Használati útmutató Geuther Lucilee Plus 2261+

Geuther Babaágy Lucilee Plus 2261+

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Geuther Lucilee Plus 2261+ (28 oldal) a Babaágy kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/28
DE Warnhinweiser Laufgitter ..........................................................................................................................01
GB Warning notices for playpens .......................................................................................................................02
FR Avertissement sur parcs ....................................................................................................................................03
NL Veiligheidswaarschuwingen voor Boxen ..............................................................................................04
IT Per avviso di richiamo girelli ...........................................................................................................................05
DK Advarsel for Kravlegaard ...................................................................................................................................06
ES Advertencias para las polleras .....................................................................................................................07
HU Figyelmeztetőfelszótásokjárókák ..........................................................................................................08
FI Varoituksetleikkikehät ......................................................................................................................................09
SI Opozorilnobesedilozaotroškastajica ....................................................................................................10
HR Upozoravajućenapomenezahodalicu. .................................................................................................. 11
NO Varselhenvisninger for gitter ........................................................................................................................... 12
PL Wskazówkidokojce. .............................................................................................................................................. 13
CZ VarováníkOhrádkám..........................................................................................................................................14
PT Avisos de alerta para grades de corrimão ............................................................................................ 15
TR Yürümeparmaklığıinikazbilgileri ....................................................................................................... 16
RU Требованиябезопасностидлядетскихманежей .................................................................... 17
SK Výstrahypreohrádky ............................................................................................................................................18
SE Varningsinformation för barnhagar .......................................................................................................... 19
RS Upozorenjauzogradice .....................................................................................................................................20
JP ベビーサークルに関する警告事項 ...................................................................................................................... 21
CN 关于幼儿围栏的警告提示 .......................................................................................................................................22
KR 기 놀이울에 대한 경고 주의사항 ................................................................................................................. 23
GR Προειδοποιήσεις για πάρκα .......................................................................................................................................24
EDV-Nr. 222310578
Stand 17.01.2023
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co. KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
96268 Mitwitz
Germany
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
96268 Mitwitz
Germany www.geuther.de
1
DE
WICHTIG!
FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
DenKinderlaufstallnichtinderNäheeinesoffenenFeuersodereinersonstigenWärmequelle
aufstellen.
Den Kinderlaufstall nicht ohne Boden verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass der Kinderlaufstall vollständig zusammengebaut ist und alle
Verschließmechanismen greifen, bevor Sie Ihr Kind in den Laufstall geben.
Holz ist ein Naturprodukt, Abweichungen in Struktur und Farbe unterstreichen dessen Echtheit und Individualität. Bei lasierten
Oberächen nnen deshalb Farbdifferenzen und unterschiedliche Glanzgrade auftreten. Ebenso natürlich ist es, dass Holz
„arbeitet, d.h. durch wechselnde Temperaturen und Veränderungen der Luftfeuchtigkeit sich leicht zusammenziehen oder
ausdehnen kann.
LassenSieIhrKindnichtunbeaufsichtigt!SoschützenSieesvorUnfällen.
Achten Sie darauf, dass alle Beschlagteile immer richtig angezogen sind. Schrauben dürfen
nichtlockersein,dasichdasKindKörperteileeinklemmenodermitKleidungsstücken(z.B.
Kordeln,HalsbänderoderBabyschleifen,Schnuller,usw...)hängenbleibenkann.Eswürdedie
Gefahr der Strangulation bestehen.
Bitte achten Sie darauf, dass keine Gegenstände im Laufgitter liegen, die das Kind zum
Hochsteigen benutzen kann oder die eine Gefahr des Erstickens oder der Strangulation
herbeiführenkönnen.
Das Laufgitter darf nicht verwendet werden, wenn ein Teil zerbrochen oder abgenutzt ist bzw.
fehlt! Es dürfen nur vom Hersteller gelieferte Ersatzteile verwendet werden.
Zur Reinigung nur warmes Wasser verwenden !
Verwenden Sie nur vom Hersteller geprüftes Zubehör.
WARNUNG
ACHTUNG !
Nehmen Sie sich zum Aufbau gegend Zeit und lesen Sie bitte die Anleitung genau durch.
2.
1.
Die Bodenhöhe richtet sich nach der körperlichen
Entwicklung des Kindes. Sie muss so eingestellt
werden, dass das Kind nicht herausfallen kann!
Sobald das Kind sitzen kann, muss der Boden
in die tiefste Position gebracht werden! Das
Laufgitter darf nicht ohne Boden verwendet
werden!
2
GB IMPORTANT!
PLEASE KEEP FOR FURTHER
REFERENCE.
Dontputtheplaypenneartoanopenreortoanyothersourceofheat.
Dont use the playpen without the base.
Makesuretheplaypeniscompletelyassembledandthatallfoldinghingesanddevicesare
secured, before putting your child into the playpen.
Wood is a natural product. Deviations in its structure and colour underline its genuineness and individuality. For this reason, glazed
surfaces may reveal colour differences and different degrees of glossiness. It is equally natural that wood should be “active”, i.e. it
may, due to changing temperatures and varying degrees of humidity, contract or expand slightly.
Do not leave your child unattended. This is how to prevent accidents.
Alwaysensurethat allxingsarermlyattached andcheckthatthe assembly boltsand
plasticllercapsarecorrectlyinplace.Loosettingscancauseentrapmentdanger.
Pleaseensurethatnoobjectsareleftinthecotwhichwouldenableyourchildtostandonand
whichcouldleadtochokingorstrangulation.
Theplaypenmustnotbeusedifanypartisbrokenorwornoutormissing!Onlyusespareparts
supplied by the manufacturer.
For cleaning use warm water only !
Onlyuseaccessoriesorequipmentapprovedbythemanufacturer
CAUTION !
WARNING
Please devote enough time to the assembly reading the instructions carefully.
2.
1.
The bottom level is subject to the stage of
physical development of the child.It has to be
adjusted in a way that the child cannot fall out
of the playpen. When the child can sit the base
must be in the lowest position. The play pen
must not be used without bottom!
3
FR
IMPORTANT!
À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Ne pas placer le parc près dune cheminée ou de toute autre source de chaleur.
Ne pas utiliser le parc sans son fond.
Sassurerqueleparcestcomplètementdépliéetquetouslesmécanismesdeverrouillage
sont enclenchés avant de placer votre enfant dans ce parc.
Le bois est un élément naturel. Les irgularités de sa structure et de sa couleur en font toute l’authenticité et tout le caractère.
Dans le cas de surfaces lasurées, des difrences au niveau de la couleur et de lintensité de brillance peuvent par conséquent
survenir. De lame manière, il est tout à fait normal que le bois « travaille » : il peut ainsi se rétracter ou au contraire se dilater
lérement sous l’effet des changements de température et de niveau d’humidité de l’air.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance! Vous le protégerez ainsi des accidents.
Veillez à ce que toutes le pièces de garniture soient toujours bien serrées. Les vis ne doivent pas
avoir de , car ljeu enfant urrpo ait se coincer des parties du corps ou urrpo ait rester accroché
avec des èces de vêtempi ents (par ex. des cordons, des colliers ou des bans, des sucettes ru
etc.).
Veiller à ce qu‘il n‘y ait aucun objet sur le parc que lenfant pourrait utiliser pour monter ou qui
pourraient entraîner un risque détouffement ou détranglement.
Le parc ne doit pas être utilisé si lune de ses pièces est pièces est cassée ou usée ou resp. si elle
est manquante! Nutiliser que des pièces de rechange livrées par le fabricant.
er Utilis un ueiq ment de leau chaude pour le nettoyage !
Les accessoires qui ne sont s pa approuvés r pa le fabricant ne iventdo pas être uti éslis .
ATTENTION !
AVERTISSEMENT
Prenez votre temps pour le montage et lisez les instructions en détail.
2.
1.
La hauteur du fond s‘adapte au développement
corporel de l‘enfant. Le fond doit être réglé de sorte
que l‘enfant ne puisse pas tomber à l‘extérieur du parc!
Il convient de toujours utiliser le fond dans la position la
plus basse dès que l'enfant est en âge de s'asseoir, de se
mettre à genoux ou de se mettre debout seul.
Le parc ne doit jamais être utilisé sans fond!
4
BELANGRIJK!
BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Dekinderboxnietindedirecteomgevingvanopenvuurofeenanderehittebronplaatsen.
Dekinderboxnietzonderboxbodemgebruiken.
Overtuig U ervan dat de kinderbox compleet gemonteerd is en alle sluitmechanismen
functioneren,voorUUwkindindeboxplaatst!
Hout is een natuurlijk product, afwijkingen in structuur en kleur onderstrepen deze echtheid en individualiteit. Bij gebeitste
oppervlakken kunnen er zich daarom kleurverschillen en uiteenlopende glansgraden voordoen. Net zo natuurlijk is het dat hout
„werkt, d.w.z. door wisselende temperaturen en veranderingen van de luchtvochtigheid gemakkelijk kan krimpen of uitzetten.
LaatUwkindnooitzondertoezicht!ZobehoedtUUwkindvoorongevallen.
Udientervoortezorgen,dathetbeslagwerksteedssteviggenoegvastzit.Indiendeschroeven
nietsteviggenoegvastgedraaidworden,kunnenlichaarmsdelenvanhetkindbekneldraken
enkunnenkledingstukken(b.v.koordjes,halsbandenofbabystrikjes,fopspenen,enz...)verstrikt
raken.Ditkanwurgingtotgevolghebben.
Gelieveervoortezorgen,datergeenvoorwerpeninhetbedjeliggendietoelatendathetkind
omhoogklimtofdietotverstikkingofwurgingkunnenleiden.
Umagdespijlenboxnietgebruiken,indieneronderdelenontbrekenofindienonderdelen
kapotofversletenzijn!Ermogenalleenonderdelengebruiktwordendiedoordefabrikant
geleverd worden.
Bijschoonmakenenkelwarmwatergebruiken!
Gebruikuitsluitenddoordefabrikantgoedgekeurdeonderdelen!
LET OP !
WAARSCHUWING
Neemtuvoordemontagevoldoendetijdenleesdehandleidinggoeddoor.
NL
2.
1.
De hoogte van de bodem is afhankelijk van de
lichamelijke ontwikkeling van het kind. Gelieve
de hoogte zo in te stellen, dat het kind er niet
uit kan vallen! Van zodra het kind kan zitten,
dient de bodem in de laagste positie te worden
gebracht! U mag de spijlenbox nooit zonder
bodem gebruiken!

Termékspecifikációk

Márka: Geuther
Kategória: Babaágy
Modell: Lucilee Plus 2261+

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Geuther Lucilee Plus 2261+, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Babaágy Geuther

Útmutatók Babaágy

Legújabb útmutatók Babaágy