Használati útmutató Futurelight PHS-1200E

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Futurelight PHS-1200E (130 oldal) a effekt gép kategóriában. Ezt az útmutatót 10 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/130
©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Réproduction interdit!
Prohibida toda reproducción.
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
PHS-1200E
PHS-1200E
PHS-1200E
PHS-1200EPHS-1200E
Pro-Head
Pro-Head
Pro-Head
Pro-HeadPro-Head-Spot
-Spot
-Spot
-Spot-Spot
00026924.DOC; Version 1.62/130
MULTI-LANGUAGE-INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis/Table of contents
Sommaire/Contenido
EINFÜHRUNG ................................................................................................................................................... 5
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 5
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 6
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 7
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 9
Features ......................................................................................................................................................... 9
Geräteübersicht............................................................................................................................................ 10
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 12
Lampeninstallation/Lampenwechsel............................................................................................................ 12
Lampenjustierung......................................................................................................................................... 13
Einsetzen/Austauschen von Gobos ............................................................................................................. 13
Transportsicherung ...................................................................................................................................... 14
Projektormontage......................................................................................................................................... 14
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor ................................................ 16
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 17
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 17
Stand Alone-Betrieb..................................................................................................................................... 17
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 18
Drahtlos-DMX............................................................................................................................................... 18
Bedeutung der LEDs und ihrer Farben........................................................................................................ 18
Installation eines Drahtlos-DMX-Systems.................................................................................................... 18
Einen Drahtlos-Empfänger ausloggen ......................................................................................................... 18
Alle Drahtlos-Empfänger vom Sender ausloggen........................................................................................ 18
Adressierung des Projektors ........................................................................................................................ 19
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 19
Control Board ............................................................................................................................................... 24
Function Mode ............................................................................................................................................. 26
Information ................................................................................................................................................... 26
Lamp Control................................................................................................................................................ 28
Personality.................................................................................................................................................... 28
Reset function .............................................................................................................................................. 30
Effect Adjust ................................................................................................................................................. 30
Users mode set ............................................................................................................................................ 31
Edit Program ................................................................................................................................................ 31
Fehlermeldungen ......................................................................................................................................... 33
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 33
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 34
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 35
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 36
Delivery includes .......................................................................................................................................... 36
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 37
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 38
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 39
Features ....................................................................................................................................................... 39
Overview ...................................................................................................................................................... 41
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 43
Installing/Replacing the lamp ....................................................................................................................... 43
Lamp adjustment.......................................................................................................................................... 44
Inserting/Exchanging gobos......................................................................................................................... 44
Transport securing ....................................................................................................................................... 45
Rigging ......................................................................................................................................................... 45
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 47
Connection with the mains........................................................................................................................... 48
00026924.DOC; Version 1.63/130
OPERATION.................................................................................................................................................... 48
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 48
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 48
Wireless DMX .............................................................................................................................................. 49
Meaning of the LEDs and their colours........................................................................................................ 49
Installation of a wireless DMX-system ......................................................................................................... 49
Log out one wireless receiver ...................................................................................................................... 49
Log out all wireless receivers from the sender............................................................................................. 49
Addressing ................................................................................................................................................... 49
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 50
Control Board ............................................................................................................................................... 55
Function Mode ............................................................................................................................................. 57
Information ................................................................................................................................................... 57
Lamp Control................................................................................................................................................ 59
Personality.................................................................................................................................................... 59
Reset function .............................................................................................................................................. 61
Effect Adjust ................................................................................................................................................. 61
Users mode set ............................................................................................................................................ 61
Edit program................................................................................................................................................. 61
Error Messages............................................................................................................................................ 64
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 64
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 65
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 66
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 67
Inclus dans la livraison ................................................................................................................................. 67
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 68
EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ....................................................................................................... 69
DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................................................... 71
Features ....................................................................................................................................................... 71
Aperçue des parties ..................................................................................................................................... 72
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 74
Installer/Remplacer la lampe ....................................................................................................................... 74
Ajustage de la lampe.................................................................................................................................... 75
Introduire/échanger gobos ........................................................................................................................... 75
Bloc du transport .......................................................................................................................................... 76
Montage du projecteur ................................................................................................................................. 76
Connexions au contrôleur DMX-512 / raccord projecteur - projecteur ........................................................ 78
Alimentation ................................................................................................................................................. 79
MANIEMENT ................................................................................................................................................... 80
Opération Stand Alone................................................................................................................................. 80
Contrôle par DMX ........................................................................................................................................ 80
DMX sans fil ................................................................................................................................................. 80
Explications des LED et des couleurs.......................................................................................................... 80
Installation d’un système DMX sans fil ........................................................................................................ 80
Déconnexion d’un récèpteur sans fil............................................................................................................ 81
Déconnexion de tous les connecteurs sans fil de l’émetteur....................................................................... 81
Codage du projecteur................................................................................................................................... 81
Protocôle DMX ............................................................................................................................................. 82
Control Board ............................................................................................................................................... 87
Function Mode ............................................................................................................................................. 89
Information ................................................................................................................................................... 89
Lamp control ................................................................................................................................................ 91
Personality.................................................................................................................................................... 91
Reset function .............................................................................................................................................. 93
Effect Adjust ................................................................................................................................................. 93
Users mode set ............................................................................................................................................ 93
Edit program................................................................................................................................................. 93
Avis d'erreur et d'information........................................................................................................................ 96
NETTOYAGE ET MAINTENANCE ................................................................................................................. 96
Remplacer le fusible..................................................................................................................................... 97
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................................................... 98
00026924.DOC; Version 1.64/130
INTRODUCCIÓN............................................................................................................................................. 99
Incluido en la entraga................................................................................................................................... 99
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................................ 100
INSTRUCCIONES DE MANEJO .................................................................................................................. 101
DESCRIPCN DEL APARATO................................................................................................................... 103
Features ..................................................................................................................................................... 103
Descripción de las partes........................................................................................................................... 104
INSTALACIÓN .............................................................................................................................................. 106
Instalar/Reemplazar la lámpara ................................................................................................................. 106
Ajuste de la lámpara .................................................................................................................................. 107
Insertar/reemplazar gobos ......................................................................................................................... 107
Seguro de transporte ................................................................................................................................. 108
Montaje del proyector................................................................................................................................. 108
Conexión al controlador DMX / conexión proyector - proyector ................................................................ 110
Alimentación............................................................................................................................................... 111
OPERACIÓN ................................................................................................................................................. 112
Operación Stand Alone.............................................................................................................................. 112
Control por DMX ........................................................................................................................................ 112
DMX inalámbrico........................................................................................................................................ 112
Explicación de los LEDs y de sus colores ................................................................................................. 112
Instalación de un sistema DMX inalámbrico.............................................................................................. 112
Desconectar un receptor inalámbrico ........................................................................................................ 113
Desconectar todos los receptores del emisor............................................................................................ 113
Direccionamiento del proyector ................................................................................................................. 113
Protócolo DMX ........................................................................................................................................... 114
Control Board ............................................................................................................................................. 119
Function Mode ........................................................................................................................................... 121
Information ................................................................................................................................................. 121
Lamp control .............................................................................................................................................. 123
Personality.................................................................................................................................................. 123
Reset function ............................................................................................................................................ 125
Effect Adjust ............................................................................................................................................... 125
Users mode set .......................................................................................................................................... 125
Edit program............................................................................................................................................... 125
Avisos de error ........................................................................................................................................... 128
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................................................................................... 128
Reemplazar el fusible................................................................................................................................. 129
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS................................................................................................................ 130
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51838400
This user manual is valid for the article number 51838400
Ce mode d'emploi est concu pour le n° d'art. 51838400
Este manual del usuario es válido para la referencia 51838400
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.futurelight.com
00026924.DOC; Version 1.65/130
BEDIENUNGSANLEITUNG
PHS-1200E
Pro-Head-Spot
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT PHS-1200E entschieden haben. Sie haben hiermit
ein leistungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den PHS-1200E aus der Verpackung und dem Transportcase.
Lieferumfang
1 Gerät
1 Bedienungsanleitung
1 Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N
1 PHILIPS MSR 1200SA/DE GOLD SFC 10-4 750h 89313015
1 Transportcase für 1x PHS-1200 m.Rollbrett 51836869
2 FUTURELIGHT OC-1 Omega-Halter 51836995
00026924.DOC; Version 1.66/130
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
SeienSiebesondersvorsichtigbeimUmgangmitgefährlicherNetzspannung.Beidie-
serSpannungkönnenSieeinenlebensgefährlichenelektrischenSchlagerhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten nden an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut-
zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
00026924.DOC; Version 1.67/130
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Get hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den
Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche
Stromschläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauch- und Geruchserzeugung kommen. Hierbei handelt es sich
nicht um eine Störung des Gerätes.
Brandgefahr! Gerät niemals auf leicht entflammbaren Oberflächen aufstellen (z. B. Messeteppich)!
Achtung: Gerät niemals während des Betriebes berühren. Gehäuse erhitzt sich!
Vermeiden Sie es, das Gerät in kurzen Intervallen an- und auszuschalten (z. B. Sekundentakt), da anson-
sten die Lebensdauer der Lampe erheblich reduziert werden würde.
GESUNDHEITSRISIKO!
BlickenSieniemalsdirektindieLichtquelle,dabeiempfindlichenMenschenu.U.
epileptischeAnfälleausgelöstwerdenkönnen(giltbesondersfürEpileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten Scheinwerfer, mit dem sich dekorative Lichteffekte
erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung zugelassen
und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf hnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt
werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die
Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
00026924.DOC; Version 1.68/130
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen - C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
---m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu
gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden. Bitte beachten
Sie, dass wärmeempfindliche Gegenstände durch die emittierte Wärme verformt oder beschädigt werden
können.
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang-
seil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt
werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist
und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die Lampe darf niemals gezündet werden, wenn die Objektivlinse oder Gehäuseabdeckungen entfernt
wurden, da bei Entladungslampen Explosionsgefahr besteht und eine hohe UV-Strahlung auftritt, die zu
Verbrennungen führen kann.
Die maximale Umgebungstemperatur Ta= 45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Lampenexplosion, Abstürzen etc. verbunden.
00026924.DOC; Version 1.69/130
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
High-Power Moving-Head
• Mit elektronischem Ballast
• Mit integriertem Drahtlos-Empfänger für W-DMX Betrieb
• Extreme Lichtleistung von 1200 W
• Multi Lens-System für extrem helle und scharfe Projektionen
• CMY-Farbmischung für unbegrenzte Farbvariationen
Motorisches Farbrad mit 4 unterschiedlichen, dichroitischen Farbfiltern und weiß sowie Korrekturfilter CTB
und UV-Filter
• Das Farbrad kann individuell mit Farben und/oder Gobos bestückt werden
• Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
• Vorprogrammierte Farb- und Gobo-Makros
• Variable Korrektur der Farbtemperatur über CTO-Filter
• Stufenloser Frost-Filter zum Ein- und Ausfaden der Projektion
Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug
• Zwei Gobo-Räder mit je 5 rotierenden Gobos plus offen
• Mit Gobo-Shake Funktion
• Alle Gobos sind untereinander austauschbar
• Effektrad mit rotierendem 2-Facetten-Prisma, 3-Facetten-Prisma, 5-Facetten-Prisma, 3D-Prisma plus offen
Die Prismen rotieren in beide Richtungen und mit verschiedenen Geschwindigkeiten, Prismen-Index-
Funktion
• Makrofunktion für Kombinationen zwischen rotierendem Goborad und rotierendem Prisma
• Animationsrad für Flammeneffekt
• Motorischer Fokus
• Mechanischer Dimmer
• Motorischer Zoom
• Stufenlos regelbare Iris
• Vorprogrammierte, variable Puls-Effekte für Iris/Dimmer/Shutter
• Strobe-Effekt mit 1-10 Blitzen pro Sekunde über separaten Shutter
• Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
• Lichtstrahl mit 17°-32° Abstrahlwinkel
• Farbiges LCD-Display
ESDC-Funktion (Easy Service Data Check) mit batteriegepuffertem Control Board zum Auslesen der
Betriebszeiten etc.
Control Board mit LCD-Display und Encoder zur Einstellung der DMX-Startadresse, Pan-/Tilt-Reverse,
Programm, Reset, Lampenschaltung, Betriebsstundenzähler
• Software-Update über optionales Zubehör möglich
• DMX-gesteuerter Betrieb oder Stand Alone Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
64 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Stand Alone Betrieb
• Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell
anpassen und in den Speicher laden
• 8 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
• Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
• Automatische Positionskorrektur
• 8 oder 16 Bit Auflösung
• Mit bereits ab Werk installiertem und justiertem Leuchtmittel
• DMX-512 Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich
00026924.DOC; Version 1.610/130
Geräteübersicht
Vorderseite
Rückseite
00026924.DOC; Version 1.611/130
Control Board
10. LCD-Display
11. Update-Buchse
12. Mikrofon
13. Mode/Escape-Taste
14. Encoder
15. Enter-Taste
Anschlussfeld
16. Netzanschluss
17. Sicherungshalter
18. 3-polige DMX-Ausgangsbuchse
19. 3-polige DMX-Eingangsbuchse
20. 5-polige DMX-Ausgangsbuchse
21. 5-polige DMX-Eingangsbuchse
22. LCD-Batterie-Schalter
00026924.DOC; Version 1.612/130
INSTALLATION
Lampeninstallation/Lampenwechsel
LEBENSGEFAHR!
LampenurbeiausgeschaltetemGeräteinsetzen!
Netzsteckerziehen!
Zur Installation benötigen Sie eine MSR 1200 SA/DE Lampe.
Die Lampe darf nur nach Anlegen geeigneter Schutzkleidung (Schutzbrille, Schutzhandschuhe, Schutzhelm
mit Visier, Lederschurz) gewechselt werden.
DieLampemussgewechseltwerden,wenndiesebeschädigtist
odersichdurchWärmeverformthat!
ACHTUNG!
Die vom Hersteller angegebene Lebensdauer der Lampe darf niemals überschritten werden. Führen Sie
deshalb Buch über die Betriebsstunden der Lampe bzw. kontrollieren Sie den Betriebsstundenzähler in
regelmäßigen Abständen und ersetzen Sie die Lampe rechtzeitig!
Ausgebaute Leuchtmittel in einem splittergeschützten Behälter aufbewahren und fachgerecht entsorgen!
Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 600° C.
Vor dem Wechseln der Lampe diese unbedingt erst abkühlen lassen (ca. 10 Minuten) und das Gerät
allpolig von der Netzspannung trennen (Netzstecker ziehen).
Vermeiden Sie es, den Glaskörper mit bloßen Händen zu berühren. Beachten Sie auch unbedingt die Hin-
weise des Lampenherstellers.
Setzen Sie keine Lampen mit einer heren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent-
wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga-
rantie.
Vorgehensweise:
Schritt 1: Lösen Sie die Befestigungsschrauben A, B, C, D des Lampensystems und entnehmen Sie
dieses vorsichtig aus dem Gehäuse.
Schritt 2: Wird eine defekte Lampe ausgetauscht, entfernen Sie zunächst die defekte Lampe aus dem
Lampenhalter.
Schritt 3: Setzen Sie die Lampe vorsichtig in den Lampenhalter ein.
Schritt 4: Führen Sie das Lampensystem wieder in das Gehäuse ein und ziehen Sie die Befestigungss-
schrauben fest.
Schritt 5: Justieren Sie die Lampe wie unter Lampenjustierung beschrieben.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, ohne vorher alle Abdeckungen geschlossen zu haben!
00026924.DOC; Version 1.613/130
Lampenjustierung
Der Lampenhalter des Gerätes wird ab Werk justiert.
Da sich die zu verwendenden Lampen von Hersteller
zu Hersteller unterscheiden, kann es u. U. notwendig
sein, die Position des Lampenhalters nachzujustieren.
Zünden Sie die Lampe, öffnen Sie den Shutter, stellen
Sie die Dimmerintensität auf 100 % und Sie den
Lichtstrahl auf eine ebene Oberfläche (Wand).
Zentrieren Sie den "Hot Spot" (das ist der hellste Teil
des Lichtstrahls) durch Drehen der Schrauben „1, 2,
3“. Drehen Sie immer nur an einer Schraube, um den
Hot Spot diagonal über die Projektion zu bewegen.
Wenn Sie keinen Hot Spot entdecken können,
justieren Sie die Lampe so lange, bis das Licht
gleichmäßig verteilt ist.
Wenn der Hot Spot zu hell erscheint, können Sie
dessen Intensität abschwächen, indem Sie die Lampe
näher zum Reflektor hinbewegen. Drehen Sie dazu
alle drei Schrauben um 45° im Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist.„1, 2, 3“
Wenn das Licht am äußeren Rand des Strahls heller erscheint als in der Mitte, befindet sich die Lampe zu
nah am Reflektor. Bewegen Sie in diesem Fall die Lampe vom Reflektor weg. Drehen Sie dazu alle drei
Schrauben „1, 2, 3“ um 45° gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht gleichmäßig verteilt ist und der Strahl
hell genug erscheint.
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos
ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie
das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Hinweis!
Slot In Gobo-System für Gobowechsel ohne Werkzeug!
Einsetzen/Austauschen der Gobos wie oben beschrieben.
00026924.DOC; Version 1.614/130
Transportsicherung
Der PHS-1200E verfügt im Lieferzustand über zwei Transportsicherungen, um Schäden am Gerät zu
vermeiden.
Bitte beachten Sie: Die Transportsicherungen müssen vor Inbetriebnahme unbedingt gelöst werden!
TILT-Sicherung:
Drehen Sie dazu die beiden Arretierhebel an den Seiten des Projektorkopfes von Lock auf Unlock. Der
Projektorkopf ist jetzt in der Y-Richtung frei bewegbar.
PAN-Sicherung:
Drehen Sie dazu den Arretierhebel an der Unterseite de Projektorarmes von Lock auf Unlock. Der
Projektorkopf ist jetzt in der X-Richtung frei bewegbar.
Bevor das Gerät transportiert wird, drehen Sie bitte alle Arretierhebel von Unlock auf Lock.
Projektormontage
LEBENSGEFAHR!
BeiderInstallationsindinsbesonderedieBestimmungenderBGVC1(vormalsVBG70)
undDINVDE0711-217zubeachten! DieInstallationdarfnurvomautorisiertenFachhan-
delausgeführtwerden!
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang
ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
00026924.DOC; Version 1.615/130
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors.
Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation
verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können
zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt
werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel
an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
AchtenSiebeiderInstallationdesGerätesbittedarauf,dasssichimAbstand
vonmind.0,5mkeineleichtentflammbarenMaterialien(Deko,etc.)befinden.
BRANDGEFAHR!
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden
oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert
werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu
verändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene
Arten montieren.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage
(Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem
Sicherungsseil.
Es dürfen nur Sicherungsseile gemäß DIN 56927,
Schnellverbindungsglieder gemäß DIN 56926,
Schäkel gemäß DIN EN 1677-1 und BGV C1
Kettbiner eingesetzt werden. Die Fangseile,
Schnellverbindungsglieder, Schäkel und Kettbiner
müssen auf Grundlage der aktuellsten
Arbeitsschutzbestimmungen (z. B. BGV C1, BGI 810-3) ausreichend dimensioniert sein und korrekt
angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei Überkopfmontage in öffentlichen bzw. gewerblichen Bereichen ist eine Fülle von
Vorschriften zu beachten, die hier nur auszugsweise wiedergegeben werden können. Der Betreiber muss
sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheitsvorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende
Sicherheitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie
das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
00026924.DOC; Version 1.616/130
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
LEBENSGEFAHR!
VordererstenInbetriebnahmemussdieEinrichtungdurcheinenSachverständigengeprüftwerden!
Verschrauben Sie je einen Haken über eine M12 Schraube und Mutter mit
den Omega-Haltern.
Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in
die dafür vorgesehenen Öffnungen an der Geräteunterseite ein. Drehen
Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
Installieren Sie den zweiten Omega-Halter.
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor – Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
(1) Omega-Halter
(2) Haken
(3) Sicherheitsfangseil
(4) Schnellverschluss
00026924.DOC; Version 1.617/130
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten muss mit einem
zweipoligen geschirmten Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3- bzw. 5-polige XLR-Stecker und
-Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des chsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Projektor muss die DMX-Leitung durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen
werden. Dazu wird ein 120 Widerstand in einen XLR-Stecker zwischen Signal (–) und Signal (+) eingelötet
und in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt.
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über den Netzstecker ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
BEDIENUNG
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der PHS-1200E den
Betrieb auf. Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der PHS-1200E lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den PHS-1200E vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Funktionen, Menüpunkt Autom. Programm.
00026924.DOC; Version 1.620/130
Steuerkanal 5 - Cyan
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 255 00 FF 0% 100% F Cyan (0 = weiß, 255 bzw 100% is Cyan)
Steuerkanal 6 - Magenta
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 255 00 FF 0% 100% F Magenta (0 = weiß, 255 bzw 100% is Magenta)
Steuerkanal 7 - Yellow
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 255 00 FF 0% 100% F Yellow (0 = weiß, 255 bzw 100% is Yellow)
Steuerkanal 8 - CTO (Convert to orange)
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 255 00 FF 0% 100% F CTO (0 = weiß, 255 bzw 100% is CTO)
Steuerkanal 9 - Geschwindigkeit CMY und Dimmer
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 255 00 FF 0% 100% F Geschwindigkeit maximal zu minimal
Steuerkanal 10 - Farbrad und CMY Makros
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 7 00 07 0% 3% S Neutral
8 15 08 0F 3% 6% S Makro 1
16 23 10 17 6% 9% S Makro 2
24 31 18 1F 9% 12% S Makro 3
32 39 20 27 13% 15% S Makro 4
40 47 28 2F 16% 18% S Makro 5
48 55 30 37 19% 22% S Makro 6
56 63 38 3F 22% 25% S Makro 7
64 71 40 47 25% 28% S Makro 8
72 79 48 4F 28% 31% S Makro 9
80 87 50 57 31% 34% S Makro 10
88 95 58 5F 35% 37% S Makro 11
96 103 60 67 38% 40% S Makro 12
104 111 68 6F 41% 44% S Makro 13
112 119 70 77 44% 47% S Makro 14
120 127 78 7F 47% 50% S Makro 15
128 135 80 87 50% 53% S Makro 16
136 143 88 8F 53% 56% S Makro 17
144 151 90 97 56% 59% S Makro 18
152 159 98 9F 60% 62% S Makro 19
160 167 A0 A7 63% 65% S Makro 20
168 175 A8 AF 66% 69% S Makro 21
176 183 B0 B7 69% 72% S Makro 22
184 191 B8 BF 72% 75% S Makro 23
192 199 C0 C7 75% 78% S Makro 24
200 207 C8 CF 78% 81% S Makro 25
208 215 D0 D7 82% 84% S Makro 26
216 223 D8 DF 85% 87% S Makro 27
224 231 E0 E7 88% 91% S Makro 28
00026924.DOC; Version 1.621/130
232 239 E8 EF 91% 94% S Makro 29
240 247 F0 F7 94% 97% S Makro 30
248 255 F8 FF 97% 100% S Random CMY
Steuerkanal 11 - Rotierendes Goborad, Gobo Shake 1
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 14 00 0E 0% 5% S Offen
15 29 0F 1D 6% 11% S Gobo 1
30 44 1E 2C 12% 17% S Gobo 2
45 59 2D 3B 18% 23% S Gobo 3
60 74 3C 4A 24% 29% S Gobo 4
75 89 4B 59 29% 35% S Gobo 5
90 109 5A 6D 35% 43% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
110 129 6E 81 43% 51% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
130 149 82 95 51% 58% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
150 169 96 A9 59% 66% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
170 189 AA BD 67% 74% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
190 255 BE FF 75% 100% F Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zun. Geschw.
Steuerkanal 12 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation 1
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 127 00 7F 0% 50% S Goboindizierung
128 187 80 BB 50% 73% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188 193 BC C1 74% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 13 - Rotierendes Goborad, Gobo Shake 2
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 14 00 0E 0% 5% S Offen
15 29 0F 1D 6% 11% S Gobo 1
30 44 1E 2C 12% 17% S Gobo 2
45 59 2D 3B 18% 23% S Gobo 3
60 74 3C 4A 24% 29% S Gobo 4
75 89 4B 59 29% 35% S Gobo 5
90 109 5A 6D 35% 43% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
110 129 6E 81 43% 51% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
130 149 82 95 51% 58% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
150 169 96 A9 59% 66% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
170 189 AA BD 67% 74% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
190 255 BE FF 75% 100% F Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zunehmender
Geschwindigkeit
Steuerkanal 14 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation 2
Decimal Hexad. Percentage EigenschaftS/F
0 127 00 7F 0% 50% S Goboindizierung
128 187 80 BB 50% 73% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
188 193 BC C1 74% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit

Termékspecifikációk

Márka: Futurelight
Kategória: effekt gép
Modell: PHS-1200E

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Futurelight PHS-1200E, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók effekt gép Futurelight

Útmutatók effekt gép

Legújabb útmutatók effekt gép