Használati útmutató Korg CA-30

Korg DJ Gear CA-30

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Korg CA-30 (2 oldal) a DJ Gear kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
KORG INC.
15-12, Shimotakaido 1-chome, Suginami-ku, Tokyo, Japan
C 2001 KORG INC.
1. Power switch / Interrupteur / Netzschalter / 電源
2. INPUT jack / Prise INPUT / INPUT-Buchse / INPUT端子
3. Display: a. Note name, b. Calibration, c: Meter,
d: Pure major third, e: Pure minor third
Affichage : a. nom de la note, b. calibrage, c. aiguille,
d. tierce majeure pure, e. tierce mineure pure
Display: a. Notenname, b. Kalibrierung, c: VU-Skala,
d: Reine Dur-Terz, e: Reine Moll-Terz
: a. 音名表示 b. c:
d: 純正純正3 e:
4. CALIB [ ], [ ] switches / Touches CALIB [ ], [ ] / CALIB [ ],
[ ] Schalter / CALIB [ ], [ ]
5. [SOUND] switch /lecteur de son [SOUND] / [SOUND]-Taste /
[SOUND]
6. Internal mic / Micro incorporé / Internes Mikrofon / 蔵マ
7. Speaker / Haut-parleur / Lautsprecher/
8. Tuning guide LEDs / Témoin du guide d’accordage / Abstimm-LEDs
/LED
9. Tilt slit
The slit located on the back of the CA-30 is used to tilt the tuner. Place
a card or similar object in the slit. (Do not use a valuable card.)
Fente d’inclinaison
La fente située à l’arrière du CA-30 est utilisée pour incliner le tuner.
Insérez une carte ou un objet similaire dans la fente. (N’utilisez pas de
carte de grande valeur).
Neigeschlitz
Der Schlitz an der ckseite des CA-30 wird benutzt, um das Stimm-
get neigen zu können. Stecken Sie eine Karte oder ein ähnliches
Objekt in den Schlitz. (Benutzen Sie keine wertvolle Karte.)
本体裏側傾け使
使(類は使用いで)
Thank you for purchasing the Korg CHROMATIC TUNER CA-30.
Merci davoir fait l’acquisition du ACCORDEUR CHROMATIQUE CA-30 Korg.
Herzlichen Dank r den Kauf des Korg CHROMATIC TUNER CA-30.
たびマチーナCA-30お買い上げいざいす。
Commandes et fonctions
各部の名称と機能
Regler und Funktionen
Controls and functions
次の場合に電を切
物が内に入
製品に異常や故障が生
修理が必要なは、い上げの販売店、最寄営業所、はサ
ーへい。
修理/の交で、取扱以外は絶
大音量や不快な程度の音量長時間使用い。
万一聴力低下や耳鳴門の医師に相談い。
に異の、貨、針金
度がに高い場(直射光の場所、機器の近
ど)使
動の多い場所で使用や保管い。
の多で使用や
風呂場ー室で使用や保管はい。
の野湿気の多い使用や管は
製品の上に液体の(水薬品置かい。
に液
濡れた手で製品を使用い。
安全上のご注
るにを守ってくだ
この注意事項を無視した取扱いをすると、死亡や
重傷を負可能性が予想されま
この注意事項を無視した取扱いをすと、傷害を
または物理的損害が発生する可能性ます
な通気が妨げれない所て使用す
オ、ビ、機器どか十分に離て使用す
に接て使用本製品が雑音て誤動作場合が
す。た、雑音が入があす。
装の入れ乾いた柔かい布使て軽
使電池液漏れを防ために電池を抜
は幼児の手の届かに保管す
に必要上の力加えい。
故障の因にす。
装のお手入れに、ベンー系の液体、ド質、強燃
使用い。
に置
保証規定(必ずお読みください
に本証すので付属品類は保証の対象せん
保証期間内に本製品が故障た場合証規定て無償修理す。
1. 本保証書の有効期間い上げ1ケ年で
2. 等は保内です。
・消耗部品(電池など)の交換。
・お取扱い方法が不適当のためじた障。
等)て生故障
・故障の原因が本製品以外の他の機器場合。
な改調 じた故は損傷
保証お買い上げが未記の場合は字句が
場合。
本保証書の示がい場合。
尚、当社が修部分が再度故た場合は
3
3. いてThiswarrantyisvalidonlyinJapan.
4. に移は引お使いいただけ
営業はサ問い合わせい。
5. のでめ最
業所たはーへご相かか往復の費用様の負
せていたす。
品の使じた様の接の損傷につ弊社
いの責負いかねすのでご了承い。
本保証書は保証規定に無料修理約束ためで、客様の法律上
権利限すん。
お願い
1. 年月日等入がい場合は無す。は、お買
上げ一緒に保
2. は再発に大
CA-30 保証書
本保証書記の証規定に料修お約お買い
合は必ず
の上
年 月
売店
につ質問ご相談はげの販売店
はサお問い合わせい。
お取は、口へお問い
客様談窓TEL03(3799)9086
:143-0001 京都大田区東海5-4-1
明正大井5号営業物流セTEL03(3799)9085
名古屋営業所:466-0825古屋市昭和区八事本100-51 TEL052(832)1419
大阪営業:531-0072大阪市北区豊3-2-15番館7F TEL06(6374)0691
福岡営業:810-0012福岡市中央区1-3-252池田1F TEL092(531)0166
OWNER’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
取扱説明書
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
In direct sunlight
Locations of extreme temperature or humidity
Excessively dusty or dirty locations
Locations of excessive vibration
Close to magnetic fields
Power supply
Be sure to turn the power switch to OFF when the unit is not in use. Remove the battery
in order to prevent it from leaking when the unit is not in use for extended periods.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate
this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners
such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the
equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock. Be careful not to let
metal objects get into the equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated
apparatus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/
EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC
Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/EEC) and Low Voltage Directive
(73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated
apparatus means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark
Directive (93/68/EEC).
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A.)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users
authority to operate this equipment.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
This product has been manufactured according to strict specifications and voltage
requirements that are applicable in the country in which it is intended that this
product should be used. If you have purchased this product via the internet,
through mail order, and/or via a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other than that for which it is
intended could be dangerous and could invalidate the manufacturer's or
distributor's warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase otherwise your product may be
disqualified from the manufacturer's or distributor's warranty.
Précautions
Emplacement
L'utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entrner le mauvais
fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Lorsque vous nutilisez pas lappareil, noubliez pas de le mettre hors tension. Retirez
les piles pour éviter toute fuite lorsque lappareil ne sera pas utilisé pendant de longues
riodes de temps.
Interrences avec d'autres appareils électriques
Les postes de radio et de lévision sits à proximi peuvent par conséquent souffrir
d'interrences à la ception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une
distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet
instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l'instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez
pas d'agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des
produits inflammables.
Conservez ce manuel
Aps avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute rence
ultérieure.
Evitez toute intrusion d'objets ou de liquide
Ne placez jamais de cipient contenant du liquide ps de l'instrument. Si le liquide se
renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une
électrocution.Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le btier
(trombones, par ex.).
Marque CE pour les normes euroennes harmonisées
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur
secteur jusqu'au 31 cembre 1996 signifie que ces appareils répondent à la
Directive EMC (89/336/CEE) et à la Directive concernant la marque CE (93/68/
CEE).
La marque CE apposée après le 1 janvier 1997 signifie que ces appareils sont
conformes à la Directive EMC (89/336/CEE), à la Directive concernant la marque
CE (93/68/CEE) ainsi qu la Directive Basse Tension (73/23/CEE).
La marque CE apposée sur tous les produits de notre firme fonctionnant sur piles
signifie que ces appareils répondent à la Directive EMC (89/336/CEE) et à la
Directive concernant la marque CE (93/68/CEE).
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriq suivant des spécifications séres et des besoins en
tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez ache
ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par léphone,
vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez.
ATTENTION: Lutilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a
été cou peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du
distributeur. Conservez bien votre cépis qui est la preuve de votre achat, faute
de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant
ou du distributeur.
Vorsichtsmnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen
es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können;
Staub oder Schmutz in gren Mengen vorhanden sind;
das Get Ersctterungen ausgesetzt sein kann.
in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Get nicht benutzt wird. Wenn Sie das
Get über einen ngeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit sie nicht auslaufen.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der he aufgestellten Rund-funkempfängern oder Fernsehgeräten
Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten
Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen
Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Geuse mit einem trockenen,
sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise
Reinigungsbenzin, Vernnungs- oder Slmittel. Verwenden Sie niemals brennbare
Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie ster noch einmal
benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdrper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der he des Geräts auf. Wenn
Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Gets, Feuer oder ein
elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das
Get gelangen.
Das CE-Zeichen für die Europäische Gemeinschaft
Vor dem 31.12.1996 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geten
zeigen an, d diese Gete gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) der EU arbeiten.
Nach dem 01.01.1997 vergebene CE-Zeichen auf unseren netzgespeisten Geräten
zeigen an, d diese Gete gemäß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG), der CE-
Richtlinie (93/68/EWG) und der Niederspannungsstromrichtlinie (73/23/EWG) der
EU arbeiten.
Die CE-Zeichen auf unseren batteriegespeisten Geräten zeigen an, d diese
Gete geß der EMC-Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-Richtlinie (93/68/
EWG) der EU arbeiten.
WICHTIGER HINWEIS R KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und
Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie
dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer
Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr
Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das
es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des
Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese
Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des
Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann.
Tuning procedure
Meter mode
In this mode the VU style meter shown in the display is used to tune your
instrument.
1. If you are using an instrument with a pickup or contact mic, connect the
INPUT jack of the CA-30 to the cable (plug) from your instrument or
mic.
If you wish to tune your instrument using the built-in mic, do not con-
nect a plug to the INPUT jack. In steps 4 and 5, place your instrument as
close as possible to the built-in mic.
If a plug is connected to the INPUT jack, the built-in mic cannot be used. The
INPUT jack is for mono use only. Stereo plugs cannot be used.
2. Press the power switch.
When the power is turned on, the reference pitch defaults to A 440 hz .
When the power is on for 20 minutes without use the tuner will auto-
matically turn off to conserve battery life.
3. If you wish to change the reference pitch (calibration), press the CALIB
[ ] or [ ] switch.
This can be adjusted in 1 Hz steps over a range of 410
Hz--480 Hz.(*)
4. Play a single note on your instrument, and the name of the nearest note
will appear in the display. Tune your instrument so that the correct note
name is shown in the display.
5. Tune your instrument so that the VU style meter moves to the 0 position
(center) and the center pitch guide LED is lit.
The left indicator of the tuning guide will light if your instrument is flat,
and the right indicator will light if your instrument is sharp.
If you want to tune a pure major third above or a pure minor third above
a certain note, make the meter indicate " " (d: -13.7 cents) or " " (e: +15.6
cents).
For example if you want to tune a major third above the A (0 cents) note,
set the note name display to C#, and make the meter indicate " " (d: -
13.7 cents). Or if you want to tune a minor third above A (0 cents), set the
note name display to C, and make the meter indicate " " (e: +15.6 cents).
While tuning with the onboard mic a quiet environment is recommended for
precise tuning.
Sound mode
In this mode you can tune while listening to a reference pitch.
1. Make the settings described in steps 2–3 of “Meter mode.
2. Press the [SOUND] switch to enter Sound mode.
3. Press the [SOUND] switch to select the note name you want to tune
(NOTE SELECT). The pitch you hear will be one octave higher than the
actual pitch of your instrument. If you press and hold the [SOUND]
switch for approximately one second, A4/B4 and 12NOTE will alternate
(*), and the note names that are selected when you press this switch will
change.
AB:A B Meter mode (default setting)
12NOTE :C(4) C D E E F F G G A B B
C(5) Meter mode
4. Tune your instrument to the reference pitch that is output by the CA-30.
Specifications
Tuning : 12 note equal-tempered
Detection range : C1 (32.70Hz)–C8 (4186.01Hz) : Sine wave
Reference tone : C4 (261.63Hz)–C5 (523.25Hz) : one octave
Tuning modes : METER (AUTO), SOUND (MANUAL)
Calibration function : 410–480 Hz (1 Hz steps)
Detection accuracy :±1 cent
Sound accuracy :±1.5 cent
Connection jack : INPUT jack (1/4” mono)
Power supply : two AAA batteries 3V
Battery life : Approximately 100 hours (Conventional batteries,
Meter mode, A4 continuous input)
Dimensions : 4.1(W) x 2.52” (D) x 0.6 (H)
(104 mm x 64 mm x 15 mm)
Weight : 2.86 oz (81g) : including the battery
Included items : Owners Manual, two AAA batteries
* The Calibration and Sound mode settings are remembered even when the power
is turned off. However, these settings will be initialized if the batteries are re-
placed.
Default settings: CALIB = 440Hz, SOUND = A
: AB
*Specifications and appearance are subject to change without notice for improve-
ment.
Installing the battery
While pressing on the tabs marked PUSH on both sides, open the case, and
insert the batteries being careful to observe the correct polarity. Battery life
may differ according to the conditions of use. If the unit malfunctions, and
turning the power OFF and then ON does not resolve the problem, remove
and then reinstall the batteries.
チューニングの方法
メーター・モード
スプーターでチす。
1.
アッ器やコンタク等を使用している場
CA-30INPUT端子に楽器またマイクコード(プラグ)を接続します。
内蔵マイクを使う場合は、INPUT端子プラグを接続せずに 45
で、器に内蔵マイクをできるだけ近づけます
INPUT 子にプラが接続されていときは、内蔵マイクは使用できませ
ん。なおこの端子はラル専用です。使用できせん。
2. 電源スイッチを押します。
電源ON時は、前回設定した基準ピッチ(初期設定:A=440Hzになります。
電源ONのまま音の入力が約20分間ない場合は自動的にOFFになります。
3. 基準ピッチを変(キリブーショるときは、CALIB[ ]たは
[ ]スイッチを押します。410Hz480Hzの範囲で1Hz単位に変更で
きます
4. 楽器を単音で鳴らします。
ディスプレイに入力した音に一番近い音名が表示されます。合わせたい音
名が表示されるように、楽器をおおまかにチューニングしてください。
5. 楽器を単音で鳴らして、メーターが0(中央)を指し、チューニン
ドの央のンプが点るようチューングす。チューニン
ガイドは、音が低いときは左、高いときは右のランプが点灯します。
ある音に対して、純正の長3度上たは純正の短3度上にチューニング
するには、メーターをそれぞれ (d:− 13.7CENT) (e:15.6
CENT)に合わせます。
例えばA(0CENT)の音に対して、純正の長3上の音にするには音名
表示をC#して、ーターを (d:13.7CENT)合わせます。
A(0CENT)に対正の短3上の音にするには、音名表示をC
してーターを (e:15.6CENT)に合わせます。
ューニング時、関係ない音がマイに入らないよしてださい。
サウンド・モード
基準音を鳴してチーニンす。
1. 「メーターモード」の手順23を設定します。
2. [SOUND]スイッチを押してサウンモードに入ります。
3. [SOUND]スイッチを押して、合わせたい音名を選びます(NOTE
SELECT)
[SOUND]スイッチを約一秒間押し続けると、AB 12NOTEが順番に
切り替わ()その後このスイッチを押したとき選ばれる音名が
ます。
AB:A B メーターモード(初期設定)
12NOTE :C(4) C D E E F F G G A B B
C(5) メーターモード
4. CA-30が出力する発振音に合わせて、楽器のピッチをチューニングして
ください
音律 : 12平均律
測定範囲 : C1(32.70Hz)C8(4186.01Hz):
基準発振: C4(261.63Hz)C5(523.25Hz):1
: METER(AUTO),SOUND(MANUAL)
: A4=410480Hz
測定精度 : ±1以内
: ±1.5
接続端子 : INPUT(φ6.3ル標準)
電源 :4電池23V
電池寿命 :100時間
(電池、A4 連続入力時)
外形寸法 : 104mm(W)X64mm(D)X15mm(H)
重量 : 81g(電池)
付属品 :取扱説明書、動作確認用単4電池x2
の設定は電源OFF記憶
す。電池場合設定が初期化
初期値:CALIB=440Hz,SOUND=A :AB
*仕様び外観は改良の変更す場合がす。
電池の入れ方
両脇のPUSHを押しなケースを開け、極性に
注意て電池を入れてださい。
誤動作が発生して、電源ON/OFFても直ない場
合は、電池をはて入れなおしてださい。
付属のは、め、常よ寿
命が短い場合があます。
Méthode d’accordage
Mode Indicateur (Meter)
En mode Indicateur, l’indicateur de style VU affiché sur l’écran est utilisé pour accor-
der votre instrument.
1. Si vous utilisez un instrument avec ampli ou un micro de contact, branchez le
câble de l’instrument ou du microphone à la prise INPUT du CA 30.
Si vous souhaitez accorder votre instrument en utilisant le micro incorporé, ne
raccordez pas de fiche dans la prise INPUT. Aux étapes 4 et 5, placez votre instru-
ment le plus près possible du micro incorporé.
Si vous insérez une fiche dans la prise INPUT, vous ne pourrez plus utiliser le micro
incorporé. Les deux prises sont des prises monoaurales et elles ne peuvent pas être
utilisées comme bornes stéréo.
2. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt.
Aps la mise sous tension, la dernre hauteur de rence par faut est A4=
440Hz. Si vous n’utilisez pas l’ appareil pendant 20 minutes, il s’éteindra automa-
tiquement afin d’économiser les piles.
3. Si vous souhaitez modifier la fréquence de référence, appuyez sur la touche CALIB
[ ] ou [ ].
Vous pouvez procéder au réglage par pas d’1 Hz sur une portée allant de 410 Hz
à 480 Hz (*).
4. Jouez une note sur votre instrument.
Le nom de la note s’en rapprochant le plus apparaîtra sur l’écran.
Dans un premier temps, accordez votre instrument de façon que le nom de note
correct s’affiche.
5. Accordez votre instrument de façon que laiguille de l’indicateur de style VU
vienne se placer sur 0 (centre) et que le témoin du guide de hauteur centrale s’al-
lume.
Le moin gauche du guide d’accordage sallumera si votre instrument est trop
bas. Le témoin droit du guide d’accordage sallumera s’il est trop haut.
Si vous désirez accorder une tierce majeure pure ou une tierce mineure pure au-
dessus d’une certaine note, mettez l’indicateur sur " " (d (ré) : -13,7 cents) ou sur
" " (e (mi) : +15,6 cents).
Par exemple, si vous sirez accorder une tierce majeure au-dessus de la note la
(0 cents), fixez l’affichage de la note sur C# (do) et mettez l’indicateur sur " " (d
(ré) : -13,7 cents). Ou, si voussirez accorder une tierce mineure au-dessus du la
(0 cents), fixez l’affichage de la note sur C (do) et mettez l’indicateur sur " " (e
(mi) : + 15,6 cents).
Il est recommandé de faire l’accordage avec un micro intégré dans un environnement peu
bruyant pour avoir un accordage précis.
Mode Son (Sound)
En mode Son, vous pouvez accorder en écoutant une hauteur de référence.
1. Effectuez les glages crits aux étapes 2-3 du Mode Indicateur.
2. Appuyez sur le sélecteur [SOUND] pour passer en Mode son.
3. Appuyez sur le sélecteur [SOUND] pour sélectionner le nom de la note que vous
désirez accorder (NOTE SELECT). La hauteur que vous entendez sera une octave
plus élevée que la hauteur réelle de votre instrument. Si vous maintenez appuyé
le sélecteur [SOUND] pendant environ une seconde, A4/B4 (La4/Sisi4) et 12NOTE
alterneront ( ) et les noms des notes lectionnés lorsque vous appuyez sur cette*
touche changeront.
AB (LaSisi) :A (La) B (Sisi) mode indicateur (paratre par défaut)
12NOTE :C(4) (Do(4)) C (Do#) ➝ ➝ D () E (Misi) E (Mi) F (Fa) ➝ ➝ F
(Fa#) G (Sol) G (Sol#) A (La) B (Sisi) B (Si) C(5) (Do(5))➝ ➝
mode indicateur
4.
Accordez votre instrument par rapport à la note de référence produite par le CA-30.
Spécifications techniques
Accord : 12 notes à tempérament égal.
Portée de détection
: Do1 (32,70Hz)~Do8 (4186,01Hz) : Onde sinusoïde
Son de férence : Do4 (261,63Hz)~Do5 (523,25Hz) : une octave
Modes d’accord : METER (AUTO), SOUND (MANUAL)
Fonction de calibrage
: 410~480 Hz (étape de 1 Hz)
Précision de tection :±1 centième
Précision du son :±1,5 centième
Prise jack : prise jack INPUT (entrée monoaurale d1/4 ")
Alimentation : deux piles R3 3V
Durée des piles : Environ 100 heures pour des piles conventionnelles
(en mode Indicateur avec une entrée continue en A4)
Dimensions : 104 mm (l) X 64 mm (P) X 15 mm (H)
Poids : 81 g., piles comprises
Accessoires fournis : Manuel d’instructions, deux piles R3
* Les réglages du calibrage et du mode Sound sont mémorisés lorsque vous éteignez l’ap-
pareil. Cependant, cesglages seront initialisés lorsque vous remplacez les batteries.
Paramètres par défaut : CALIB = 440 Hz, SOUND = La
: AB
*Les spécifications et l’apparence peuvent changer sans préavis pour des raisons d’amélio-
ration du produit.
Installation des piles
Tout en appuyant sur les deux côtés à l’endroit marqué PUSH (pousser), ouvrez le
boîtier et introduisez les piles en faisant bien attention de respecter la polari.Les
piles suseront plus ou moins vite selon les conditions d’utilisation. Si l’appareil ne
fonctionne pas correctement, même après l’avoir éteint et rallumé une fois, retirez
puisintroduisez les piles.
Arbeitsweise für das Stimmen
Meter-Modus
In diesem Modus wird die VU-Skala im Display benutzt, um Ihr Instrument zu stim-
men.
1. Wenn Sie ein Instrument mit Spulenelement oder Kontaktmikrofon verwenden,
müssen Sie die INPUT-Buchse des CA-30 über ein geeignetes Kabel mit dem Aus-
gang des Instrumentes oder Mikrofons verbinden.
Wenn Sie das interne Mikrofon zum Stimmen verwenden möchten, dürfen Sie
nichts an der INPUT Buchse anschlien. Beim Aushren der Schritte 4 und 5
ssen Sie das Instrument dann so nahe wie möglich an das interne Mikrofon
halten.
Bedenken Sie, daß durch Anschließen eines Klinkensteckers an der INPUT-Buch-
se das interne Mikrofon deaktiviert wird. Die Buchsen INPUT und OUTPUT sind
monaural. Es nnen keine Stereo- Klinkenstecker angeschlossen werden.
2. Drücken Sie den Netzschalter.
Nach dem Einschalten wird die zuletzt gewählte Referenzfrequenz (Vorgabe: A4=
440Hz) gewählt.
Wenn kein Signal eingespeist wird, schaltet sich das Gerät nach 20 Minuten aus.
3. Wenn Sie die Referenzfrequenz ändern möchten,ssen Sie die CALIB [ ] oder
[ ] Taste dcken.
Die Referenzfrequenz kann in Schritten von 1 Hz im Bereich
von 410–480 Hz eingestellt werden. (*)
4. Spielen Sie eine Einzelnote auf dem Instrument.
Das Display zeigt den Namen der erkannten Note sowie die Oktave, in der sie
gespielt wird, an.
Stimmen Sie Ihr Instrument so weit, dass schon einmal der richtige Notenname
angezeigt wird.
5. Stimmen Sie Ihr Instrument so, d die VU-Skala in der Position 0 steht (Mitte)
und die Abstimm-LEDs leuchten.
Die linke der Abstimm-LEDs leuchtet, wenn der Ton zu tief gestimmt ist, und die
rechte leuchtet, wenn der Ton zu hoch gestimmt ist.
Wenn Sie eine reine Dur-Terz oder eine reine Moll-Terz über einer bestimmten
Note stimmen möchten, achten Sie darauf, daß die Anzeige (d: -13,7 Cents)
oder „ (e: +15,6 Cents) leuchtet.
Wenn Sie zum Beispiel eine reine Dur-Terz über dem Ton A (0 Cents) stimmen
chten, stellen Sie den Notennamen C# ein, und stimmen Sie das Instrument
so, daß die Anzeige (d: -13,7 Cents) leuchtet. Wenn Sie eine reine Moll-Terz
über dem Ton A (0 Cents) stimmen möchten, stellen Sie den Notennamen C, und
stimmen Sie das Instrument so, daß die Anzeige (e: +15,6 Cents) leuchtet.
Beim Stimmen mit dem eingebauten Mikrofon ist r ein genaues Ergebnis eine ruhige
Umgebung notwendig.
Sound-Modus
In diesem Modus können Sie Ihr Instrument nach einem Referenzton stimmen.
1. Führen Sie die Schritte 2 und 3 des obigen Abschnitts „Meßmodusaus.
2. Drücken Sie die [SOUND]-Taste, um den Sound-Modus aufzurufen.
3. Drücken Sie die Taste [SOUND] und wählen Sie den Namen der Note, die Sie stim-
men möchten (NOTE SELECT). Die zu hörende Tonhöhe liegt eine Oktave höher
als die tatsächliche Tonhöhe Ihres Instruments. Wenn Sie die Taste [SOUND] etwa
eine Sekunde lang gedrückt halten, erscheint abwechselnd A4/Bb 4 und 12NOTE
(*), und die mit dieser Taste ausgewählten Notennamen ändern sich. Anm. d. Ü.:
Die englische Notenbezeichnung B“ entspricht dem deutschen H“, und engl.
„Bb“ ist deutsch „B“.
AB:A B Mmodus (Voreinstellung)
12NOTE :C(4) C D E ➝ ➝ E F F G G A B B C(5)
Meßmodus
4. Stimmen Sie Ihr Instrument zur vom CA-30 ausgegebenen Referenznote.
Technische Daten
Stimmung : 12 gleichschwebende Töne
Erkennungsbereich : C1 (32,70Hz)–C8 (4186,01Hz) : Sinuswelle
Referenznoten : C4 (261,63Hz)–C5 (523,25Hz) : eine Oktave
Stimmodi : METER (AUTO), SOUND (MANUAL)
Kalibrierungsfunktion
: 410–480 Hz (1 Hz-Schritte)
Erkennungsgenauigkeit
:±1 Cent
Referenzton-Genauigkeit
:±1,5 Cent
Anschlußbuchse : INPUT-Buchse (1/4" mono)
Stromversorgung : 2 Mikrozellen 3V
Lebensdauer der Batterien
: Etwa 100 Stunden (herkömmliche Batterien, Mmodus,
kontinuierliche Eingabe der Note A4)
Abmessungen : 104 mm (B) x 64 mm (T) x 15 mm (H)
Gewicht : 81 g inklusive Batterien
Beiliegendes Zubehör : Bedienungsanleitung, 2 Mikrozellen
* Die Einstellungen der Kalibrierung (CALIB) und des Tonausgabe-Modus’ (SOUND OUT)
bleiben erhalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet wird. Diese Einstellungen gehen je-
doch verloren, wenn die Batterien ersetzt werden.
Voreinstellungen: CALIB = 440 Hz, SOUND = A
: AB
*Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, können jederzeit ohne Ankündigung
vorgenommen werden.
Batterie einbauen
Drücken Sie auf beiden Seiten auf den mit PUSH markierten Bereich, öffnen Sie das
Gehäuse und legen Sie die Batterien ein.Achten Sie auf die korrekte Polarität. Abhän-
gig von den Einsatzbedingungen des Geräts, kann die Lebensdauer der Batterien un-
terschiedlich lang sein.
Falls Fehlfunktionen auftreten, die sich durch Aus- und Einschalten des Geräts nicht
beheben lassen, nehmen Sie die Batterien heraus und bauen Sie sie nochmals ein.

Termékspecifikációk

Márka: Korg
Kategória: DJ Gear
Modell: CA-30

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Korg CA-30, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók DJ Gear Korg

Korg

Korg DT-10 Útmutató

8 Október 2024
Korg

Korg OT-120 Útmutató

27 Szeptember 2024
Korg

Korg DTR-2000 Útmutató

26 Szeptember 2024
Korg

Korg CM-200 Útmutató

24 Szeptember 2024
Korg

Korg DTR-1000 Útmutató

17 Szeptember 2024
Korg

Korg A4501 Útmutató

15 Szeptember 2024
Korg

Korg Pitchclip 2+ Útmutató

4 Szeptember 2024
Korg

Korg CA-30 Útmutató

3 Szeptember 2024
Korg

Korg TM-50TR Útmutató

2 Szeptember 2024

Útmutatók DJ Gear

Legújabb útmutatók DJ Gear