Használati útmutató Haier HWO60SM2F5XH

Haier sütő HWO60SM2F5XH

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Haier HWO60SM2F5XH (21 oldal) a sütő kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/21
Control panel eus
FUNCTIONS EAAR
T E EAIM AR
TEMPERATURE AREA
Start
Knob
Fun tion Timc s e Te eraturemp
1 6
2
3
3
4
5
4 5
IT
EN
FR
ES PT PL
DE RU CZ
NL KZ SK
a. M c sanual fun tion
c. Function mbolsy s
d. Ta bakeilor
l. S eet tim
q. Doo locr k
h. Duration
e. WiFi
m. Time va elu
r. Te eraturmp e va elu
i. Delay start
f1. Pyrol sis y +
f2. Pyrol sis y Eco
n. Tim indie cator
s. Te eraturmp e caindi tor
j. Delay d en
g. H2O Clean
k. Minute er Mind
p. Pre a ghe tin
p1. Cooldown
p2. Booster
S election indicator
o. Key Lock
b. Sp a seci l function
A ensione/s gniment del forno. All p a ension neces i impostar l’or l cc pe o a rima cc e è sar o e a de
giorno ut izzando l nopola pe selezi r oreil a ma (2) r ona e e e minuti il tas Time to (4) per confer re.ma
Manopol per impostare fu ioni paramet .a nz e ri
A esso fu ioni ali funzioni speciali : Tailo bake , menu Fi opzioni di cc a nz manu (a) e (b) r (d) Wi (e) e
all’a ensione del forn tener premu il tas cc o, e to to (3) per 5 secon .di
A e all’impostazione d durata della cottura , partenza ritardata cc sso i (h) (i) (j).
cottu . Con forno in stand by, premendo il tas Time con tocco normal si a ed al timer ra to (4) e cc e
M ute Minder ; tenend o premu per 3 secondi si ò impostare l’or del giorno . in (k) ol to pu a (I)
A esso a settaggio dell te eratura cc l a mp (r) e all’opzion preriscal men . I preriscal mento e da to (p) l da
è a ivo di default; pe disa i rlo premer il tas tt r tt va e to (5)
(o) tener premuto pe 5 secondi il e r
tas . Durante lto (5) a pirolisi l porta del forno si a blocca t aticament viene v ualizza il au om e e is to
feedback . Pe alc e fu ioni ali è dispo bil un riscald en oc t atico .(q) r un nz manu ni e am to v
el e au om (p2)
Avvio della fu ione di cottur o di lizia.nz a pu
Knob for setting functions and parameters.
Start of the cooking or cleaning function.
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Turning the oven on and off. The first time you turn on the oven, you must set the time, using knob (2)
to select hours and minutes and the Time button (4) to confirm.
Accessing manual functions and special functions : Tailor bake , WiFi menu and cleaning (a) (b) (d) (e)
options (which differ depending on model). To save a favourite function and display it first when your
oven is turned on, hold down the key for 5 seconds.(3)
Accessing settings for cooking time , start delay and end of cooking time . Start delay and end (h) (i) (j)
of cooking can only be set after entering cooking time. With the oven on standby, press Time (4)
normally to turn on the Minute Minder timer ; hold it down for 3 seconds to set the time of day .(k) (I)
Accessing temperature setting and preheating option . Preheating is active by default; to (r) (p)
deactivate it, press (5) and turn the knob until "Off" appears on the display. To activate/deactivate the
screen lock hold the key down for 5 seconds. During pyrolysis, the oven door will automatically (o) (5)
be locked and feedback will be displayed . Automatic rapid heating is available for a number of (q)
manual functions .(p2)
The display is divided into three areas, accessed by pressing the
(3)
,
(4)
and
(5)
keys. The same keys may be
used to select the submenu (signalled by the indicator), turning the knob to set functions and parameters.
Il display è diviso in tre aree a cui si accede premendo i tasti e . Con gli stessi tasti si seleziona(3), (4) (5) il
sottomenu (segnalato dall’indicatore), e ruotando la manopola si impostano funzioni e parametri.
Bouton pour régler les fonctions et les paramètres.
Démarrage de la fonction de cuisson ou de nettoyage.
1
2
3
4
5
6
Allumer et éteindre le four. La première fois que vous allumez le four, vous devez régler l’heure, en
utilisant le bouton pour sélectionner les heures et les minutes et la touche Temps pour valider.(2) (4)
Accès aux fonctions manuelles
(a)
et aux fonctions spéciales
(b)
: Tailor bake
(d)
, menu Wi-Fi
(e)
et options
de nettoyage (qui diffèrent en fonction du modèle). Pour enregistrer une fonction préférée et l’afficher en
premier lorsque vous allumez votre four, maintenez la touche
(3)
enfoncée pendant 5 secondes.
Accès aux paramètres pour le temps de cuisson
(h)
, le départ différé
(i)
et la fin de cuisson
(j)
. Le départ
différé et la fin de cuisson ne peuvent être réglés qu’après avoir saisi le temps de cuisson. Lorsque le four
est en veille, appuyez sur Temps
(4)
normalement pour allumer la minuterie de l’alarme
(k)
; maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes pour régler l’heure du jour
(I)
.
Accès au paramètre température (r) et à l’option de préchauffage . Le préchauffage est activé par (p)
défaut ; pour le désactiver, appuyez sur (5) et tournez le bouton jusqu’à ce que "Off" (éteint) s’affiche à
l’écran. Pour activer/désactiver le verrouillage de l’écran maintenez la touche enfoncée pendant (o) (5)
5 secondes. Pendant la pyrolyse, la porte du four sera automatiquement verrouillée et la réponse sera
affichée . Le chauffage rapide automatique est disponible pour plusieurs fonctions manuelles (q) (p2).
L’écran est divisé en trois zones, auxquelles vous pouvez accéder en appuyant sur les touches
(3)
,
(4)
et
(5)
.
Ces touches peuvent être utilisées pour sélectionner le sous-menu (indiqué par le voyant), en tournant le
bouton pour configurer les fonctions et les paramètres.
Selector para ajustar funciones y parámetros.
Inicio de la función de cocción o limpieza.
1
2
3
4
5
6
Encendido y apagado el horno. La primera vez que encienda el horno, deberá configurar la hora. Utilice
el selector para seleccionar la hora y el minuto y el botón de Tiempo (2) (4) para confirmar.
Acceso a funciones manuales
(a)
y funciones especiales
(b)
: Tailor Bake
(d)
, menú del wifi
(e)
y opciones de
limpieza (que varían según el modelo). Para guardar una función favorita y mostrarla en primer lugar
cuando se enciende el horno, mantenga presionada la tecla
(3)
durante 5 segundos.
Acceso a los ajustes de tiempo de cocción
(h)
, inicio diferido
(i)
y hora de fin de cocción
(j)
. El inicio diferido
y la hora de fin de cocción solo se pueden configurar después de introducir el tiempo de cocción. Con el
horno en modo de espera, pulse el botón de Tiempo
(4)
de forma normal para activar el temporizador del
avisador por minutos
(k)
; manténgalo pulsado durante 3 segundos para configurar la hora del día
(I)
.
Acceso a los ajustes de temperatura
(r)
y a la opción de precalentamiento
(p)
. El precalentamiento está
activo por defecto; para desactivarlo pulse
(5)
y gire el selector hasta que aparezca la palabra «Off» en la
pantalla. Para activar/desactivar el bloqueo de pantalla
(o)
, mantenga pulsada la tecla
(5)
durante 5
segundos. Durante la pirólisis, la puerta del horno se bloqueará automáticamente y se mostrará la
información
(q)
. El calentamiento rápido automático está disponible para varias funciones manuales
(p2)
.
La pantalla está dividida en tres áreas, a las que se accede pulsando las teclas
(3)
,
(4)
y
(5)
. Con las mismas
teclas es posible seleccionar el submenú (señalado por el indicador) girando el selector para ajustar
funciones y parámetros.
Knopf zum Einstellen von Funktionen und Parametern.
Starten der Gar- oder Reinigungsfunktion.
1
2
3
4
5
6
Ein- und Ausschalten des Ofens. Wenn Sie den Ofen zum ersten Mal einschalten, müssen Sie über den
Knopf die Stunden und Minuten der Tageszeit einstellen und über die Zeittaste bestätigen.(2) (4)
Zugriff auf manuelle Funktionen
(a)
und spezielle Funktionen
(b)
: Tailor Bake
(d)
, WiFi-Me
(e)
und
Reinigungsoptionen (die je nach Modell verschieden sind). Zum Speichern einer Lieblingsfunktion und
deren Anzeige, wenn der Ofen eingeschaltet wird, halten Sie die Taste
(3)
5 Sekunden lang gedrückt.
Zugriff auf die Einstellungen der Garzeit
(h)
, des verzögerten Starts
(i)
und das Garzeitendes
(j)
. Der
verzögerte Start und das Garzeitende können erst nach Eingabe der Garzeit eingestellt werden. Befindet
sich der Ofen im Standbymodus, drücken Sie normal die Zeittaste
(4)
, um den Minute-Minder
(k)
anzuschalten; halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tageszeit einzustellen
(I)
.
Zugriff auf die Temperatureinstellung (r) und auf die Optionen zum Vorheizen (p). Das Vorheizen ist
standardmäßig aktiviert; drücken Sie (5), um es deaktivieren und drehen Sie den Knopf, bis im Display „Off
angezeigt wird. Zum Aktivieren/Deaktivieren der Bildschirmsperre halten Sie die Taste 5 Sekunden (o) (5)
lang gedrückt. Während der Pyrolyse ist die Ofentür automatisch gesperrt und es wird eine Rückmeldung
angezeigt (q). Das automatische schnelle Vorheizen ist für eine Vielzahl manueller Funktionen (p2) verfügbar.
Das Display ist in drei Bereiche eingeteilt. Darauf können Sie zugreifen, indem Sie die Tasten
(3)
,
(4)
und
(5)
drücken. Über dieselben Tasten gelangt man in das Untermenü (Angabe durch Anzeige), und durch Drehen
des Knopfes werden die Funktionen und Parameter eingestellt.
Knop voor het instellen van functies en parameters.
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
1
2
3
4
5
6
De oven aan en uit zetten. De eerste keer dat u de oven aanzet, moet u de tijd instellen, met de knop (2)
om uren en minuten te selecteren en de knop Tijd om te bevestigen.(4)
Handmatige functies
(a)
en speciale functies
(b)
openen: Tailor bake
(d)
, wifi-menu
(e)
en reinigingsopties
(die verschillen afhankelijk van het model). Om een favoriete functie op te slaan en deze als eerste weer te
geven wanneer de oven wordt ingeschakeld, houdt u de toets
(3)
5 seconden ingedrukt.
Instellingen openen voor bereidingstijd , vertraagde start en einde van de bereidingstijd . (h) (i) (j)
Vertraagde start en einde van de bereiding kunnen pas worden ingesteld nadat de bereidingstijd is
ingevoerd. Druk met de oven op stand-by normaal op Tijd om de Minute Minder timer in te (4)
schakelen ; houd 3 seconden ingedrukt om de tijd van de dag in te stellen .(k) (I)
Temperatuurinstelling en voorverwarmingsoptie openen. Voorverwarming is standaard ingeschakeld; (r) (p)
om dit uit te schakelen, drukt u op (5) en draait u aan de knop totdat er "Uit" verschijnt op het display. Houd
om de schermvergrendeling in/uit te schakelen de toets 5 seconden ingedrukt. Tijdens pyrolyse (o) (5)
wordt de ovendeur automatisch vergrendeld en wordt er informatie weergegeven . Automatisch snel (q)
verwarmen is beschikbaar voor een aantal handmatige functies .(p2)
Het display is in drie gebieden verdeeld, die kunnen worden geopend door op de toetsen
(3)
,
(4)
en
(5)
te
drukken. Dezelfde toetsen kunnen worden gebruikt om het submenu te selecteren (aangegeven door de
indicator); draai aan de knop om functies en parameters in te stellen.
Botão para definir funções e parâmetros.
Início da cozedura ou função de limpeza.
1
2
3
4
5
6
Ligar e desligar o forno. Da primeira vez que liga o forno, tem de definir o tempo, utilizando o botão (2)
para selecionar as horas e minutos e o botão Tempo (4) para confirmar.
Aceder às funções manuais e às funções especiais e opções de (a) (b): Tailor bake , menu WiFi (d) (e)
limpeza (que diferem dependendo do modelo). Para guardar uma função favorita e exibi-la em
primeiro quando liga o seu forno, mantenha premida a tecla durante 5 segundos.(3)
Aceder às definições para o tempo de cozedura e final do tempo de cozedura (h), atrasar início (i) (j).
A função de atrasar início e final da cozedura apenas pode ser definida depois de se introduzir o tempo
de cozedura. Com o forno em standby, prima Time normalmente para ativar o temporizador do (4)
Minute Minder .(k); mantenha premido durante 3 segundos para definir a hora do dia (I)
Aceder à opção de definição de temperatura
(r)
e pré-aquecimento
(p)
. O pré-aquecimento está ativo por
defeito; para o desativar, prima
(5)
e desligue o botão até "Off" aparecer no ecrã. Para ativar/desativar o
bloqueio do ecrã
(o)
mantenha premida a tecla
(5)
durante 5 segundos. Durante a pirólise, a porta do forno
será automaticamente bloqueada e a resposta será exibida
(q)
. O aquecimento rápido automático está
disponível para um número de funções manuais
(p2)
.
O visor está dividido em três áreas que são acessíveis premindo os botões , e . Os mesmos (3) (4) (5)
botões podem ser utilizados para selecionar o submenu (sinalizado pelo indicador), rodando o botão
para definir as funções e parâmetros.
Ручка для настройки функций и параметров.
Запуск функции приготовления либо очистки.
1
2
3
4
5
6
Включение и выключение духового шкафа. При первом включении духового шкафа следует настроить время,
используя ручку
(2)
для выбора часов и минут, а также кнопку (Время) Time
(4)
для подтверждения.
Доступ к функциям ручной настройки и специальным функциям : (Выпечка с индивидуальными (a) (b) Tailor bake
настройками) , меню и функции очистки (которые могут отличаться в зависимости от модели). (d) WiFi (e)
Для сохранения избранной функции и отображения ее первой при включении духового шкафа нажмите
и удерживайте кнопку в течение 5 секунд.(3)
Доступ к настройкам времени приготовления
(h)
, отложенного пуска
(i)
и времени завершения приготовления
(j)
.
Отложенный пуск и завершения приготовления можно настроить только после ввода времени приготовления.
Когда духовой шкаф находится в режиме ожидания, нажмите кнопку (Время) Time
(4)
обычным образом, чтобы
включить таймер (Обратный отсчет) Minute Minder
(k)
; удерживайте ее нажатой 3 секунды для настройки
времени дня
(I)
.
Доступ к настройке температуры
(r)
и функция предварительного разогрева
(p)
. Предварительный разогрев
активирован по умолчанию; для его отключения нажмите
(5)
и поворачивайте ручку, пока на дисплее не появится
сообщение (Выкл.). Для активации/отключения блокировки экрана «O�»
(o)
нажмите и удерживайте кнопку
(5)
в течение 5 секунд. Во время пиролиза дверца духового шкафа автоматически блокируется, и отображается
уведомление
(q)
. Для ряда функций ручной настройки доступен автоматический быстрый разогрев
(p2)
.
Дисплей разделен на три области, доступ к которым можно получить, нажимая кнопки , и . Эти же (3) (4) (5)
кнопки можно использовать для выбора подменю (отмечаемого индикатором), поворачивая ручку для
настройки функций и параметров.
Функциялар мен параметрлерді орнатуға арналған тұтқа.
Пісіру немесе тазалау функциясының басы.
1
2
3
4
5
6
Пешті қосу және өшіру. Пешті бірінші рет қосқан кезіңізде, уақытты орнатуыңыз керек,
(2)
сағаттар мен
минуттарды таңдау үшін тұтқаны пайдаланыңыз және растау үшін (Уақыт) түймесін Time
(4)
басыңыз.
Қол функцияларына
(a)
және арнайы функцияларға
(b)
қатынау: Tailor bake
(d)
, мәзірі WiFi
(e)
және тазалау
параметрлері (модельге байланысты басқаша болады). Сүйікті функцияны сақтау және оны пешіңіз қосылған
кезде бірінші көрсету үшін
(3)
пернесін 5 секунд бойы басып тұрыңыз.
Пісіру уақыты
(h)
, іске қосуды кідірту
(i)
және пісіру уақытының соңы
(j)
параметрлеріне қатынау. Іске қосуды
кідірту және пісіру соңы параметрлерін тек пісіру уақытын енгізгеннен кейін орнатуға болады. Пеш күту
режимінде кезде таймерін қосу үшін (Уақыт) түймесін Minute Minder Time
(4)
әдеттегідей басыңыз
(k)
; күн
уақытын орнату үшін оны 3 секунд басып тұрыңыз
(I)
.
Температура параметріне
(r)
және алдын ала қыздыру параметріне
(p)
қатынау. Алдын ала қыздыру әдепкі
бойынша қосулы болады; оны ажырату үшін
(5)
түймесін басыңыз және тұтқаны дисплейде сөзі пайда «O�»
болғанша бұраңыз. Экран құлпын белсендіру/ажырату үшін
(o) (5)
пернесін 5 секунд басып тұрыңыз. Пиролиз
кезінде пеш есігі автоматты түрде құлыпталады және хабар көрсетіледі
(q)
. Автоматты жылдам қыздыру қол
функцияларының көбінде қолжетімді
(p2)
.
Дисплей үш аймаққа бөлінеді, оларға , және пернелерін басу арқылы қатынауға болады. Қосалқы (3) (4) (5)
мәзірді (индикатор арқылы дыбыс шығарады) таңдау үшін функциялар мен параметрлерді орнату мақсатында
тұтқаны бұрай отырып бірдей пернелерді пайдалануға болады.
Pokrętło do ustawiania funkcji i parametrów.
Start van de bereidings- of reinigingsfunctie.
1
2
3
4
5
6
Włączanie i wyłączanie piekarnika. Przy pierwszym włączeniu piekarnika należy ustawić czas za pomocą
pokrętła , aby wybrać godziny i minuty oraz przycisk czasu (2) (4) w celu potwierdzenia.
Uzyskiwanie dostępu do ręcznych funkcji
(a)
oraz funkcji specjalnych
(b)
: Tailor bake
(d)
, menu WiFi
(e)
oraz opcji czyszczenia (które są różne zależnie od modelu). Aby zapisać ulubioną funkcję i wyświetlić ją
jako pierwszą po włączeniu piekarnika, przytrzymaj przycisk
(3)
przez 5 sekund.
Uzyskiwanie dostępu do czasu gotowania , opóźnienia uruchomienia i zakończenia czasu (h) (i)
gotowania (j). Opóźnienie uruchomienia i zakończenie gotowania można ustawić dopiero po
wprowadzeniu czasu gotowania. Gdy piekarnik znajduje się w trybie gotowości, naciśnij przycisk Czas,
(4) (I) aby włączyć minutnik (k); przytrzymaj go przez 3 sekundy, aby ustawić godzinę .
Uzyskiwanie dostępu do ustawień temperatury oraz opcji wstępnego nagrzewania . Wstępne (r) (p)
nagrzewania jest aktywne domyślnie ; aby dezaktywować, naciśnij i przekręcaj pokrętłem, aż na (5)
wyświetlaczu pojawi się „Off". Aby aktywować/dezaktywować blokadę ekranu (o) przytrzymaj klawisz przez (5)
5 sekund. Podczas pirolizy drzwi piekarnika zostaną automatycznie zablokowane i zostanie wyświetlony
komunikat .(q). W przypadku wielu funkcji ręcznych dostępne jest automatyczne szybkie nagrzewanie (p2)
Wyświetlacz jest podzielony na trzy obszary, do których dostęp uzyskuje się przez naciśnięcie klawiszy
(3)
,
(4)
oraz
(5)
. Za pomocą tych samych klawiszy można wybrać podmenu (sygnalizowane przez wskaźnik),
obracając pokrętło, aby ustawić funkcje i parametry.
Otočný ovladač pro nastavování funkcí a parametrů.
Spusťte funkci pečení nebo čištění.
1
2
3
4
5
6
Zapínání a vypínání trouby. Po prvním zapnutí trouby musíte nastavit čas pomocí otočného ovladače
(2) (4) kterým vyberete hodiny a minuty, a tlačítka Čas , kterým potvrdíte volbu.
Přístup k manuálním funkcím
(a)
a speciálním funkcím
(b)
: Tailor bake
(d)
, nabídka Wi-Fi
(e)
a možnosti
čištění (které se liší v závislosti na modelu). Chcete-li uložit oblíbenou funkci a zobrazovat ji jako první po
zapnutí trouby, na 5 sekund podržte tlačítko
(3)
.
Přístup k nastavením pro dobu peče , odložené spuštění a čas konce pečení . Odložené (h) (i) (j)
spuštění a konec pečení lze nastavit teprve po zadání doby pečení. Když je trouba v pohotovostním
režimu, normálním stisknutím tlačítka Čas a podržením na 3 sekundy (4) zapnete minutku (k)
nastavíte denní čas (I).
Přístup k nastavení teploty
(r)
a možnosti předehřevu
(p)
. Předehřev je standardně aktivní; chcete-li ho
deaktivovat, stiskněte tlačítko
(5)
a otáčejte ovladač, dokud se na displeji nezobrazí „Off“ (Vypnuto).
Chcete-li aktivovat/deaktivovat zámek obrazovky
(o)
, na 5 sekund podržte stisknuté tlačítko
(5)
. Během
pyrolýzy se dvířka trouby automaticky zamknou a bude se zobrazovat zpětná vazba
(q)
. Pro řadu
manuálních funkcí je k dispozici automatický rychlý ohřev
(p2)
.
Displej je rozdělen na tři části, k nimž se přistupuje stisknutím tlačítek
(3)
,
(4)
a
(5)
. Stejná tlačítka lze
používat k výběru podnabídky (signalizované ukazatelem)i nastavování funkcí a parametrů otáčením
ovladače.
Otočný ovládač na nastavenie funkcií a parametrov.
Spustenie funkcie pečenia alebo čistenia.
1
2
3
4
5
6
Zapnutie a vypnutie rúry. Pri prvom zapnutí rúry musíte nastaviť čas. Pomocou otočného ovládača (2)
vyberte hodiny a minúty a svoj výber potvrďte pomocou tlačidla hodín (4).
Prístup k manuálnym funkciám
(a)
a špeciálnym funkciám
(b)
: Ponuka Tailor bake
(d)
, WiFi
(e)
a možnosti
čistenia (závisia od modelu). Ak chcete uložiť svoju obľúbenú funkciu a zobraziť ju ako prvú po zapnutí rúry,
na 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo
(3)
.
Prístup k nastaveniam času pečenia a konca pečenia (h), oneskoreného spustenia (i) (j). Oneskore
spustenie a koniec pečenia môžete nastaviť až po zadaní času pečenia. Keď je rúra v pohotovostnom
režime, stlačte tlačidlo hodín ako zvyčajne a zapnite časovač odpočítavania času (4) (k). Na 3 sekundy
ho podržte a nastavte čas (I).
Prístup k nastaveniu teploty
(r)
a možnosti predohrevu
(p)
. Vo východiskových nastaveniach je predohrev
aktívny. Ak ho chcete deaktivovať, stlačte
(5)
a otáčajte ovládač, až kým sa na displeji nezobrazí „Off (Vyp.)“.
Ak chcete aktivovať/deaktivovať zámok obrazovky
(o)
, podržte na 5 sekúnd tlačidlo
(5)
. Počas pyrolýzy
budú dvierka rúry automaticky uzamknuté a zobrazí sa
(q)
. Automatické rýchle ohrievanie j k dispozícii pre
množstvo manuálnych funkcií
(p2)
.
Displej je rozdelený na tri časti, do ktorých sa dostanete stlačením tlačidiel
(3)
,
(4)
a
(5)
. Rovnaké tlačidlá
môžete použiť na výber vedľajšej ponuky (signalizovanej indikátorom) otočením ovládača na nastavenie
funkcií a parametrov.
42836656

Termékspecifikációk

Márka: Haier
Kategória: sütő
Modell: HWO60SM2F5XH

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Haier HWO60SM2F5XH, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók sütő Haier

Útmutatók sütő

Legújabb útmutatók sütő