Használati útmutató Electrolux EFTD26W
Electrolux
Páraelszívó
EFTD26W
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Electrolux EFTD26W (128 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 12 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/128

EFTD26K
EFTD26W
EFTD26X
LFT429K
LFT426K
LFT429W
Ръководство за употреба 2
Návod k použití 6
Brugsanvisning 10
Benutzerinformation 14
Οδηγίες Χρήσης 18
User Manual 22
Manual de instrucciones 26
Kasutusjuhend 30
Käyttöohje 34
Notice d'utilisation 38
Upute za uporabu 42
BG
CS
DA
DE
EL
EN
ES
ET
FI
FR
HR
Használati útmutató 46
Istruzioni per l’uso 50
Қолдану туралы
нұсқаулары 54
Naudojimo instrukcija 58
Lietošanas instrukcija 62
Упатство за ракување 66
Gebruiksaanwijzing 70
Bruksanvisning 74
Instrukcja obsługi 78
Manual de instruções 82
HU
IT
KK
LT
LV
MK
NL
NO
PL
PT
Manual de utilizare 86
Инструкция по
эксплуатации 90
Návod na používanie 95
Navodila za uporabo 99
Udhëzimet për përdorim 103
Упутство за употребу 107
Bruksanvisning 111
Kullanma Kılavuzu 115
Інструкція 119
RO
RU
SK
SL
SQ
SR
SV
TR
UK
126AR

СЪДЪРЖАНИЕ
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ.......................................... 2
2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.................................................................................... 3
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА............................................................................ 3
4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ................................................................................. 4
5. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА................................................................5
МИСЛИМ ЗА ВАС
Благодарим Ви, че закупихте уред на Electrolux. Избрахте продукт, който
носи в себе си десетилетия професионален опит и иновации. Оригинален и
стилен, той е създаден с мисъл за Вас. Затова, когато го използвате, можете
да сте сигурни, че всеки път ще постигате страхотни резултати.
Добре дошли в Electrolux.
Посетете нашия уебсайт за:
Вижте полезни съвети за употреба, брошури, отстраняване на
неизправности, информация за сервиз и ремонт:
www.electrolux.com/support
Регистрирайте Вашия продукт за по-добро обслужване:
www.registerelectrolux.com
Купете аксесоари, консумативи и оригинални резервни части за Вашия
уред:
www.electrolux.com/shop
ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ
Винаги използвайте оригинални резервни части.
Когато се свързвате с нашия оторизиран отдел „Обслужване“, трябва да
имате под ръка следната информация: Модел, PNC, сериен номер.
Информацията може да бъде открита на табелката с основни данни
Предупреждение / Внимание–Информация за безопасност
Обща информация и съвети
Информация за околната среда
Запазваме си правото на изменения.
1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И МОНТАЖ
ВНИМАНИЕ!
Вижте отделната брошура
с инструкции за
инсталиране за
Информация за
безопасност и монтаж.
Прочетете внимателно
главите за безопасност
преди всяка употреба или
поддръжка на уреда.
www.electrolux.com2

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
2.1 Преглед на контролния панел
4321
Функция Описание
1Лампа Включване и изключване на лампи.
2Първа скорост/изкл. Моторът превключва на първа скорост. Уредът
се изключва след второ натискане.
3Втора скорост Моторът превключва на втора скорост.
4Трета скорост Моторът превключва на трета скорост.
3. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА
3.1 Използване на
абсорбатора
Проверете препоръчителната скорост
в съответствие с таблицата по-долу.
При затопляне на храна; гответе с поставен ка‐
пак.
При готвене с капак върху няколко зони за го‐
твене или котлони, пържете на слаб огън.
При варене и пържене на големи количества
храна без капак, гответе върху няколко зони за
готвене или котлони.
Препоръчително е да
оставите абсорбатора да
работи приблизително 15
минути след готвене.
За да работите с абсорбаторът,:
1. Натиснете бутона за първа скорост
, за да включите уреда.
2. Ако е необходимо, натиснете
бутона на лампичката , за да
осветите повърхността за готвене.
3. Ако е необходимо, сменете
скоростта, като натиснете желания
бутон.
За да изключите уреда, натиснете
отново бутона за първа скорост .
БЪЛГАРСКИ 3

4. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
4.1 Бележки относно почистването
Препарати за
почистване
Не използвайте абразивни почистващи препарати и четки.
Почистете лицевата част на фурната с мека кърпа с топла во‐
да и лек препарат за почистване.
След готвене някои части на уреда могат да се нагреят. За да
избегнете петна, уредът трябва да се охлади и изсуши с чиста
кърпа или салфетки.
Почистете петната с лек почистващ препарат.
Поддържайте
абсорбатора
чист.
Почиствайте уредите и филтрите за мазнини всеки месец. Вни‐
мателно почиствайте мазнини по вътрешността на уреда и
филтрите за мазнини. Натрупвания на мазнини или други оста‐
тъци могат да доведат до пожар.
Филтрите за мазнини могат да се почистват в съдомиялна.
Съдомиялната трябва да е настроена на ниска температура и
кратък цикъл. Филтърът за мазнини може да загуби цвета си,
но това не влияе върху работата на уреда.
Филтър с ак‐
тивен въглен
Времето за насищане на филтъра с активен въглен зависи от
типа готвене и редовността на почистване на филтъра за маз‐
нини. Филтърът с активен въглен не може да се мие, не може
да се регенерира и трябва да се подменя приблизително на
всеки 4/6 месеца работа или по-често при особено тежка упо‐
треба.
4.2 Почистване на филтъра
за мазнини
Филтрите се монтират с помощта на
скоби и щифтове, разположени от
обратната страна.
За да почистите филтъра:
1. Натиснете дръжката на скобата за
монтаж върху панела на филтъра
под абсорбатора (1).
1
2
2. Леко наклонете предната част на
филтъра надолу (2), след което
дръпнете.
Повторете първите две стъпки за
всички филтри.
3. Почистете филтрите с помощта на
гъба и неабразивни препарати или
в съдомиялна.
www.electrolux.com4

OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE.................................................6
2. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 7
4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA.......................................................................................... 8
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ.......................................9
MYSLÍME NA VÁS
Děkujeme vám, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Produkt, který
jste si zvolili, čerpá z desetiletí profesionálních zkušeností a inovací. Při
navrhování tohoto důmyslného a stylového spotřebiče jsme mysleli na vaše
potřeby. Můžete se proto spolehnout, že při každém použití dosáhnete skvělých
výsledků.
Vítá vás Electrolux.
Navštivte naše webové stránky:
Rady k používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a
opravách získáte na:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte svůj spotřebič a získejte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Nákup příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro
váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
V případě kontaktování našeho autorizovaného servisního střediska mějte u sebe
následující údaje: Model, výrobní číslo, sériové číslo.
Tyto informace naleznete na typovém štítku.
Varování / Důležité bezpečnostní informace
Všeobecné informace a rady
Informace o ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE A INSTALACE
VAROVÁNÍ!
Bezpečnostní informace a
instalaci naleznete v
samostatná příručce s
pokyny k instalaci. Před
jakýmkoliv použitím či
údržbou spotřebiče si
pečlivě přečtěte kapitoly o
bezpečnosti.
www.electrolux.com6

2. POPIS SPOTŘEBIČE
2.1 Přehled ovládacího panelu
4321
Funkce Popis
1Osvětlení K zapnutí a vypnutí osvětlení.
2První nastavení ot‐
áček / vypnuto Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým
stisknutím se spotřebič vypne.
3Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček.
4Třetí nastavení otáček Motor přepne na třetí nastavení otáček.
3. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
3.1 Používání odsavače par
Doporučené otáčky naleznete v níže
uvedené tabulce.
Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami.
Při vaření se zakrytými nádobami na více varných
zónách nebo hořácích, při mírném smažení.
Při vaření (vody) a smažení velkého množství jídla
bez poklice, při vaření na více varných zónách ne‐
bo hořácích.
Doporučuje se nechat
odsavač par zapnutý ještě
přibližně 15 minut po
dokončení přípravy jídla.
Jak uvést do provozu odsavač par, :
1. Spotřebič zapnete stisknutím prvního
tlačítka otáček .
2. V případě potřeby stiskněte tlačítko
osvětlení pro osvětlení varné
plochy.
3. V případě potřeby změňte otáčky
stisknutím příslušného tlačítka.
Spotřebič vypnete opětovným stisknutím
prvního tlačítka nastavení otáček .
ČESKY 7

Viz „Čištění tukového filtru“ v této
kapitole.
2. Stiskněte zoubek (1) a mírně
naklopte přední část filtru.
1
1
1
1
11
3. Při instalaci nového filtru proveďte
stejný postup v opačném pořadí.
V každém případě je nutné měnit filtry
nejméně každé čtyři měsíce.
4.4 Výměna žárovky
Tento spotřebič je dodáván s kontrolkou
LED a samostatným ovládáním (ovladač
LED). Tyto díly může vyměnit pouze
technik. V případě jakékoliv závady viz
část „Servis“ v kapitole „Bezpečnostní
pokyny“.
5. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené
symbolem . Obaly vyhoďte do
příslušných odpadních kontejnerů k
recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat
elektrické a elektronické spotřebiče
určené k likvidaci. Spotřebiče označené
příslušným symbolem nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
ČESKY 9

INDHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION........................................ 10
2. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................... 11
3. DAGLIG BRUG.................................................................................................11
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING......................................................... 12
5. MILJØHENSYN................................................................................................ 13
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet
med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at
du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores hjemmeside for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation:
www.electrolux.com/support
Registrér dit produkt for at få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Køb tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data klar, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Oplysningerne findes på typeskiltet.
Advarsel/forsigtig-sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. SIKKERHEDSINFORMATION OG INSTALLATION
ADVARSEL!
Se det separate hæfte med
installationsinstruktioner for
sikkerhedsinformation og
installation. Læs kapitlerne
om sikkerhed omhyggeligt
inden enhver brug eller
vedligeholdelse af apparatet.
www.electrolux.com10

2. PRODUKTBESKRIVELSE
2.1 Oversigt over betjeningspanel
4321
Funktion Beskrivelse
1Lampe Slår lamperne til og fra.
2Første hastighed/Sluk‐
ket
Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et andet
tryk slukker for apparatet.
3Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau.
4Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau.
3. DAGLIG BRUG
3.1 Brug af emhætten
Kontroller den anbefalede hastighed i
henhold til nedenstående tabel.
Opvarmning af mad og tilberedning med gryder
med låg på.
Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere
kogezoner eller blus, let stegning.
Kogning og stegning af store mængder mad uden
låg på, madtilberedning på flere kogezoner eller
blus.
Vi anbefaler, at man lader
emhætten køre videre i ca.
15 minutter efter
madlavningen.
For at betjene emhætten,:
1. Tryk på den første hastighedsknap
for at tænde apparatet.
2. Hvis det er nødvendigt, trykkes på
lysknappen for at oplyse
madlavningsoverfladen.
3. Hvis det er nødvendigt, skiftes
hastigheden ved at trykke på den
ønskede knap.
Sluk for enheden ved igen at trykke på
den første hastighedsknap .
DANSK 11

4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
4.1 Bemærkninger om rengøring
Rengørings‐
midler
Brug ikke slibende rengøringsmidler og børster.
Rengør apparatets overflade med en blød klud opvredet i varmt
vand tilsat et rengøringsmiddel.
Efter madlavning kan nogle dele af apparatet blive varmt. For at
undgå pletter skal apparatet køles ned og tørres med ren klud eller
papirhåndklæde.
Rengør pletter med et mildt rengøringsmiddel.
Hold emhæt‐
ten ren
Rengør apparatet og fedtfiltre hver måned. Rengør indersiden og
fedtfiltrene omhyggeligt for fedt. Ophobning af fedt eller andre re‐
ster kan medføre en brand.
Fedtfiltre kan vaskes i en opvaskemaskine.
Opvaskemaskinen skal være indstillet til lave temperaturer og en
kort cyklus. Fedtfilteret kan blive misfarvet, men det har ingen ind‐
virkning på filterets ydelse.
Filter med ak‐
tivt kul
Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor
ofte fedtfiltrene rengøres. Filteret med aktivt kul er ikke vaskbart,
kan ikke regenereres og skal udskiftes cirka hver 4./6. måned, eller
hyppigere til særlig kraftig anvendelse.
4.2 Rengøring af fedtfilteret
Filtrene er monteret med clips og stifter i
den modsatte side.
Sådan rengøres filteret:
1. Tryk på grebet til monteringsclipsen
på filterpanelet under emhætten (1).
1
2
2. Vip forsiden af filteret let nedad (2),
og træk.
Gentag de første to trin på alle filtrene.
3. Rengør filtrene med en svamp med
ikke-skurrende rengøringsmidler eller
i opvaskemaskinen.
Opvaskemaskinen skal være
indstillet til lave temperaturer
og en kort cyklus. Fedtfilteret
kan blive misfarvet, men det
har ingen indvirkning på
filterets ydeevne.
4. Filtrene monteres igen, ved at man
følger de første to trin i omvendt
rækkefølge.
Gentag dette på alle de filtre, hvor det er
relevant.
4.3 Udskiftning af kulfilteret
ADVARSEL!
Kulfilteret kan ikke vaskes!
Sådan udskiftes filteret:
1. Fjern fedtfiltrene fra apparatet.
www.electrolux.com12

Vi henviser til afsnittet ”Rengøring af
fedtfilteret”.
2. Tryk på stiften (1) og vip forsiden af
filteret let.
1
1
1
1
11
3. Når du skal installere det nye filter,
gentages proceduren i omvendt
rækkefølge.
Det er under alle omstændigheder
nødvendigt at udskifte filtrene mindst
hver fjerde måned.
4.4 Udskiftning af pæren
Dette apparat leveres med en LED-
lampe og separat kontroludstyr (LED-
driver). Disse dele må kun udskiftes af en
tekniker. Ved funktionsfejl følges
"Service" i kapitlet
"Sikkerhedsvejledning".
5. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
DANSK 13

INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE.........................................14
2. GERÄTEBESCHREIBUNG.............................................................................. 15
3. TÄGLICHER GEBRAUCH................................................................................15
4. REINIGUNG UND PFLEGE............................................................................. 16
5. UMWELTTIPPS................................................................................................17
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank für Ihren Kauf eines Electrolux-Geräts. Sie haben ein Produkt
gewählt, das jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation mit sich
bringt. Das ausgeklügelte und stilvolle Produkt wurde für Sie entwickelt. So
können Sie jedes Mal, wenn Sie das Produkt verwenden, sicher sein, dass Sie
großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.electrolux.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registerelectrolux.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITS- UND INSTALLATIONSHINWEISE
WARNUNG!
Bezüglich der Sicherheits-
und Installationshinweise
siehe die separate
Montageanleitung. Lesen
Sie vor der Verwendung und
Wartung des Geräts das
Kapitel mit den
Sicherheitsinformationen
sorgfältig durch.
www.electrolux.com14

2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Überblick – Bedienfeld
4321
Funktion Beschreibung
1Lampe Ein- und Ausschalten der Beleuchtung.
2Erste Motorgeschwin‐
digkeit/Aus
Der Motor schaltet auf die erste Geschwindigkeits‐
stufe. Erneutes Drücken schaltet das Gerät aus.
3Zweite Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die zweite Geschwindigkeits‐
stufe.
4Dritte Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die dritte Geschwindigkeits‐
stufe.
3. TÄGLICHER GEBRAUCH
3.1 Verwenden der
Abzugshaube
Entnehmen Sie die empfohlene
Geschwindigkeit aus der Tabelle unten.
Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit
Deckeln.
Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren
Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
Kochen und Braten von großen Speisemengen
ohne Deckel, Kochen auf mehreren Kochzonen
oder Brennern.
Es wird empfohlen, die
Dunstabzugshaube nach
dem Kochen etwa
15 Minuten lang laufen zu
lassen.
Bedienen der Abzugshaube:
1. Zum Einschalten des Geräts drücken
Sie die erste Geschwindigkeitstaste
.
2. Bei Bedarf drücken Sie die Lichttaste
, um den Kochbereich zu
beleuchten.
DEUTSCH 15

3. Bei Bedarf ändern Sie die
Geschwindigkeit durch Drücken der
entsprechenden Taste.
Zum Ausschalten des Geräts drücken
Sie die erste Geschwindigkeitstaste
erneut.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
4.1 Hinweise zur Reinigung
Reinigungs‐
mittel
Keine Scheuermittel und Bürsten verwenden.
Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas
mildem Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Geräte‐
oberfläche.
Nach dem Kochvorgang können einige Teile des Geräts heiß sein.
Um Flecken zu vermeiden, muss das Gerät, nachdem es abgekühlt
ist, mit einem sauberen Tuch oder Papiertüchern abgetrocknet
werden.
Reinigen Sie Flecken mit einem milden Reinigungsmittel.
Halten Sie die
Dunstabzugs‐
haube sauber.
Reinigen Sie das Gerät und die Fettfilter einmal im Monat. Reini‐
gen Sie den Innenraum und die Fettfilter sorgfältig von Fett. Fettan‐
sammlungen oder andere Speisereste könnten einen Brand verur‐
sachen.
Fettfilter können im Geschirrspüler gespült werden.
Dazu muss der Geschirrspüler auf einen kurzen Spülgang mit nied‐
riger Temperatur eingestellt werden. Am Fettfilter können Verfär‐
bungen auftreten, diese beeinträchtigen die Leistung des Geräts je‐
doch nicht.
Kohlefilter
Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des
Kochens und der regelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der akti‐
vierte Kohlefilter ist nicht waschbar und kann nicht regeneriert wer‐
den. Er muss nach einer Betriebsdauer von etwa 4/6 Monaten oder
öfter bei einer intensiven Verwendung ausgetauscht werden.
4.2 Reinigen des Fettfilters
Die Filter sind mit Klammern und Stiften
auf der gegenüberliegenden Seite
befestigt.
Reinigen des Filters:
1. Drücken Sie den Griff der
Befestigungsklammer an der
Filterblende unterhalb der
Dunstabzugshaube (1).
1
2
2. Neigen Sie die Vorderseite des
Filters leicht nach unten (2) und
ziehen Sie ihn heraus.
www.electrolux.com16

Wiederholen Sie die beiden ersten
Schritte für alle Filter.
3. Reinigen Sie die Filter mit einem
Schwamm und nicht-scheuerndem
Reiniger oder in der Spülmaschine.
Dazu muss die
Spülmaschine auf einen
kurzen Spülgang mit
niedriger Temperatur
eingestellt werden. Am
Fettfilter können
Verfärbungen auftreten;
diese beeinträchtigen die
Leistung des Geräts jedoch
nicht.
4. Zum erneuten Einbau des Filters
befolgen Sie die ersten beiden
Schritte in umgekehrter Reihenfolge.
Wiederholen Sie ggf. die Schritte für alle
Filter.
4.3 Austauschen des
Kohlefilters
WARNUNG!
Der Kohlefilter kann nicht
gewaschen werden!
Austauschen des Filters:
1. Bauen Sie die Fettfilter aus dem
Gerät aus.
Siehe „Reinigen des Fettfilters“ in diesem
Kapitel.
2. Drücken Sie auf die Lasche (1) und
neigen Sie die Filtervorderseite
leicht.
1
1
1
1
11
3. Führen Sie zum Einbau des neuen
Filters die gleichen Schritte in
umgekehrter Reihenfolge durch.
Auf jeden Fall müssen die Filter
mindestens alle vier Monate
ausgetauscht werden.
4.4 Austauschen der Lampe
Dieses Gerät wird mit einer LED-Lampe
und separatem Steuergerät (LED-
Treiber) geliefert. Diese Teile können nur
von einem Techniker ausgetauscht
werden. Im Falle einer Störung siehe
unter „Service“ im Kapitel
„Sicherheitsanweisungen“.
5. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 17

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ.......................................18
2. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ...............................................................................19
3. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ.................................................................................... 19
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ.......................................................................... 20
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ.......................................................................... 21
ΣΑΣ ΣΚΕΦΤΟΜΑΣΤΕ
Ευχαριστούμε που επιλέξατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που
χαρακτηρίζεται από επαγγελματική εμπειρία και καινοτομία δεκαετιών. Έξυπνο και
κομψό, έχει σχεδιαστεί για εσάς. Έτσι, όποτε το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είστε
ήσυχοι ότι θα επιτυγχάνετε σπουδαία αποτελέσματα κάθε φορά.
Καλωσορίσατε στην Electrolux.
Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας για να:
Βρείτε υποδείξεις χρήσης, φυλλάδια, συμβουλές για την επίλυση
προβλημάτων, πληροφορίες σέρβις και επισκευής:
www.electrolux.com/support
Καταχωρίσετε το προϊόν σας, ώστε να έχετε καλύτερο σέρβις:
www.registerelectrolux.com
Αγοράσετε αξεσουάρ, αναλώσιμα και γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή σας:
www.electrolux.com/shop
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΠΕΛΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΕΡΒΙΣ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Όταν επικοινωνείτε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις, βεβαιωθείτε ότι έχετε
διαθέσιμα τα ακόλουθα στοιχεία: Μοντέλο, PNC, Αριθμός σειράς.
Μπορείτε να βρείτε τις πληροφορίες στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών.
Προειδοποίηση / Προσοχή - Πληροφορίες για την ασφάλεια
Γενικές πληροφορίες και συμβουλές
Πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
1. ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Ανατρέξτε στο ξεχωριστό
φυλλάδιο Οδηγιών
Εγκατάστασης για τις
Πληροφορίες ασφαλείας και
Εγκατάστασης. Διαβάστε
προσεκτικά τα κεφάλαια για
την Ασφάλεια πριν από
οποιαδήποτε χρήση ή
συντήρηση της συσκευής.
www.electrolux.com18

Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
πιέστε πάλι το πρώτο κουμπί ταχύτητας
.
4. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
4.1 Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Προϊόντα Κα‐
θαρισμού
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά απορρυπαντικά και βούρτσες.
Καθαρίστε την επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό πανί, ζεστό
νερό και ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Μετά το μαγείρεμα, μερικά μέρη της συσκευής μπορεί να είναι ζε‐
στά. Για την αποφυγή σχηματισμού λεκέδων, η συσκευή πρέπει να
έχει κρυώσει και να σκουπίζεται με ένα καθαρό πανί ή χαρτί κουζί‐
νας.
Καθαρίστε τους λεκέδες με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Διατηρείτε τον
απορροφητή‐
ρα καθαρό
Καθαρίζετε τη συσκευή και τα φίλτρα λίπους κάθε μήνα. Καθαρίζετε
προσεκτικά από το λίπος το εσωτερικό και τα φίλτρα λίπους. Η
συσσώρευση λίπους ή άλλων υπολειμμάτων μπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά.
Τα φίλτρα λίπους μπορούν να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει να ρυθμιστεί σε χαμηλή θερμοκρασία
και σε σύντομο κύκλο. Το φίλτρο λίπους μπορεί να αποχρωματι‐
στεί, αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.
Φίλτρο άνθρα‐
κα
Ο χρόνος κορεσμού του φίλτρου άνθρακα διαφέρει ανάλογα με τον
τύπο μαγειρέματος και τη συχνότητα καθαρισμού του φίλτρου λί‐
πους. Το φίλτρο ενεργού άνθρακα δεν είναι πλενόμενο, δεν μπορεί
να αναγεννηθεί και πρέπει να αντικαθίσταται περίπου κάθε 4/6 μή‐
νες λειτουργίας, ή συχνότερα για ιδιαίτερα βαριά χρήση.
4.2 Καθαρισμός του φίλτρου
λίπους
Τα φίλτρα είναι τοποθετημένα με τη
χρήση κλιπ και πείρων στην αντίθετη
πλευρά.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο:
1. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης
στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από
τον απορροφητήρα (1).
1
2
2. Γείρετε ελαφρώς το μπροστινό μέρος
του φίλτρου προς τα κάτω (2) και
κατόπιν τραβήξτε.
Επαναλάβετε τα δύο πρώτα βήματα για
όλα τα φίλτρα.
www.electrolux.com20

3. Καθαρίστε τα φίλτρα
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι με
μη λειαντικά απορρυπαντικά ή στο
πλυντήριο πιάτων.
Το πλυντήριο πιάτων πρέπει
να ρυθμιστεί σε χαμηλή
θερμοκρασία και σε σύντομο
κύκλο. Το φίλτρο λίπους
μπορεί να αποχρωματιστεί,
αυτό δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
4. Για να τοποθετήσετε ξανά τα φίλτρα,
ακολουθήστε τα δύο πρώτα βήματα
με την αντίστροφη σειρά.
Επαναλάβετε τα βήματα για όλα τα
φίλτρα όπου είναι απαραίτητο.
4.3 Αντικατάσταση του φίλτρου
άνθρακα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Το φίλτρο άνθρακα είναι μη
πλενόμενο!
Για να αντικαταστήσετε το φίλτρο:
1. Αφαιρέστε τα φίλτρα λίπους από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Καθαρισμός
του φίλτρου λίπους» σε αυτό το
κεφάλαιο.
2. πιέστε τη γλωττίδα (1) και γείρετε
ελαφρώς το μπροστινό μέρος του
φίλτρου.
1
1
1
1
11
3. Για να εγκαταστήσετε το καινούριο
φίλτρο, εκτελέστε τα ίδια βήματα με
την αντίστροφη σειρά.
Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να
αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε
τέσσερεις μήνες.
4.4 Αντικατάσταση του
λαμπτήρα
Αυτή η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα
LED και ξεχωριστό χειριστήριο
(τροφοδοτικό LED). Τα εξαρτήματα αυτά
μπορούν να αντικατασταθούν μόνο από
τεχνικό. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
βλάβης, ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις»
στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την
ασφάλεια».
5. ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην απορρίπτετε με τα οικιακά
απορρίμματα συσκευές που φέρουν το
σύμβολο . Επιστρέψτε το προϊόν στην
τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 21

CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION.............................................. 22
2. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................. 23
3. DAILY USE....................................................................................................... 23
4. CARE AND CLEANING....................................................................................24
5. ENVIRONMENTAL CONCERNS..................................................................... 25
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.electrolux.com/support
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION AND INSTALLATION
WARNING!
Refer to the separate
Installation Instructions
booklet for Safety
Information and Installation.
Read carefully the Safety
chapters before any use or
maintenance of the
appliance.
www.electrolux.com22

2. PRODUCT DESCRIPTION
2.1 Control panel overview
4321
Function Description
1Lamp Turns the lights on and off.
2First speed / Off The motor switches to first speed level. Second
press turns off the appliance.
3Second speed The motor switches to second speed level.
4Third speed The motor switches to third speed level.
3. DAILY USE
3.1 Using the hood
Check the recommended speed
according to the table below.
While heating up food, cooking with covered pots.
While cooking with covered pots on multiple cook‐
ing zones or burners, gentle frying.
While boiling and frying big quantities of food with‐
out a lid, cooking on multiple cooking zones or
burners.
It is recommended to leave
the hood operating for
approximately 15 minutes
after cooking.
To operate the hood:
1. Press the first speed button to
switch on the appliance.
2. If needed, press the light button to
illuminate the cooking surface.
3. If needed, change the speed by
pressing the desired button.
To turn off the appliance press the first
speed button again.
ENGLISH 23

4. CARE AND CLEANING
4.1 Notes on cleaning
Cleaning
Agents
Do not use abrasive detergents and brushes.
Clean the surface of the appliance with a soft cloth with warm water
and a mild detergent.
After cooking some parts of appliance can get hot. To avoid stains
appliance must be cooled down and dried with clean cloth or paper
towels.
Clean stains with a mild detergent.
Keep the hood
clean
Clean the appliance and grease filters each month. Clean the inte‐
rior and grease filters carefully from fat. Fat accumulation or other
residue may cause fire.
Grease filters can be washed in a dishwasher.
The dishwasher must be set to a low temperature and a short cy‐
cle. The grease filter may discolour, it has no influence on the per‐
formance of the appliance.
Charcoal filter
The time of saturation of the charcoal filter varies depending on the
type of cooking and the regularity of cleaning the grease filter. The
activated charcoal filter is not washable, cannot be regenerated
and must be replaced approximately every 4/6 months of operation,
or more frequently for particularly heavy usage.
4.2 Cleaning the grease filter
Filters are mounted with the use of clips
and pins on the opposite side.
To clean the filter:
1. Press the handle of the mounting clip
on the filter panel underneath the
hood (1).
1
2
2. Slightly tilt the front of the filter
downwards (2), then pull.
Repeat the first two steps for all filters.
3. Clean the filters using a sponge with
non abrasive detergents or in a
dishwasher.
The dishwasher must be set
to a low temperature and a
short cycle. The grease filter
may discolour, it has no
influence on the
performance of the
appliance.
4. To mount the filters back follow the
first two steps in reverse order.
Repeat the steps for all filters if
applicable.
4.3 Replacing the charcoal filter
WARNING!
The charcoal filter is non-
washable!
To replace the filter:
1. Remove the grease filters from the
appliance.
www.electrolux.com24

CONTENIDO
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN.......................................26
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 27
3. USO DIARIO.....................................................................................................27
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.......................................................................28
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES................................................................ 29
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un electrodoméstico Electrolux. Ha elegido un producto que
lleva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante,
ha sido diseñado pensando en usted. Así pues, cada vez que lo utilice, puede
tener la seguridad de que obtendrá siempre excelentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte el folleto de
instrucciones de instalación
separado para obtener
información sobre la
seguridad y la instalación.
Lea atentamente los
capítulos de Seguridad
antes de cualquier uso o
mantenimiento del aparato.
www.electrolux.com26

2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2.1 Vista general del panel de mandos
4321
Función Descripción
1Bombilla Enciende y apaga las luces.
2Primera velocidad /
Apagado
El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una
segunda pulsación apaga el aparato.
3Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad.
4Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
3. USO DIARIO
3.1 Uso de la campana
Compruebe la velocidad recomendada
según la tabla siguiente.
Mientras calienta la comida, cocinando con ollas
tapadas.
Mientras cocina con ollas tapadas en múltiples
zonas de cocción o quemadores, friendo a tempe‐
ratura moderada.
Al hervir y freír grandes cantidades de alimentos
sin tapa, cocinando en múltiples zonas de cocción
o quemadores.
Se recomienda dejar la
campana en funcionamiento
durante aproximadamente
15 minutos después de
cocinar.
Para utilizar la campana:
1. Pulse el botón de la primera
velocidad para encender el
aparato.
2. Si es necesario, pulse el botón de la
bombilla para iluminar la
superficie de cocción.
3. Si es necesario, cambie la velocidad
pulsando el botón deseado.
Para apagar el aparato, pulse de nuevo
el botón de la primera velocidad .
ESPAÑOL 27

4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
4.1 Notas sobre la limpieza
Agentes lim‐
piadores
No use detergentes y cepillos abrasivos.
Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en
agua templada y detergente suave.
Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentar‐
se. Para evitar manchas, los aparatos deben enfriarse y secarse
con un paño limpio o toallas de papel.
Limpie las manchas con un detergente suave.
Mantenga la
campana lim‐
pia
Limpie el aparato y los filtros de grasa cada mes. Limpie cuidado‐
samente la grasa del interior y los filtros de grasa. La acumulación
de grasa u otros residuos puede provocar un incendio.
Los filtros de grasa se pueden lavar en el lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo
corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no influye en el rendi‐
miento del aparato.
Filtro de car‐
bón
El tiempo de saturación del filtro de carbón varía en función del tipo
de cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa. El
filtro de carbón activado no es lavable, no se puede regenerar y
debe sustituirse aproximadamente cada 4/6 meses de funciona‐
miento, o con mayor frecuencia en caso de uso particularmente in‐
tenso.
4.2 Limpieza del filtro de grasa
Los filtros se montan con el uso de clips
y pasadores en el lado opuesto.
Para limpiar el filtro:
1. Presione la manija del clip de
montaje en el panel del filtro debajo
de la campana (1).
1
2
2. Incline ligeramente la parte delantera
del filtro hacia abajo (2) y tire de él.
Repita los dos primeros pasos para
todos los filtros.
3. Limpie los filtros con una esponja
con detergentes no abrasivos o en
un lavavajillas.
El lavavajillas debe ajustarse
a una temperatura baja y a
un ciclo corto. El filtro de
grasa puede decolorarse, no
influye en el rendimiento del
aparato.
4. Para volver a montar los filtros, siga
los dos primeros pasos en orden
inverso.
Repita los primeros pasos para todos los
filtros si es necesario.
www.electrolux.com28

4.3 Reemplazo del filtro de
carbón
ADVERTENCIA!
El filtro de carbón NO es
lavable.
Para reemplazar el filtro:
1. Retire los filtros de grasa del aparato.
Véase "Limpieza del filtro de grasa" en
este capítulo.
2. presione la pestaña (1) e incline
ligeramente la parte delantera del
filtro.
1
1
1
1
11
3. Para instalar el filtro, realice los
pasos en orden inverso.
En cualquier caso, es necesario sustituir
los filtros al menos cada cuatro meses.
4.4 Cambio de la bombilla
Este aparato se suministra con una
lámpara LED y un accesorio de control
separado (controlador LED). La
sustitución de estas piezas debe hacerla
un técnico. En caso de avería, consulte
el apartado "Asistencia" en el capítulo de
"Instrucciones de seguridad".
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
ESPAÑOL 29

SISUKORD
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE.................................................................30
2. TOOTE KIRJELDUS.........................................................................................31
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 31
4. PUHASTUS JA HOOLDUS.............................................................................. 32
5. JÄÄTMEKÄITLUS.............................................................................................33
MÕTLEME TEILE
Täname, et ostsite Electroluxi seadme. Olete valinud toote, mille loomisel on
rakendatud pikaaegset professionaalset kogemust ja innovatsiooni. Geniaalne ja
stiilne, loodud teile mõeldes. Selle kasutamisel võite olla alati kindel, et tulemused
on suurepärased.
Tere tulemast Electroluxi kasutajate hulka.
Külastage meie veebisaiti, kust leiate
nõuandeid, brošüüre, tõrkeotsingu, remondi- ja hooldusteavet:
www.electrolux.com/support
Paremaks teeninduseks registreerige oma toode aadressil
www.registerelectrolux.com
Ostke oma seadmele lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi aadressil
www.electrolux.com/shop
KLIENDITEENINDUS JA HOOLDUS
Alati tuleb kasutada originaalvaruosi.
Volitatud teeninduskeskusesse pöördumisel peaksid teil olema varuks
alljärgnevad andmed: mudel, PNC, seerianumber.
Teave on toodud andmeplaadil.
Hoiatused / Ettevaatusabinõud – ohutusteave
Üldine teave ja vihjed
Keskkonnateave
Jäetakse õigus teha muutusi.
1. OHUTUSINFO JA PAIGALDAMINE
HOIATUS!
Ohutusinfo ja paigaldamise
kohta leiate teavet eraldi
paigaldusjuhiste lehelt. Enne
seadme kasutamist või
hooldustoiminguid lugege
tähelepanelikult ohutust
käsitlevaid peatükke.
www.electrolux.com30

2. TOOTE KIRJELDUS
2.1 Juhtpaneeli ülevaade
4321
Funktsioon Kirjeldus
1Lamp Lülitab valgustuse sisse ja välja.
2Esimene mootorikiirus /
Väljas
Mootor lülitub esimesele kiirusele. Teine vajutus lü‐
litab seadme välja.
3Teine kiirus Mootor lülitub teisele kiirusele.
4Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele.
3. IGAPÄEVANE KASUTAMINE
3.1 Õhupuhasti kasutamine
Kontrollige soovitatavat kiirust vastavalt
alltoodud tabelile.
Toidu kuumutamisel kaanetatud potiga.
Toidu valmistamisel kaanetatud pottidega mitmel
keedualal või põletil, õrn praadimine.
Keetmine ja suuremate koguste praadimine ilma
kaaneta, toiduvalmistamine mitmel keedualal või
põletil.
Soovitatav on jätta pärast
küpsetamist õhupuhasti
tööle ligikaudu 15 minutiks.
Õhupuhasti kasutamiseks:
1. Vajutage esimese kiiruse nuppu ,
et seade sisse lülitada.
2. Vajadusel puudutage valgusti nuppu
, et keeduala valgustada.
3. Vajaduse korral muutke kiirust,
vajutades sobivat nuppu.
Seadme väljalülitamiseks vajutage uuesti
esimest kiirusenuppu .
EESTI 31

4. PUHASTUS JA HOOLDUS
4.1 Juhised puhastamiseks
Puhastusva‐
hendid
Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid ega harju.
Puhastage seadme pinda pehme lapi, sooja vee ning pehmetoime‐
lise pesuvahendiga.
Pärast toiduvalmistamist on mõned seadmeosad kuumad. Plekkide
vältimiseks laske seadmel enne puhastamist jahtuda; kuivatage se‐
da puhta lapi või köögipaberiga.
Plekkide eemaldamiseks kasutage pehmetoimelist puhastusvahen‐
dit.
Hoidke õhupu‐
hasti puhtana
Nii seadet kui rasvafiltrit tuleks põhjalikumalt puhastada kord kuus.
Puhastage hoolikalt seadme sisemus ja rasvafiltrid rasvast. Toidu‐
jääkide kogunemine võib kaasa tuua süttimise.
Rasvafiltreid võib pesta ka nõudepesumasinas.
Valige nõudepesumasinas madala temperatuuriga lühike tsükkel.
Rasvafilter võib kergelt muuta värvi, kuid see ei mõjuta kuidagi
seadme tööd.
Söefilter
Söefiltri kasutusaeg võib olla erinev, sõltudes toiduvalmistamise
tüübist ja rasvafiltri puhastamise sagedusest. Aktiveeritud söefilter
ei ole pestav, seda ei saa regenereerida ning see tuleb iga 4-6 kuu
tagant uue vastu välja vahetada; väga intensiivsel kasutamisel aga
tihedamini.
4.2 Rasvafiltri puhastamine
Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel
kasutatud klambreid ja tihvte.
Filtri puhastamiseks:
1. Vajutage kinnitusklambri hoidikut,
mis asub filtripaneelil õhupuhasti all
(1).
1
2
2. Kallutage filtri esiosa kergelt
allapoole (2), seejärel tõmmake.
Korrake kahte esimest toimingut kõigi
filtrite puhul.
3. Puhastage filtrid nõudepesumasinas
või mitte-abrasiivse toimega
pesuaines niisutatud käsnaga.
Nõudepesumasin peab
olema seatud madalale
temperatuurile ja lühikesele
tsüklile. Rasvafilter võib värvi
muuta, kuid see ei mõjuta
seadme toimivust.
4. Filtrite taaspaigaldamiseks teostage
kaks esimest toimingut vastupidises
järjekorras.
Korrake samme kõigi filtrite puhul, kui
see on asjakohane.
4.3 Söefiltri vahetamine
HOIATUS!
Söefilter ei ole pestav!
Filtri asendamiseks:
www.electrolux.com32

1. Eemaldage seadmest kõik
rasvafiltrid.
Vt käesoleva peatüki osa "Rasvafiltri
puhastamine".
2. vajutage sakki (1) ja kallutage kergelt
filtri esiosa.
1
1
1
1
11
3. Uue filtri paigaldamiseks teostage
toiming vastupidises järjekorras.
Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada
vähemalt iga nelja kuu tagant.
4.4 Lambi vahetamine
Sellel seadmel on LED-lamp ja eraldi
juhtseade (LED-draiver). Need
komponendid tohib välja vahetada ainult
tehnik. Mis tahes tõrgete korral vaadake
peatüki "Ohutusjuhised" alalõiku
"Hooldus".
5. JÄÄTMEKÄITLUS
Sümboliga tähistatud materjalid võib
ringlusse suunata. Selleks viige pakendid
vastavatesse konteineritesse. Aidake
hoida keskkonda ja inimeste tervist ja
suunake elektri- ja elektroonilised
jäätmed ringlusse. Ärge visake
sümboliga tähistatud seadmeid
muude majapidamisjäätmete hulka. Viige
seade kohalikku ringluspunkti või
pöörduge abi saamiseks kohalikku
omavalitsusse.
EESTI 33

2. TUOTEKUVAUS
2.1 Käyttöpaneelin osat
4321
Toiminto Kuvaus
1Lamppu Sytyttää ja sammuttaa valot.
2Ensimmäinen nopeus‐
taso / Pois
Siirtyy moottorin ensimmäiseen nopeustasoon. Lai‐
te kytkeytyy pois toiminnasta toisella painalluksella.
3Toinen nopeustaso Siirtyy moottorin toiseen nopeustasoon.
4Kolmas nopeustaso Siirtyy moottorin kolmanteen nopeustasoon.
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
3.1 Liesituulettimen käyttö
Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta
taulukosta.
Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla
keittoastioilla.
Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useam‐
malla keittoalueella tai polttimella, kevyt paistami‐
nen.
Keittäminen ja suurien ruokamäärien paistaminen
ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keitto‐
alueella tai polttimella.
Liesituuletin on suositeltavaa
jättää toimintaan noin 15
minuutin ajaksi
ruoanvalmistuksen jälkeen.
Liesituulettimen käyttäminen:
1. Kytke laite päälle painamalla
ensimmäistä nopeuspainiketta .
2. Paina tarvittaessa valopainiketta
keittotason valaisemiseksi.
3. Muuta nopeutta tarvittaessa
painamalla haluamaasi painiketta.
Sammuta laite painamalla ensimmäistä
nopeuspainiketta uudelleen.
SUOMI 35

4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4.1 Remarques concernant l'entretien
Agents nettoy‐
ants
N'utilisez pas de détergents abrasifs ni de brosses.
Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux, de l’eau tiè‐
de et un détergent doux.
Après la cuisson, certaines parties de l’appareil peuvent être chau‐
des. Pour éviter les taches, l’appareil doit refroidir et être séché
avec un chiffon propre ou de l’essuie-tout.
Nettoyez les taches avec un détergent doux.
Maintenez la
hotte propre.
Nettoyez l’appareil et les filtres à graisse tous les mois. Nettoyez
soigneusement l’intérieur et les filtres à graisse pour retirer la grais‐
se. L’accumulation de graisse ou d’autres résidus peut provoquer
un incendie.
Les filtres à graisse peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être réglé à basse température, sur cycle
court. La décoloration du filtre à graisse n'a aucune incidence sur
les performances de l'appareil.
Filtre à char‐
bon
Le temps de saturation du filtre à charbon varie en fonction du type
de cuisson et la régularité du nettoyage du filtre à graisse. Le filtre
à charbon actif n’est pas lavable, ne peut pas être régénéré et doit
être remplacé tous les 4 à 6 mois d’utilisation environ, ou plus fré‐
quemment en cas d’utilisation particulièrement intensive.
4.2 Nettoyage du filtre à graisse
Les filtres sont fixés à l'aide de pinces et
de pivots du côté opposé.
Pour nettoyer le filtre :
1. Appuyez sur le levier de la pince de
fixation du filtre, sous la hotte (1).
1
2
2. Faites basculer doucement l'avant du
filtre vers le bas (2), puis tirez
dessus.
Répétez les deux premières étapes pour
tous les filtres.
3. Nettoyez les filtres à l'aide d'une
éponge et d'un détergent non abrasif,
ou au lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle doit être
réglé à basse température,
sur cycle court. La
décoloration du filtre à
graisse n'a aucune incidence
sur les performances de
l'appareil.
4. Pour réinstaller le filtre, suivez les
deux premières étapes dans l'ordre
inverse.
Répétez les étapes pour tous les filtres,
si présents.
www.electrolux.com40

2. pritisnite jezičac (1) i lagano nagnite
prednji dio filtra.
1
1
1
1
11
3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite
iste korake obrnutim redoslijedom.
U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti
filtre najmanje svaka četiri mjeseca.
4.4 Zamjena žarulje
Ovaj uređaj isporučuje se sa LED
žaruljom i odvojenim upravljačkim
uređajem (LED upravljački program).
Ove dijelove može zamijeniti samo
tehničar. U slučaju bilo kakvog kvara,
pogledajte "Servis" u poglavlju
"Sigurnosne upute".
5. BRIGA ZA OKOLIŠ
Reciklirajte materijale sa simbolom .
Ambalažu za recikliranje odložite u
prikladne spremnike. Pomozite u zaštiti
okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u
recikliranju otpada od električnih i
elektroničkih uređaja. Uređaje označene
simbolom ne bacajte zajedno s
kućnim otpadom. Proizvod odnesite na
lokalno reciklažno mjesto ili kontaktirajte
nadležnu službu.
HRVATSKI 45
Termékspecifikációk
Márka: | Electrolux |
Kategória: | Páraelszívó |
Modell: | EFTD26W |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Electrolux EFTD26W, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Páraelszívó Electrolux

4 Április 2025

4 Április 2025

30 Március 2025

27 Március 2025

27 Március 2025

26 Március 2025

4 Január 2025

4 Szeptember 2024

31 Augusztus 2024

31 Augusztus 2024
Útmutatók Páraelszívó
- Páraelszívó Ikea
- Páraelszívó Samsung
- Páraelszívó Beko
- Páraelszívó Dometic
- Páraelszívó Whirlpool
- Páraelszívó Applico
- Páraelszívó LG
- Páraelszívó Grundig
- Páraelszívó Ariston Thermo
- Páraelszívó Candy
- Páraelszívó Lamona
- Páraelszívó Gorenje
- Páraelszívó Euro Appliances
- Páraelszívó Bosch
- Páraelszívó Indesit
- Páraelszívó Panasonic
- Páraelszívó Zanussi
- Páraelszívó MPM
- Páraelszívó AEG
- Páraelszívó Sharp
- Páraelszívó Teka
- Páraelszívó Hoover
- Páraelszívó Neff
- Páraelszívó Ardo
- Páraelszívó Bartscher
- Páraelszívó Hisense
- Páraelszívó Cookology
- Páraelszívó Siemens
- Páraelszívó Exquisit
- Páraelszívó Corbero
- Páraelszívó Miele
- Páraelszívó V-Zug
- Páraelszívó DeLonghi
- Páraelszívó Classique
- Páraelszívó Heinner
- Páraelszívó Infiniton
- Páraelszívó Klarstein
- Páraelszívó Amica
- Páraelszívó VOX
- Páraelszívó Vivax
- Páraelszívó Omega
- Páraelszívó Thomson
- Páraelszívó Smeg
- Páraelszívó Fagor
- Páraelszívó Baumatic
- Páraelszívó Orima
- Páraelszívó AEG-Electrolux
- Páraelszívó Jocel
- Páraelszívó Etna
- Páraelszívó Café
- Páraelszívó Bomann
- Páraelszívó Bauknecht
- Páraelszívó Amana
- Páraelszívó Hotpoint
- Páraelszívó Haier
- Páraelszívó Frigidaire
- Páraelszívó Cecotec
- Páraelszívó Dacor
- Páraelszívó Pelgrim
- Páraelszívó Privileg
- Páraelszívó Küppersbusch
- Páraelszívó CATA
- Páraelszívó Summit
- Páraelszívó Westinghouse
- Páraelszívó Inventum
- Páraelszívó Continental Edison
- Páraelszívó Atag
- Páraelszívó Hiberg
- Páraelszívó Russell Hobbs
- Páraelszívó Thor
- Páraelszívó Toolcraft
- Páraelszívó JennAir
- Páraelszívó Edesa
- Páraelszívó Mora
- Páraelszívó Orbegozo
- Páraelszívó Respekta
- Páraelszívó Hanseatic
- Páraelszívó Tesla
- Páraelszívó Viking
- Páraelszívó Gram
- Páraelszívó Elica
- Páraelszívó Balay
- Páraelszívó Hotpoint Ariston
- Páraelszívó OK
- Páraelszívó GE
- Páraelszívó Guzzanti
- Páraelszívó Concept
- Páraelszívó SVAN
- Páraelszívó Turbo Air
- Páraelszívó Bellini
- Páraelszívó Caple
- Páraelszívó Weller
- Páraelszívó CDA
- Páraelszívó KitchenAid
- Páraelszívó Asko
- Páraelszívó Rosieres
- Páraelszívó Zelmer
- Páraelszívó ELIN
- Páraelszívó Novy
- Páraelszívó Rommer
- Páraelszívó Ignis
- Páraelszívó Wolkenstein
- Páraelszívó Nodor
- Páraelszívó Artusi
- Páraelszívó Midea
- Páraelszívó Eudora
- Páraelszívó Blomberg
- Páraelszívó Progress
- Páraelszívó Profilo
- Páraelszívó Falmec
- Páraelszívó Honeywell
- Páraelszívó Broan
- Páraelszívó PKM
- Páraelszívó Furrion
- Páraelszívó Dimplex
- Páraelszívó Aspes
- Páraelszívó Saturn
- Páraelszívó Fisher & Paykel
- Páraelszívó Kenmore
- Páraelszívó Cylinda
- Páraelszívó Thermex
- Páraelszívó Hestan
- Páraelszívó Tesy
- Páraelszívó Zephyr
- Páraelszívó Sauter
- Páraelszívó Blaupunkt
- Páraelszívó SIBIR
- Páraelszívó Ilve
- Páraelszívó Witt
- Páraelszívó Bertazzoni
- Páraelszívó Foster
- Páraelszívó Hansa
- Páraelszívó Elektra Bregenz
- Páraelszívó Comfee
- Páraelszívó Signature
- Páraelszívó Logik
- Páraelszívó Junker
- Páraelszívó Maytag
- Páraelszívó KKT Kolbe
- Páraelszívó Fulgor Milano
- Páraelszívó Barazza
- Páraelszívó Seiki
- Páraelszívó Everdure
- Páraelszívó Sôlt
- Páraelszívó Constructa
- Páraelszívó Frilec
- Páraelszívó Rangemaster
- Páraelszívó Schneider
- Páraelszívó Linarie
- Páraelszívó Philco
- Páraelszívó ECG
- Páraelszívó Gaggenau
- Páraelszívó Technika
- Páraelszívó Arctic Cooling
- Páraelszívó Kaiser
- Páraelszívó Esatto
- Páraelszívó Franke
- Páraelszívó Meireles
- Páraelszívó Silverline
- Páraelszívó BlueStar
- Páraelszívó Scandomestic
- Páraelszívó AYA
- Páraelszívó Wolf
- Páraelszívó Brandt
- Páraelszívó Chef
- Páraelszívó Bestron
- Páraelszívó Lofra
- Páraelszívó Imperial
- Páraelszívó Soler & Palau
- Páraelszívó BLANCO
- Páraelszívó Rex
- Páraelszívó Scancool
- Páraelszívó Becken
- Páraelszívó Sirius
- Páraelszívó De Dietrich
- Páraelszívó Arçelik
- Páraelszívó Eurom
- Páraelszívó Sauber
- Páraelszívó Apelson
- Páraelszívó Glem Gas
- Páraelszívó Euromaid
- Páraelszívó Flama
- Páraelszívó ARC
- Páraelszívó Zanker
- Páraelszívó Acec
- Páraelszívó Airlux
- Páraelszívó ABK
- Páraelszívó Ariston
- Páraelszívó Kernau
- Páraelszívó Thermador
- Páraelszívó Vestel
- Páraelszívó Itho
- Páraelszívó Monogram
- Páraelszívó Scholtes
- Páraelszívó Gemini
- Páraelszívó Berg
- Páraelszívó Juno
- Páraelszívó Defy
- Páraelszívó Nordmende
- Páraelszívó Boretti
- Páraelszívó Eico
- Páraelszívó Air King
- Páraelszívó Elba
- Páraelszívó Proline
- Páraelszívó Kelvinator
- Páraelszívó Steel Cucine
- Páraelszívó Jenn-Air
- Páraelszívó Limit
- Páraelszívó Freggia
- Páraelszívó New World
- Páraelszívó Leisure
- Páraelszívó Viva
- Páraelszívó M-System
- Páraelszívó German Pool
- Páraelszívó Falcon
- Páraelszívó Airforce
- Páraelszívó Matrix
- Páraelszívó Ices
- Páraelszívó Mx Onda
- Páraelszívó Napoleon
- Páraelszívó Kleenmaid
- Páraelszívó Stoves
- Páraelszívó Faber
- Páraelszívó Eurotech
- Páraelszívó Carrefour Home
- Páraelszívó Kunft
- Páraelszívó Mepamsa
- Páraelszívó Upo
- Páraelszívó ZLine
- Páraelszívó Belion
- Páraelszívó Unox
- Páraelszívó Bora
- Páraelszívó Lynx
- Páraelszívó FABER CASTELL
- Páraelszívó Tecnolux
- Páraelszívó Cobal
- Páraelszívó Premier
- Páraelszívó Marynen
- Páraelszívó Axiair
- Páraelszívó La Germania
- Páraelszívó Gutmann
- Páraelszívó Roblin
- Páraelszívó Oranier
- Páraelszívó Bielmeier
- Páraelszívó Schweigen
- Páraelszívó James
- Páraelszívó Dominox
- Páraelszívó Tisira
- Páraelszívó Steelmatic
- Páraelszívó Wells
- Páraelszívó Piccante
- Páraelszívó Kucht
- Páraelszívó Sam Cook
- Páraelszívó Helios
- Páraelszívó LERAN
- Páraelszívó Best
- Páraelszívó Wave
- Páraelszívó Halifax
- Páraelszívó Siku
- Páraelszívó High One
- Páraelszívó Whispair
- Páraelszívó XO
- Páraelszívó Adelberg
- Páraelszívó K&H
- Páraelszívó Robinhood
- Páraelszívó Cosmo
- Páraelszívó FAURE
- Páraelszívó Viali
- Páraelszívó Kobe
- Páraelszívó Qasair
- Páraelszívó Berbel
- Páraelszívó Ciarra
- Páraelszívó Samus
- Páraelszívó Royal Catering
- Páraelszívó Sedona
- Páraelszívó Vitrokitchen
- Páraelszívó Arthur Martin-Electrolux
- Páraelszívó NuTone
- Páraelszívó InAlto
- Páraelszívó CENDO
- Páraelszívó Porter & Charles
- Páraelszívó Pando
- Páraelszívó Venmar
- Páraelszívó Airone
- Páraelszívó Kluge
- Páraelszívó Trade-Wind
- Páraelszívó Mayer
- Páraelszívó Vent-A-Hood
- Páraelszívó HomeCraft
- Páraelszívó CEEM
- Páraelszívó Condor
- Páraelszívó Baumann
- Páraelszívó Pitsos
- Páraelszívó Windster
- Páraelszívó Conia
- Páraelszívó Hoffman
Legújabb útmutatók Páraelszívó

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025