Használati útmutató Koenig B05300 - Air 450

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Koenig B05300 - Air 450 (11 oldal) a Párásító-párásító kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/11
Original Swiss Design by
Ultraschall-Luftbefeuchter
Mit dem Wohlfühleffekt eines Wasserfalls
Humidificateur à ultrasons
Avec les bienfaits d'une chute d'eau
Umidificatore a ultrasuoni
Con l‘effetto benessere di una cascata
AIR
450
2 3
Verehrte Kundin, verehrter Kunde
Chère Cliente, cher Client
Caro Cliente
www.koenigworld.com
Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie eine gute Wahl getroffen. Es wird Ihnen bei
richtiger Pflege während Jahren gute Dienste erweisen. Vor der ersten Inbetrieb-
nahme bitten wir Sie jedoch, die vorliegende Gebrauchsanweisung gut durchzule-
sen und vor allem die nachfolgenden Sicherheitshinweise zu beachten. Personen,
die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, dürfen dieses Gerät nicht be-
nutzen. Bewahren Sie die Verpackung für eine spätere Verwendung auf, vernichten
Sie aber sämtliche Plastikbeutel, da diese für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug
werden könnten.
Vous avez fait le bon choix en achetant cet appareil. S’il est entretenu correcte-
ment, il vous rendra service pendant de longues années. Lisez attentivement la
notice d’utilisation avant la première mise en service de l’appareil et respectez les
instructions de sécurité indiquées ci-dessous. Les personnes qui ne connaissent
pas le mode d’emploi de l’appareil ne doivent pas l’utiliser. Gardez l’emballage
pour une utilisation ultérieure, mais détruisez tous les sacs en plastique qui, utilisés
comme jouets, sont très dangereux pour les enfants.
Acquistando questo apparecchio, ha fatto una buona scelta. Con la giusta cura,
risulterà assai utile negli anni. Prima della messa in funzione, leggere attentamente
le presenti istruzioni per l’uso e soprattutto le indicazioni di sicurezza che seguono.
Le persone che non hanno dimestichezza con le istruzioni per l’uso, non possono
utilizzare l’apparecchio. Conservare la confezione per un utilizzo futuro. Eliminare
comunque tutti i sacchetti di plastica, perché possono essere un gioco pericoloso
per i bambini.
Weitere Informationen zu unseren Produkten und dem Sortiment finden Sie unter:
Pour de plus amples informations sur nos produits ou notre assortiment, veuillez consulter:
Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti o la nostra serie, volete consultare:
Sehr hohe Befeuchtungsleistung: Zerstreut Wasser
als feinster, sichtbarer Nebel.
Humidification très élevée: diffuse une fine brume
visible dans l’air ambiant.
Umidificazione molto elevato: nebulizza l’aria in finis-
sime goccioline.
Die integrierte Kalkfilterkartusche verhindert die Kalkbil-
dung. Grosser Frischwassertank mit 5 Liter.
Le filtre anticalcaire prévient la formation de calcaire.
Grand réservoir d’eau de 5 litres.
La cartuccia di demineralizzazione impedisce la forma-
zione di calcare. Grande serbatoio di acqua da 5 litri.
Geräteübersicht ............................................................................................. 8
Présentation de l’appareil
Panoramica apparecchio
Tank füllen ...................................................................................................11
Remplir le réservoir
Riempire il serbatoio
Gebrauchen .................................................................................................12
Utiliser
Utilizzo
Sicherheitshinweise ....................................................................................... 4
Consignes de sécurité
Avvertenze di sicurezza
Garantie ...................................................................................................... 20
Garantie
Garanzia
Reinigung ..................................................................................................... 14
Nettoyage
Pulitura
Entkalken .....................................................................................................15
Détartrage
Decalcificare
Was tun wenn .............................................................................................. 18
Que faire lorsque
Cosa fare se
Kalkfilterkartusche wechseln ........................................................................16
Changer le filtre anticalcaire
Sostituire la cartuccia filtro anticalcare
Messstreifen zur Ermittlung der Wasserhärte ......................................... 19/20
Bandelette de mesure de la dureté de l’eau
Cartine per determinare la durezza dell’acqua
Clean Cube wechseln ................................................................................... 17
Changer le Clean Cube
Sostituire il Clean Cube
Vor dem Erstgebrauch ................................................................................. 10
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Allgemeine Hinweise ................................................................................... 10
Remarques générales
Indicazioni generali
Bedienung mittelsTouchscreen-Display, abdunkelbar für
in der Nacht. Jederzeit den Überblick der Luftfeuchtigkeit
dank integriertem Hygrostat.
Commande par écran tactile, fonction pour tamiser
l’éclairage de l’écran pour la nuit. Aperçu permanent de
l’humidité relative de l’air ambiant grâce à un hygrostat
intégré.
Controllo tramite display tattile, oscuramento del display
per la notte. Indicatore dell’umidità atmosferica attuale.
Stromschlag vermeiden
Éviter un choc électrique
Evitare scossa elettrica
Zuvor beachten
A observer préalablement
Osservare precedentemente
Wichtig! Unbedingt beachten
Important! A respecter impérativement
Importante! Osservare assolutamente
Hilfreiche Information
Information utile
Informazione utile
Entsorgung
Élimination
Smaltimento
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC
Der Grüne Punkt – europaweites Kennzeichnungssystem für Verpackungsrecycling
Le point vert – label marquant l’adhésion à un système de contribution au recyclage des déchets
Punto verde – logo utilizzato per individuare un particolare sistema per lo smaltimendo degli imballaggi
4 5
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät
nur gebrauchen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit
zuständigen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der
sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die
damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Reini-
gungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes ayant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou qui
ne possèdent pas l’expérience et la connaissance néces-
saires, ne doivent utiliser l’appareil que s’ils sont supervisés
ou que des instructions leur ont été fournies par une per-
sonne responsable de leur sécurité pour l’utilisation sûre
de l’appareil et après avoir compris les dangers y associés.
Les opérations de nettoyage et de maintenance ne doivent
pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
L’utilizzo di questo apparecchio non è previsto da parte
di bambini a partire dagli 8 anni e persone con ridot-
te capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza
e conoscenza inadeguate, se non dietro supervisione o
istruzione iniziale sull’utilizzo dell’apparecchio da parte di
chi è responsabile della loro sicurezza e illustrazione degli
eventuali pericoli collegati. Gli interventi di pulizia e ma-
nutenzione non possono essere svolti da bambini senza
sorveglianza.
Gerät nicht an Zeitschaltuhr oder fernbedienbarem Schalter
betreiben / anschliessen.
Ne pas opérer / brancher l’appareil sur une minuterie ou
un interrupteur télécommandé.
Non azionare / collegare l’apparecchio al timer all’interruttore
controllabile a distanza.
Nur vom Hersteller empfohlenes / verkauftes Zubehör verwenden.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés / vendus
par le fabricant.
Utilizzare solo accessori consigliati / venduti dal produttore.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten. Gerät
im Betrieb nie unbeaufsichtigt lassen.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque celui-ci est en fonctionnement.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni. Non lasciare in moto l’appa-
recchio incustodito.
Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder
nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auf-
tretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall
entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil serait utilisé pour un autre usage,
manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous décli-
nons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce
cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original-
mente non previsti, usato o riparato in modo improprio,
non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte)
stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen-
bestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes,
ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil
à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayon-
nement du soleil) pendant une période prolongée.
Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vi-
cino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di
calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt,
nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien be-
treiben. Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une
utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’ex-
térieur. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Gerät stehend auf trockener, ebener und stabiler Unter-
lage betreiben.
Utiliser l’appareil debout sur une surface sèche, plane et
stable à la chaleur.
Far funzionare l’apparecchio su una superficie asciutta,
piana e stabile al calore.
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräteöffnun-
gen stecken.
Ne pas introduire d’objets et / ou mettre les doigts dans les
ouvertures de l’appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture dell’appa-
recchio.
Keine Zusatzstoffe (Duftmittel, Medikamente) ins Wasser
mischen.
Ne pas ajouter d’additifs (substances odorantes, médica-
ments) à l’eau.
Non mescolare altre sostanze (profumi, medicinali) con
l’acqua.

Termékspecifikációk

Márka: Koenig
Kategória: Párásító-párásító
Modell: B05300 - Air 450

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Koenig B05300 - Air 450, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Párásító-párásító Koenig

Útmutatók Párásító-párásító

Legújabb útmutatók Párásító-párásító