Használati útmutató Hitachi AXF300UC

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Hitachi AXF300UC (120 oldal) a Sztereosettek kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/120
MINI COMPONENT
HI-FI SYSTEM
AXF300E/EBS/UC/W/WUN
AM-FM TUNER AMPLIFIER H AR100ET
CD CHANGER AR100ED
2 WAY SPEAKER SYSTEM HSR30
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Οδηγίες χρήσης
Guía de operación
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Ohjekirja
Bruksanvisning
Before operating please read all these instructions thoroughly.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Veuiltez lire ces instructions dans le détail avant de mettre l’appareil en fonction.
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη µονάδα, παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά λες αυτές τις οδηγίες.
Antes de ponerlo en funcionamiento lea la totalidad de estas instrucciones.
Prima dell’uso, leggere attentamente le seguenti istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens dit toestel in gebruik te nemen.
Läs dessa anvisningar noga, innan du börjar att använda apparaten.
Læs venligst instruktionerne igennem, før De tager apparatet i brug.
Lue ennen käyttöä nämä ohjeet huolellisesti läpi.
Vennligst les nøye igjennom alle instruksene før bruk.
C
2
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3.
Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erkrung bezieht,
den folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 73/23/EEC, 89/336/EEC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se fère cette claration,
est conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 και EN61000-3-3.
D’aps les dispositions de la Directive 73/23/EEC, 89/336/EEC et 93/68/EEC.
∆ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ
ηλώvouµε µε δική µας αποκλειοτική ευθύνη ι το προϊ#ν στο οποίο αναφέρεται η
παρούσα δήλωση είναι σε συµµ#ρφωση µε τα ακ#λουθα πρ#τυπα:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 και EN61000-3-3.
Σύµφωνα µε τις διατάζεις της οδηγίας 73/23/EEC, 89/336/EEC και 93/68/EEC.
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta
declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabili che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce,
è conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformi con le condizioni delle direttive 73/23/EEC, 89/336/EEC e 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklarig
betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 73/23/EEC, 89/336/EEC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
rmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller ljande
standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 73/23/EEC, 89/336/EEC och 93/68/EEC.
• KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erkrer, på eget ansvar, at dette produkt, med hvilket denne erklæring sr i forbindelse med,
stemmer overens med følgende normer:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 og EN61000-3-3 og er i overensstemmelse med
bestemmelserne af EU-direktiverne 73/23/EUO, 89/336/EU og 93/68/EU.
• YHDENMUKAISUUSILMOITUS
Ilmoitamme täysin omalla vastuullamme, ettämä tuote, jota ilmoitus koskee, on yhdenmukainen
seuraavien standardien kanssa:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 ja EN61000-3-3.
Direktiivien 73/23/ETY, 89/336/ETY ja 93/68/ETY määräyksiä on noudatettu.
• SAMSVARIGHETSERKRING
Vi erklærer under rt eneansvar at dette produktet, som denne erkringen anr, er i samsvar
med lgende standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 og EN61000-3-3.
Og ifølge bestemmelsene i direktivene 73/23/EEC, 89/336/EEC og 93/68/EEC.
3
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION
Always install this unit horizontally.
For proper heat dissipation, leave at least 10 cm of space between the top, back and sides of this unit and
the wall or other components.
HINWEISE ZUR INSTALLATION
Stellen Sie dieses Gerät immer in waagrechter Position auf.
Lassen Sie für eine ausreichende Luftzufuhr oben, hinten und an den Seiten des Geräts mindestens 10 cm
Platz zwischen dem Gerät und der Wand oder anderen Komponenten.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Installez toujours cet appareil horizontalement.
Afin d’assurer une dissipation correcte de la chaleur, laissez au minimum un espace dégagé de 10 cm sur
les côtés, sur le dessus et à l’arrière de l’appareil.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Εγκαθιστάτε πάντα αυτή τη συσκευή οριζ#ντια.
Για σωστή διάχυση της θερµ#τητας, αφήστε τουλάχιστον 10 cm κεν# ανάµεσα στο επάνω µέρος,
στο πίσω µέρος και στα πλαϊνά αυτής της συσκευής και στον τοίχο ή στις άλλες συσκευές.
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instale siempre esta unidad en horizontal.
Para que el calor se disipe adecuadamente, deje al menos un espacio de 10 cm entre las partes superior,
trasera y laterales de esta unidad y la pared u otros componentes.
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Installare l’apparecchio solo in posizione orizzontale.
Per consentire un’adeguata dispersione del calore, lasciare almeno 10 cm di spazio tra le parti laterali,
superiore, posteriore e le pareti o gli eventuali altri componenti.
VOORZORGEN BIJ DE INSTALLATIE
Plaats dit toestel altijd horizontaal.
Voor een vlotte warmteafvoer dient u bovenaan, achteraan en opzij altijd minstens 10 cm ruimte te laten
tussen het toestel en de muur of andere componenten.
ANVISNINGAR FÖR INSTALLATIONEN
Se till att du installerar enheten horisontellt.
För att kylningen ska fungera ordentligt bör du se till att det finns minst 10 cm fritt utrymme runt enheten.
Inom detta utrymme bör det inte finnas några föremål eller komponenter.
FORSIGTIGHED VED INSTALLATION
Installer altid denne enhed vandret.
rg for,at der er mindst 10 cm plads mellem enhedens top, bagside og sider og væggen eller andre
komponenter for at få varmen lidt væk.
VAROTOIMENPITEET ASENNUSTA VARTEN
Asenna tämä laite vaakasuoraan asentoon.
Jätä laitteen aiheuttaman lämmön haihtumiseksi laitteen yläpuolelle, taakse ja sivuille vähintään 10 cm:n
väli seinään tai muihin laitteisiin.
FORSIKTIGHETSTILTAK VED INSTALLERING
Du må alltid installere denne enheten vannrett.
For å få tilstrekkelig varmespredning, må det være minst 10 cm mellom toppen, baksiden og sidene på
denne enheten og veggen eller andre komponenter.
“LA HITACHI HOME ELECTRONICS EUROPE Ltd. IN QUALITÀ DI MANDATARIO EUROPEO DEL
MARCHIO HITACHI DICHIARA CHE QUESTO PRODOTTO. E’ CONFORME AL D.M. 28/08/1995 N.
548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25/06/1985 (PARAGRAFO 3,
ALLEGATO A) ED AL D.M. 27/08/1987 (PARAGRAFO 3, ALLEGATO I)”
4
*
* *
*
10 cm or more
Mindestens 10 cm
10 cm minimum
10 cm ή περισστερο
10 cm o más
10 cm o più
10 cm of meer
Minst 10 cm
10 cm eller mere
10 cm tai enemn
10 cm eller mer
10 cm or more
Mindestens 10 cm
10 cm minimum
10 cm ή περισστερο
10 cm o s
10 cm o più
*
10 cm or more
Mindestens 10 cm
10 cm minimum
10 cm ή περισστερο
• á10 cm o m s
• ù10 cm o pi
10 cm of meer
Minst 10 cm
10 cm eller mere
• ä10 cm tai enemm n
10 cm eller mer
Wall
Wand
Mur
Τοίχος
Pared
Parete
Muur
• äV gg
• æV g
• äSein
Vegg
* *
*
10 cm or more
Mindestens 10 cm
10 cm minimum
10 cm ή περισστερο
• á10 cm o m s
• ù10 cm o pi
10 cm of meer
Minst 10 cm
10 cm eller mere
• ä10 cm tai enemm n
10 cm eller mer
10 cm of meer
Minst 10 cm
10 cm eller mere
• ä10 cm tai enemm n
10 cm eller mer
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
This label is printed on the rear of the unit (DA-R100E).
ä üAufkleber auf der ger ter ckseite (DA-R100E).
• ’Cette etiquette est apposee au dos de l appareil (DA-R100E).
Αυτή η ετικέτα βρίσκεται στο πίσω µέρος της συσκευής (DA-R100E).
Esta etiqueta aparece impresa en la parte posterior de la unidad (DA-R100E).
è ’ àQuesta etichetta applicata sul retro dell unit (DA-R100E).
Op de achterzijde van het toestel staat volgend etiket (DA-R100E).
• ä åDenna m rkning finns tryckt p apparatens baksida (DA-R100E).
å å æNedenst ende etiket er trykt p anl ggets bagside (DA-R100E).
ä äT m etiketti on painettu laitteen takaosaan (DA-R100E).
• åDenne etiketten finnes p baksiden av apparatet (DA-R100E).
6
Deutsch
• SICHERHEITSHINWEISE
Wenn POWER auf ON steht, aber kein Ton von den Lautsprechern zu h ren ist, drehen Sie dieö
Lautstärke herunter, und dr cken Sie POWER, so da t in den Bereitschaftsmodusü ß das Gerä
schaltet. Sehen Sie dann nach, ob die Lautsprecherkabel ordnungsgem angeschlossen sind.äß
Das Gerät ist mit einer Stummschaltung ausgestattet. Nachdem Sie das Ger t mit der Taste PO-ä
WER eingeschaltet haben, dauert es etwa 5 bis 6 Sekunden, bis es einen stabilen Betriebszu-
stand erreicht hat.
Gehäuse des Geräts niemals abnehmen. Innenliegende Komponenten nicht berühren und keine
metallischen Gegenst nde in das Ger t einf hren. Stromschlag oder Kurzschlu nnten dieä ä ü ß ö k
Folge sein.
Ziehen Sie im Fall eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose, und trennen Sie die An-
tennenverbindung.
Gerät niemals Tropf- oder Spritzwasser aussetzen.
Reinigen Sie das Gehä äuse und die Bedienfl chen, wenn sie verschmutzt sind, mit einem weichen,
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, kein Benzin und keinen Alkohol. Diese Sub-
stanzen k nnten die Oberfl che angreifen.ö ä
Ger bermät gegen ü äßige Wärmeeinwirkung (z.B. direkte Sonneneinstrahlung), Staub und Feuch-
tigkeit schützen.
CDs, die sich auf diesem Gerät abspielen lassen, tragen folgendes Zeichen: C
Achten Sie darauf, da das Netzkabel des Ger ts nicht besch digt wird. Beim Herausziehen desß ä ä
Steckers stets am Stecker, nie an der Schnur ziehen.
Gerät nicht unter beengten Platzverh ltnissen aufstellen. Nicht ausreichender Abstand kann dieä
Wärmeabfuhr beeinträchtigen und damit Fehlfunktionen hervorrufen.
Keine fremden Gegenst nde im CD- bzw. MD-Laufwerk ablegen, da dies zu einer Beschä ädigung
des Laufwerks f hren kann.ü
Bringen Sie das Gerä öt nicht pl tzlich von einem sehr kalten in einen warmen Raum. Wenn ein
ausgekühlterr CD- bzw. MD-Spieler pl tzlich in eine warme Umgebung kommt, kann sich Kon-ö
denswasser auf der Abtast-Optik sammeln und Funktionsst rungen hervorrufen. Warten Sie inö
diesem Fall 1 bis 2 Stunden, bevor Sie die Wiedergabe erneut starten.
Wenn das Ger t bei laufender CD- bzw. MD-Wiedergabe einer plä ötzlichen mechanischen Bean-
spruchung (Schlag, Sch tteln) ausgesetzt wird, k nnen St usche h rbar werden. Dies stelltü ö ö ärger ö
jedoch keinen Defekt des Ger ts dar.ä
Der CD- bzw. MD-Spieler er weist einen breiten Dynamikbereich auf. Wenn Sie daher die Laut-
stärke der Lautsprecher während einer sehr leisen Passage zu sehr erhöhen, können die Laut-
sprecher besch digt werden, wenn pl tzlich eine laute Passage mit entsprechendem Dynamik-ä ö
bereich beginnt.
Datenträger (CDs und MDs) nicht an heißen, feuchten Orten aufbewahren. Andernfalls können
sich die CDs verziehen und unbrauchbar werden. Eine CD bzw. MD, auf der sich Feuchtigkeit
angesammelt hat, ist eventuell nicht mehr abspielbar. Trocknen Sie feuchte Stellen mit einem
weichen, trockenen Tuch, und achten Sie darauf, da die CDs vollst ndig trocken sind, bevor Sieß ä
sie verwenden.
Bei längerem Nichtgebrauch des Ger ts sollte das CD- bzw. MD-Fach leer sein.ä
Nehmen Sie unbedingt alle CDs aus den Fä ächern, wenn Sie das Ger t transportieren. Andernfalls
kann das Ger t besch digt werden.ä ä
Verwenden Sie bitte keine CDs, an denen Zellophan oder Aufkleber angebracht sind, oder CDs mit
R ckstü änden von abgel sten Aufklebern, wie dies beispielsweise bei Leih-CDs h ufig der Fall ist. An-ö ä
dernfalls k nnen die CDs im Innern des Ger ts h ngenbleiben und Fehlfunktionen verursachen.ö ä ä
Die POWER Taste an der Frontplatte und an der Fernbedienung schaltet das Ger t von ONä
(eingeschaltet) auf STANDBY (Bereitschaft), trennt das Ger t jedoch nicht vom Stromnetz. Wennä
das Ger t f r l ngere Zeit nicht verwendet werden soll, empfiehlt es sich, das Ger t aufä ü ä ä
Bereitscaft zu schalten und den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziechen.
SICHERHEITSMERKMALE
Elektrischer Strom l t sich auf vielf ltige Weise nutzbringend einsetzen. Bei der Konstruktionäß ä
und Fertigung dieses Ger ts war die Sicherheit des Benutzers ein vorrangiges Ziel. Beiä
unsachgemäßem Gebrauch läßt sich jedoch die Gefahr eines Stromschlages bzw. Brandes
nicht ausschlie en. Halten Sie sich daher bitte strikt an die nachstehenden Montage-,ß
Bedienungs- und Wartungsanweisungen, um von den eingebauten Sicherheitsmerkmalen zu
profitieren.

Termékspecifikációk

Márka: Hitachi
Kategória: Sztereosettek
Modell: AXF300UC

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Hitachi AXF300UC, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek