Használati útmutató Lahti Pro L4011301

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Lahti Pro L4011301 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
PRIEŠ PRADEDAMI NAUDOTI SUSIPAŽINKITE SU ŠIA
INSTRUKCIJA.
Išsaugokite instrukciją, kad galėtumėte ja
pasinaudotiliau.
ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus saugaus naudojimo
įspėjimusirnurodymus.
Bliuzonas,bliuzonassugobtuvu,bliuzonassugobtuvuirtrauktuku
toliau vaidinami „drabiais” arba „apsauginiais drabiais”
pagaminta pagal irEN ISO 13688:2013 Reglamentas 2016/425.
Interneto adresas, kuriuo galima rasti ES atitikties deklaraciją:
www.lahtipro.pl
Šie drabužiai – tai , nesudėtingos konstrukcijos,I kategorijos
asmeninės apsaugos priemonė, apsauganti nuo atmosferinių faktorių
poveikio bei minimal rizikos faktorių (nedideli nutrynimai,
sužalojimai) ir purvo; pirštinės ra skirtos dirbti ekstremaliomis arba
išskirtinėmis sąlygomis.
1. NAUDOJIMAS
Drabužio dydis turi būti pasirinktas atitinkamu būdu. Pasirenkant
drabužio dydį reikia atkreiptidėmesį, kad jis būtųpatogus, neapribotų
judėji ir akiračio. Dydį reikia patikrinti, prisimatuojant drabužį prieš
pradedantdirbti.
2. MEDŽIAGA
60 medvilnė,5%viskozė,35%poliesteris%
Gamyboje nebuvo naudojamos medžiagos, kurios galėtų sukelti
alerginesreakcijasarba vėžį, galibūtitoksiškosarba mutageniškos.
nFaktoriai,mažinantys apsaugoslygį
a) b) c)permirkimas; liepsnos arba kitų uždegimų šaltinių poveikis;
žemų temperatūrų poveikis; skiedikliai; cheminės medžiagos,d) e)
rūgštis, šarmai; ėdančios medžiagos; medžiagos senėjimas;f ) g) h)
naudojimasnepagal paskirtį.
Drabužiai apsaugo tik tas kūno dalis, kurias jie apdengia. Neapsaugo
nuo ypatingai aukštos ir žemos temperatūros. Vengti kontakto su
liepsna.
3.TINKAMUMASVARTOTI
Naudoti tik pagal paskirtį. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti
drabužio švaros, nusidėvėjimo lygį, tinkamumą numatytiems darbo
veiksmams ir jo komplektiškumą. Drabužius reikia pakeisti naujais
pastebėjus mechaninius gedimus, pratrynimus, plyšius, skyles,
įtrūkusias siūles, pažeistus užsegimus. Darbo metu būtina atkreipti
dėmesį ar asmeninės apsaugos priemonė nepraranda apsauginių
savybių. Jeigu priemonė prarado savo apsauginės funkcijas, tai ji yra
laikomasunaudota.
Šis drabužis yra netaisytinas. Gedimo atveju NETAISYTI – nutraukti
naudojimąirpašalinti.
Tinkamumovartotiterminasyra3 metainuopagaminimodatos.
DĖMESIO! Atsiradus kokiems nors mechaniniams gedimams,
pratrynimams, pliams, skylėms, įtrūkusioms slėms,
pažeistiems užsegimams drabis netinka tolimesniam
naudojimui nepaisant to, kiek laiko praėjo nuo pagaminimo
datos.
Baigus drabužio naudojimą, būtina jį pašalinti pagal galiojančias
taisykles.
4.PRIEŽIŪROSBŪDAS
- Skalbti temperatūroje40°C.
- Nechloruoti.
- Lygintiiki 150°C.
- Nevalyti chemiškai.
- Gaminio nedžiovintibūgninėjeiovykloje.
DĖMESIO! Skalbiant namuose, neskalbti su kitais drabužiais.
Labaiužterštas drabužisgalisukelti skalbyklėsgedimą.
Valymui nenaudoti jokių abrazyvinių, brėžiančių arba kaustin
medžiagų. Ilgalaikis laikymas drėgmėje, aukštoje ar žemoje
temperatūroje sukelia produkto savybių pakitimus, ką gamintojas
nėra atsakingas.
5. LAIKYMASIRTRANSPORTAVIMAS
Laikyti originalioje pakuotėje vėsoje, sausoje ir gerai vėdinamoje
vietoje, atokiau nuo visokių cheminių, brėžiančių ir abrazyvin
priemonių. SaugotinuoUVspinduliųirtiesioginiošilumosšaltinio.
Transportavimo metu apsauginius drabužius būtina apsaugoti nuo
atmosferinpoveikir mechaniniųgedimų.
6.ŽENKLINIMAS
Drabužiai yra paženklinti gamintojo LAHTI PRO ženklu, taip pat yra
pažymėtas prekės nr., dydis, pagaminimo mėnuo ir metai, taip pat yra
piktograma„skaitykite naudojimo instrukciją”, piktogramosliečiančios
priežiūrosbūdų serijosnumerisbaigiasiraidėmisZDI, .
CITIŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ
UTILIZAŢIPRODUSUL.
Păstraţi instrucţiunilepentru utilizareeventuală pe
viitor.
ATENŢIONARE!Trebuie citiţitoate atenţionările legate de
siguranţă şi toate indicaţiile referitoare la siguranţa de
utilizare.
Bluză, bluză cu glugă, bluză cu gugă şi fermoar numite în continuare
„îmbrăcăminte” sau „îmbrăcăminte de protecţie, este fabricată în
conformitate cu standardele EN ISO 13688:2013 şi Regulamentul
2016/425. Adresa de internet la care poate fi accesată declaraia de
conformitate UE:www.lahtipro.pl
Această piesă de îmbrăcăminte este un mijloc de protecie personală cu
structură simplă, care face parte din , destinată pentru acategoria I
proteja utilizatorul împotriva acţiunii factorilor atmosferici cu exceia
factorilor excepţionali şi extremi, factori de risc minim (zgârieturi şi
lovituri minore), mizerie.
1. UTILIZARE
Mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie selectată în mod adecvat.
Atunci nd selecti mărimea piesei de îmbrăcăminte trebuie să aveţi
grijă să fie confortabilă şi să asigure libertatea de mişcare. Mărimea
trebuie verificată prin încercarea piesei de îmbrăcăminte înainte de a
începe lucrul.
2. MATERIAL
60 bumbac,5%vascoza, 35%poliester%
În produsnu s-aufolosit materialecare pot provoca reacţii alergicesau pot
fi cancerigene,toxicesaumutagene.
nFactori care diminueazăeficacitateade protecţie
a) b)îmbibare cu apă; acţiunea focului sau a suprafeţelor fierbinţi;
c) d) e)acţiunea temperaturilor scăzute; diluanţi; substae chimice,
acizi, baze; substae corozive; învechire material; utilizaref ) g) h)
neconformă cu destinaţia produsului.
Piesele de îmbrăcăminte protejează doar acele părţi din corp pe care le
acoperă. Nu protejează utilizatorul împotriva temperaturii ridicate şi
scăzute cucaracterextrem Evitaţi contactul cufcările.
3. ADECVARE PENTRUUTILIZARE
Folosiţi doar conform cu destinaţia. Înainte de fiecare utilizare verificaţi
dacă piesa de îmbrăcăminte este curată, gradul de uzare, dacă este
adecvată pentru activităţile de muncă prevăzute şi dacă este întreagă.
Piesa de îmbrăcăminte trebuie schimbată cu una nouă în cazul în care
descoperiţi deteriorări mecanice, frecări, crăpături, găuri, cusături rupte,
legături deteriorate. În timpul lucrului trebuie să avi grijă la păstrarea
funcţiei de protecţie. Pierderea proprietăţilor de protecţie înseamnă că
produsul este uzat.
Această piesă de îmbrăcăminte nu poate fi reparată. În cazul în care
descoperiţi oricedeteriorareNU REPARAŢIretrageţi dinuz şi reciclaţi.
Perioada de adecvare pentruutilizare este de 3ani dela data defabricaţie.
ATENŢIE! În cazul oricăror deteriorări mecanice, frecări, crăpături,
găuri, cusături rupte, legături deteriorate piesa de îmbrăcăminte
îşipierde adec varea pentruutilizare indiferentde durata scursăde
ladata de fabricaţie.
După ce aţi uzat hainele trebuie să le reciclaţiîn conformitate cu normele
legaleînvigoare.
4.MODDE ÎNTREŢINERE
-Spălaţi la temp.40 °C.
-Nufolosiţi clorul.
-Călcaţi pânăla 150°C.
- Nu curăţi chimic.
N .- u uscaţi în uscător
ATENŢIE! Atunci când spălaţi în ca nu amestecaţi cu alte haine.
Hainele foarte murdare potduce la deteriorarea maşiniide spălat.
Pentru curăţare nu trebuie să folosiţi nici un material abraziv, aspru sau
coroziv. Acţiunea îndelungată a umidităţii, temperaturii ridicate sau
scăzute, influenţează schimbarea caracteristicilor produsului, pentrucare
producătorulnu este responsabil.
5. DEPOZITARE ŞITRANSPORT
Păstri în ambalajul original, într-un loc răcoros, uscat, bine ventilat,
departe de orice substae chimice, aspre şi abrazive. Protejaţi de razele
UVşidesursa directă de ldură.
În timpul transportului hainele de protecţie trebuie protejate împotriva
factoriloratmosfericişi deteriorărilormecanice.
6.MARCARE
Piesele de îmbrăcăminte sunt marcate cu simbolul producătorului LAHTI
PRO, nr. articol, mărime, luna şi anul de fabricaţie, pictograma „citiţi
instrucţiuni, pictograme referitoare la întreţinere număr de serie – la,
sfârșit sunt trecute literele ZDI.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕОБХОДИМО
ОЗНАКОМИТСЯ СНАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ.
Сохранятьинструкциюдля возможногоприменения
вбудущем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Необходимо ознакомиться со всеми
пр е д у пр е ж д е ни я ми , к а са ю щи ми ся бе зо па с но й
эксплу ата ции и всеми ука зани ями по те хнике
безопасности.
Куртка уртка с капюшоном уртка с капюшоном и застёжкой-молни-к , к,
ей, называемые далее «одежда» или «защитная одежда», произведены
согласно европейским стандартам и постановлениемEN ISO 13688:2013
2016/425. Адрес веб-сайта, на котором можно получить доступ к
декларации соответствияЕС:www.lahtipro.pl
Настоящая одежда является средством индивидуальной защиты,
простой конструкции, относящимся к , предназначеннымкатегории I
для защиты пользователя от атмосферных факторов, кроме
исключительных и экстремальных факторов, факторов минимального
риска (небольшиепорезы,царапины, ссадины),загрязнения.
1. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Необходимо соответствующим образом выбрать размер одежды.
Выбирая размер одежды, следует обратить внимание, чтобы она была
удобной и обеспечивала свободу движений. Необходимо проверить
размер,примеряяодежду перед началомработы.
2. МАТЕРИАЛ
60%xлопок,5%вискоза,35%полиэстер
Изделие не содержит материалов, могущих вызвать аллергические
реакции или оказывающих канцерогенное, токсическое или мутагенное
воздействие.
nФакторы,снижающиеэффективностьзащиты
a) bпросачивание водой; воздействие огня или горячего основания;)
c d e) ) )воздействие низкой температуры; растворители; химические
средства, кислоты, луги; едкие вещества; старение материалаf g) )
одежды; применениенепоназначению.h)
Одежда защищает только те части тела, которые закрыты ею. Не
защищает пользователя от высокой и низкой температуры, имеющей
экстремальныйхарактер.Избегатьконтакта спламенем.
3. ПРИГОДНОСТЬК ПРИМЕНЕНИЮ
Применять только по назначению. Перед каждым применением
одежды необходимо тщательно проверить её чистоту, степень износа,
пригодность для предполагаемых рабочих операций и комплектность
одежды. Одежду необходимо заменить на новую, если будут
обнаружены механические повреждения, протёртые места и трещины,
дыры, разорванные швы, повреждённые застёжки. Во время работы
необходимо обращать внимание, чтобы одежда сохраняла свои
защитные функции.Потеря защитных свойствозначает износ изделия.
Настоящая защитная одежда не подлежит ремонту. В случае какого-
либо повреждения, НЕ РЕМОНТИРОВАТЬ перестать использовать и
передатьна утилизацию.
Срок пригодности кпотреблениюсоставляет3 года сдаты изготовления.
ВНИМАНИЕ! В случае наличия каких-либо механических
повреждений, протёршихся мест, разрывов швов, повреждений
застёжек, одежда становится непригодной к применению
независимо от того, сколько времени прошло от даты
изготовления.
После завершения пользования одеждой необходимо утилизировать её
всоответствии с действующимипредписаниями.
4. УХОД ЗА ОДЕЖДОЙ
- Стирать притемпературе воды 40 °C.
- Не хлорировать.
- Гладить притемп. неболее150°C.
.- Химическая чистказапрещена
- Не сушитьв сушильном барабане.
ВНИМАНИЕ!Пристирке вдомашних условиях не стирать вместе
сдругойодеждой. Очень загрязнённая одежда может привестик
повреждению стиральноймашины.
Не применять для чистки каких-либо абразивных, царапающих или
едких материалов. Длительное воздействие влажности, высокой или
низкой температуры влияет на изменение свойств изделия и
производитель не несёт за этоответственности.
5. ХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРОВКА
Хранить в оригинальной упаковке, в холодном, сухом и хорошо
проветриваемом месте, вдали от каких-либо химических,царапающих и
абразивных средств. Защищать от ультрафиолетового излучения и
непосредственныхисточниковтепла.
Во время транспортировки необходимо защищать одежду от влияния
атмосферных факторов и механических повреждений.
6. МАРКИРОВКА
Маркировка одежды содержит символы производителя LAHTI PRO,
номер изделия,размер, месяц и год изготовления, пиктограмму «Читать
инструкцию», пиктограммы, относящиеся к чистке и уходу ерийный, c
номерзаканчиваетсябуквамиZDI.
PRIOR TO STARTING WEARING THE PRODUCT IT IS
MANDAT ORY TO GET FAMILIAR WITH THE
FOLLOWINGINSTRUCTIONS.
Keeptheseinstructions forfuture reference.
WARNING! Read all safety warnings and safety use
recommendations.
Sweatshirt, hooded sweatshirt, hooded sweatshirt with zip –
hereinafter referred to as “clothing” or “protective garment” are
manufactured in accordance with the EN ISO 13688:2013 standards
and 2016/425.Regulation The internet address where the EU
declarationofconformitycanbeaccessed: www.lahtipro.pl
This item of clothing is a piece of simple design personalcategory I
protective equipment (PPE), intended to protect the user against
weather fac tors, excluding extraordinary and extreme factors, and
minimumriskfactors(minorscratchesandinjuries), soiling.
1. USE
The size of clothes should be fit accordingly with consideration for
comfort of wearing. Protecting clothes, if correctly fit, should enable
unrestricted movements at work. Check the clothes by trying it on
beforeyoustart yourwork.
2. MATERIAL
60 cotton,5%viscose,35%Polyester%
The product is free of materials that may entail allergic reactions or
maybecancerogenic,toxicormutagenic.
nFactorsthat reducetheprotectionperformance
a) b) c)waterpenetration; impact of fireor hotsurfaces; impact of low
temperatures; solvents; chemical agents, acids, bases;d) e)
f ) g) h)causticagents; materialageing; non-intendeduse.
The clothescan protect only these bodyparts that aredirectly covered
by them. They are incapable of defending users against hot or cold
temperaturesofextremenature. Avoidcontactswithopenflames.
3. APPLICABILITY
Apply only in accordance with the intended use. Prior to each putting
on check the clothes for cleanness, degree of wear, applicability to
intended jobs and completeness. In case of any mechanical damage,
wear, cracks, holes, torn seams, failed fasteners (zips) replace the
clothes with newones. Monitorthe protectiveproperties during work.
Iftheproduct losesitsprotectiveproperties,itmeansthatitisworn.
This pieceof clothesis non-repairable. In case ofanydamage ABSTAIN
FROMATTEMPTSTO REPAIR –withdrawfromuse anddispose.
Service lifeof theclothesis3yearsfrom themanufacturingdate.
NOTE!Incase ofanymechanicaldefects,wear,cracks,holes,torn
seams, failed fasteners (zips) the clothes become useless
regardless of the time period that has expired from the
manufacturingdate.
Upon the end of the clothes lifetime they are subjec t to disposal
accordingtothe effectiveregulations.
4.MAINTENANCE
- Washattemperaturesupto40°C.
- .Donotbleach
- Iron attemperaturesupto150°C.
- .Donotdry clean
- Do not tumble dry.
NOTE! When washing at home wash separately from other
household clothes. Very dirty clothes may lead to failures of
washingmachines.
Never use any abrasive, scratching or caustic materials to clean or
remove stains from the clothes. Long-term effect of moisture, high or
low temperaturesentailsalterationof the product properties, whichis
exemptedfromthe scopeof manufacturer'sliabilities.
5. TRANSPORTATIONSTORAGEAND
Store in original packing in cool, dry and well-ventilated rooms, far
away from any chemical, scratching and abrasive materials. Protect
against UVradiationanddirect impact ofheat.
During transportation the clothes should be protected against the
effect ofweather factorsandmechanicaldamage.
6.MARKINGOFTHECLOTHES
Clothes are marked with: manufacturer's symbol LAHTI PRO, article
number, size, month and year of manufacture, the "read instructions
for use" pictogram, maintenance pictograms, serial number ending
with ZDI.
SWEATSHIRT model: L401130X; L401170X; HOODED SWEATSHIRT model: L401040X, L401070X;, ,
HOODED SWEATSHIRT WITH ZIP, model: L401080X, L401120X (X=size, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
USER INSTRUCTIONS FOR PROTECTIVE CLOTHING
Original text translation
Bluse Modell: L401130X; L401170X; Bluse mit Kaputze Modell: L401040X, L401070X; Bluse mit Kapuze und, ,
Reissverschluss, Modell: L401080X, L401120X (X=Größe, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
GEBRAUCHSANLEITUNG DER SCHUTZKLEIDUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ЗАЩИТНОЙ ОДЕЖДЫ
Перевод оригинальной инструкции
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A HAINELOR DE PROTECŢIE
Traducere din instrucţiunea originală
APSAUGINIŲ DRABUŽIŲ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
Originalios instrukcijos vertimas
Куртка, модель: ; Куртка с капюшоном, модель: L401040X, L401070X; Куртка с капюшоном иL401130X L401170X;
застёжкой-молнией, модель: L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLUZĂ model: L401130X L401170X; BLUZĂ CU GLUGĂ model: L401040X, L401070X;, ,;
BLUZĂ CU GUGĂ ŞI FERMOAR, model: L401080X, L401120X (X=mărime, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
BLIUZONAS modelis: BLIUZONAS SU GOBTUVU modelis: L401040X, L401070X;, , BLIUZONAS SUL401130X L401170X;;
GOBTUVU IR UŽTRAUKTUKU, modelis: L401080X, L401120X (X=dydis, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
VOR VERWENDUNG BITTE DIESE GEBRAUCHS-
ANWEISUNG SORGFÄLTIG LESEN.
Die Gebrauchsanleitung für eventuelle zukünftige
Nutzung aufbewahren.
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und -
Hinweise hinsichtlich dersicheren Nutzung.
Das Bluse, Bluse mit Kaputze, Bluse mit Kaputze und Reissverschluss,
nachfolgend als„Kleidung“ oder„Schutzkleidung“ genannt, wurde gemäß
den Normen und derEN ISO 13688:2013 2016/425 hergestellt.Verordnung
Die Internet-Adresse,über diedie EU-Konformitätserklärungzugänglich ist:
www.lahtipro.pl
Diese Kleidung ist eine persönliche Schutzausrüstung (PSA) mit einfacher
Konstruktion, die zur , gehört und zum Schutz des BenutzersI. Kategorie
vor Witterungseinflüssen (ausschl. der Ausnahme- und Extremfaktoren),
Faktoren mit minimalem R isiko (kleine Abschür fungen und Verletzungen)
und Verschmutzungen geeignet ist.
1. NUTZUNG
Die Kleidungsgröße sollte richtig gewählt werden. Bei der Wahl der
Kleidungsgröße darauf achten, dass sie bequem ist und Bewegungsfreiheit
nicht einschränkt. Die Kleidungsgröße prüfen, indem sie vor der Arbeit
anprobiert wird.
2. STOFF
60 Baumwolle,5%Viskose,35% Polyester%
Bei diesem Produkt wurden keine Stoffe eingesetzt, die allergische
Reaktionen hervorrufen können oder krebserregend,toxisch oder mutagen
sein nnen.
nDie Faktoren, diedie Schutzwirksamkeit verringern
a) b) c)Wasserdurchdringung; Feuer oder heiße Oberflächen; niedrige
Temperaturen; semittel; chemische Mittel, Säuren, Basen;d) e)
f ) g) h)Ätzmittel; Alterungsprozesse des Materials; unbestimmungs-
gemäßeNutzung.
Die Kleidungen schützen nur die damit bedeckten Körperteile. Sie schützen
den Nutzer nicht vor hoher und niedriger Temperatur mit einem
Extremcharakter.Den Kontakt mit Flammen vermeiden.
3. NUTZUNGSDAUER
Nur bestimmungsgemäß benutzen. Vor jeder Nutzung Sauberkeit,
Abnutzungsgrad, Eignung für geplante Arbeitstätigkeiten sowie
Komplettheit der Kleidung prüfen. Bei der Feststellung der mechanischen
Schäden, Durchscheuerstellen, Rissen und Löchern gegen eine neue
Kleidung tauschen. B ei der Arbeit auf die Erhaltung der Schutzfunktionen
achten. Der Verlust der Schutzfunktionen weist darauf hin, dassdasProdukt
abgenutzt wurde.
Diese Kleidung ist nicht reparierbar. Bei jeglicher Beschädigung NICHT
REPARIEREN– nicht mehr tragenund entsprechend entsorgen.
Die Nut zungsdauer der Kleidung beträgt 3 Jahr e ab dem
Produktionsdatum.
ACHTUNG! Bei jeglichen mechanischen Beschädigungen,
Durchscheuerstellen, Rissen, Löchern, zerrissenen Nähten und
beschädigten Verschlüssen verliert die Kleidung ihre Brauchbarkeit
ohne Rücksichtaufdie Zeit,die ab dem Produktionsdatum verging.
Nach dem Endeder Nutzunggem.dengeltendenVorschriftenentsorgen.
4. PFLEGE
- Bei 40°Cwaschen.
- .Nicht chloren
- Bis 150°C bügeln.
- Nicht chemischreinigen.
- ImTrommeltrockner nichttrocknen.
ACHTUNG! Beim Waschen zu Hause nicht mit ande ren
Kleidungsstücken waschen. Eine stark beschmutzte Kleidung kann
zur Beschädigung der Waschmaschine führen.
Beim Reinigen keine Scheuer-, Kratz- oder Ätzmittel anwenden. Eine
langfristige Einwirkung der Feuchtigkeit und der hohen oder niedrigen
Temperatur beeinflusst die Änderung der Produkteigenschaften, wofür der
Hersteller nicht haftet.
5. AUFBEWAHRUNG UNDTRANSPORT
In der Originalverpackung und an einem kühlen, trockenen und gut
belüfteten Orten fern von chemischen sowie Kratz- und Scheuermitteln
lagern.Vor UV-Strahlenund direktenWärmequellen schützen.
Beim Transport die Schutzkleidungen vor Witterungseinflüssen und
mechanischen Schäden schützen.
6.KENNZEICHNUNG
Auf den Kleidungen sind nachfolgende Angaben angebracht: das Symbol
des Herstellers LAHTI PRO, die Artikelnummer, die Größe, der
Produktionsmonat und das Produktionsjahr, das Piktogramm
„Gebrauchsanleitung lesen“, die Wartungspiktogramme, Seriennummer
abgeschlossenmit den Buchstaben ZDI.
40°40°
40°
40
°
ANTIPILLING
Nicht fusseliger Stoff
SOFTCOMFORT
Weicher Stoff
RINGSPUN
Ring Spun-Baumwolle
Grammatur:
320
g/m2
Stoff:
40°
ANTIPILLING
Anti pilling fabric
SOFTCOMFORT
Soft fabric
RINGSPUN
Ring spun type cotton
Density:
320
g/m2
Material:
ANTIPILLING
Nepūkuojanti medžiaga
SOFTCOMFORT
Minkšta medžiaga
RINGSPUN
Medvilnė tipo Ring Spun
320
g/m 2
Gramatūra:
M :edžiaga
ANTIPILLING
Material care nu se scămoşează
SOFTCOMFORT
Material moale
RINGSPUN
Bumbac tip Ring Spun
320
g/m2
Densitatea:
Material:
ANTIPILLING
Материалне лохматится
SOFTCOMFORT
Мягкий материал
RINGSPUN
Хлопок типа Ring Spun
Грамматура:
320
g/m2
Материал:
V4.2 .10.20209
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA NALEŻY
ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
Zachowaj instrukcję do ewentualnego przyszłego
wykorzystania.
OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa i wszystkie wskazówki dotyczące
bezpieczeństwaużytkowania.
Bluza, bluzaz kapturem, bluza z kapturem i suwakiem – dalej„ubranie”lub
„odzież ochronna”– są wyprodukowane zgodnie z nor EN ISO
13688:2013 i Rozporządzeniem 2016/425. Adres strony internetowej, na
którejmożnauzyskdostępdodeklaracjizgodności UE: www.lahtipro.pl
Niniejsze ubranie jest środkiem ochrony indywidualnej o prostej
konstrukcji, należącym do , przeznaczonym do ochronyI kategorii
użytkownika przed działaniami czynniw atmosferycznych bez
uwzględnienia czynników wyjątkowych i ekstremalnych, czynników
minimalnego r yzyka (drobnymi ot arciami i skaleczeniami),
zabrudzeniami.
1. UŻYTKOWANIE
Rozmiar ubrania powinien być dobrany we właściwy sposób. Prz y
dobieraniu rozmiaru ubrania należy zwrócić uwagę na to, żeby było
wygodne i żeby dawało swobodę ruchu. Rozmiar należy sprawdzić,
przymierzając ubranieprzedprz ystąpieniem doprac y.
2. MATERIAŁ
60%bawełna,5% wiskoza,35%poliester
W wyrobie nie użyto materiałów, które mogą spowodować reakcje
alergiczne lub mogąbyć rakotwórcze,toksyczne lub mutagenne.
nCzynniki zmniejszająceskutecznośćochrony
a) b)przesiąkanie wodą; działanie ognia lub gorących powierzchni;
c) d) e)działanie niskich temperatur; rozpuszczalniki; środki chemiczne,
kwasy, zasady; środki żrące; starzenie się materiału; użytkowanief ) g) h)
niezgodnezprzeznaczeniem.
Ubrania chronią tylko te części ciała, które okry wają. Nie chron
użytkownika przed w ysoką i niską t emperaturą o charakt erze
ekstremalnym.Unikaćzetknięciaz płomieniem.
3. PRZYDATNOŚĆ DO UŻYCIA
Używać tylko zgodniez przeznaczeniem.Przedkażdym użyciem sprawdzić
czystość ubrania, stopi zycia, przydatnć do przewidzianych
czynności roboczych oraz jego kompletność. Odzi należy wymienić na
nową w razie stwierdzenia uszkodzeń mechanicznych, przetarć, pęknięć,
dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć. Podczas pracy należy
zwracać uwagę na zachowanie funkcji ochronnych ubrania. Utrata
właściwości ochronnych oznacza,żeprodukt został zużyty.
Niniejsze ubranie ochronne nie podlega naprawie. W pr zypadku
jakiegokolwiek uszkodzenia NIE NAPRAWIAĆ – wycofać z użycia i
zutylizować.
Okres przydatności do użyciaw ynosi 3 lataod daty produkcji.
UWAGA! W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń mechanicznych,
przetarć, pęknięć, dziur, rozerwanych szwów, uszkodzonych zapięć
ubranie traci przydatność do użycia bez względu na okres jaki
upłynąłod datyprodukcji.
Po zakończeniu użytkowania ubrania, należy je zutylizować zgodnie z
obowiązującymi przepisami.
4. SPOSÓBKONSERWACJI
- Prać wtemperaturze 40°C.
- Nie chlorować.
- Prasować wtemperaturze do150°C.
- Nie czyścić chemicznie.
- Nie suszyć w suszarce bębnowej.
UWAGA! Podczas prania w warunkach domowych nie prać z inną
odzieżą. Bardzo zabrudzone ubranie może spowodować zniszczenie
pralki.
Do czyszczenia nie należy uży wać żadnych materiałów ściernych,
drapiących lub żrących. Długotrwałe działanie wilgoci, wysokiej lub niskiej
temperatury wpływana zmianęwłaściwości produktu,zacoproducent nie
ponosi odpowiedzialności.
5. PRZECHOWYWANIEITRANSPORT
Przechowywać w oryginalnym opakowaniu, w miejscu chłodnym,
suchym, dobrze wentylowanym, z dala od wszelkich środw
chemicznych,drapiących i ściernych.Chronić przedpromieniami UV i przed
bezpośrednim źdłemciepła.
Podczas transportu ubrania ochronne naly zabezpiecz przed
wpływami atmosferycznymi iuszkodzeniami mechanicznymi.
6. ZNAKOWANIE
Ubrania oznakowane są: symbol producenta LAHTI PRO, nr. ar tykułu,
rozmiar, miesiąc i rok produkcji, piktogram „czytaj instrukcję”, piktogramy
dotyczącekonserwacji,numer seryjnyzakończonyliterami ZDI.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ODZIEŻY OCHRONNEJ
Instrukcja oryginalna
BLUZA, model: L401130X; L401170X; BLUZA Z KAPTUREM, model: L401040X, L401070X;
BLUZA Z KAPTUREM I SUWAKIEM, model: L401080X, L401120X (X=rozmiar, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Materiał niemechacący się
SOFTCOMFORT
Miękki materi
RINGSPUN
Bawełna typu Ring Spun
Gramatura:
320
g/m 2
Materiał:
EN
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIMO PROČITAJTE OVA J PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Držitepriručnikzabuduću upotrebu.
UPOZORENJE!Pročitajte svasigurnosnaupozorenjai sve
sigurnosneupute.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač - u daljnjem tekstu
"odjeća" ili "zaštitna odjeća" - proizvode se u skladu s EN ISO 13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupiti izjaviosukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova je odjeća osobna zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , a namijenjena je zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih čimbenika bez uzimanjau obzir izuzetnihi ekstremnih
čimbenika, minimalnih čimbenika rizika (manje ogrebotine i
posjekotina),prljavštine.
1. UPORABA
Veličinu odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličine odjećetrebaimati na umudajeonaudobna idadajeslobodu
kretanja. Provjeriteveličinu isprobavajući odjećuprijepočetkarada.
2. MATERIJAL
60%pamuk,5%viskoza,35%poliester
Proizvod ne koristimaterijale koji mogu izazvati alergijskereakcijeili
mogubitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikojismanjujuučinkovitost zaštite
a) b) c)prodiranje vode; vatre ili vruće povine; niske temperature;
d) e) f )otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
g) h)starenjematerijala; nepravilnauporaba.
Odjeća štiti samo dijelove tijela koje pokrivaju. Ne štite korisnika od
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3. PRIKLADNOSTZAUPOTREBU
Koristite samo premanamjeni. Prijesvake uporabe provjerite čistoću
odjeće, stupanj habanja, prikladnost predviđenih radnih aktivnosti i
njenu cjelovitost. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova, oštećenih učvćivača. Tijekom rada obratite pažnju na
zaštitne funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je
proizvodkorišten.
Ova zaštitna odjeća nije uslužna. U slučajubilo kakvih oštećenja, NE
POPRAVITE-ukloniteiz uporabeiodložite.
Rokdasekoristi 3godineoddatumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja, pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjeća gubi ruci tność koristitibez obzira na razdoblje proteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonuporabeodjeće,odložitejeu skladus važećimpropisima.
4.METODA ODRŽAVANJA
- Operitena40° C.
- Ne klorirajte.
- Gvožđenatemperaturamado150° C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suhom.
NAPOMENA! Kod pranja kod kuće, ne perite se s drugom
odjećom.Jakozaprljanaodjećamože tetitiperilicurublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. D ugotrajno izlaganje vlazi, visokim ili niskim
temperaturama mijenja svojstva proizvoda za koja proizvođač nije
odgovoran.
5. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvajte u originalnom pakiranju na hladnom, suhom i dobro
prozračenom mjestu, dalekood svih kemijskihsredstava, ogrebotina
iabraziva.ZaštititeodUVzrakaidirektnetopline.
Tijekom transpor ta zaštitna odjeća mora biti ztićena od
atmosferskihutjecajaimehaničkihtećenja.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina proizvodnje, piktogram "pročitajte upute",
piktogrami u vezi s održavanjem, serijski broj - završavamo slovima
ZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m2
Materijal:
PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z NAVODILI
ZAUPORABO.
Shranitenavodilazamorebitnokasnejšouporabo.
OPOZORILO! Pozornopreberite vse opozorila in navodila
za varnouporaboizdelka.
Jopa, jopa s kapuco, jopa s kapuco in zadrgo (v nadaljnjem besedilu
»oblačilo« ali »zaščitna obleka«) jeproizvedena vskladu s standardom
EN ISO 13688:2013 in Uredbo 2016/425. Naslov spletne strani, na
katerilahkodostopatedoizjaveoskladnosti EU: www.lahtipro.pl
To oblačilo je preprosta osebna varovalna oprema ,kategorije I
namenjena zaščiti uporabnika pred vremenskimi vplivi, brez
upoštevanja izjemnih in ekstremnih razmer, dejavnikov minimalnega
tveganja(drobnepraskein ureznine), umazanije.
1. UPORABA:
Izbrati morate ustrezno velikost oblačila. Pri izbiri velikosti oblačila
bodite pozorni na to, da bo se boste v njem počutili udobno in da
svobodagibanjaneboomejena.Predzačetkomdelapomerite oblačilo
inpreverite,ali jenjegovavelikostustrezna.
2. MATERIAL
60%bombaž,5%viskoza,35%poliester
Pri proizvodnji izdelka niso bili uporabljeni materiali, ki lahko
povzročijo alergijske odzive ali so lahko rakotvorni, strupeni ali
mutageni.
nDejavniki,kiznižujejoučinkovitostzaščite,so:
a) b) c)pronicanje vode, izpostavljenost ognju ali vročim površinam,
izpostavljenost nizkim temperaturam, topila, kemična sredstva,d) e)
kisline, baze, jedka sredstva, staranje materiala, neustreznaf ) g) h)
uporaba.
Oblačila ščitijo samo tiste dele telesa, katere prekrivajo. Oblačila ne
ščitijo uporabnika pred visokimi in nizkimi temperatura ekstremnega
značaja. Preprečiteizpostavljenostplamenu.
3. PRIMERNOST ZAUPORABO
Uporabljajte izdelek v skladu z njegovim namenom. Pred vsako
uporabo preverite čistost oblačila, stopnjo obrabe, primernost za
predvidene delovne aktivnosti in njegovo celovitost. Oblačilo je treba
zamenjati za novo v primeru pojavitve mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov, lukenj, razparanih šivov, poškodovane zadrge. Med
delom je treba biti pozoren na ohranitev zaščitne funkcije oblačila.
Izguba zaščitnih lastnostih pomeni, da je izdelek popolnoma
obrabljen.
To varnostno obleko ni mogoče popraviti. V primeru kakršne koli
poškodbeNEPOPRAVLJAJTE –prenehajtez uporaboin zavrzite.
Rokuporabnostiznaša3 letaoddatumaproizvodnje.
POZOR! V primeru kakršnih koli mehanskih poškodb, obrabe,
raztrganih delov,lukenj, razparanih šivov,poškodovanih zadrg
oblačilo izgubi primernostza uporabo ne glede naobdobje, ki je
preteklood datuma proizvodnje.
Izrabljenooblačiloodstranitevskladu zveljavnimipredpisi.
4.VZDRŽEVANJE:
- Prati pritemperaturi 40°C.
- Ne uporabljatibelila.
- Likatipritemperaturido150°C.
- Ne kemično čistiti.
- Ne sušiti v sušilnem stroju.
POZOR! V primeru pranja v gospodinjstvu ne prati z drugimi
oblačili. Zeloumazanooblačilolahkouničipralnistroj.
Za čiščenjeoblačila neuporabljajtegrobih,brusilnih alijedkih čistilnih
sredstev. Dolgotrajna izpostavljenost vlagi, visokim ali nizkim
temperaturam vpliva na spremenjene lastnosti izdelka, za kar
proizvajalec niodgovoren.
5. SHRANJEVANJEINTRANSPORT
Hranite v originalni embalaži, v hladnem, suhem in dobro
prezračenem prostoru, v oddaljenosti od vseh kemičnih, abrazivnih in
brusilnih sredstev. Ščitite pred UVarki inneposredni izpostavljenosti
viromtoplote.
Med prevozom zavarujte varovalno obleko pred vremenskimi vplivi in
mehanskimipoškodbami.
6. OZNAKE:
Oznake oblačil: simbol proizvajalca LAHTI PRO, št. Izdelka, velikost,
mesec in leto izdelave, piktogram »Preberite navodila«, piktogrami za
vzdrževanje,serijskaštevilka,ki sezaključisčrkami ZDI.
JOPA, model: L401130X; L401170X; JOPA S KAPUCO, model: L401040X, L401070X;
JOPA S KAPUCO IN ZADRGO, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
ANTIPILLING
Material brez kosmičev
SOFTCOMFORT
Mehek material
RINGSPUN
Bombaž tipa Ring Spun
Ta:
320
g/m2
Material:
UPUTE ZA UPORABU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputa
HR
NAVODILA ZA UPORABO ZAŠČITNE OBLEKE
Prevod izvirnih navodil za uporabo
SL
PRED ZAHÁJENÍ POUŽÍVANIASA ZOZNÁMTE STÝMTO
NÁVODOM.
Uchovajtenávodpreprípadnébudúce využitie.
VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky výstrahy týkajúce sa
bezpečnosti a všetky pokyny týkajúce sa bezpečného
používania.
Mikina, mikina skapucňou, bunda skapucňou a zipsom– ďalej„odev“
alebo „ochranný odev“ – v súladu s normou EN ISOsú vyrobené
13688:2013 a nariadením 2016/425. Internetovej adresy, na ktorej je
možnénájsťEÚ vyhlásenieozhode:www.lahtipro.pl
Tento odev je prostriedok osobnej ochrany a jednoduchou
konštrukciou, ktorý patrí do , určený k ochrane ívateľaI. kategórie
proti pôsobeniu poveternostných činiteľov bez zohľadnenia
výnimočných a extrémnych podmienok, proti činiteľom minimálneho
rizika(drobnýmodreninámazranením) a zašpineniu.
1. POUŽÍVANIE
Veľkosť odevu by mala byť zvolená správne. Pri výberu rozmeru odevu
je treba venovať pozornosť tomu, aby bol pohodlnýa aby umožňovalo
voľný pohyb. Veľkosť je treba skontrolovať, zmeraním odevu pred
zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60%bavlna,5% viskóza,35%polyester
Vovýrobku neboli použité materiály,ktoré bymohli spôsobiť alergické
reakciealebobymohli byť rakovinotvorné,toxickéalebo mutagénne.
nČiniteleznujúce účinnosť ochrany
a) b) c)nasiaknutie vodou; pôsobenie ohňa alebo horkých povrchov;
pôsobenie nízkych teplôt; rozpúšťadla; chemické látky, kyseliny,d) e)
zásady; žieraviny; starnutie materiálu; poívanief ) g) h)
neodpovedajúceurčeniu.
Odev chráni iba tie časti tela, ktoré zakrýva. Nechráni užívateľa proti
vysokej a nízkej teplote extrémnej povahy. Zamedzte styku s
plameňom.
3.VHODNÉPOUŽITIE
Používajte v súladu s určením. Pred každým použim skontrolujte
čistotu odevu, stupeň opotrebovania, vhodnosť z hľadiska
predpokladaných pracovných činností a kompletnosť odevu. Odev
vymeňte za nový, pokiaľ zistíte mechanické poškodenia, predretie,
prasknutie, diery, roztrhnuté švy, poškodené zapínanie. Pri práci je
treba si všímať dodržovania ochranných funkcií. Strata ochranných
funkciíznamená,žeje výrobokopotrebený.
Tento ochran odev nie je určený na opravy. V prípade akéhokoľvek
poškodeniaNEOPRAVUJTEvyraďteodevz používaniaa likvidujteho.
Doporučenádoba použitiaje3rokyoddátumu výroby.
POZOR! V prípade akýchkoľvek mechanicch pkodení,
predretia, prasknutia, dier, roztrhnutých švíkov, poškodeného
zapínania stráca odev použiteľnosť bez ohľadu na dobu, ktorá
uplynulaoddátumujehovýroby.
Po ukončeniu používania odevu je treba ho zlikvidovať v súladu s
platnýmipredpismi.
4. SPÔSOBÚDRŽBY
- Praniev tepl. 40°C.
- Nechlórovať.
- 150°C.Žehliťdo
- Nečistchemicky.
- N .esuštevsušičce
POZOR! V prípade prania v domácich podmienkach neprať
spoločne s inými odevmi. Veľmi zašpinený odev môže spôsobiť
poškodenie pračky.
Nepoužívajte na čistenie brusné alebo škrabavé materiály, alebo
žieraviny. Dlhodobé pôsobenie vlhkosti, vysoké alebo nízke teploty,
ovplyvňuje zmenuvlastností výrobku,začovýrobca nezodpovedá.
5. UCHOVANIEADOPRAVA
Uchovajte v pôvodnom obalu, na chladnom, suchom, dobrevetranom
mieste, v bezpečnej vzdialenosti od všetkých chemických, škriabavých
a brusných prostriedkov. Chráňte proti UV žiareniu a priamemu
pôsobeniutepelných zdrojov.
Pri prepravovaniu chráňte proti poveternostným vplyvom a
mechanickémupoškodeniu.
6.OZNAČENÍ
Odev je označený symbolom výrobcu LAHTI PRO, č. tovaru, veľkosťou,
mesiacom a rokom výroby, obrázkom „čítajte návod“, piktogramami
týkajúcimisa údržby, .sériovéčísloukončenépísmeny ZDI
PŘED ZAHÁJENÍM POUŽÍVÁNÍ SE SEZNAMTE S
TÍMTONÁVODEM.
Uchovejtenávodproípadnéíští využití.
VÝSTRAHA! Přečte veškeré strahy týkací se
bezpečnosti a veške pokyny týkající se bezpečného
používání.
Mikina, mikina s kapucí, bunda s kapucí a zipem – dále„oděv“ nebo
„ochranný oděv“ jsou vyrobeny v souladu s normou EN ISO
13688:2013 a nařízením 2016/425. Internetové adrese, na ž je
přístupk EUprohlášení oshodě:www.lahtipro.pl
Tento oděvje prostředek pro osobní ochranujednoduché konstrukce,
který patřído , určenýkochraně uživateleprotipůsobeníI.kategorie
povětrnostních vlivů bez zohlednění výjimečných a extrémních
podmínek, protivlivům sminimálnímrizikem (drobnýmodřeninám a
zraněním)azašpinění.
1. POUŽÍVÁNÍ
Velikost oděvu by měla být zvolena správně. Při výběru velikosti
oděvu je třeba věnovat pozornost tomu, aby byl pohodlný a aby
umožňoval volný pohyb. Velikost je eba zkontrolovat, změřením
oděvupřed zahájenímpráce.
2. MATERIÁL
60 ,5% viskóza,35%polyester% bavlna
Ve výrobku nebyly použity materiály, které by mohly způsobit
alergické reakce nebo by mohly být rakovinotvorné, toxické nebo
mutagenní.
nČinitelé snižujícíúčinnost ochrany
a) b) c)nasáknutí vodou; působení ohně nebo horkých povrchů;
působení nízkých teplot; rozpouštědla; chemickélátky,kyseliny,d) e)
zásady; žíraviny; stárnutí materiálu; používání neodpovídajícíf) g) h)
určení.
Oděv chrání pouze ty části těla, které zakvá. Ne chrání uživatele
proti vysoké a nízké teplotě extrémní povahy. Zamezte styku s
plamenem.
3. VHODNÉPOUŽITÍ
Používejte v souladu s určením. ed každým použitím zkontrolujte
čistotu ovu, stup opotřeboní, vhodnost z hlediska
předpokládaných pracovních činnos a kompletnost oděvu. Oděv
vyměňte za nový, pokud zjistíte mechanická poškození, předření,
prasknutí, díry, roztržené švy, poškozené zapínání. Během práce je
eba si všímat dodržování ochranných funkcí. Ztráta ochranných
funkcíznamená,žeje výrobekopotřebený.
Tento ochranný oděv není určen k opravám. V ípadě jakéhokoliv
poškozeníNEOPRAVUJTEvyřaďte oděvz použitía likvidujtejej.
Doporučenádoba použije3rokyod datavýroby.
POZOR! V případě jakýchkoliv mechanicch poškoze,
edření, prasknutí, děr, roztených švů, poškozeho
zapínání oděv ztrácí použitelnost bez ohledu na dobu, kte
uplynulaoddatajeho výroby.
Po ukončení používání oděvu je třeba jej likvidovat v souladu s
platnýmiedpisy.
4. ZPŮSOBÚDRŽBY
- Pranív tepl. 40°C.
- Nechlórovat.
- Žehlit do 150°C.
- Nečistit chemicky.
- N .esuštevsušičce
POZOR! Během prav domácích podmínkáchneperte s jinými
oděvy.Silnězašpiněnýoděvmůžeuzpůsobitzničenípračky.
Nepoužívejtekčištění brusnéneboškrábajícímateriály,nebožíraviny.
Dlouhodobé působení vlhka, vysoké nebo zké teploty, ovlivňuje
změnuvlastností výrobku,za cožvýrobcenezodpovídá.
5. UCHOVÁVÁNÍADOPRAVA
Uchovávejte v původním obalu, na chladném, suchém, dobře
větraném místě, v bezpečné vzdálenosti od všech chemických,
škrábavých a brusnýchprosedků. Chraňte proti UV zářenía přímým
působenímtepelnýchzdrojů.
Při přepravoní chraňte proti povětrnostním vlivům a
mechanickémupoškození.
6.OZNAČENÍ
Oděv je označený symbolem výrobce LAHTI PRO, č. zboží, velikosti,
měsícem a rokem výroby, obrázkem „čtěte návod“, piktogramy
týkajícímise údržby sériovéčíslo –ukončené písmenyZDI, .
ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА ТРЯБВА ДА
СЕЗАПОЗНАЕТЕ СЪССЛЕДНАТА ИНСТРУКЦИЯ.
Запазете инструкцията за евентуална бъдеща
употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Трябва да прочетете всички
предупреждения, свързани с безопасността и всички
бележки,свързанисбезопасната употреба.
Блуза, луза скачулка, блузас качулкас цип,по-нататък„облекло”илиб
„защитно облекло”, произведен в съответствие с норматаса и EN ISO
13688: 2013 Интернет адреса, където може даи Регламент 2016/425.
сенамери ЕСдекларацията засъответствие:www.lahtipro.pl
Настоящето облекло е средство за лична защита с обикновена
конструкция, принадлежащо към предназначено е даI категория,
предпазва потребителя от атмосферни фактори без да се включват
изключителни или екстремални фактори, фактори с минимален риск
( ), .дребни охлузвания, порязвания разтройства
1. УПОТРЕБА
Размерът надрехататрябва дабъде подбран поподходящ начин.При
избора на размер трябва дасе обърне внимание на товаоблеклото да
бъде удобно, да осигурява свобода на движение. Размерът трябва да
сеопредели чрезпробване предида сепристъпи къмработа.
2. МАТЕРИАЛ
60% ,5% вискоза,35% полиестерпамук
В изделието не се използват материали, които могат да доведат до
алергични реакции, коитоса канцерогенни, токсични илимутагенни.
nФактори, намаляващи ефикасността на защитата
a) намокрянесбода; въздействиеот огън илигорещи повърхности;б)
в) г) д)въздействие на ниски температури; разтворители; химически
средства, киселини,основи; разяждащи средства; остаряване нае) ж)
материала; неправилнаупотреба.з)
Облеклото предпазва само тези части на тялото, които покрива. Не
защитава потребителя от висока или ниска температура с
екстремални стойности. Дасе избягва контакт с огън.
3. ГОДНОСТ ЗАУПОТРЕБА
Да се използва самопо предназначение.Преди всякаупотреба трябва
да се провери степента на чистота на облеклото, съвместимостта мус
извършваните работни дейности, както и целостта му. Облеклото
трябва да се смени с ново в случай на забелязване на механични
повреди, протърквания, напуквания, дупки, разкъсани шевове,
развалено закопчаване. По време на работа трябва да се обърне
внимание на запазването на защитните функции. Загубата на
защитните свойства означава,че продуктът е износен.
Това облекло не понадлежи на поправка. В случай на каквито и да е
повреди НЕ РЕМОНТИРАЙТЕ– спретеупотребата иутилизирайте.
Срокът на годностза употреба е3 години отдатата на производство.
ВНИМАНИЕ! В случай на каквито и да е механични повреди,
протърквания, пукнатини, дупки, разкъсани шевове,
повредено закопчаване облеклото губи годност за употреба
независимо от времето, което е минало от датата на
производство.
След завършване на употребата на облеклото, то трябва да се
утилизира,съгласно справните норми.
4. НАЧИНИНА ПОДДРЪЖКА
- Дасе перепри температура 40°C.
- е се хлорира.Н
- 150°C.Да се гладипри
- Дане сечисти химически.
- Дане сесуши вбарабаннасушилка.
ВНИМАНИЕ! По време на пранев домашни условиядане сепере с
друго облекло. Прекомерно мръсното облекло може да доведе
до повреданапералнята.
За почистване не трябва да се използват никакви абразивни,
драскащиили разяждащиматериали.
Дълговременното действие на влага, висока или ниска температура
влияе върху промяна на качествата на продукта, за което
производителят не носиотговорност.
5. СЪХРАНЕНИЕ ИТРАНСПОРТИРАНЕ
Да се съхранява в оригиналната опаковка, на хладно, сухо и
проветриво място, далеч от всякакви химически, драскащи и
абразивни средства. Да се пази от UV лъчи и от преки източници на
топлина.
По време на транспортиране защитното облекло трябва да се пази от
атмосферни влияния имеханични увреждания.
6.ОЗНАЧЕНИЕ
Облеклото е означено със знака на производителя № наLAHTI PRO,
артикула размер месец и година на производство пиктограма, , ,
,прочети инструкцията пиктограми, свързани с начина на
почистванеи поддръжка, ZDI.сериенномер завършва сбуквите
ENNE KASUTAMIST LUGEGE LÄBI KÄESOLEV
KASUTUSJUHEND.
Sälitage antud kasutusjuhend võimalikuks
edaspidisekskasutamiseks.
TÄHELEPANU! Tuleb tutvuda kõikide kasutusjuhendi
ohutusreeglitega, mis puudutavad toote ohutut
kasutamist.
Pusa, kapuutsiga pusa, pluusa lukuga ja kapuutsiga – edaspidi
„riietus” või „kaitseriietus ENon toodetud vastavalt standarditega
ISO 13688:2013 2016/425 Internetiaadress, kus ELija .Määrus
vastavusdeklaratsioononkättesaadav:www.lahtipro.pl
Antud riietus on ettenähtud isiklikuks kaitseks ning on lihtsa
ehitusega, kuulub , mis kaitsebkasutajat ilmastikuI kategooriasse
mõjude eest, arvesse ei lähe erakodsed ja ekstreemsed faktorid,
minimaalsedohuriskid (mitteolulised täkedjasisselõiked), mustus.
1. KASUTAMINE
Suurus peab olema valitud õigesti. Suuruse valimisel tuleb lähtuda
sellest, et oleks riietus mugavalt seljas, ei takistaks liikumise
vabadust. Suurust tuleks kontrollida, proovides riietust enne
tööpäevaalgust.
2. MATERJAL
60 puuvill,5%viskoos,35% polüester%
Toode ei sisalda materjale, mis võivad esile kutsuda allergilisi
reaktsioone,ollakonserogeensed,toksilisedvõimutageensed.
nTegurid,misalandavadkaitseefektiivsust
a) b) c)bi vettimine; tule või tuliste pindade mõju; madalate
temperatuuride mõju; lahustid; keemilised ained, happed,d) e)
leelised; pesuained; riie vananemine; mitte otstarbekasf) g) h)
kasutamine.
Riietus kaitseb, vaidsellega kaetudkeha osi. Eikaitse, sellekasutajat
ülimalt kõrge ja madala temperatuuri eest. Vältige kokkupuudet
tulega.
3. KÕLBLIKKASUTAMISEKS
Kasutada vaid otstarbekalt. Enne igat kasutuskorda kontrollige
riietuse puhtust ja kuluvuse taset ja kõlblikust kasutamiseks ning
komplektsust. Riietus tuleb välja vahetada uue vastu, kui sellel
esineb mehaanilisi kahjustusi, kulumisi, katki, aukude olemasolu,
katkised õmblused, katkised kinnitused. Töö ajal tuleb pöörata
tähelepanu kaitsefunktsioonide säilimisele. Kaitseomaduste
kaduminetähendab,et tootekasutusiga onlõppenud.
Antud riietus ei kuulu parandamisele. Kahjustuste korral MITTE
PARANDADA loobuda kasutamisestjautiliseerida.
TÄHELEPANU! Mehaaniliste kahjustuste korral, kulumised, on
katki, augud, katkised õmblused, katkised kinnitused, lõpeb
riietuse kõlblikuseaeg vaatamata sellele, kui palju on aega
möödassellevalmistamisest.
Pealeriietuse kasutamist, tulebsee utiliseerida vastavalt kehtivatele
eeskirjadele.
4.HOOLDAMISE MOODUS
- Pesemisetemp.40°C.
- Mitte klooritada.
- 150°C.Triikidatemp.kuni
- Keemiliselt mitte kuivatada.
- ittekuivatadatrummelkuivatisM .
TÄHELEPANU! Pesemisel kodustes tingimustes, mitte pesta
koos teiste riietega. Väga must riietus võib kahjustada Teie
pesumasinat.
Puhastamisel mitte kasutada abrasiivsed, kriimustavad või
puhastavad materjalid. Pikaajaline niiskuse, kõrge või madala
temperatuuri mõju, võib muuta toote omadusi, mille eest tootja ei
kannavastutust.
5. SÄILITAMINEJATRANSPORT
Säilitada originaalpakendis, jahedas, kuivas ning hästi
ventileeritavas kohas, eemal keemilistest, kriimustavatest ja
abrasiivsetest ainetest. KaitstaUV kiirtejaotsesepäikese eest.
Transpordimise ajal kaitsta riietus ilmastiku ja mehaaniliste
kahjustusteeest.
6.MARKEERING
Riietusel on tootja märk LAHTI PRO, tootenumber, suurus, kuu ja
tootmise aasta, märge„loe läbi juhend”, märge hoiustamise kohta,
Seerianumber lõpus tähed ZDI.
PIRMS LIETOŠANAS SĀKUMA NEPIECIEŠAMS
IEPAZĪTIESARŠO INSTRUKCIJU.
Saglabāt instrukciju varbūtējai turpmākai
lietošanai.
BRĪDINĀJUMS! Nepieciešams izlasīt visus drošības
brīdinājumusunvisuslietošanasdrošībasnorādījumus.
Jaka, jaka ar kapuci, jaka ar kapuci un rāvējslēdzēju – turpmāk
„apģērbs” vai „aizsargapģērbs” ir izgatavota saskaņā ar EN ISO
13688:2013 2016/425 . Tīmekļa vietnes adresi,Regulanormām un
kurāvarpiekļūt ESatbilstībasdeklarācijai:www.lahtipro.pl
Šis apģērbs ir vienkāršas konstrukcijas individuālās aizsardzības
līdzeklis, pieder pie , paredzēts lietotāja aizsardzībaiI kategorijas
pret atmosfēras faktoru iedarbību neņemot vērā neparastos un
ekstremālos apstākļus, minimālariska faktorus (mazi norīvējumi un
ievainojumi),netīrumus.
1. LIETOŠANA
Apģērba izmēram jābūt piemērotam atbilstošā veidā. Izvēloties
apģērba izmēra nepieciešams pievērst uzmanību uz to, lai tas būtu
ērts un lai nodrošinātu kustības brīvību. Izmēru nepieciešams
pārbaudīt,pielaikojotapģērbupirms darbasākuma.
2. MATERIĀLS
60 kokvilna,5% viskozes,35%poliesters%
Izstrādājumā nav lietoti materiāla, kuri varēt radīt alerģiskas
reakcijasvaitukaceroģēni,toksiskivaimutagēni.
nApstākļi,kuri samazina aizsardzībasefektivitāti
a) b) c); uguns un karstu virsmu iedarbība; zemuūdens uzsūkšana
temperatūru iedarbība; šķīdinātāji;d) e) ķīmiskas vielas, skābes,
bāzes; kodīgas vielas; materiāla novecošana; lietošanag) g) h)
neatbilstošipielietojumam.
Apģērbs sargā tikai tās ķermeņa daļas, kuras nosedz. Nesargā
lietotāju pret ekstremāla rakstura augstu un zemu temperatūru.
Izvairītiesno kontaktarliesmu.
3. LIETOŠANASNODERĪGUMS
Lietot tikai atbilsti pielietojumam. Pirms katras lietošanas
pārbaudītapģērba tīrību,nolietošanas pakāpi,noderību paredzētam
darbam kā arī komplektāciju. Apģērbu nepieciešams apmainīt pret
jaunu gadījumā ja tiek konstatēti mehāniskie bojājumi, izdilumi,
plīsumi, caurumi, šuvju plīsums, bojāts pogājums. Darba laikā
nepieciešams ievērst uzmanību uz aizsardzības funkciju ievērošanu.
Aizsardzībasīpašībuzaudēšana nozīmē,ka produktsir nolietojies.
Šo aizsargapģērbunavparedzēts labot.Jebkādu bojājumugadījumā
NELABOTpārstātlietot unutilizēt.
UZMANĪBU! Jebkādu mehānisku bojājumu,izdilumu, plīsumu,
caurumu,saplēstu šuvju,bojātu pogājumu gadījumā apģērbs
zaudē lietošanas derīgumu neņemotvērā laiku kādspagājis no
ražošanasdatuma.
Pēc apģērba lietošanas beigām to nepieciešams utilizēt atbilstoši
pastāvošajiemnoteikumiem.
4.KONSERVĀCIJAS VEIDS
- Mazgāt 40°Ctemp.
- Nehlorēt.
- Gludināt līdz 150°C.
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
PIEZĪME jas apskļu mazgāša nemazgāt ar citu!
apģērbu.Ļotinetīrsapģērbsvarradītveļasmašīnasdefektu.
rīšanai nedrīkst lietot nekādus abrazīvus, skrāpējošus vai kodīgus
materiālus. Ilglaicīga mitruma, augstas vai zemas temperatūras
iedarbība, iedarbojas uz produkta īpašību maiņu, par ko ražotājs
neatbild.
5. GLABĀŠANAUNTRANSPORTS
Glabāt orinālāiepakojumā,vēsā, sausā,labi ventilētā vietā,tāluno
jebkādiem ķīmiskiem, skrāpējošiem un abrazīviem dzekļiem.
Sargāt noUV starojumiemun tiešassiltumaavota.
Transportēšanas laikā aizsargapģērbu nepieciešams nodrošināt pret
atmosfēriskofaktoruiedarbībuun mehāniskiembojājumiem.
6. APZĪMĒJUMS
Apģērbs ir apzīmēts ar ražotāja simbolu LAHTI PRO, produkta nr.,
izmērs, ražošanas mēnesis un gads, piktogramma „lasi instrukciju”,
piktogrammasattiecībāuz konservāciju sērijas, numurs– beidzasar
burtiem ZDI.
A MUNKA MEGKEZDÉSE ELŐTT ISMERKEDJEN MEG
AZ ALÁBBIHASZNÁLATIÚTMUTATÓVAL.
Őrizze meg az útmutat az esetleges későbbi
felhasználáscéljából.
FIGYELMEZTETÉS! Az összes biztonságra vonatkozó
figyelmeztetéstés a biztonságos használatra vonatkozó
összesútmutatótelolvasni.
Póló,kapucnis póló, cipzároskapucnis pólótovábbiakban„ruházat”
vagy„védőruha” gyártása azEN ISO 13688:2013szabványoknakés a
2016/425 r . Az internetcím, ahol erhető az EU-endelete
megfelelőséginyilatkozat:www.lahtipro.pl
Az alábbi ruházat egyszerű szerkezetű, személyiI kategóriá
védőfelszerelés, melynek célja a felhasználó védelme a légköri
tényezők ellen, kivéve a kivételes és extrém jelenségek, a minimális
kockázati tényezők (aprósérülések és horzsolások), szennyedések
ellenivédelmet.
1. HASZNÁLAT
A ruházatméretének megfelelőenkelllennie. Aruházatméreténeka
kiválasztásakor ügyelni kell arra, hogy kényelmes legyen és szabad
mozgást biztosítson. Ellenőrizni a méretet, ehhez a munkavégzés
előttfelpróbálnia védőruhát.
2. ANYAG
60 pamut,5% viszkóz,35%poliészter%
A termékbennem használtak felolyan anyagokat,amelyek allergiás
reakciókatválthatnakkivagyrákkeltő,mérgezővagymutagénlehet.
nVédelmiszintetcsökkentőtényezők
a) b cvízáteresztés; tűz vagy forró felület hatása; alacsony) )
hőmérséklet hatása; oldószerek; vegyi anyagok, savak, lúgok;d e) )
f g h) ) )maró anyagok; termék öregedése; érendeltet snek nem
megfelelőhaszn latá .
A ruházat csakazokata testrészeketvédi, amelyeteltakar. Nem nyújt
védelmet azextrém magasvagy alacsonyhőmérséklet ellen. Kerülje
alángot.
3. SZAVATOSSÁGIIdŐ
Csak a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Minden
használat ett ellenőrizni a ruházat tisztaságát, kopását,
munkaalkalmasságát és teljességét. A ruházatot újra kell cserélni,
amennyiben mechanikus sérüst, kopást, repedést, lyukat,
elszakadt varratot, sérült zárat érzékel. A munkavégzés során
figyelemmel kelllenni a védőfunkciók megőrzésére. A védőfunkciók
elvesztéseatermékelhasználódását jelenti.
Az alábbi dőruhát nem lehet javítani. rmilyen sérülés
észrevétele esetén TILOS MEGJAVÍTANI kivonni a forgalomból és
eltávolítani.
FIGYELEM! Bármilyen mechanikus rülés, kopás, repes,
lyuk, elszakadt varratok, sérült zárak esen a grtási
dátumtól számított hátralévő szavatossági időtől függetlenül
aterméknemhasználhatótovább.
A ruházatot a használat végeztével az érvényben lévő szabályoknak
megfelelőeneltávolítani
4. KARBANTARTÁS
- 40°C hőmérsékletenmosni.
- Nem szabadklórozni.
- Max 150°C-onvasalni.
- Nem szabadvegytisztítani.
- Tiloscentrifugázni.
FIGYELEM! A termék otthoni mosása esen nem szabad más
ruhákkal együtt mosni. A nagyon szennyezett ruházat kárt
okozhatamosógépben.
A tisztításhoz tilos bármilyen súroló-, kaparó- vagy maró anyagot
használni. A termék hosszantartó nedvességben, magas vagy
alacsony hőmérsékleten hagyása hatással van a termék
tulajdonságaira,amiért agyártónem vállalfelelősséget.
5. TÁROLÁSÉS SZÁLLÍTÁS
Eredeti csomagolásban, hűvös, száraz, l szellőztetett helyen,
mindenféle vegyi-, kaparó- és rolóanyagoktól távol tartani. Óvni
azUV sugárzástólésaközvetlenhőforrástól.
A védőruhaszállítása során biztosítanikell a légköritényezők hatása
ésa mechanikussérüléseellen.
6.JELÖLÉSE
A ruházaton a gyártó LAHTI PRO jelöléseit találjuk, cikkszám, méret,
gyártási év és hónap, „Útmutatót elolvasni!” jel, tisztításra és
karbantartásravonatkozójelek szériaszám –ZDIbetűkkelvégződik, .
ПЕРШ НІЖ ПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ВИРОБУ,
НЕОБХІДНО ОЗНАЙОМИТИСЬ ЗЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ.
Зберігати інструкціюдля можливого використання
вмайбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Необхідно ознайомитись зі всіма
попередженнями щодо безпеки при експлуатації та зі
всімавказівкамищодотехніки безпеки .
Куртка, уртка з капюшоном уртка з капюшоном і застібкою-к , к
блискавкою i або “захисний одяг”, ви i, називан далі "одяг" готовлен
згідно європейським стандартам і Регламент, EN ISO 13688:2013
2016/425.Адреса сайту,на якомуможнаотримати доступдо декларації
про відповідність ЄС:www.lahtipro.pl
Цей одяг є засобом індивідуального захисту простої конструкції, що
належить до і призначений для захисту користувача відкатегорії I
атмосферних факторів, окрім виняткових і екстремальних факторів,
факторів мінімального ризику евеликі травми, садна), від
забруднення.
1. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Розмір одягу повинен бути вибраний належним чином. Вибираючи
розмір одягу, необхідно звернути уваги, щоб він був зручним і
запевнював свободу рухів. Розмір слід перевірити, приміряючи одяг
перед початком роботи.
2. МАТЕРІАЛ
60 бавовна, 5%віскоза, 35% поліестер%
Виріб не містить матеріалів, що можуть викликати алергічну реакцію
або мати канцерогенний, токсичнийабо мутагенний вплив.можуть
nи, щозменшуютье і хистуФактор фективн сть за
a) b) c); ;просякання водою дія вогню або гарячої основи дія низької
температури розчинники хімічні речовини кислоти луги їдкі; ; , , ;d) e) f)
речовини старіння матеріалу використанняне попризначенню; ; .g) h)
Одяг захищає лише закриті ним частини тіла. Він не захищає
користувача від високоїі низької температури,що має екстремальний
характер.Уникати контактуз полум'ям.
3. ДАТ І ДОВИКОРИСТАННЯПРИ Н СТЬ
Використ овуват и лише призначенн . Перед кожнимза ям
застосуванням слідперевірити чистоту, ступіньзношення,придатність
одягу йогодля передбачуваних робочих операцій і комплектність.
Одяг необхідно замінити на новий, якщо будуть виявлені механічні
пошкодження, протерті і потріскані місця, дір и, розірвані шви,к
пошкоджені застібки. Під час праці слід звертати увагу, щоб одяг не
втратив свої захисні функції. Втрата захисних функцій означає, що
вирібє зношеним.
Цей захисний одяг не підлягає ремонту. В випадку будь-якого
пошкодження НЕ РЕМОНТУВАТИ п користува іпередати, рипинити ння
наутилізацію.
УВАГА! В випадку наявності будь-яких механічних пошкоджень,
протерт і потріскан місц , дір, розірван шв ,их их ь их ів
пошкоджен застіб одяг втрачає придатність дляих ок
використання, не залежно від того, скільки часу пройшло від
дативиготовлення.
Після закінчення користування одягом необхідно утилізувати його
відповіднодо діючихправил.
4. ДОГЛЯД ЗАОДЯГОМ
- Прати при темп. 40°C.
- хлорувати.Не
- Прасувати при темп.не більше150 °C.
- Не чистити хімічнимспособом.
- Не сушити всушильному барабані.
УВАГА! При пранні в домашніх умовах не прати разом з іншим
одягом. забруднен одяг може бути причиноюДуже ий
пошкодженняпральноїмашини.
Не вживати для чищення жодних абразивних, дряпаючих або їдких
матеріалів Тривале утримання в умовах вологи, високої або низької.
температури впливає на зміну властивостей виробу і виробник не несе
заце відповідальності.
5. ЗБЕРІГАННЯ ІТРАНСПОРТУВАННЯ
Зберігати в оригінальній упаковці, в холодному, сухому і добре
провітрюваному місці, здалека від будь-яких хімічних, дряп чих іу
абразивних засобів. Захищати від ультрафіолетового випроміню-
ванняібезпосередніхджерелтепла.
Транспортуючи робочий одяг захистити його від впливу, слід
атмосфернихфакторів імеханічних пошкоджень.
6.МАРКУВАННЯ
Маркування одягу складається з символу виробника ,LAHTI PRO
номер виробу, розмір р к виготовлення, піктограму у місяця і о у и,
"Читати інструкцію", піктограм, що стосуються чистки і догляду,
c .ерійний номер -закінчується буквами ZDI
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ЗАХИСНОГО ОДЯГУ
Переклад оригінальної інструкції
VÉDŐRUHÁZAT HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA
Eredeti útmutató fordítása
AIZSARGAPĢĒRBA LIETANAS INSTRUKCIJA
Oriģinālās instrukcijas tulkojums
KAITSERIIETUSE KASUTUSJUHEND
Tõlge kasutusjuhendi originaalist
ИНСТРУКЦИЯЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА ЗАЩИТНООБЛЕКЛО
Превод на оригиналната инструкция за експлоатация
NÁVOD NA POÍVÁNÍ OCHRANNÉHO ODĚVU
Překlad originálního návodu
NÁVOD NA POÍVANIE OCHRANNÉHO ODEVU
Preklad pôvodného návodu
PUSA mudel: L401130X; L401170X; mudel: L401040X, L401070X;, ,KAPUUTSIGA PUSA
PLUUSA LUKUGA JA KAPUUTSIGA mudel: L401080X, L401120X (X=suurus, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL),
JAKA modelis: L401130X; L401170X; JAKA AR KAPUCI modelis: L401040X, L401070X; JAKA AR KAPUCI UN, ,
R modelis: L401080X, L401120X (X=izm , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)ĀVĒJSLĒDZĒJU, ērs
PÓLÓ, modell: L401130X; L401170X; KAPUCNIS PÓLÓ modell: L401040X, L401070X;,
CIPZÁROS KAPUCNIS PÓLÓ, modell: L401080X, L401120X (X=méret, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
Куртка Куртка з капюшоном Куртка з капюшоном і, модель: L401130X; L401170X; , модель: L401040X, L401070X;
застібкою-блискавкою, розмірмодель: L401080X, L401120X (X= , 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
БЛУЗА, : L401130X; L401170X; БЛУЗА С КАЧУЛКА, : L401040X, L401070X;модел модел
БЛУЗА С КАЧУЛКА СЦИП, : L401080X, L401120X (X=размер, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)модел
MIKINA model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCÍ model: L401040X, L401070X;, ,
BUNDA S KAPUCÍ A ZIPEM, model: L401080X, L401120X (X=velikost, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
MIKINA, model: L401130X; L401170X; MIKINA S KAPUCŇOU, model: L401040X, L401070X;
BUNDA S KAPUCŇOU A ZIPSOM, model: L401080X, L401120X (X=veľkosť, 1=S, 2=M, 3=L, 4=XL, 5=2XL, 6=3XL)
40°
40°
40°40°
40°
40°
ANTIPILLING
Bolyhozódás mentes anyag
SOFTCOMFORT
Puha anyag
RINGSPUN
Ring Spun pamut
320
g/m2
Tömegű:
A :nyag ANTIPILLING
Nesaveļošais materiāls
SOFTCOMFORT
Mīksts materiāls
RINGSPUN
Ring Spun tipa kokvilna
320
g/m2
Blīvums:
Materiāls: ANTIPILLING
Materjal ei muutu toppiliseks
SOFTCOMFORT
Pehme materjal
RINGSPUN
Puuvill ring spun
320
g/m2
Riide tihedus:
Materjal:
40°
ANTIPILLING
Материал по който не
се появяват мъхчета
SOFTCOMFORT
Мек материал
RINGSPUN
Памук тип Ring Spun
320
g/m2
Тегло:
Материал: ANTIPILLING
Materiál netvoří žmolky
SOFTCOMFORT
Měkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m2
Plošná hmotnost:
Materiál:
ANTIPILLING
Materiál nevytvára hrudky
SOFTCOMFORT
Mäkký materiál
RINGSPUN
Bavlna typ Ring Spun
320
g/m2
Plošná hmotno:
Materiál:
ANTIPILLING
Матеріал не куйовдиться
SOFTCOMFORT
М'який матеріал
RINGSPUN
Бавовна типу Ринг Spun
Граматура:
320
g/m2
Матеріал:
PROFIX Sp. z o.o., 03-228Warszawa, ul. Marywilska 34, POLJSKA
MOLIM VAS DOBRO PROČITAJTE PRIRUČNIK PRIJE
UPOTREBEPROIZVODA.
Čuvajtepriručnikza budućuupotrebu.
UPOZORENJE! Pritajte sva sigurnosna upozorenja i
svasigurnosnauputstva.
Duks, kapuljača, kapuljača i patentni zatvarač - u daljnjem tekstu
"odjeća"ili "zaštitnaodjeća" -proizvode seu skladu s EN ISO13688:
2013 i Uredbom 2016/425. Adresa web stranice na kojoj možete
pristupitiizjavio sukladnostiEU: www.lahtipro.pl
Ova odjeća je lična zaštitna oprema jednostavnog dizajna, koja
pripada , dizajnirana je da zaštiti korisnika odprvoj kategoriji
atmosferskih faktora bez uzimanja u obzir izuzetnih i ekstremnih
faktora,minimalnihfaktora rizika(manjeogrebotinei posjekotine),
prljavštine.
1. UPOTREBA
Veličina odjeće treba odabrati na pravi način. Prilikom odabira
veličineodjeće trebauzeti u obzirdaje onaudobna i dadajeslobodu
pokreta.Provjeriteveličinuisprobavajućiodjećuprijepočetka rada.
2. MATERIJAL
60%pamuk, 5%viskoza,35%poliester
Proizvod ne koristi materijale koji mogu izazvati alergijske reakcije
ilimogu bitikancerogeni,toksičniilimutageni.
nČimbenicikoji smanjujuučinkovitostzaštite
a) b) c)prodiranjevode; vatreili vruće površine; niske temperature;
d) e) f) g)otapala; kemikalije, kiseline, baze; korozivna sredstva;
starenjematerijala; nepravilnauporaba.h)
Odjeća štiti samo dijelove tijela koji pokrivaju. Ne štite korisnikaod
ekstremno visokih i niskih temperatura. Izbjegavajte kontakt s
plamenom.
3.PRIKLADNOST ZAUPOTREBU
Koristite samo po namjeni. Prije svake upotrebe provjerite čistoću
odjeće,stupanj habanja,prikladnostpredviđenihradnihaktivnosti i
njenu potpunosti. Odjeća treba zamijeniti novom u slučaju
mehaničkih oštećenja, ogrebotina, pukotina, rupa, slomljenih
šavova,oštećenihzatvarača.Tokomrada obratitepažnju nazaštitne
funkcije odjeće. Gubitak zaštitnih svojstava znači da je proizvod
korišten.
Ova zaštitnaodjeća nijeuslužna. Uslučaju oštećenja, NEPOPRAVITE
-ukloniteiz upotrebei odložite.
Policazakorištenjewynosi3 godina oddatumaproizvodnje.
NAPOMENA! U slučaju bilo kakvog mehaničkog oštećenja,
trenja,pukotina, rupa, poderane šavova, zatvarači oštećena
odjećagubirucitnośćkoristitibezobziranarazdobljeproteklo
oddatumaproizvodnje.
Nakonupotrebeodeće,odložiteje uskladusavažećimpropisima.
4.METODAODRŽAVANJA
- Operite na 40° C.
- Ne hlorirati.
- Gvožđena temperaturama do150 °C.
- Ne sušiti se čistim.
- Ne sušiti na suvo.
NAPOMENA! Kodpranjakodkuće,ne peritesdrugom odjećom.
Jakozaprljanaodjećamožetetitiperilicurublja.
Za čišćenje nemojte koristiti abrazivne, ogrebotine ili korozivne
materijale. Dugo izlaganje vlazi, visokim ili niskim temperaturama
mijenjasvojstva proizvodaza kojaproizvođač nijeodgovoran.
5. SKLADIŠTENJEITRANSPORT
Čuvati u originalnom pakovanju, na hladnom, suvom i dobro
prozračenom mestu, daleko od svih hemijskih, ogrebotina i
abrazivnihsredstava.ŠtitiodUV zrakaidirektnevrućine.
Zaštitna odjeća mora biti zaštićena od atmosferskih utjecaja i
mehaničkihoštećenjatijekom transporta.
6. MARKING
Odjeća je označena: LAHTI PRO simbol proizvođača, br. proizvod,
veličina, mjesec i godina izrade, piktogram "pročitajte upute",
piktogramiuveziodržavanja,serijski broj-završavamoslovimaZDI.
DUKS, model: L401130X; L401170X; KAPULJAČA, model: L401040X, L401070X;
KAPULJAČA I PATENTNI ZATVARAČ, model: L401080X, L401120X ( X = veličina , 1 = S, 2 = M, 3 = L, 4 = XL, 5 = 2XL, 6 = 3XL)
40°
ANTIPILLING
Materijal bez pilinga
SOFTCOMFORT
Mekani materijal
RINGSPUN
Pamučni tip Ring Spun
Težina:
320
g/m2
Materijal:
UPUTE ZA UPOTREBU ZAŠTITNE ODJEĆE
Prijevod originalnih uputstava
BS

Termékspecifikációk

Márka: Lahti Pro
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: L4011301

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Lahti Pro L4011301, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Lahti Pro

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva