Használati útmutató Emos N9361

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Emos N9361 (24 oldal) a Akkumulátor töltő kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/24
1603030000_31-N9361_00_01_WEB 129 × 168 mm
www.emos.eu
GB Battery Charger
CZ Nabíječka baterií
SK Nabíjačka batérií
PL Ładowarka baterii
HU Akkumulátortöltő
SI Polnilec baterijskih vložkov
RS|HR|BA|ME Punjač baterija
DE Ladegerät
UA Зарядний пристрій
RO|MD Încărcător pentru baterii
LT Baterijų įkroviklis
LV Baterijas uzlādes ierīce
EE Akulaadija
BG Зарядно устройство за батерии
FR Chargeur de piles
IT Caricabatterie
ES Cargador de pilas
NL Batterijoplader
EMOS BCN60U
2
143
2
In: DC 5V/2A
1
2
GB | Battery Charger
Safety Instructions and Warnings
Read the instruction manual before using the device.
Follow the safety instructions provided in this manual.
Never charge batteries other than NiCd or NiMH of sizes
AA, AAA, C, D or 6HR61.
-Never recharge alkaline, zinc-carbon, lithium bat
teries, etc.
To clean the product, use a slightly moistened soft
cloth. Do not use solvents or cleaning agents they
could erode the plastic parts and cause corrosion of
the electric circuits.
This device is not intended for use by persons (including
children) whose physical, sensory or mental disability or
lack of experience and expertise prevents safe use, un-
less they are supervised or instructed regarding the use
of the appliance by a person responsible for their safety.
Package Contents
BCN-60U battery charger
USB-A – 60 cm USB-C cable
Instruction manual
Device Description
Basic Elements (See Fig. 1)
1 – LED charging indicator
2 – Charging slots
3 – Cooling grille
4 – USB-C port
Power Cable (See Fig. 2)
1 – USB-C connector 2 – USB-A connector
Charger Features
Detection of Faulty Batteries
The charger is equipped with detection of faulty or non-re-
chargeable batteries and protection against reversed
polarity. If a faulty battery is detected in a charging slot,
the LED indicator will start ashing red/green.
Independent Charging
All the charging slots (see Fig. 1) can charge independently
without mutual interference. You can charge any combina-
tion of suitable rechargeable batteries, namely:
1.2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
1
2
3
Charging Combinations
6× AA/AAA + 1× 9 V
4× C/D (only for charging slots: 1; 3; 4; 6)
Safety Features
Smart identication of faulty/damaged batteries and
non-rechargeable batteries.
Charging is controlled by a smart dV function, which
protects the batteries against overcharging and fea-
tures a safety timer set to 22 hours (or 10.5 hours for
9 V batteries), at the end of which charging switches
to maintenance mode.
The charger also features protection against short
circuit, reversed polarity, overvoltage and undervolt-
age, which protects the batteries and the charger
from damage.
Power Supply
The charger is tted with a USB-C connector (see Fig. 2)
so that it can be powered using the most modern adapters.
Power the charger preferably from a power source with
power of at least 10 W (5 V/2 A). This ensures the charger
runs optimally.
Charge Anywhere
The package includes a USB-A to USB-C cable (see Fig. 2),
which allows charging anywhere from any device equipped
with a USB-A power delivery port.
Specications
Input: max. DC 5 V/2 A
Output: DC 1.2 V/0.5 A × 6 ±20 %
DC 9 V/0.03 A × 1 ±20 %
Operating temperature: +0 °C/40 °C
Storage temperature: -20 °C/80 °C
Operating Instructions
Getting Started
1. Plug the USB-C connector (see Fig. 2) of the enclosed
cable into the USB-C socket in the charger (see Fig. 1).
2. Plug the USB-A connector (see Fig. 2) of the enclosed
cable into an adapter or another device that will power
the charger.
3. Make sure the adapter is connected to the mains or
that the device (e.g. notebook, power bank, etc.) is
suciently powered or charged.
4. Once the charger is connected, all LED charging
indicators will light up red and then green. During
this process, the charger runs a check and performs
autodetection. Once all of the LED charging indicators
turn o, the charger is ready to charge.
5. Insert suitable rechargeable batteries in accordance
with the polarity indicated on each slot, i.e. with the
positive pole (+) pointing up (see Fig. 1).
6. After a battery is correctly inserted into the charging
slot, the LED charging indicator will light up red and
charging begins.
7. When the battery is fully charged, the LED charging
indicator glows green without ashing.
Do not dispose with domestic waste. Use special
collection points for sorted waste. Contact local
authorities for information about collection points. If
the electronic devices would be disposed on landll, dan-
gerous substances may reach groundwater and subse-
quently food chain, where it could aect human health.
CZ | Nabíječka baterií
Bezpečnostní pokyny a upozornění
Před použitím zařízení prostudujte návod k použití.
Dbejte bezpečnostních pokynů uvedených v tomto
návodě.
Nikdy nenabíjejte jiné články nNiCd, NiMH o rozměru
AA/AAA/C/D/6HR61.
Nenabíjejte články alkalické, zink-uhlíkové, lithiové atd.
K čištění používejte mírně navlhčený jemný haík.
Nepoužívejte rozpouštědla ani čistící přípravky mohly
by poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody.
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně
dětí), jifyzická, smyslová nebo mentální neschopnost
či nedostatek zkušeností a znalosti zabraňuje v bezpeč-
ném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto
přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Obsah balení
Nabíječka baterií BCN-60U
Kabel USB-A – USB-C 60 cm
Návod k použití
Popis zařízení
Základní prvky (viz obr. 1)
1 – LED Indikátor nabíjení
2 – Nabíjecí sloty
3 – Chladící mřížka
4 – USB-C port
Napájecí kabel (viz obr. 2)
1 – Konektor USB-C 2 – Konektor USB-A
Funkce nabíječky
Detekce vadných baterií
Tato nabíječka je vybavena detekvadných nebo primárních
článků a dále ochranou proti přepólování. Po naleznutí vadné
baterie v daném nabíjecím slotu začne LED indikátor nabíjení
blikat červeně/zeleně.
Nezávislé nabíjení
Všechny nabíjecí sloty (viz obr. 1) umožňují nabíjet nezávisle
a bez vzájemného rušení. Zkombinovat lze libovolné nabíjecí
baterie současně, a to:
1,2 V Ni-MH/CD: AAA, AA, C, D
9 V Ni-MH/CD (6HR61)
Kombinace nabíjení
6× AA/AAA + 1× 9 V
4× C/D (pouze pro nabíjecí sloty: 1; 3; 4; 6)
Ochranné funkce
Inteligentidentikace vadných/poškozech baterií
a nenabíjecích baterií.

Termékspecifikációk

Márka: Emos
Kategória: Akkumulátor töltő
Modell: N9361

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Emos N9361, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Akkumulátor töltő Emos

Emos

Emos N9341 Útmutató

14 December 2024
Emos

Emos N9361 Útmutató

14 December 2024

Útmutatók Akkumulátor töltő

Legújabb útmutatók Akkumulátor töltő

Anova

Anova E60CH80B Útmutató

25 December 2024
Alogic

Alogic WCG2X32 Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic CRCA100 Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic UL2QC10CA Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic QC10PCMBLK Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic QC10MSGR Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic QC10MCGD Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic WCCA30WHCC Útmutató

24 December 2024
Alogic

Alogic WCG1X65 Útmutató

24 December 2024