Használati útmutató LD Systems DAVE 15 G4X

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót LD Systems DAVE 15 G4X (116 oldal) a hi-fi rendszer kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/116
DAVE G4X SERIES
COMPACT 2.1 PA SYSTEM
LDDAVE18G4X / LDDAVE15G4X / LDDAVE12G4X / LDDAVE10G4X
USER´S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D´UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUALE D´USO
CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / CONTENU / CONTENIDO / TREŚĆ / CONTENUTO
ENGLISH
ABOUT THIS MANUAL 3
INTENDED USE 3
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS 3
SAFETY INSTRUCTIONS 4
SCOPE OF DELIVERY 7
ASSEMBLY AND CABLING 8
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS 10
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR 14
OPTIONAL ACCESSORIES 15
TECHNICAL DATA 16
MANUFACTURER'S DECLARATIONS 20
DEUTSCH
INFORMATIONEN ZU DIESER
BEDIENUNGSANLEITUNG 21
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 21
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 21
SICHERHEITSHINWEISE 22
LIEFERUMFANG 26
AUFBAU UND VERKABELUNG 27
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 29
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 33
OPTIONALES ZUBEHÖR 34
TECHNISCHE DATEN 35
ENTSORGUNG 38
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 39
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI 40
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 40
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 41
CONTENU DE LA LIVRAISON 45
MONTAGE ET CÂBLAGE 46
CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET
D‘AFFICHAGE 48
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION 52
ACCESSOIRES OPTIONNELS 53
DONNÉES TECHNIQUES 54
DÉCLARATIONS DU FABRICANT 58
ESPAÑOL
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE
USO
59
USO CONFORME A LA NORMATIVA 59
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 59
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 60
ALCANCE DE LA ENTREGA 64
MONTAJE Y CABLEADO 65
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES 67
CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 71
ACCESORIOS OPCIONALES 72
DATOS TÉCNICOS 73
DECLARACIONES DEL FABRICANTE 77
POLSKI
INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI
OBSŁUGI 78
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 78
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 78
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 79
ZAKRES DOSTAWY 83
MONTAŻ I OKABLOWANIE 84
POŁĄCZENIA, ELEMENTY STERUJĄCE I WSKAŹNIKI 86
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 90
AKCESORIA OPCJONALNE 91
DANE TECHNICZNE 92
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 96
ITALIANO
INFORMAZIONI SU QUESTE ISTRUZIONI PER L‘USO 97
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 97
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 97
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 98
AMBITO DI CONSEGNA 102
MONTAGGIO E CABLAGGIO 103
CONNESSIONI, CONTROLLI E INDICATORI 105
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 109
ACCESSORI OPZIONALI 110
DATI TECNICI 111
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 115
3
ENGLISH
YOU MADE THE RIGHT CHOICE!
This device was developed and manufactured under high quality requirements to ensure many years of
trouble-free operation. This is what LD Systems stands for with its name and many years of experience
as a manufacturer of high-quality audio products. Please read these operating instructions carefully so
that you can quickly and optimally use your new LD Systems product.
You can find more information about on our website WWW. .COMLD Systems LD-SYSTEMS
ABOUT THIS MANUAL
Read the safety instructions and the entire manual carefully before commissioning.
Observe the warnings on the unit and in the operating instructions.
Always keep the operating instructions within reach.
If you sell or pass on the appliance, be sure to hand over these operating instructions as well, as they
are an essential part of the product.
INTENDED USE
The product is a device for event technology!
The product has been developed for professional use in the field of event technology and is not
suitable for use in households!
Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event
technology!
Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered
improper use! Liability for damage and third party damage to persons and property due to
non-intended use is excluded!
The product is not suitable for:
People (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience
and knowledge.
Children (Children must be instructed not to play with the device).
EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS
1. The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately dangerous DANGER:
situations or conditions for life and limb.
2. The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially danger-WARNING:
ous situations or conditions for life and limb
3. The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, is used to indicate situations or CAUTION:
conditions that may lead to injury.
4. The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, refers to situations or ATTENTION:
states that can lead to damage to property and/or the environment.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
4
This symbol indicates hazards that can cause an electric shock.
This symbol indicates danger spots or dangerous situations.
This symbol indicates danger from hot surfaces.
This symbol indicates danger from high volumes.
This symbol indicates supplementary information on the operation of the product.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER:
1. Do not open or modify the device.
2. If your device is no longer working properly, liquids or objects have gotten inside the
device, or the device has been damaged in any other way, switch it off immediately and
disconnect it from the power supply. This device may only be repaired by authorized
specialist personnel.
3. For devices of protection class 1, the protective conductor must be connected correctly.
Never interrupt the protective conductor. Protection class 2 devices do not have a protec-
tive conductor.
4. Ensure that live cables are not kinked or otherwise mechanically damaged.
5. Never bypass the device fuse.
WARNING:
1. The device must not be put into operation if it shows obvious signs of damage.
2. The device may only be installed in a voltage-free state.
3. If the power cord of the device is damaged, the device must not be put into operation.
4. Permanently connected power cords may only be replaced by a qualified person.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
5
DANGER:
1. Do not operate the device if it has been exposed to severe temperature fluctuations (e.g.
after transport). Humidity and condensation could damage the device. Do not switch on
the device until it has reached the ambient temperature.
2. Make sure that the voltage and frequency of the mains supply correspond to the values
indicated on the device. If the device has a voltage selector switch, do not connect the
device until this is set correctly. Only use suitable power cords.
3. To disconnect the device from the mains at all poles, it is not enough to press the on/off
switch on the device.
4. Ensure that the fuse used corresponds to the type printed on the device.
5. Make sure that appropriate measures against overvoltage (e.g. lightning) have been
taken.
6. Note the specified maximum output current on devices with a power out connection.
Make sure that the total power consumption of all connected devices does not exceed
the specified value.
7. Only replace pluggable power cords with original cables.
DANGER:
1. Danger of suffocation! Plastic bags and small parts must be kept out of the reach of
people (including children) with reduced physical, sensory or mental abilities.
2. Danger from falling! Make sure the device is installed securely and cannot fall. Only use
suitable tripods or attachments (especially for fixed installations). Make sure accessories
are properly installed and secured. Make sure that the applicable safety regulations are
observed.
WARNING:
1. Only use the device in the manner intended.
2. Only operate the device with the accessories recommended and intended by the
manufacturer.
3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country.
4. After connecting the unit, check all cable routes to avoid damage or accidents, e.g. due
to tripping hazards.
5.
Be sure to observe the specified minimum distance to normally flammable materials!
Unless this is explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m.
ATTENTION:
1. There is a risk of jamming with moving components such as mounting brackets or other
moving components.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
7
WARNING:
Devices with wireless signal transmission are not suitable for operation in sensitive areas in
which radio operation can lead to possible interactions. These include, for example:
Hospitals, health centers or other healthcare facilities that perform patient treatments
with specialized staff and equipment.
Class I, II and III hazardous areas
restricted areas
military facilities
airplanes or vehicles
Areas where cell phone use is prohibite
NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES
1.
Temporary operation! Event equipment is basically only designed for temporary operation.
2.
Continuous operation or permanent installation can lead to impairment of the function
and premature aging of the devices.
SCOPE OF DELIVERY
Remove the product from the packaging and remove all packaging material.
Check that the delivery is complete and intact and notify your distributor immediately after purchase if
the delivery is incomplete or damaged.
The scope of delivery of the product DAVE 18 G4X includes:
1x DAVE 18 G4X Subwoofer
2x DAVE 18 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 15 G4X includes:
1x DAVE 15 G4X Subwoofer
2x DAVE 15 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 12 G4X includes:
1x DAVE 12 G4X Subwoofer
2x DAVE 12 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
The scope of delivery of the product DAVE 10 G4X includes:
1x DAVE 10 G4X Subwoofer
2x DAVE 10 G4X Satellite
Power cord
Operating instructions
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
8
ASSEMBLY AND CABLING
DANGER:
Always place the speaker system in a suitable location on a sufficiently stable, level and
horizontal surface. Make sure that the speaker system cannot fall off the edge of a stage
(e.g. due to vibration). There is a risk that equipment that has not been set up and positioned
correctly will fall over or down. This can cause serious injury or death.
For optimal sound distribution of the bass, position the subwoofer centrally between the two satellite
speakers A. If a central position is not possible, the subwoofer can alternatively be positioned side-
ways B. Use the M20 flange on the top of the subwoofer to attach a distance rod. In both cases, select
the DSP preset corresponding to the set-up variant (MODE SELECT, left symbol).
The DAVE 12, DAVE 15 and DAVE 18 G4X satellites have a dual tilt flange with 0° and 5° tilt. Use the 0°
flange with a standing audience and adjust the height of the bottom edge of the satellites to approxi-
mately the head height of the audience.
Use the 5° tilt flange with a seated audience. Pay attention to the maximum permissible load and
height of the stands and spacer rods used (stands and spacer rods optionally available).
The entire electronics with DSP and power amplifiers are located in the subwoofer of the DAVE G4X
speaker systems, therefore a connection between subwoofer and satellites only has to be made using
suitable speaker cables (optionally available, recommendation min. 2 x 1.5 mm²).
A
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
9
B
If the standard set-up of the DAVE G4X speaker system is not desired or possible, the set-up can be done
with a distance rod and a stand fork mounted on the subwoofer C. In order to achieve an impressive
stereo sound and to avoid unpleasant interference, select the DSP preset that corresponds to this setup
variant (MODE SELECT, right symbol) and use the stereo input INPUT 3L / 4R for control (XLR/jack combo
sockets or cinch sockets).
C
To set up 2 complete DAVE G4X speaker systems, positioned left and right in front of a stage, also use
distance rods with stand forks mounted on the subwoofers D. For both systems, select the DSP preset
that corresponds to this set-up variant (MODE SELECT, right symbol) and assign one mono channel each
(e.g. INPUT 1, SELECT LINE) to the left and right line signal of a feed device (e.g. mixing console). The
loudspeaker cables of a system should be crossed and connected to the satellites (right system in the
example).
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
10
D
CONNECTIONS, CONTROLS AND INDICATORS
The connection and mixer sections of the DAVE G4X speaker systems are identical and are located on
the rear of the corresponding subwoofers (representative DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
11
1 POWER INPUT
IEC mains socket with integrated fuse holder. A suitable power cord is included in the scope of delivery.
IMPORTANT NOTE: Replace the fuse only with one of the same type and rating. Pay attention to the
imprint on the housing. If the fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre.
2 POWER
On/off switch. Always switch on the speaker system as the last unit in the signal chain and switch it off
again as the first unit.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Audio inputs with combo sockets (XLR / 6.3 mm jack), which are suitable for both unbalanced and bal-
anced cabling. The inputs are adjusted to the signal source using the SELECT button in the subwoofer’s
mixer section (LINE, HI-Z and MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo line input with combo jacks (XLR / 6.3 mm jack), suitable for both unbalanced and balanced
cabling. Connection for a keyboard or external mixer, etc.. Only use connections no. 4 and no. 5 alterna-
tively.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Stereo line input with cinch sockets for connecting an audio player (CD player, MP3 player, tablet, etc.).
Only use connections no. 4 and no. 5 as alternatives.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Digital stereo input in optical SPDIF format with TosLink socket. Connection for a playback device with
optical SPDIF output.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Speakon compatible connectors for the corresponding DAVE G4X satellites.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
12
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Volume control for channels 1 and 2. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
9 SELECT
Adjustment to the signal source is done with the SELECT button. If necessary, press the button repeat-
edly to adjust the audio input to the corresponding signal source. Select for an audio signal with LINE
line level, for connecting a guitar with pick-up and for connecting a microphone (correspond- HI-Z MIC
ing indicator field LINE, HI-Z or MIC lights up white) .
10 HIGH
Control for raising (turn to the right) or lowering (turn to the left) the treble in channel 1 or channel 2. In
the centre position (detent point), there is no influence on the audio signal.
11 LOW
Knob for increasing (turn to the right) or decreasing (turn to the left) the bass in channel 1 or channel 2.
In the middle position (detent point), the audio signal is not affected.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
13
12 REVERB
Level control for mixing the signal from channel 1 or channel 2 to the internal digital effects unit.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
If necessary, press the PRESET button repeatedly to select the desired effect preset or to switch off the
reverb effect. The corresponding indicator field of the three effects lights up white; when the reverb
effect is switched off, none of the indicator fields light up.
14 INPUT 3/4
Volume control for stereo channel 3/4. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
15 INPUT 5/6
Volume control for stereo channel 5/6. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
16 SOURCE
Button for selecting the signal source SPDIF or Bluetooth for channel 5/6. The corresponding display
field lights up white.
17 HOLD TO LINK
Press the HOLD TO LINK button for about 3 seconds to put the internal Bluetooth module into pairing
standby, the connection to a previously paired device is disconnected. The Bluetooth symbol flashes for
the duration of the pairing readiness. Activate Bluetooth on your playback device (smartphone, tablet,
etc.) and select LD DAVEG4 in the Bluetooth menu. Pairing is now automatic; as soon as the devices are
paired, the Bluetooth symbol lights up permanently. Audio playback via Bluetooth can now be started.
18 MODE SELECT
Select the symbol corresponding to the set-up variant of the DAVE G4X speaker system using the SELECT
button. This optimises the radiation pattern of the satellite speakers accordingly. The symbol for the
selected set-up variant lights up white.
19 SUB
Volume control for the subwoofer. Turning to the right increases the volume, turning to the left
decreases it.
20 HIGH
High shelf filter for adjusting the treble reproduction to the room acoustics
(turn to the left = lowering, turn to the right = raising, centre position = no influence).
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
14
21 STATUS DISPLAY
POWER:
Lights up when the subwoofer is correctly connected to the mains and switched on.
SIGNAL:
Indicator for the mixer sum signal. The signal detection takes place before the MAIN volume control.
LIMIT:
Lights up when the speaker system is operated in the upper limit range. A short flash of the LIMIT
indicator is not critical. To protect the system, an excessive signal level is gently reduced by the
integrated limiter. If the LIMIT indicator lights up for a longer time or permanently, reduce the volume
level. Failure to do so may result in distorted sound reproduction and damage to the speaker system.
PROTECT:
The PROTECT indicator lights up permanently if the system is overloaded or overheats. The integrated
amplifiers are automatically muted. After reaching normal operating conditions, the unit switches back
to normal operating mode after a few minutes and the PROTECT indicator goes out.
22 MAIN
Adjust the overall volume. The subwoofer volume is also adjusted according to the setting on the
SUB volume control. Turning to the right increases the volume, turning to the left decreases it.
CARE, MAINTENANCE AND REPAIR
To ensure the proper functioning of the unit in the long term, it must be cared for regularly and
serviced as required. The need for care and maintenance depends on the intensity of use and the
environment.
We generally recommend a visual inspection before each start-up. Furthermore, we recommend that
you carry out all the maintenance measures listed below every 500 operating hours or, in the case
of low intensity of use, after one year at the latest. Defects caused by inadequate care may result in
limitations of the warranty claims.
CARE (CAN BE CARRIED OUT BY THE USER)
WARNING! Before carrying out any maintenance work, disconnect the power supply and, if
possible, all appliance connections.
NOTE! Improper care can lead to impairment or even destruction of the unit.
1. Housing surfaces must be cleaned with a clean, damp cloth. Make sure that no moisture can penet-
rate the unit.
2. Air inlets and outlets must be regularly cleaned of dust and dirt. If compressed air is used, make
sure that damage to the unit is prevented (e.g. fans must be blocked in this case).
3. Cables and plug contacts must be cleaned regularly and freed from dust and dirt.
4. In general, no cleaning agents, disinfectants or agents with an abrasive effect may be used for
maintenance, otherwise the surface finish may be impaired. Especially solvents, such as alcohol, can
impair the function of the housing seals.
5. Units should generally be stored in a dry place and protected from dust and dirt.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
15
MAINTENANCE AND REPAIR (BY QUALIFIED PERSONNEL ONLY)
DANGER! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains,
residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
NOTE! There are no assemblies in the unit that require maintenance by the user.
NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel authori-
sed by the manufacturer. In case of doubt, contact the manufacturer.
NOTE! . Improperly performed maintenance work can affect the warranty claim
OPTIONAL ACCESSORIES
DAVE 10 G4X
Trolley for subwoofer
Item number LDD10G4XSUBBAG
Bag for satellites
Item number LDD10G4XSATBAG
Bag & Trolley set
Item number LDD10G4XBAGSET
Stand
Item number LDD10G4XSTAND
Dual stand
Item number LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Castor board
Item number LDD12G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD12G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Castor board
Item number LDD15G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD15G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Castor board
Item number LDD18G4XCB
Cover for satellite (piece)
Item number LDD18G4XSATPC
Cover for subwoofer
Item number LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Item number LDDG4XTBARL
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
16
TECHNICAL DATA
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
General
Weight 24.5 Kg 43.7 Kg 53.9 Kg 63.2 kg
Product type PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
PA Complete
Systems
Colour Black Black Black Black
System Power (RMS) 340 W 730 W 1030 W 2000 W
System Power (peak) 680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Max. SPL (continuous) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Max. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Frequency response
-10 dB
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Crossover frequency 110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Dispersion (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Woofer size 10“ 12“ 15 18“
Woofer magnet Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Woofer brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Woofer voice coil 2“ 2.5“ 3“ 4“
Woofer voice coil (mm) 50 mm 63 mm 75 mm 100 mm
Cabinet construction Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Cabinet material 15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
Cabinet surface Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Subwoofer width 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Subwoofer height 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Subwoofer depth 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Subwoofer features 6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Mono/Stereo Preset,
3 Reverb presets,
M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Mono/Stereo Preset,
3 Reverb presets,
M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Mono/Stereo Preset,
3 Reverb presets,
M20
6 channel mixer,
Bluetooth, SPDIF,
Mono/Stereo Preset,
3 Reverb presets,
M20
Handles 2 2 2 2
Weight 16.5 kg 27.1 kg 34.5 kg 43.8 kg
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
17
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Mid/Hi System
Midrange size 2 x 4“ 6.5“ 8“ 8“
Midrange magnet Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Midrange brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Midrange voice coil 1“ 1.5“ 1.5“ 2“
Midrange voice coil 25.4 mm 38.6 mm 38.6 mm 50 mm
Horn CD Waveguide CD Horn CD Horn CD Horn
Tweeter dimensions 1“ 0.5 2 x 0.5“ 2 x 0.5“
Tweeter dimensions
(mm)
25.4 mm 12.7 mm 2 x 12.7 mm 2 x 12.7 mm
Tweeter magnet Neodym Neodym Neodym Neodym
Tweeter brand Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Tweeter voice coil 1“ 1“ 1“ 1“
Tweeter voice coil
(mm)
25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm
Mid/Hi system impe-
dance
4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms
Loudspeaker inputs 1 1 1 1
Speaker input
connections
Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible
Cabinet construction
mid/high
Bass reflex Bass reflex Bass reflex Bass reflex
Handles 1 1 1 1
Mid/Hi system cabinet
material
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
Mid/Hi system cabinet
surface
Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Mid/Hi system width 150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Mid/Hi system height 345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Mid/Hi system depth 170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Mid/Hi system features Flange 0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
Weight 4 kg 8.3 kg 9.7 kg 9.7 Kg
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
18
Item number LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Amplier module (integrated in subwoofer)
Amplifier Class D Class D Class D Class D
Amplifier output (RMS) Subwoofer: 170 W,
Satellites: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satellites: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satellites: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satellites: 2 x 500 W
Protection circuits Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Limiter, overload,
short circuit
Cooling Passive Passive Passive Passive
Operating Temperature 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Relative Humidity < 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
< 80%
(non-condensing)
Controls Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Mono mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Mono mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Mono mode, Reverb,
Low/High EQ
Power,
Sub/High level,
Main volume,
Input volume,
Input type,
Mono mode, Reverb,
Low/High EQ
Indicators Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Power connector IEC IEC IEC IEC
Operating voltage 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Power consumption 120 W 300 W 400 W 600 W
Multi Inputs 2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
Multi Input connectors Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Line Inputs 2 2 2 2
Line Input connectors Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Digital Inputs 2 2 2 2
Digital Input connec-
tors
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Loudspeaker outputs 2 2 2 2
Speaker output
connections
Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible Speakon compatible
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
19
DISPOSAL
Packing:
1. Packaging can be fed into the recycling system via the usual disposal channels.
2. Please separate the packaging according to the disposal laws and recycling regulations in
your country.
Device:
1. This appliance is subject to the European Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment as amended. WEEE Directive Waste Electrical and Electronical Equipment. Old
appliances and batteries do not belong in household waste. The old appliance or batter-
ies must be disposed of via an approved waste disposal company or a municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal
options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant
regional authorities.
Batteries and rechargeable batteries:
1. Batteries and rechargeable batteries do not belong in household waste. Batteries and
rechargeable batteries must be disposed of via an authorised disposal company or a
municipal disposal facility.
2. Observe all disposal laws and regulations applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal
options from the dealer from whom the product was purchased or from the relevant
regional authorities.
4. Appliances with batteries or accumulators that cannot be removed by the user must be
handed in at a collection point for electrical appliances.
MANUFACTURER'S DECLARATIONS
MANUFACTURER'S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
In case of service, please contact your sales partner.
UKCA- CONFORMITY
Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable)
Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulation 2012 (SI 2012/3032)
Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015)
UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY
Products that are subject to Electrical Equipment(Safety)Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or
RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com. Products that are subject to the Radio
Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded from
www.adamhall.com/compliance/
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
20
FCC STATEMENT
1.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
RADIATION EXPOSURE STATEMENT
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science
and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference.
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This equipment complies with FCC/IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator & your body.
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut
Fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émet-
teur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention
des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope
rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une commu-
nication satisfaisante.
Ce matériel est conforme aux limites de dose d’exposition aux rayonnements, FCC / CNR-102 énoncée
dans un autre environnement.cette eqipment devrait être installé et exploité avec distance minimale
de 20 entre le radiateur et votre corps.
Misprints and errors as well as technical or other changes are reserved!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
21
DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen
reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjähri-
gen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können.
Mehr Informationen zu finden Sie auf unserer Internetseite WWW. .COMLD Systems LD-SYSTEMS
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsan-
leitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt wor-
den und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veran-
staltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen
gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar GEFAHR:
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell WARNUNG:
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen VORSICHT:
oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen ACHTUNG:
oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
22
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren
Teile befinden.
SICHERHEITSHINWEISE
GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten
Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von
autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen
Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mecha-
nisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
WARNUNG:
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigun-
gen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen
werden.
4. Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt
werden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
23
ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus-
gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten
das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur
erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungs-
wahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen
Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am
Gerät zu betätigen.
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ
entspricht.
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag)
ergriffen wurden.
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out
Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte
den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
GEFAHR:
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen
(im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß
installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestim-
mungen eingehalten werden.
WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
Zubehör.
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle,
z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
5.
Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren
Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
24
VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen
besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
2. Bei Geräten mit motorisch angetriebenen Bauteilen besteht Verletzungsgefahr durch
die Bewegung des Gerätes. Plötzliche Gerätebewegungen können zu Schreckreaktionen
führen.
ACHTUNG:
1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespei-
chern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so
installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene
Verpackungen.
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbe-
dingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung
und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN
geeignet.
VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie
darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind.
Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften
und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses
Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen
können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
25
SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig
von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
Interferenzen
Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne
Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können
regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft
werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).
WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in
denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens,
die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
Ex-Bereiche der Klassen I, II und III
Sperrbereiche
Militärische Einrichtungen
Flugzeuge oder Fahrzeuge
Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist
HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1.
Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2.
Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
26
LIEFERUMFANG
Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Ver-
triebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist.
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 18 G4X sind enthalten:
1x DAVE 18 G4X Subwoofer
2x DAVE 18 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 15 G4X sind enthalten:
1x DAVE 15 G4X Subwoofer
2x DAVE 15 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 12 G4X sind enthalten:
1x DAVE 12 G4X Subwoofer
2x DAVE 12 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Im Lieferumfang des Produkts DAVE 10 G4X sind enthalten:
1x DAVE 10 G4X Subwoofer
2x DAVE 10 G4X Satellit
Netzkabel
Bedienungsanleitung
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
27
AUFBAU UND VERKABELUNG
GEFAHR: Stellen Sie das Lautsprechersystem stets an einer geeigneten Stelle auf einen
ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass das
Lautsprechersystem z.B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z.B. durch Vibration). Es
besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herab-
fallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden.
Für eine optimale Schallverteilung der Bässe positionieren Sie den Subwoofer mittig zwischen den
beiden Satellitenlautsprechern A. Falls eine mittige Position nicht realisierbar ist, kann der Subwoof-
er alternativ seitlich aufgestellt werden B. Nutzen Sie dabei den M20 Flansch auf der Oberseite des
Subwoofers zum Anbringen einer Distanzstange. Wählen Sie in beiden Fällen das der Aufbauvariante
entsprechende DSP-Preset (MODE SELECT, linkes Symbol).
Die DAVE 12, DAVE 15 und DAVE 18 G4X Satelliten verfügen über einen Dual Tilt Flansch mit 0° und
Neigung. Verwenden Sie den 0° Flansch bei stehendem Publikum und richten die Höhe der Unterkante
der Satelliten in etwa nach der Kopfhöhe der Zuhörer. Verwenden Sie den Flansch mit 5° Neigung bei
sitzendem Publikum. Achten Sie auf die maximal zulässige Belastbarkeit und Höhe der verwendeten
Stative und Distanzstangen (Stative und Distanzstangen optional erhältlich).
Die gesamte Elektronik mit DSP und Endstufen befindet sich im Subwoofer der DAVE G4X Lautsprech-
ersysteme, daher ist eine Verbindung zwischen Subwoofer und Satelliten lediglich durch geeignete
Lautsprecherkabel herzustellen (optional erhältlich, Empfehlung min. 2 x 1,5 mm²).
A
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
28
B
Falls der Standardaufbau des DAVE G4X Lautsprechersystems nicht gewünscht oder möglich sein sollte,
kann der Aufbau mit einer Distanzstange und einer Stativgabel montiert auf dem Subwoofer erfolgen
C. Um nun dennoch ein beeindruckendes Stereo-Klangbild zu erzielen und unangenehme Interferen-
zen zu vermeiden, wählen Sie das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE SELECT, rech-
tes Symbol) und nutzen den Stereo-Eingang INPUT 3L / 4R zur Ansteuerung (XLR/Klinke Combo-Buchsen
oder Cinch-Buchsen).
C
Nutzen Sie für den Aufbau von 2 kompletten DAVE G4X Lautsprechersystemen, jeweils links und rechts
vor einer Bühne positioniert, ebenfalls Distanzstangen mit Stativgabeln montiert auf den Subwoofern
D. Wählen Sie hierbei für beide Systeme das DSP-Preset, das dieser Aufbauvariante entspricht (MODE
SELECT, rechtes Symbol) und belegen je einen Monokanal (z.B. INPUT 1, SELECT LINE) mit dem linken und
rechten Line-Signal eines Zuspielgeräts (z.B. Mischpult). Die Lautsprecherkabel eines Systems sollten
dabei gekreuzt mit den Satelliten verbunden werden (im Beispiel rechtes System).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
29
D
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
Die Anschluss- und Mischpultsektionen der DAVE G4X Lautsprechersysteme sind identisch und befinden
sich auf der Rückseite der entsprechenden Subwoofer (repräsentativ DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
31
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Lautstärkeregler für die Kanäle 1 und 2. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links
senkt sie ab.
9 SELECT
Die Anpassung an die Signalquelle erfolgt mit Hilfe des Tasters . Drücken Sie ggf. wiederholt SELECT
auf den Taster, um den Audio-Eingang an die entsprechende Signalquelle anzupassen. Wählen Sie LINE
für ein Audiosignal mit Line-Pegel, zum Anschließen einer Gitarre mit Tonabnehmer und zum HI-Z MIC
Anschließen eines Mikrofons (entsprechendes Anzeigefeld LINE, HI-Z oder MIC leuchtet weiß) .
10 HIGH
Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Höhen in Kanal 1
bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
11 LOW
Regler zum Anheben (Drehung nach rechts) bzw. Absenken (Drehung nach links) der Bässe in Kanal 1
bzw. Kanal 2. In Mittelstellung (Rastpunkt) erfolgt keine Beeinflussung des anliegenden Audiosignals.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
32
12 REVERB
Pegelsteller für die Zumischung des Signals von Kanal 1 bzw. Kanal 2 auf das interne digitale Effektgerät.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Drücken Sie ggf. wiederholt auf den Taster PRESET, um das gewünschte Effekt-Preset auszuwählen oder
den Halleffekt abzuschalten. Das entsprechende Anzeigefeld der drei Effekte leuchtet dabei weiß, bei
abgeschaltetem Halleffekt leuchtet keins der Anzeigefelder.
14 INPUT 3/4
Lautstärkeregler für den Stereokanal 3/4. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach
links senkt sie ab.
15 INPUT 5/6
Lautstärkeregler für den Stereokanal 5/6. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach
links senkt sie ab.
16 SOURCE
Taster zum Wählen der Signalquelle SPDIF bzw. Bluetooth für Kanal 5/6. Das entsprechende Anzeigefeld
leuchtet weiß.
17 HOLD TO LINK
Drücken Sie den Taster HOLD TO LINK für circa 3 Sekunden, um das interne Bluetooth-Modul in Koppel-
bereitschaft zu bringen, die Verbindung zu einem zuvor gekoppelten Gerät wird dabei getrennt. Für
die Dauer der Koppelbereitschaft blinkt das Bluetooth-Symbol. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem
Zuspielgerät (Smartphone, Tablet usw.) und wählen im Bluetooth-Menü LD DAVEG4 aus. Die Kopplung
erfolgt nun automatisch, sobald die Geräte gekoppelt sind, leuchtet das Bluetooth-Symbol dauerhaft.
Die Audiowiedergabe via Bluetooth kann nun gestartet werden.
18 MODE SELECT
Wählen Sie das der Aufbauvariante des DAVE G4X Lautsprechersystems übereinstimmende Symbol mit
Hilfe des Tasters SELECT aus. Dabei wird das Abstrahlverhalten der Satellitenlautsprecher entsprechend
optimiert. Das Symbol für die ausgewählte Aufbauvariante leuchtet weiß.
19 SUB
Lautstärkeregler für den Subwoofer. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links
senkt sie ab.
20 HIGH
High-Shelf-Filter zur Anpassung der Höhenwiedergabe an die Raumakustik (Drehung nach links =
Absenkung, Drehung nach rechts = Anhebung, Mittelstellung = keine Beeinflussung).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
33
21 STATUS DISPLAY
POWER:
Leuchtet, wenn der Subwoofer korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet ist.
SIGNAL:
Indikator für das Mischpult Summensignal. Die Signalerfassung erfolgt vor dem MAIN Lautstärkeregler.
LIMIT:
Leuchtet auf, wenn das Lautsprechersystem im oberen Grenzbereich betrieben wird. Ein kurzes
Aufleuchten der LIMIT-Anzeige ist dabei unkritisch. Um das System zu schützen, wird ein überhöhter
Signalpegel vom integrierten Limiter sanft heruntergeregelt. Leuchtet die LIMIT-Anzeige länger oder
dauerhaft, reduzieren Sie den Lautstärkepegel. Eine Nichtbeachtung kann zu einer verzerrten Klang-
wiedergabe und zur Beschädigung des Lautsprechersystems führen.
PROTECT:
Die PROTECT-Anzeige leuchtet permanent, falls das System überlastet wird bzw. überhitzt. Die integ-
rierten Verstärker werden dabei automatisch stummgeschaltet. Nach Erreichen normaler Betriebsbe-
dingungen wechselt das Gerät nach einigen Minuten wieder in den normalen Betriebsmodus und die
PROTECT-Anzeige erlischt.
22 MAIN
Einstellen der Gesamtlautstärke. Die Subwooferlautstärke wird entsprechend der Einstellung am
Lautstärkeregler SUB mitgeregelt. Drehung nach rechts erhöht die Lautstärke, Drehung nach links senkt
sie ab.
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt
und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzung-
sintensität und -umgebung.
Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500
Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unt-
en genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzure-
ichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen.
PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR)
WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern
möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur
Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf
zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall
des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden
(z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien. ,
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
34
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur
Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu
rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beein-
trächtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! There are live components in the unit. Even after disconnecting from the mains,
residual voltage may still be present in the unit, e.g. due to charged capacitors.
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem
Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungsan-
spruch beeinträchtigen.
OPTIONALES ZUBEHÖR
DAVE 10 G4X
Trolley für Subwoofer
Artikelnummer LDD10G4XSUBBAG
Tasche für Satellites
Artikelnummer LDD10G4XSATBAG
Tasche & Trolley Set
Artikelnummer LDD10G4XBAGSET
Stand
Artikelnummer LDD10G4XSTAND
Dual Stand
Artikelnummer LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD12G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD12G4XSATPC
Hülle für Subwoofer
Artikelnummer LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD15G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD15G4XSATPC
Hülle für Subwoofer
Artikelnummer LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Rollbrett
Artikelnummer LDD18G4XCB
Hülle für Satellit (Stück)
Artikelnummer LDD18G4XSATPC
Cover for Subwoofer
Item number LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Artikelnummer LDDG4XTBARL
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
35
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Allgemein
Gewicht 24.5 kg 43.7 Kg 53.9 Kg 63.2 kg
Produktart
PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme PA Komplettsysteme
Farbe Schwarz Schwarz Schwarz Schwarz
System Power (RMS) 340 W 730 W 1030 W 2000 W
System Power (peak) 680 W 1460 W 2060 W 4000 W
Max. SPL
(kontinuierlich)
114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
Max. SPL (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Frequenzgang (-10dB) 37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Übergangsfrequenz 110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Abstrahlwinkel (H x V) 100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Subwoofer
Größe Tieftöner 10“ 12“ 15“ 18“
Magnet Tieftöner Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marke Tieftöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule Tieftöner 2“ (50 mm) 2.5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Gehäusebauart Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Gehäusematerial 15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
15 mm/18 mm
Multiplex
Gehäuseoberfläche Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Breite Subwoofer 350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Höhe Subwoofer 436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Tiefe Subwoofer 440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Gewicht Subwoofer 16.5 kg 27.1 kg 34.5 kg 43.8 kg
Features Subwoofer 6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Mono / Stereo
Preset, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Mono / Stereo
Preset, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Mono / Stereo
Preset, M20,
6 Kanal Mixer,
Bluetooth, SPDIF,
3 Reverb Presets,
Mono / Stereo
Preset, M20,
Tragegriffe 2 2 2 2
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
36
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Mid/Hi System
Größe Mittentöner 2 x 4“ 6.5“ 8“ 8“
Magnet Mittentöner Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marke Mittentöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule
Mittentöner
1“ (25.4 mm) 1.5“ (38.6 mm) 1.5“ (38.6 mm) 2“ (50 mm)
Horn CD Waveguide CD Horn CD Horn CD Horn
Größe Hochtöner 1“ (25.4 mm) 0.5“ (12.7 mm) 2 x 0.5“ (2 x 12.7 mm) 2 x 0.5“ (2 x 12.7 mm)
Magnet Hochtöner Neodym Neodym Neodym Neodym
Marke Hochtöner Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Schwingspule
Hochtöner
1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm) 1“ (25.4 mm)
Impedanz
Mid/Hi System
4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms 4 Ohms
Lautsprecher-
anschlüsse
Mid/Hi-System
1 1 1 1
Lautsprecheranschluss
Mid/Hi-System
Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel
Gehäusebauart
Mid/Hi-System
Bassreflex Bassreflex Bassreflex Bassreflex
Tragegriffe
Mid / Hi System
1 1 1 1
Gehäusematerial
Mid/Hi-System
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
12 mm / 15 mm
Multiplex
Gehäuseoberfläche
Mid/Hi-System
Polyurea Polyurea Polyurea Polyurea
Breite Mid/Hi-System 150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Höhe Mid/Hi-System 345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Tiefe Mid/Hi-System 170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Gewicht Mid/Hi-System 4.0 kg 8.3 kg 9.7 kg 9.7 Kg
Features
Mid/Hi System
Flange 0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
0° / 5° Flange,
Midrange Waveguide
Verstärkermodul (im Subwoofer integriert)
Verstärker Class D Class D Class D Class D
Verstärkerleistung
(RMS)
Subwoofer: 170 W,
Satellites: 2 x 85 W
Subwoofer: 370 W,
Satellites: 2 x 180 W
Subwoofer: 500 W,
Satellites: 2 x 265 W
Subwoofer: 1000 W,
Satellites: 2 x 500 W
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
37
Artikelnummer LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Schutzschaltungen Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kurzschluss, Limiter,
Überlastung
Kühlung Passive Passive Passive Passive
Betriebstemperatur 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Feuchtigkeitsbereich < 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
< 80%
(nicht kondensierend)
Bedienelemente Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Mono Mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Mono Mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Mono Mode, Reverb,
Low / High EQ
Power,
Sub/High level,
Main Volume,
Input Volume,
Input type,
Mono Mode, Reverb,
Low / High EQ
Anzeigeelemente Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Protect, Limit,
Signal, Power
Stromversorgungs-
anschluss
IEC IEC IEC IEC
Betriebsspannung 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Stromaufnahme
Off / On / Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Multi Inputs 2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x Switchable
(MIC, LINE, HI-Z)
Multi Input connectors Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Line-Eingänge 2 2 2 2
Line-Eingangsan-
schlüsse
Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Digitale Eingänge 2 2 2 2
Digitale Eingangs-
anschlüsse
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Lautsprecherausgänge 2 2 2 2
Lautsprecherausgangs-
anschlüsse
Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel Speakon Kompatibel
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
38
ENTSORGUNG
Verpackung:
1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf
zugeführt werden.
2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffver-
ordnungen in Ihrem Land.
Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in
der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical
Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw.
Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale
Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in
Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprech-
enden regionalen Behörden.
Batterien und Akkus:
1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung
entsorgt werden.
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprech-
enden regionalen Behörden.
4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können,
müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
39
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter:
https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf.
Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend).
Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU)
EMV-Richtlinie (2014/30/EU)
RoHS (2011/65/EU)
RED (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter
info@adamhall.com angefragt werden.
Konformitätserklärung für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter
www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
40
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un fonction-
nement sans faille pendant de nombreuses années. C’est ce que LD Systems représente avec son nom
et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire atten-
tivement ce mode d’emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de
manière optimale.
Vous trouverez plus d’informations sur sur notre site Internet WWW. .COMLD Systems LD-SYSTEMS
INFORMATIONS SUR CE MODE D‘EMPLOI
Avant la mise en service, lisez attentivement les consignes de sécuriet l’ensemble du mode d’emploi.
Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
Conservez toujours le mode d’emploi à portée de main.
Si vous vendez ou cédez l’appareil, remettez impérativement aussi ce mode d’emploi, car il fait partie
intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle !
Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel et ne
convient pas à une utilisation domestique !
En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances tech-
niques dans le domaine de l’événementiel !
L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d’exploitation
spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu !
La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une
utilisation non conforme est exclue !
Le produit n’est pas adapté pour :
Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états DANGER :
directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
2. le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou AVERTISSEMENT :
des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
3. le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer ATTENTION :
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer ATTENTION :
l’attention sur des situations
ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
41
Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique.
Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses.
Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes.
Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé.
Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER :
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière,
éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne
peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être
correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils
de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécanique-
ment d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis en
service.
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
42
ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température
(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager
l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température
ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux va-
leurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez
pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles
d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner l'interrup-
teur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par
exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une
connexion Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les
appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
DANGER :
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors
de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut
pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier
pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés
et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées.
AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout dom-
mage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5.
Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux
normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée,
la distance minimale est de 0,3 mètre.
ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
peuvent se coincer.
2. Les appareils dotés de composants entraînés par un moteur présentent un risque de bles-
sure dû au mouvement de l'appareil. Des mouvements soudains de l'appareil peuvent
entraîner des réactions de peur.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
43
ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours
installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de
l'appareil.
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par le
fabricant.
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que la tem-
pérature et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre les
indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres
caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est
toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m
d'altitude.
ATTENTION :
Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez
à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de
branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des
dommages.
ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO !
Cet appareil est destiné à un usage professionnel.
L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives natio-
nales en vigueur en matière de prévention des accidents.
Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l'utilisation
de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles d'en-
traîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
44
TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) :
La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent générale-
ment des conditions environnementales.
Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple
Blindage (p. ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants)
Interférences
Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière)
Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact
visuel sans influences perturbatrices !
L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives. Celles-
ci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la
mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission).
AVERTISSEMENT :
Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation
dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles interac-
tions. Il s'agit par exemple de:
Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent
des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
Zones Ex de classe I, II et III
Zones interdites
Installations militaires
Avions ou véhicules
Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite
CONSEILS POUR LES ÉQUIPEMENTS MOBILES D'INTÉRIEUR
1. Fonctionnement temporaire ! L'équipement événementiel est en principe conçu unique-
ment pour une utilisation temporaire
. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une dégradation
du fonctionnement
et un vieillissement prématuré des appareils.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
45
CONTENU DE LA LIVRAISON
Retirez le produit de son emballage et enlevez tout le matériel d’emballage.
Vérifiez que la livraison est complète et intacte et informez votre revendeur immédiatement après
l’achat si la livraison n’est pas complète ou si elle est endommagée.
Le produit DAVE 18 G4X est livré avec :
1x DAVE 18 G4X caisson de basses
2x DAVE 18 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 15 G4X est livré avec :
1x DAVE 15 G4X caisson de basses
2x DAVE 15 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 12 G4X est livré avec :
1x DAVE 12 G4X caisson de basses
2x DAVE 12 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
Le produit DAVE 10 G4X est livré avec :
1x DAVE 10 G4X caisson de basses
2x DAVE 10 G4X satellite
Câble d’alimentation
Mode d’emploi
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
46
MONTAGE ET CÂBLAGE
DANGER : Placez toujours le système de haut-parleurs à un endroit approprié, sur une
surface suffisamment solide, plane et horizontale. Assurez-vous que le système de haut-
parleurs ne puisse pas tomber, par exemple, du bord d'une scène (en raison de vibrations,
par exemple). Il existe un risque de chute ou de renversement des appareils qui ne sont pas
correctement montés et positionnés. Des personnes peuvent ainsi être gravement blessées
ou tuées.
Pour une répartition optimale du son des basses, positionnez le subwoofer au centre entre les deux en-
ceintes satellites A. Si une position centrale n’est pas réalisable, le subwoofer peut alternativement
être placé sur le côté B. Utilisez l’embase M20 sur le dessus du subwoofer pour fixer une barre d’es-
pacement. Dans les deux cas, sélectionnez le préréglage DSP correspondant à la variante de montage
(MODE SELECT, symbole de gauche).
Les satellites DAVE 12, DAVE 15 et DAVE 18 G4X sont équipés d’une embase Dual Tilt avec une inclinaison
de 0° et 5°. Utilisez l’embase 0° lorsque le public est debout et orientez la hauteur du bord inférieur
des satellites approximativement à la hauteur de la tête des auditeurs. Utilisez l’embase avec une
inclinaison de 5° lorsque le public est assis. Veillez à la capacité de charge maximale autorisée et à la
hauteur des trépieds et des barres d’’espacement utilisés (trépieds et barres d’espacement disponibles
en option).
Toute l’électronique avec DSP et les amplificateurs de puissance se trouvent dans le subwoofer des
systèmes de haut-parleurs DAVE G4X, c’est pourquoi une connexion entre le subwoofer et les satellites
ne doit être réalisée qu’avec des câbles de haut-parleurs appropriés (disponibles en option, recomman-
dation min. 2 x 1,5 mm²).
A
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
47
B
Si le montage standard du système de haut-parleurs DAVE G4X n’est pas souhaité ou possible, le mon-
tage peut se faire avec une barre d’espacement et une fourche de trépied montée sur le subwoofer
C. Pour obtenir malgré tout une image sonore stéréo impressionnante et éviter des interférences
désagréables, choisissez le préréglage DSP correspondant à cette variante de construction (MODE
SELECT, symbole de droite) et utilisez l’entrée stéréo INPUT 3L / 4R pour la commande (prises combo
XLR/Jack ou prises RCA).
C
Pour le montage de 2 systèmes d’enceintes DAVE G4X complets, positionnés respectivement à gauche
et à droite devant une scène, utilisez également des barres d’espacement avec fourches de pied mon-
tées sur les subwoofers D. Choisissez pour les deux systèmes le preset DSP qui correspond à cette va-
riante de construction (MODE SELECT, symbole de droite) et affectez à chaque canal mono (par ex. INPUT
1, SELECT LINE) les signaux de ligne gauche et droit d’un appareil d’entrée (par ex. table de mixage).
Les câbles des haut-parleurs d’un système doivent être reliés aux satellites de manière croisée (dans
l’exemple, le système de droite).
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
48
D
CONNEXIONS, ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET D‘AFFICHAGE
Les sections de connexion et de mixage des systèmes d’enceintes DAVE G4X sont identiques et se
trouvent à l’arrière des subwoofers correspondants (représentatifs DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
50
19
8
9
10
11
13
12 12
18
16
17
20 21
22
14 15
8 INPUT 1 / INPUT 2
Réglage du volume pour les canaux 1 et 2. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation
vers la gauche le diminue.
9 SELECT
L’adaptation à la source du signal se fait à l’aide du bouton . Si nécessaire, appuyez plusieurs fois SELECT
sur le bouton pour adapter l’entrée audio à la source de signal correspondante. Sélectionnez pour LINE
un signal audio de niveau ligne, pour connecter une guitare avec pickup et pour connecter un HI-Z MIC
micro (le voyant correspondant LINE, HI-Z ou MIC s’allume en blanc).
10 HIGH
Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les aigus dans
le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d’arrêt), il n’y a pas d’influence sur le signal audio
appliqué.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
51
11 LOW
Bouton pour augmenter (rotation vers la droite) ou diminuer (rotation vers la gauche) les basses dans
le canal 1 ou le canal 2. En position centrale (point d’arrêt), il n’y a pas d’influence sur le signal audio
appliqué.
12 REVERB
Réglage de niveau pour le mixage du signal du canal 1 ou du canal 2 sur le processeur d’effets numé-
riques interne.
13 PRESET PLATE / LARGE / SMALL / OFF
Le cas échéant, appuyez plusieurs fois sur le bouton PRESET pour sélectionner le préréglage d’effet
souhaité ou pour désactiver l’effet de réverbération. Le champ d’affichage correspondant aux trois
effets s’allume en blanc, aucun des champs d’affichage ne s’allume lorsque l’effet de réverbération est
désactivé.
14 INPUT 3/4
Réglage du volume pour le canal stéréo 3/4. Une rotation vers la droite augmente le volume, une
rotation vers la gauche le diminue.
15 INPUT 5/6
Réglage du volume pour le canal stéréo 5/6. Une rotation vers la droite augmente le volume, une
rotation vers la gauche le diminue.
16 SOURCE
Bouton pour sélectionner la source de signal SPDIF ou Bluetooth pour les canaux 5/6. Le champ d’affi-
chage correspondant s’allume en blanc.
17 HOLD TO LINK
Appuyez sur le bouton HOLD TO LINK pendant environ 3 secondes pour que le module Bluetooth interne
soit prêt à être couplé, la connexion avec un appareil précédemment couplé est alors interrompue.
L’icône Bluetooth clignote pendant la durée de la disponibilité du couplage. Activez le Bluetooth sur
votre appareil de lecture (smartphone, tablette, etc.) et sélectionnez LD DAVEG4 dans le menu Bluetoo-
th. Le couplage se fait maintenant automatiquement, dès que les appareils sont couplés, le symbole
Bluetooth s’allume en permanence. La lecture audio via Bluetooth peut maintenant être lancée.
18 MODE SELECT
Utilisez le bouton SELECT pour sélectionner l’icône correspondant à la configuration du système de
haut-parleurs DAVE G4X. Le comportement de diffusion des haut-parleurs satellites est alors optimisé
en conséquence. Le symbole de la variante de carrosserie sélectionnée s’allume en blanc.
19 SUB
Réglage du volume du subwoofer. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la
gauche le diminue.
20 HIGH
Filtre High-Shelf pour adapter la restitution des aigus à l’acoustique de la pièce (rotation du point
d’arrêt vers la gauche = abaissement, rotation vers la droite = augmentation, position centrale = pas
d’influence).
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
52
21 ÉCRAN D’ÉTAT (STATUS DISPLAY)
POWER :
s’allume lorsque le subwoofer est correctement branché sur le secteur et allumé.
SIGNAL :
indicateur du signal de somme de la table de mixage. L’acquisition du signal se fait avant le bouton de
volume MAIN.
LIMIT:
S’allume lorsque le système de haut-parleurs fonctionne dans la limite supérieure. Un bref allumage
de l’indicateur LIMIT n’est alors pas critique. Afin de protéger le système, un niveau de signal excessif
est réduit en douceur par le limiteur intégré. Si le voyant LIMIT reste allumé plus longtemps ou en
permanence, réduisez le niveau sonore. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une distor-
sion du son et endommager le système de haut-parleurs.
PROTECT :
le voyant PROTECT s’allume en permanence en cas de surcharge ou de surchauffe du système. Les
amplificateurs intégrés sont alors automatiquement mis en sourdine. Une fois les conditions de
fonctionnement normales atteintes, l’appareil repasse en mode de fonctionnement normal au bout de
quelques minutes et le voyant PROTECT s’éteint.
22 MAIN
Régler le volume général. Le volume du subwoofer est également réglé en fonction du réglage du bouton
de volume SUB. Une rotation vers la droite augmente le volume, une rotation vers la gauche le diminue.
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil à long terme, il faut l’entretenir régulièrement et le
réviser si nécessaire. Les besoins en matière d’entretien et de maintenance dépendent de l’intensité et
de l’environnement d’utilisation.
Nous recommandons généralement un contrôle visuel avant chaque mise en service. En outre, nous
recommandons d’effectuer toutes les 500 heures de fonctionnement ou, en cas d’utilisation moins
intensive, au plus tard après un an, toutes les mesures d’entretien mentionnées ci-dessous et appli-
cables. En cas de défauts dus à un entretien insuffisant, les droits à la garantie peuvent être limités.
ENTRETIEN (RÉALISABLE PAR L’UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT ! Avant toute opération d'entretien, il faut couper l'alimentation électrique
et, si possible, toutes les connexions de l'appareil.
REMARQUE ! Un entretien inapproprié peut entraîner une détérioration de l'appareil, voire sa
destruction.
1. Les surfaces du boîtier doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Il faut veiller à ce
que l’humidité ne puisse pas pénétrer dans l’appareil.
2. Air Les ouvertures d’entrée et de sortie doivent être régulièrement nettoyées de la poussière et de
la saleté. En cas d’utilisation d’air comprimé, il faut veiller à éviter d’endommager l’appareil (par
exemple, les ventilateurs doivent être bloqués pour ce cas).
3. Les câbles et les contacts enfichables doivent être nettoyés régulièrement et débarrassés de la
poussière et de la saleté.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
53
4. En règle générale, il ne faut pas utiliser de produits de nettoyage, de désinfection ou de produits à
effet abrasif pour l’entretien, sinon il faut s’attendre à une détérioration de la qualité de la surface.
Le fonctionnement des joints de boîtier peut être altéré, en particulier par des solvants tels que
l’alcool.
5. Les appareils doivent généralement être stockés au sec et protégés de la poussière et des salis-
sures.
ENTRETIEN ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ)
DANGER ! Il y a des composants vivants dans l'unité. Même après le débranchement de
l'alimentation, une tension résiduelle peut encore être présente dans l'unité, par exemple
en raison de condensateurs chargés.
REMARQUE ! L'appareil ne contient pas de modules à entretenir par l'utilisateur.
REMARQUE ! Les mesures de maintenance et de réparation ne doivent être effectuées que
par un personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, adressez-vous au
fabricant.
REMARQUE ! Les travaux d'entretien réalisés de manière incorrecte peuvent compromettre
le droit à la garantie.
ACCESSOIRES OPTIONNELS
DAVE 10 G4X
Sac pour satellite
Référence LDD10G4XSUBBAG
Chariot pour caisson de basses
Référence LDD10G4XSATBAG
Set sac et chariot
Référence LDD10G4XBAGSET
Stand
Référence LDD10G4XSTAND
Stand dual
Référence LDD10G4XDSTAND
DAVE 12 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD12G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD12G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD12G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DAVE 15 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD15G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD15G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD15G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DAVE 18 G4X
Planche à roulettes
Référence LDD18G4XCB
Housse pour satellite (pièce)
Référence LDD18G4XSATPC
Housse pour caisson de basses
Référence LDD18G4XSUBPC
T-Bar
Référence LDDG4XTBARL
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
54
DONNÉES TECHNIQUES
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Généralités
Poids 24,5 kg 43,7 kg 53,9 kg 63,2 kg
Type de produit Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Systèmes complets
de sonorisation
Couleur Noir Noir Noir Noir
Puissance du système
(RMS)
340 W 730 W 1030 W 2000 W
Puissance du système
(peak)
680 W 1460 W 2060 W 4000 W
SPL max. (continu) 114 dB 120 dB 124 dB 126 dB
SPL max. (peak) 120 dB 127 dB 130 dB 134 dB
Réponse en fréquence
(-10dB)
37 Hz - 20000 Hz 37 Hz - 20000 Hz 33 Hz - 20000 Hz 30 Hz - 20000 Hz
Fréquence de tran-
sition
110 Hz 105 Hz 105 Hz 105 Hz
Angle de dispersion
(H x V)
100° x 60° 90° x 50° 90° x 30° 90° x 30°
Caisson de basses
Taille du woofer 10“ 12“ 15“ 18“
Aimant du Woofer Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marque du woofer Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du
woofer
2“ (50 mm) 2,5“ (63 mm) 3“ (75 mm) 4“ (100 mm)
Type de boîtier Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex
Matériau du boîtier 15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
15 mm/18 mm
multiplex
Surface du boîtier Polyuréa Polyuréa Polyuréa Polyuréa
Largeur du
caisson de basses
350 mm 450 mm 515 mm 545 mm
Hauteur du
caisson de basses
436 mm 505 mm 575 mm 640 mm
Profondeur du
caisson de basses
440 mm 510 mm 585 mm 665 mm
Poids du
caisson de basses
16,5 kg 27,1 kg 34,5 kg 43,8 kg
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
55
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Caractéristiques du
caisson de basses
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
preset mono/stéréo,
embase M20
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
preset mono/stéréo,
embase M20,
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
preset mono/stéréo,
embase M20
mixeur 6 canaux,
Bluetooth, SPDIF,
3 presets de reverb,
preset mono/stéréo,
embase M20
Poignées de transport 2 2 2 2
Système Mid/Hi
Taille du haut-parleur
medium
2 x 4“ 6,5“ 8“ 8“
Aimant du haut-parleur
medium
Ferrite Ferrite Ferrite Ferrite
Marque du haut-
parleur medium
Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du haut-
parleur medium
1“ (25,4 mm) 1,5“ (38,6 mm) 1,5“ (38,6 mm) 2“ (50 mm)
Pavillon Guide d’ondes CD Pavillon à directivité
constante
Pavillon à directivité
constante
Pavillon à directivité
constante
Taille du tweeter 1“ (25,4 mm) 0,5“ (12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm) 2 x 0,5" (2 x 12,7 mm)
Aimant du tweeter Néodyme Néodyme odyme Néodyme
Marque du tweeter Custom-made Custom-made Custom-made Custom-made
Bobine mobile du
tweeter
1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm) 1“ (25,4 mm)
Impédance du système
Mid/Hi
4 ohms 4 ohms 4 ohms 4 ohms
Connexions des haut-
parleurs
Système Mid/Hi
1 1 1 1
Connecteurs des haut-
parleurs
Système Mid/Hi
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Type de boîtier du
système Mid/Hi
Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex
Poignées de transport
système Mid/Hi
1 1 1 1
Matériau du boîtier du
système Mid/Hi
12 mm/15 mm
multiple
12 mm/15 mm
multiple
12 mm/15 mm
multiplex
12 mm/15 mm
multiplex
Surface du boîtier
Système Mid/Hi
Polyuréa Polyuréa Polyuréa Polyuréa
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
56
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Largeur du système
Mid/Hi
150 mm 252 mm 275 mm 275 mm
Hauteur du système
Mid/Hi
345 mm 435 mm 470 mm 470 mm
Profondeur du système
Mid/Hi
170 mm 250 mm 260 mm 260 mm
Poids du système
Mid/Hi
4 kg 8,3 kg 9,7 kg 9,7 kg
Caractéristiques du
système Mid/Hi
Embase Embase 0° / 5°,
guide d'ondes
Embase 0° / 5°,
guide d'ondes
Embase 0° / 5°,
guide d'ondes
Module d'amplication (intégré au caisson de basses)
Amplificateur Classe D Classe D Classe D Classe D
Puissance de
l'amplificateur (RMS)
Caisson de basses:
170 W,
Satellites :
2 x 85 W
Caisson de basses :
370 W,
Satellites :
2 x 180 W
Caisson de basses :
500 W,
Satellites :
2 x 265 W
Caisson de basses :
1000 W,
Satellites :
2 x 500 W
Circuits de protection Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Court-circuit,
limiteur, surcharge
Refroidissement Passif Passif Passif Passif
Température de fonc-
tionnement
0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C 0 °C - 40 °C
Plage d'humidité < 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
< 80%
(sans condensation)
Éléments de com-
mande
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
mode mono, reverb,
EQ basses / aigus,
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
mode mono, reverb,
EQ basses / aigus,
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
mode mono, reverb,
EQ basses / aigus,
Interrupteur
marche / arrêt,
volume basses / aigus,
volume général,
volume signal entrant,
type de signal entrant,
mode mono, reverb,
EQ basses / aigus,
Eléments d'affichage Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Protection, limiteur,
signal, voyant
d'alimentation
Prise d'alimentation IEC IEC IEC IEC
Tension de service 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC 100 VAC - 240 VAC
Consommation
électrique Off / On / Max.
120 W 300 W 400 W 600 W
Entrées multiples 2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
2 x commutables
(MIC, LINE, HI-Z)
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
57
Numéro d'article LDDAVE10G4X LDDAVE12G4X LDDAVE15G4X LDDAVE18G4X
Connecteurs
multi-entrées
Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR Combo-XLR
Entrées de ligne 2 2 2 2
Connecteurs d'entrée
de ligne
Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA Combo-XLR, RCA
Entrées numériques 2 2 2 2
Ports d'entrée numé-
riques
SPDIF SPDIF SPDIF SPDIF
Sorties haut-parleurs 2 2 2 2
Connecteurs de sortie
des haut-parleurs
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Compatible avec
Speakon
Bluetooth-Profil A2DP A2DP A2DP A2DP
Bluetooth-Audio-
Decoder
SBC SBC SBC SBC
MISE EN DÉCHETTERIE
Emballage :
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets
habituelles.
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux
décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays.
Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Elec-
trical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par
une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez
respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit
a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
Piles et accumulateurs :
1. Les piles et les batteries usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les piles et les batteries usagées doivent être éliminés par une entreprise de recyclage
agréée ou par un service de recyclage communal.
2. Veuillez respecter toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets
en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d'élimi-
nation respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit
a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
4. Les appareils contenant des piles ou des accumulateurs qui ne peuvent pas être enlevés
par l'utilisateur doivent être remis à un point de collecte pour appareils électriques.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
59
ESPAÑOL
HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA
Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de
funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos os
de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manual de
instrucciones para poder sacar pidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems.
Puede encontrar más información sobre en nuestra página web WWW. .COMLD Systems LD-SYSTEMS
INFORMACIÓN SOBRE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de la puesta en marcha.
Respete las advertencias del aparato y de las instrucciones de uso.
Tenga siempre a mano el manual de instrucciones.
Si vende o cede la unidad, asegúrese de entregar también estas instrucciones de uso, p59-ya que son una
parte esencial del producto.
USO CONFORME A LA NORMATIVA
El producto es un dispositivo para la tecnología de eventos.
El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la tecnología de eventos y no
es adecuado para su uso doméstico.
Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos
específicos en tecnología de eventos.
El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento
especificadas se considera un uso inadecuado.
Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecuado
El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de
experiencia o conocimientos.
Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).
EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS
1. La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatamente PELIGRO:
situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
2. La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica ADVERTENCIA:
situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
3. La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar CUIDADO:
situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
4. PRECAUCIÓN:
La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para
indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambiente.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
61
ATENCIÓN:
1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por
ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad.
No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores
indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte
hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el
interruptor de encendido/apagado del aparato.
4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por
ejemplo, la caída de un rayo).
6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power
Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no
supera el valor especificado.
7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
PELIGRO:
1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera
del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas.
2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caerse.
Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones
permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegu-
rados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.
ADVERTENCIA:
1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para evitar
daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
5.
Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales
normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
ATENCIÓN:
1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componen-
tes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.
2. En el caso de las unidades con componentes accionados por motor, existe el riesgo de
lesiones por el movimiento de la unidad. Los movimientos bruscos del equipo pueden
provocar reacciones de sobresalto.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
62
ATENCIÓN:
1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u
otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté
suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar
bloqueados.
4. Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
5. Evite golpes o impactos en la unidad.
6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la
temperatura y la humedad, según la especificación.
7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrep-
ancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a
las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato,
siempre tiene prioridad la información del aparato.
8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de
los 2000 m sobre el nivel del mar.
ATENCIÓN:
La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que
los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario,
los niveles de ruido pueden causar daños.
¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!
Esta unidad está destinada a un uso profesional.
La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales
aplicables para la prevención de accidentes.
Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este
producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños
auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
63
TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO
(por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth):
La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen general-
mente de las condiciones ambientales.
El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por
Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
Tráfico de radio alto (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
Interferencias
Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores)
Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto
visual sin interferencias
El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar
de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha
(por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).
ADVERTENCIA:
Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funciona-
miento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles
interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo:
Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento
a los pacientes con personal y equipos especializados.
Zonas peligrosas de clase I, II y III
Zonas restringidas
Instalaciones militares
Aviones o vehículos
Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles
NOTAS PARA LOS EQUIPOS PORTILES DE INTERIOR
1. Operación temporal Los equipos para eventos suelen estar diseñados para un uso temporal.
2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente pueden provocar un deterioro de
la función y un envejecimiento prematuro de las unidades.
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
64
ALCANCE DE LA ENTREGA
Saque el producto de la caja retire todo el material de embalaje.
Compruebe la integridad de la entrega y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la
compra si la entrega no está completa o está dañada.
El volumen de suministro del producto DAVE 18 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 18 G4X
2x DAVE 18 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 15 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 15 G4X
2x DAVE 15 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 12 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 12 G4X
2x DAVE 12 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
El volumen de suministro del producto DAVE 10 G4X incluye:
1x Subwoofer DAVE 10 G4X
2x DAVE 10 G4X Satélite
Cable de alimentación
Instrucciones de uso
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
65
MONTAJE Y CABLEADO
PELIGRO: Coloque siempre el sistema de altavoces en un lugar adecuado, sobre una superfi-
cie suficientemente estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el sistema de altavoces
no pueda caerse del borde del escenario (por ejemplo, debido a las vibraciones). Existe el
riesgo de que las unidades que no han sido instaladas y colocadas correctamente se caigan
o se derrumben. Esto puede herir gravemente o matar a las personas.
Para una distribución óptima del sonido de los graves, coloque el subwoofer en el centro entre los dos
altavoces satélite A. Si no es posible una posición central, el subwoofer puede colocarse alternati-
vamente a un lado B. Utilice la brida M20 de la parte superior del subwoofer para fijar una varilla
espaciadora. En ambos casos, seleccione el preajuste DSP correspondiente a la variante de configura-
ción (MODE SELECT, símbolo izquierdo).
Los satélites DAVE 12, DAVE 15 y DAVE 18 G4X cuentan con una brida de doble inclinación de 0° y 5°. Uti-
lice la brida de 0° con el público de pie y alinee la altura del borde inferior de los satélites aproximada-
mente a la altura de la cabeza del público. Utilice la brida con 5° de inclinación con el público sentado.
Preste atención a la carga máxima permitida y a la altura de los trípodes y varillas distanciadoras
utilizados (trípodes y varillas distanciadoras disponibles opcionalmente).
Toda la electrónica con el DSP y los amplificadores de potencia se encuentran en el subwoofer de los
sistemas de altavoces DAVE G4X, por lo que la conexión entre el subwoofer y los satélites sólo tiene que
hacerse con cables de altavoz adecuados (disponibles opcionalmente, recomendación mín. 2 x 1,5 mm²).
A
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
66
B
Si no se desea o no es posible el montaje estándar del sistema de altavoces DAVE G4X, el montaje
puede realizarse con una barra distanciadora una horquilla de soporte montada en el subwoofer
C
.
P
ara seguir consiguiendo una imagen sonora estéreo impresionante y evitar interferencias
desagradables, seleccione el preajuste DSP que corresponde a esta variante de configuración
(MODE SELECT, símbolo de la derecha) y utilice la entrada estéreo INPUT 3L / 4R para el control
(tomas XLR/jack combo o tomas cinch).
C
Cuando se montan 2 sistemas de altavoces DAVE G4X completos, colocados a la izquierda y a la derecha
delante de un escenario, también se utilizan barras distanciadoras con horquillas de soporte monta-
das en los subwoofers D. Seleccione el preajuste DSP para ambos sistemas que corresponda a esta
variante de configuración (MODE SELECT, símbolo de la derecha) y asigne un canal mono cada uno
(por ejemplo, INPUT 1, SELECT LINE) a la señal de línea izquierda y derecha de un dispositivo fuente (por
ejemplo, una mesa de mezclas). Los cables de los altavoces de un sistema deben conectarse transver-
salmente a los satélites (sistema derecho en el ejemplo).
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH
67
D
CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES
Las secciones de conexión y mezclador de los sistemas de altavoces DAVE G4X son idénticas y están
situadas en la parte trasera de los subwoofers correspondientes (representante DAVE 18 G4X).
3
4
6
21
5
7
DEUTSCHFRANCAISESPAÑOL ENGLISHITALIANO POLSKI
68
1 POWER INPUT
Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. El cable de alimentación adecuado se incluye en el
volumen de suministro.
NOTA IMPORTANTE: Sustituya el fusible sólo por uno del mismo tipo y capacidad. Busque la información
impresa en la carcasa. Si el fusible se funde repetidamente, póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado.
2 POWER
Interruptor de encendido/apagado. Encienda siempre el sistema de altavoces como la última unidad
de la cadena de señal y apáguelo de nuevo como la primera unidad.
3 INPUT 1 / INPUT 2
Entradas de audio con jacks combo (XLR / jack de 6,3 mm) aptas para cableado tanto no balanceado
como balanceado. Las entradas se ajustan a la fuente de la señal mediante el botón SELECT de la sec-
ción del mezclador del subwoofer (LINE, HI-Z y MIC).
4 INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrada de línea estéreo con tomas combinadas (XLR/toma de 6,3 mm) apta para cableado balanceado
y no balanceado. Conexión para un teclado o un mezclador externo, etc. Utilice únicamente las conex-
iones nº 4 y nº 5 de forma alternativa.
5 RCA INPUT 3 L / INPUT 4 R
Entrada de línea estéreo con tomas cinch para conectar un reproductor de audio (reproductor de CD,
MP3, tableta, etc.). Utilice únicamente las conexiones nº 4 y nº 5 de forma alternativa.
6 INPUT 5/6 SPDIF
Entrada digital estéreo en formato SPDIF óptico con toma TosLink. Conexión para un dispositivo de
reproducción con salida óptica SPDIF.
7 SAT LEFT / SAT RIGHT
Conectores compatibles con Speakon para los correspondientes satélites DAVE G4X.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
DEUTSCHENGLISH

Termékspecifikációk

Márka: LD Systems
Kategória: hi-fi rendszer
Modell: DAVE 15 G4X

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége LD Systems DAVE 15 G4X, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hi-fi rendszer LD Systems

Útmutatók hi-fi rendszer

Legújabb útmutatók hi-fi rendszer