonder veel functies. Het Easy programma start zoals het Professional programma met
de Power functie (100%) en u heeft eveneens de twee andere opties. U drukt op de schakelaar en heeft onmiddellijk toegang tot de 15% lichtsterkte in de dim functie. De ander mogelijkheid is de
om op de schakelaar te blijven drukken om de lichtsterkte traploos te laten afnemen en de gewenste lichtsterkte te kiezen door de schakelaar los te laten. In het Easy programma heeft u geen
verdere functies, waardoor u door de nogmaals op de schakelaar te drukken terug in de Power functie (100%) komt. Druk de schakelaar in om de lamp uit te schakelen.
3. Defence
We hebben deze functie voorzien voor diegenen die een zeer gemakkelijk licht programma wensen met toegang tot de Defence Strobe functie. Het enige verschil tussen het Defence-en het Easy
programma is dat de dim functie werd vervangen door de Defence Strobe (20Hz) functie. De volgorde van het Light programma is repetitief wanneer u de nogmaals op de schakelaar drukt en u
kan de lamp uitschakelen door de schakelaar in te drukken.
Boost functie
Wanneer de lamp is uitgeschakeld, blijf de op de schakelaar drukken om de Boost functie te gebruiken met 130% lichtsterkte. De Boost functie is onafhankelijk van het geactiveerde Light
programma.
Focus
Deze lamp is focuseerbaar. Door de lampkop naar voor of achter te schuiven kan het licht traploos van een breed gespreid licht naar een scherp gebundeld licht worden ingesteld. Elke focusstand
kan geblokkeerd worden met het Fast Lock systeem, door de lampkop naar links te draaien. Door de lampkop naar rechts te draaien ontgrendeld men de focus en kan men de gewenste lichtstraal
weer instellen.
Batterijen verwisselen
Ongeacht welk Energy programma u kiest, 5-15 minuten voor de batterijen leeg zijn zal de lamp “Low Battery” aangeven door 3x keer te knipperen elke 10 seconden (3hz). Het vervangen van de
batterijen heeft geen effect op de gekozen programma’s, deze blijven behouden. Om de batterijen te vervangen dient u de lamp uit te schakelen en het sluitstuk achteraan los te draaien. Vervang
steeds alle batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en – teken in de houder. Sluit de lamp door het sluitstuk terug op de lamp te schroeven.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij houder plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-) markeringen. Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat de
batterijen beschadigd worden of ontploffen.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen (accu’s) in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van
hetzelfde type. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Ontladen batterijen moeten verwijderd te worden.
Batterijen horen niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt
worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreffende
gezondheid, veiligheid en gebruik, en eventueel de regels voor het veilig gebruik van laserstralen.
感谢您选择了一款我们的产品,为了让您熟悉我们这款产品,请您阅读以下产品说明书。
产品
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 泡包装
版本:2.1
电池:
2×CR123A 锂电池(3V DC)(货号7759)
开和关
按动电筒后盖的按扭,可以操作电筒的开和关。在道路上使用时请遵循国家关于道路交通灯的规定。
配有SLT(Smart Light Technology)技术的M8通过微机控制芯片来操控LED的发光。通过简单地操作开关(开关已被设计成简单、易操作的用户界面),即可实现不同的发光模式
及功能,并随时可实现强光功能。此产品可提供多种光效,有两种电流管理模式,三种发光模式及八种发光功能。只需操作电筒末端的开关按钮即可实现电筒的开/关及选择不同
的模式。电筒末端的开关按钮有三种使用方式:可以锁定; 可以点动(轻触开关, 而没到达锁定的压力点. 当停止触动开关时仍保持之前的设置); 可以点动并保持点动。
电流管理模式
电流管理模式的选择表示选定电池的放电方式。
1.省电模式:此模式下电筒的电流由SLT已设定的程序来控制。其电流与常规电筒正常使用下的电流走势一致。
2.恒流模式:此模式下电筒的所有发光模式在连续使用时的输出电流为恒流,仅由已设定的温度控制点来控制电流的大小。
在两种电流管理模式下,强光功能以100%的光亮度持续2分钟,在接下来的5分钟内,恒流模式下降到初始值的60%并持续至电源耗尽;省电模式下降到初始值的50%,保持约25
分钟后降到15%并保持至电源耗尽。两种电流管理模式之间的转换只需要在5秒内点动开关8次,然后锁定开关。
电筒发光并在3秒内逐渐变暗并熄灭表示成功转换成省电模式。
电筒发光并在3秒后突然熄灭表示成功转换成恒流模式。
发光模式与功能
发光模式包括三种1. 专业模式; 2. 简易模式; 3. 战术防御模式,请根据发光模式选择。当电筒处于关闭状态,点动开关4次然后锁定开关,便可依顺序循环激活三种模式(1,2
,3,1,2,3,1…)。
成功激活之后,手电筒会根据闪动次数表示激活模式:
电筒闪动一次后长亮表示成功激活模式1. 专业模式。
电筒闪动两次后长亮表示成功激活模式2. 简易模式。
电筒闪动三次后长亮表示成功激活模式3. 战术防御模式。
1.专业模式:
在专业模式下,当锁定开关时电筒以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动一下开关直接进入弱光功能(15%);也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调
节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。之后的每一步点动依次实现其它发光功能:开始是闪动功能(3Hz),接下来是S.O.S.功能,最后是频闪功能(20Hz)。以上
发光功能循环转换,下再次点动开关可循环到强光功能(100%)。无论处于何种模式及发光功能下,熄灭电筒只需再次锁定开关即可实现。
2.简易模式:
简易模式是根据部份不需要太多发光功能的普通使用者而设制的。和专业模式一样,简易模式以强光功能(100%)起始。接下来有两个选择,可以点动实现弱光功能(15%);
也可以点动并保持点动实现无级调光功能,调节到所需亮度后松开按钮即可保持松开瞬间的亮度。因其后没有其他发光功能所以再次点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开
关可熄灭电筒。
3.战术防御模式:
战术防御模式是根据部分要求快速进入防御频闪功能的使用者而设制的。跟简易模式不同的是战术防御模式直接进入防御频闪功能(20Hz)。因其后没有其他发光功能所以再次
点动开关循环到强光功能(100%)。锁定开关可熄灭电筒。
点动功能
当电筒处在关闭状态,点动并保持点动可实现强光功能。点动功能独立于所有发光模式。
调焦和调焦锁定
此产品有调焦功能. 握住电筒的直管,前后拉伸电筒的头部,可以根据需要调整光束。将电筒头部前后拉伸到尽头并将电筒头部向左边用力扭紧,可锁定电筒的头部,以防止产品
因不小心碰触而造成光束的改变;如果想解除锁定,可向相反方向旋转电筒的头部。那么可以实现再次调焦。
更换电池
无论处于何种电流管理模式或发光模式,在放电结束前5-15分钟,会每隔10秒发出3Hz闪动3下的频闪提示,提醒产品此时处于低电量,请及时更换电池。更换电池不会影响电筒之前
选定的模式。更换电池前必须关闭电筒。扭开电筒的后盖,取出须更换的电池并适当地处置,根据电池盒上的正(+) 负 (-)极标志放进新电池并盖上电筒拧紧后盖。重要提示:装入
新电池时,请按电池盒正(+) 负 (-)极标志装入电池。如果装入方式不正确,可能会损坏电池甚至发生爆炸!
电池
请不要对电池充电或新旧电池一起使用。请同时更换所有的电池并只使用高质量型号相同的电池。如果长时间不使用本品,请取出电池放在阴凉处(非冰箱内)防止电池漏液损坏
电筒并保持电池使用寿命。使用过的电池和蓄电池是危险垃圾,必须根据国家规定处置。
安全忠告
亮着的电筒不要照射任何人的眼睛。如果你的眼睛被照到,请闭上眼睛并转过头去。不要使用放大工具聚焦电筒的光。直视电筒,电筒的光能让你暂时眼花。
如果用于商业用途,电筒的使用者必须遵循国家关于健康、安全和惯例规定的指示。
당사 제품을 선택하여 주셔서 감사합니다 .
이 제품의 사용 방법 숙지를 위해 아래의 설명서를 읽어주시기 바랍니다 사용 .
제품
LED LENSER
8308 Led Lenser M8
8508 Led Lenser M8 blister
Version: 2.1
건전지
CR123A (3V DC) 2 ( : 7759)리튬 건전 품번
전원(켜짐/꺼짐)
전원을 켜고 끄기 위해 손전등 뒤에 있는 을 눌러 주십시오 도로에서 사용하실 때는 국가 법규에 따라 주시기 바랍니다 은 고급 조명 기술 버튼 . . M8 (SLT)
적용되었습니다 마이크로프로세서의 사용을 통해 의 조도가 조절될 수 있고 다른 빛 모드와 기능이 사용될 수 있습니다. LED . 단일 스위치의 사용으로 인
인터페이스가 최대 밝기로 설정된 빛을 언제든 활성화할 수 있도록 간단하고 친숙하게 디자인 것이 특징입니다 다양한 종류의 빛 을 이용하실 수 있습니다 . 산출 .
가지의 에너지 관리 모드 세 가지 빛 모드 그리고 여덟 가지의 빛 기능이 있습니다 손전등 전원을 켜고 끄기 위해서 그리고 다른 모드를 선택하기 위해서 손전등의 , .
뒤에 있는 스위치를 사용합니다 스위치의 사용에는 세 가지 타입이 있습니다 스위치를 켜는 것 가볍게 누르는 것 스위치를 완전히 켜는 것이 아니라 가볍게 누르는 . . , (
것을 의미합니다 스위치를 누르고 있는 것을 그만두면 이 전과 동일한 상태로 남게 됩니다 과 누르고 있는 것 . .) .
에너지 관리 모드
하나의 에너지 모드 에너지 절약 혹은 지속적인 전류 를 선택하기 위해 건전지의 사용 방법을 고려하여 결정합니다 ( ) .
1. : (SLT) 에너지 절약 모드 이 모드는 적용된 고급 조명 기술 에 의해 빛 산출을 조정할 수 있습니다 빛 산출은 일반 손전등 용도의 실제 생활 환경에 맞게 적용시킬.
수 있을 것입니다 .
2. : 지속적인 전류 모드 이 모드는 지속적인 빛 산출과 함께 모든 빛 프로그램들의 지속적인 사용이 가능하며 내장된 통제 기기에 의해 됩니다 에너지 관리 조정 .
모드는 두 가지 모두 최대 밝기와 파워 모드 의 밝기는 대략 분 동안 남아 있다가 분 안에 지속적인 전류 모드에서는 최대 밝기의 약 로 떨어지고 에너지 (100%) 2 5 60%
절약 모드에서는 약 로 떨어집니다 지속적인 전류 모드에서는 건전지가 전부 소모될 때까지 로 지속됩니다 에너지 절약 모드에서는 약 분 동안 최대 밝기의 50% . 60% . 25
50% 15% . 15% 로 지속되다가 로 떨어집니다 밝기는 건전지가 전부 소모될 때까지 지속됩니다 두 가지의 에너지 관리 모드로 변경하기 위해서 스위치를 번 가볍게 . 8
눌러주시고 초 안에 전원을 켭니다 에너지 절약 모드로 변경되면 손전등은 빛이 켜지고 초 후 꺼질 때까지 밝기가 서서히 떨어지는 것으로 표시됩니다 지속적인 5 . 3 .
전류 모드로 변경되면 손전등은 빛이 켜지고 초 후 갑자기 는 것으로 표시됩니다 3 꺼지 .
빛 모드와 기
세 가지 빛 모드 전문 간단 방어 중 하나와 빛 기능을 선택할 수 있습니다 전원이 꺼져 있을 스위치를 러주고 전원을 켭니다 활성화가 성공하면 (1. 2. 3. ) . 4 .
활성화된 빛 모드에 상응하는 점멸 수로 선택을 확인할 수 있습니다 .
1. 전문
모드에 있다면 다른 세 가지 빛 모드와 동일하게 스위치를 켰을 때 파워 기능 로 시작합니다 그때 두 가지 옵션이 있습니다 스위치를 살짝 누르면 감광 (100%) . .
기능에서 밝기가 적용됩니다 다른 하나는 지속적인 감광을 위해 살짝 누른 후 그 상태를 유지하고 스위치에서 서서히 손을 때 요구되는 밝기를 선택하는 15% .
것입니다.
매번 더 누를 때마다 이 빛 모드의 다른 기능을 제공합니다 . (3Hz) S.O.S (20Hz) . 점멸 기능 에서 시작하여 다음은 기능 그리고 마지막이 방어 스트로브 기능 입니다 모든
빛 모드의 일련 과정은 순환되므로 다음 번에 스위치를 살짝 누르면 다시 파워 기 이 됩니다 (100%) .
모든 다른 빛 모드에서 손전등의 전원을 끄려면 그 순간 어떤 기능을 사용하는가와 관계없이 단지 스위치를 누르면 됩니다 .
2. 간단
많은 기능 없이 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사용자들을 위해 이 빛 모드를 포함하였습니다 전문 빛 모드와 간단 빛 모드는 파워 기능 에서 . (100%)
시작하고 또한 두 가지 옵션이 있습니다 스위치를 살짝 누르면 감광 기능에서 밝기가 적용됩니 다른 하나는 약해지는 것을 막기 위해 살짝 누른 후 그 상태를 . 15% .
유지하고 스위치에서 서서히 손을 때 요구되는 밝기를 선택하는 것입니다 간단 빛 모드에는 다른 기능이 없으므로 스위치를 다시 살짝 누르면 파워 기능 으로 . (100%)
돌아갑니다 빛 프로그램의 일련 과정은 순환되고 손전등을 끄기 위해서는 간단히 스위치를 누르십시오. .
3. 방어
방어 스트로브 기능을 빠르게 사용할 수 있는 매우 간단한 빛 프로그램을 선호하는 모든 사람들을 위해 이 빛 모드를 포함하였습니다 방어 빛 모드와 간단 빛 모드의 .
단 하나의 차이점은 감광 기능이 방어 스트로브 기능 으로 대체되었다는 것입니 스위치를 살짝 누를 다 일련 과정은 순환되며 단순히 스위치를 (20Hz) . 때마 누르
손전등이 꺼집니다 .
최대 기능
손전등 전원이 꺼진 상태에서 최대 빛 기능을 사용하기 위해 스위치를 살짝 눌러 주십시오 최대 기능은 활성화된 빛 모드와 별개입니다 . .
한 손으로 가능한 빠른 포커스
이 손전등은 빛을 집중시킬 수 있습니다 본체를 잡고 렌즈가 있는 헤드부분을 엄지손가 로 앞으로 밀거나 뒤로 당겨서 필요에 따른 빛 각도를 조절할 수 . 락으
있습니다 포커스의 각 위치는 손전등의 헤드부분을 왼쪽으로 돌리는 것에 의해 빠른 잠금 장치를 사용하여 잠글 수 있습니다 다시 빛 각도를 조절하기 위해 손전등의. .
헤드부분을 반대 쪽으로 돌려 잠긴 것을 풀 수 있습니다 .
건전지 혹은 충전지 교체
어떤 에너지 관리 모드를 선택하는가에 관계 없이 건전지가 전부 소모되기 분 전 손 초마다 의 점멸로 번 건전지가 거의 다 소모되었음을 나타낼 5~15 전등 10 3Hz 3
것입니다 전지 교체의 경우 전에 어떤 모드였는가에 영향을 받지 않습니다 전건지를 교체하기 위해 먼저 손전등의 전원을 끄시고 손전등 끝부분의 뚜껑을 돌려서 빼. , .
주십시오 사용한 건전지들은 분리하여 폐기하여 주십시오 새로운 건전지를 건전지 소켓에 표시되어 있는 양극 표시 에 따라 넣습니다 건전지를 교체하고 손전등. . (+/-) .
뒷부분 을 돌려서 닫습니다 뚜껑 .
중요 새로운 충전지를 넣을 때 건전지 에 표시되어 있는 양극 표시 에 따라 넣습니다 만약 잘못 삽입되면 폭발을 야기시키거나 건전지 손상이 발생할 수 소켓 (+/-) . ,
있는 원인이 될 수 있습니다 .
건전지
충전용 건전지 혹은 새로운 건전지와 사용한 건전지를 함께 사용해서는 절대 안됩니 모든 건전지는 항상 동시에 교체하여야 하며 높은 품질에 같은 타입의 .
건전지만을 사용해야 합니다 오랜 기간 동안 손전등을 사용하지 않을 경우 . , 건전지의 수명을 연장시키고 손전등의 손상이나 건전지 액 누수로 인한 손상을 방지하기
위해서 건전지를 빼서 서늘한 곳에 보관하여 주시기 바랍니다 사용한 건전지는 유해폐기물이므로 반드시 정부 규정에 따라 처분되어야만 합니다 . .
경고
사람의 눈에 직접적으로 빛을 비추지 마십시오 만약 빛이 귀하의 눈에 직접적으로 비춰진 경우 즉시 먼 곳을 바라봐 주십시오 빛을 집중시킬 수 있는 집광기구를 . , .
손전등과 함께 사용하지 마십시오 .
업무적 용도의 경우 손전등의 사용자는 국가의 안전기준에 따라 올바르게 사용하여 주십시 , .

Termékspecifikációk

Márka: LED Lenser
Kategória: Zaklamp
Modell: M8

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége LED Lenser M8, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Zaklamp LED Lenser

LED Lenser

LED Lenser P5R Útmutató

12 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser L5 Útmutató

2 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser D14 Útmutató

1 Október 2024
LED Lenser

LED Lenser L7 Útmutató

22 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser T2 Útmutató

16 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser NEO4 Útmutató

11 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser B5R Útmutató

6 Szeptember 2024
LED Lenser

LED Lenser MT7 Útmutató

2 Augusztus 2024
LED Lenser

LED Lenser H14.2 Útmutató

30 Július 2024

Útmutatók Zaklamp

Legújabb útmutatók Zaklamp