Használati útmutató Einhell BT-PO 1100 E

Einhell Sander BT-PO 1100 E

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Einhell BT-PO 1100 E (52 oldal) a Sander kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/52
BT-PO 1100 E
Bedienungsanleitung
Polier- und Schleifmaschine
Operating Instructions
Polishing and Sanding Machine
Instructions de service
de l'affûteuse et machine à polir
Istruzioni peruso
Levigatrice e smerigliatrice
Brugsanvisning
polere- og slibemaskine
Használati utasítás a
polírozó- és csiszológéphez
BNaputak za uporabu
fStroja za poliranje i brušenje
4Uputstava za upotrebu
Mašina za poliranje i brušenje
jNávod k obsluze
Leštička a bruska
WNávod na obsluhu
Leštička a brúska
Art.-Nr.: 20.932.21 I.-Nr.: 01027015r.:
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 1
2
Gebrauchsanweisung beachten!
Note the instructions for use!
Respecter le mode d'emploi!
Osservate le istruzioni per l'uso!
 Læs og følg betjeningsvejledningen!
Figyelembe venni a használati utasítást!
Bf Pridržavajte se uputa za uporabu!
4Uvažite uputstva za upotrebu
jDodržovat návod k obsluze!
WDodržiavajte návod na použitie!
Schutzbrille tragen!
Wear safety goggles!
Portez des lunettes de protection!
Portare occhiali protettivi!
 r sikkerhedsbriller!
Védõszemüveget hordani!
Bf Nosite zaštitne naočale!
4Nosite zaštitu za oči
jNosit ochranné brýle!
WPoužívajte ochranné okuliare!
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 2
3
1
2 3
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 3
4
4
7
5
6
8 9
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 4
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut
auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung (Abb. 1/2)
1. Spindelarretierung
2. Vorderer Handgriff
3. Ein-/Ausschalter
4. Drehzahlregelung
5. Hinterer Handgriff
6. Netzkabel
7. Polier-/ Schleifteller
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Polieren von lackierten
Oberflächen sowie zum Schleifen von Holz, Eisen,
Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter
Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers
geeignet.
Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für da-raus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230V~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: 1100 W
Drehzahl: 1000-3000 min-1
Polierteller: 180 mm
Anschlussgewinde: M14
Schallleistungspegel LWA: 98 dB(A)
Schalldruckpegel LPA: 87 dB(A)
Vibration aw 6,76 m/s2
Schutzisoliert II/
Gewicht: 2,2 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten über-
einstimmen.
6. Bedienung
6.1 Montage (Abb. 3-6)
Achtung! Ziehen Sie vor den Montagearbeiten den
Netzstecker
6.2 Verwendung als Poliermaschine
Beachten Sie bei Benutzung von Wachs- und
Poliermitteln die Anleitung des Herstellers!
ACHTUNG!
Um Beschädigungen an den zu polierenden
Werkstückflächen zu vermeiden, beachten Sie
unbedingt die folgenden Punkte:
Achten Sie darauf, dass der Polieraufsatz immer
exakt mittig auf dem Polier-/ Schleifteller befestigt
wird.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Gerätes
den festen Sitz der Aufsätze.
Die zu bearbeitende Fläche nie mit dem seitlichen
Rand des Polier-/ Schleiftellers berühren.
Wählen Sie zum Polieren mit dem Drehzahlregler
(Abb. 2/ Pos. 4) maximal die nachfolgenden
Drehzahlen:
5
D
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 5
- Politur einarbeiten: ca. 1000min-1
- Hochglanzpolieren: ca. 1000-1100min-1
- Aufpolieren ca. 1400min-1
Bei Nichtbeachtung der vorstehenden Hinweise
übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung.
Problemloses Wechseln der Polieraufsätze durch
Klettverschluss.
- Zum Auftragen des Poliermittels verwenden Sie den
Schaumstoffaufsatz (Abb.7).
Achten Sie darauf, dass dieser frei von
Verunreinigungen ist.
Verteilen Sie das Poliermittel gleichmäßig auf
dem Polierteller. (Das Poliermittel nicht direkt auf
die zu Polierende Fläche auftragen)
Schalten Sie die Poliermaschine nur ein- oder
aus, wenn das Gerät auf der zu Polierenden
Fläche aufliegt.
Legen Sie sich das Verlängerungskabel über Ihre
Schulter und bearbeiten Sie zunächst die ebenen
und großen Flächen wie z.B. Motorhaube,
Kofferraumdeckel und Dach.
Arbeiten Sie mit gleichmäßigen Bewegungen.
Wichtig! Die Poliermaschine auf der
Polierfläche aufliegen lassen, kein
Anpressdruck!
Anschließend gehen Sie zur Bearbeitung der
kleineren Flächen über (z.B. Türen).
- Zum Fertigpolieren verwenden Sie den
Fellaufsatz (Abb.8)
Achten Sie auch hier, dass dieser frei von
Verunreinigungen ist.
Entfernen Sie die Polierschicht in gleicher
Reihenfolge, wie Sie das Poliermittel aufgetragen
haben.
Achtung! Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus!
Pflege-Tipps
Für optimalen Lackschutz sollten Sie Ihren
Wagen 2- bis 3- mal im Jahr Polieren.
Waschen Sie Ihren Wagen mindestens alle 2
Wochen. Vermeiden Sie die Benutzung von
Haushaltswaschmitteln, da diese den Lack
beschädigen können und die Wachsschicht
ablösen.
Waschen Sie Ihren Wagen mit einem sauberen
Schwamm. Arbeiten sie von oben nach unten.
Insekten, Vogelkot und Teerflecken sollten täglich
von der Lackoberfläche entfernt werden.
Damit das Glasreinigungsmittel nicht die
Lackfläche benetzt, sollte es auf das Waschtuch
gesprüht werden, nicht direkt auf die
Fensterfläche.
6.3 Verwendung als Schleifmaschine
Zum Schleifen verwenden Sie die mitgelieferten
Schleifaufsätze (Abb. 9).
Problemloses Wechseln der Schleifaufsätze durch
Klettverschluss.
Schleifteller mit der ganzen Fläche aufsetzen.
Maschine einschalten und mit mäßigem Druck
über das Werkstück kreisende oder Quer- und
Längsbewegungen ausführen.
Zum Grobschliff wird eine grobe, für Feinschliff
eine feinere Körnung empfohlen. Durch
Schleifversuche kann die günstigste
Körnung ermittelt werden.
6.4 Drehzahlregelung (Abb.2)
Mit der Drehzahlregulierung können Sie die
gewünschte Arbeitsdrehzahl einstellen.
Durch drücken der Taste „+“ erhöht sich die
Drehzahl.
Durch drücken der Taste „-„ verringert sich die
Drehzahl.
Die eingestellte Drehzahl können Sie dem Display (8)
entnehmen.
Eingestellte Drehzahl = Anzeige x 100
7. Austausch der Netzanschlusslei-
tung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteil-
bestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
D
6
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 6
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
Die Polieraufsätze nur mit der Hand waschen und
Lufttrocknen lassen. Verwenden Sie dafür nur
milde Seife und einen feuchten Lappen.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben
gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.ISC-GmbH.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
D
7
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 7
8
GB
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with due
care. Keep this manual in a safe place, so that the
information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them these
operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions
and the safety information.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
2. Layout (Fig. 1/2)
1. Spindle lock
2. Front grip
3. ON/OFF switch
4. Speed control
5. Rear grip
6. Power cord
7. Polishing / sanding disk
3. Proper use
The machine is designed for polishing coated
surfaces and for sanding wood, iron, plastic and
similar materials using the appropriate abrasive
paper.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage: 230V ~ 50 Hz
Power rating: 1100 W
Speed: 1000-3000 min-1
Polishing / sanding disk diameter: 180 mm
Connection thread: M14
LWA sound power level: 98 dB(A)
LPA sound pressure level: 87 dB(A)
Vibration aw 6,76 m/s2
Totally insulated II/
Weight: 2.2 kg
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
6. Starting up
6.1 Assembly (Fig. 3-6)
Important! Pull out the mains power plug before
starting the assembly work.
6.2 Using as a polishing machine
When using waxing and polishing agents,
observe the instructions issued by their
manufacturer!
IMPORTANT!
To prevent damage to the surfaces of the workpieces
you wish to polish, make sure that you observe the
following instructions:
Make sure that the polishing attachment is always
mounted precisely in the center of the
sanding/grinding disk.
Before you start the equipment, check to ensure
that the attachments are securely installed.
Never touch the area you wish to polish with the
edge of the sanding/grinding disk.
Use the speed selector (Fig. 2/Item 4) to select the
following maximum speeds for polishing:
- Working in polish: approx. 1000 rpm
- Polishing to a high gloss: approx. 1000-1100 rpm
- Polishing up: approx. 1400 rpm
If you do not comply with these instructions, the
manufacturer cannot accept any liability.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 8
GB
9
The Velcro fastener enables easy changing of the
polishing attachment.
- Use the foamed plastic attachment to apply the
polishing agent (Fig. 7).
Make sure that the foamed plastic attachment is
free of any foreign bodies.
Spread the polishing paste evenly over the
polishing pad. Do not apply the polish directly to
the polishing surface.
Switch the polishing machine on and off only
when the polishing machine is resting on the
polishing surface.
Place the extension lead over your shoulder and
work first on the large, flat surfaces such as the
bonnet, boot lid and roof.
Keep your movements as regular as possible.
Important! Allow the polishing machine to glide
over the polishing surface. Do not exert pressure!
Work next on the smaller surfaces (doors, for
example)
Use the fleece attachment to finish off the
polishing (Fig. 8).
Make sure that the fleece attachment is free of all
foreign bodies.
Remove the layer of polish in the same order as it
was applied.
Important! Do not exert pressure on the
polishing machine!
Care tips
For optimum paintwork protection, you should
polish your car 2 to 3 times a year.
Wash your car at least every 2 weeks. Avoid
using household detergents as these can damage
the paintwork and remove the layer of wax.
Wash your car with a clean sponge, working from
top to bottom.
Remove all insects, bird droppings and tar stains
from the paintwork daily.
If you use any window-cleaning agents, spray
them onto a cloth and not directly onto the
windows in order to prevent them wetting the
paintwork.
6.3 Using as a sanding machine
Use the supplied sanding attachments (Fig. 9) for
sanding purposes.
The Velcro fastener enables easy changing of the
sanding attachments.
Place the whole surface area of the sanding disk
on the material.
Switch on the machine and move it with gentle
pressure over the workpiece completely circular
movements or moving it to and fro and up and
down.
Use a coarse paper for coarse sanding and a
finer paper for finish sanding. You can find the
best paper for the job by means of testing.
6.4 Speed Control (Fig. 2)
Use the speed control to set the desired working
speed.
Press the “+” button to increase the speed.
Press the “-” button to decrease the speed.
Refer to the display (8) for the set speed.
Set speed = Display x 100
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Wash the polishing attachments only by hand and
let them air-dry. Use only a mild soap and a damp
cloth.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 9
10
GB
8.4 Ordering replacement parts
Please provide the following information on all orders
for spare parts:
Model/type of machine
Article number of the machine
ID number of the machine
Replacement part number of the required spare
part
For our latest prices and information please go to
www.ISC-GmbH.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 10
11
F
Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces
informations. Si lʼappareil doit être remis à dʼautres
personnes, remettez-leur aussi ce mode dʼemploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les
accidents et dommages dus au non-respect de ce
mode dʼemploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de lʼappareil (figure 1/2)
1. Blocage de broche
2. Poignée avant
3. Interrupteur Marche/Arrêt
4. Régulation de vitesse de rotation
5. Poignée arrière
6. Câble réseau
7. Plateau de polissage et de ponçage
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
L'appareil sert au polissage de surfaces vernies et à
l'affûtage de bois, fer, matières plastiques et autres
matériaux du même genre en utilisant le papier-
émeri correspondant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension du secteur : 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 1100 W
Vitesse de rotation : 1000-3000 tr./min
Plateau de polissage et de ponçage Ø: 180 mm
Filet de raccordement : M14
Niveau acoustique LWA : 98 dB(A)
Niveau de pression acoustique LPA : 87 dB(A)
Vibration aw 6,76 m/s 2
Isolement de protection II/
Poids : 2,2 kg
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que
les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
6. Mise en service
6.1 Montage (fig. 3-6)
Attention ! Retirez la fiche de contact avant les
travaux de montage
6.2 Utilisation en tant que polisseuse
Respectez les instructions du producteur en
utilisant de la cire ou dʼautres produits de
polissage !
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager la surface de la pièce
devant être polie, veuillez absolument respecter les
points suivants :
Veillez à ce que le disque de polissage soit
toujours fixé exactement au centre du plateau de
polissage et de ponçage.
Contrôlez avant la mise en service de l’appareil si
les disques sont bien fixés.
Ne touchez jamais à la surface à traiter avec le
bord latéral du plateau de polissage et de ponçage.
Pour polir, sélectionnez au maximum les vitesses
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 11
12
F
de rotation suivantes avec le régulateur de vitesse
de rotation (fig. 2/ pos. 4) :
- Appliquer la pâte de polissage : env. 1000 tr/min
- Polissage brillant : env. 1000-1100 tr/min
- Repolir : env. 1400 tr/min
En cas de non respect des indications suivantes, le
producteur décline toute responsabilité.
Changement de brosses de polissage sans
problème grâce à la fermeture velcro.
- utilisez la mousse pour appliquer le produit de
polissage (fig. 7)
Veillez à ce quʼelle soit bien exempte dʼimpuretés.
Répartissez régulièrement le produit de polissage
sur le disque à polir. Ne pas appliquer
le produit directement sur la surfache à polir.
Ne mettez la machine en circuit ou hors circuit
que quand elle est posée sur la surface à polir.
Placez le câble de raccordement sur votre épaule
et travaillez dʼabord sur les grosses surfaces
plates comme p.ex. le capot du moteur, le cou
vercle du coffre et le toit.
Travaillez avec des gestes réguliers.
Attention! Poser la machine sur la surface à
polir sans faire pression.
Ensuite, procédez au polissage des plus petites
surfaces (p.ex. portières).
- employez la peau pour le polissage final (fig. 8)
Veillez ici aussi à ce quʼelle soit bien exempte
dʼimpuretés.
Polissez la surface dans le même ordre où vous
avez appliqué le produit de polissage.
Attention! Ne faites pas pression sur la machi
ne à polir
Conseils de soin
Afin de garantir une protection optimale de la
peinture, il est recommandable de polir votre
voiture 2 à 3 fois par an.
Lavez votre voiture au moins toutes les deux
semaines. Evitez dʼutiliser des détergents
domestiques puisquʼils peuvent endommager la
peinture et dissoudre la couche de cire.
Lavez votre voiture à lʼaide dʼune éponge propre.
Procédez du haut en bas.
Débarrasser tous les jours la surface de la
peinture des salissures dʼinsectes, dʼoiseaux et
de goudron.
Pour éviter des éclaboussures du produit à
nettoyer les vitres sur la peinture, il est conseillé
dʼen imbiber le chiffon et de ne pas asperger les
vitres.
6.3 Utilisation en tant qu´affûteuse
Pour l'affûtage, utilisez les embouts d'affûtage livrés
avec la fourniture (fig. 9).
Changement de brosses d'affûtage sans problème
grâce à la fermeture velcro.
Placez le plateau de ponçage de toute sa
surface.
Mettez la machine en circuit et effectuez une
pression modérée sur la pièce en effectuant des
mouvements en longueur et rotatifs.
Il est recommandé d'utiliser une granulation gros
sière pour le polissage de dégrossisseuse et
une fine pour la rectification. On peut déterminer
la granulation adéquate en effectuant des essais.
6.4 Régulation de vitesse de rotation (Fig. 2)
Vous pouvez régler la vitesse de travail désirée à
lʼaide du réglage de vitesse.
En appuyant sur la touche, « + » le nombre de tours
augmente.
En appuyant sur la touche, « - » le nombre de tours
diminue.
Vous verrez le nombre de tours réglé sur
lʼaffichage (8)
Nombre de tours réglé = affichage x 100
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par le
producteur ou son service après-vente ou par une
personne de qualification semblable afin dʼéviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Retirez la fiche de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les fentes
à air et le carter de moteur aussi propres (sans
poussière) que possible. Frottez lʼappareil avec
un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair
comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer lʼappareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun
chiffon humide et un peu de savon. Nʼutilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant ; ils
pourraient endommager les pièces en matières
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 12
13
F
plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune
eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil.
Lavez les brosses de polissage uniquement à la
main et faites les sécher à lʼair. Nʼutilisez que du
savon doux et un chiffon humide.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop dʼétincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité.
Attention ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est
autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de lʼappareil
No. dʼarticle de lʼappareil
No. dʼidentification de lʼappareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
lʼadresse www.isc-gmbh.info
9. Mise au rebut et recyclage
Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant
dʼéviter les dommages dus au transport. Cet
emballage est une matière première et peut donc
être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans
le circuit des matières premières.
Lʼappareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes dʼélimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de lʼadministration de votre
commune !
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 13
14
I
Attenzione!
Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
lʼuso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date
lʼapparecchio ad altre persone consegnate loro
queste istruzioni per lʼuso insieme allʼapparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nellʼopuscolo allegato.
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di
sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse
elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per
eventuali necessità future.
2. Descrizione dellʼapparecchio
(Fig. 1/2)
1. Bloccaggio a mandrino
2. Impugnatura anteriore
3. Interruttore ON/OFF
4. Regolazione del numero dei giri
5. Impugnatura posteriore
6. Cavo di alimentazione
7. Platorello di levigatura / smerigliatura
3. Utilizzo proprio
L'apparecchio è adatto per levigare superfici
verniciate come anche per smerigliare legno, ferro,
plastica e materiali simili usando i rispettivi fogli
abrasivi..
Lʼapparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
Lʼutilizzatore/lʼoperatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che
ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando lʼapparecchio viene usato in imprese
commerciali, artigianali o industriali, o in attività
equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: 1100 W
Numero giri: 1000-3000 min -1
Platorello di levigatura / smerigliatura Ø: 180 mm
Filetto di collegamento: M14
Livello di potenza acustica LWA: 98 dB(A)
Livello di pressione acustica LPA: 87 dB(A)
Vibrazioni aw 6,76 m/s 2
Isolamento di protezione: II /
Peso: 2,2 kg
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
6. Messa in esercizio
6.1 Montaggio (Fig. 3-6)
Attenzione! Prima delle operazioni di montaggio
staccate la spina dalla presa di corrente.
6.2 Impiego come levigatrice
Quando usate cere e lucidanti, osservate le
istruzioni del produttore!
ATTENZIONE !
Per evitare di danneggiare la superficie da lucidare,
fate sempre attenzione ai seguenti punti:
Accertatevi sempre che gli accessori per la
lucidatura vengano fissati esattamente al centro
del disco di lucidatura/levigatura.
Prima dell’accensione dell’apparecchio controllate
che gli accessori siano fissati saldamente.
Fate in modo che le superfici da lavorare non
vengano mai in contatto con i bordi laterali del
disco di lucidatura/levigatura.
Per la lucidatura selezionate sul regolatore (Fig.
2/Pos. 4) al massimo i seguenti numeri di giri:
- Applicazione di pasta lucidante: ca. 1.000min -1
- Lucidatura a specchio: ca. 1.000-1.100min -1
- Lucidatura fine: ca. 1.400min -1
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 14
15
I
Qualora non vengano rispettate le suddette
avvertenze il produttore non si assume nessuna
responsabilità.
Facile sostituzione degli accessori per la lucidatura
grazie al fissaggio a velcro.
- Per applicare il lucidante usate il disco spugna
(Fig. 7).
Fate attenzione che questo sia completamente
privo di sporco.
Distribuire il preparato lucidante sul disco in
modo uniforme. Non applicare il preparato
lucidante direttamente sulla superficie dal
lucidare.
Accendere o spegnere la lucidatrice solo se
l´utensile è appoggiato sulla superficie da
lucidare.
Fare passare la prolunga sulla propria spalla e
lucidare prima le superfici più grandi e piane,
come per es. il cofano del motore, il coperchio del
vano bagagli ed il tetto.
Lavorare con movimenti uniformi.
Importante! Appoggiare solamente
l´apparecchio sulla superficie da lucidare e
non esercitare pressione!
Poi continuare con la lucidatura delle superfici più
piccole (per es. le porte).
- Per la lucidatura finale usate il disco in pelo
(Fig. 8).
Fate anche qui attenzione che questo sia
completamente privo di sporco.
Togliere ora la pellicola di lucidante rimasta
seguendo lo stesso ordine in cui essa è stata
applicata.
Attenzione! Nel lavorare non esercitare
pressione!
Consigli per la manutenzione
Per una protezione ottimale della vernice
dell´auto si consiglia di lucidarla da 2 a 3 volte
l´anno.
Lavare l´autovettura almeno ogni 2 settimane.
Evitare di usare comuni detersivi perchè questi
potrebbero rovinare la vernice e sciogliere lo stra
to di cera.
Lavare l´automobile con una spugna pulita
cominciando dal tetto e scendendo verso i
parafanghi.
Si consiglia di togliere ogni giorno gli insetti, lo
sterco degli uccelli e le macchie di catrame dalla
superficie verniciata.
Per evitare che il detergente per il vetro rovini la
superficie verniciata si consiglia di spruzzarlo
direttamente sullo straccio e non sui finestrini.
6.3 Impiego come smerigliatrice
Per levigare utilizzate gli acclusi dischi abrasivi
(Fig. 9).
Facile sostituzione degli accessori per la levigatura
grazie al fissaggio a velcro.
Appoggiare il platorello di levigatura con tutta la
superficie.
Accendete l'utensile e, esercitando una pressione
moderata sul pezzo da lavorare, eseguire dei
movimenti rotatori oppure in senso trasversale e
longitudinale.
Per una levigatura grossolana si consiglia una
grana grossa, per il invece una grana finishing
più fine. Eseguite delle prove per vedere qual è la
grana migliore.
6.4 Regolazione del numero dei giri (Fig. 2)
Con la regolazione del numero dei giri potete
impostare il numero dei giri desiderato per il lavoro.
Premendo il tasto „+“ si aumenta il numero dei giri.
Premendo il tasto „-„ si diminuisce il numero dei giri.
Il numero dei giri impostato potete leggerlo sul
display (8).
Numero dei giri impostato = indicatore x 100
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da
una persona al pari qualificata al fine di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina
dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezione,
le fessure di aerazione e la carcassa del motore
liberi da polvere e sporco. Strofinate
lʼapparecchio con un panno pulito o soffiatelo con
lʼaria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire lʼapparecchio subito dopo
averlo usato.
Pulite lʼapparecchio regolarmente con un panno
asciutto ed un poʼ di sapone. Non usate
detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 15
16
I
penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio.
Lavate gli accessori per la lucidatura solo a mano
e fateli asciugare allʼaria. A tale scopo usate solo
detergente delicato ed un panno umido.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere
sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti
sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dellʼapparecchio
numero dellʼarticolo dellʼapparecchio
numero dʼident. dellʼapparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Smaltimento e riciclaggio
Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i
danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò essere
utilizzato di nuovo o riciclato.
Lʼapparecchio e i suoi accessori sono fatti di
materiali diversi, per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti
speciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o allʼamministrazione comunale!
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 16
DK/N
17
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse
sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for
at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor
betjeningsvejledningen grundigt igennem. Opbevar
vejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage
den frem efter behov. Husk at lade
betjeningsvejledningen følge med maskinen, hvis du
overdrager den til andre!
Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det
medfølgende hæfte.
ADVARSEL!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger.
Følges anvisningerne, navnlig
sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet,
kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige
anvisninger skal gemmes.
2. Oversigt over maskinen (fig. 1/2)
1. Spindellås
2. ndtag foran
3. Tænd/Sluk-knap
4. Hastighedsregulering
5. ndtag bagpå
6. Netledning
7. Poler-/ Slibeskive
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er beregnet til polering af lakerede
overflader samt slibning af træ, jern, kunststof og
lignende materialer under anvendelse af passende
slibepapir.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen
ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene
af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel
brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt,
håndrksmæssigt, industrielt eller lignende
øjemed.
4. Tekniske data
Netspænding: 230V~ 50 Hz
Optagen effekt: 1100 W
Omdrejningstal: 1000-3000 min-1
Poler-/ Slibeskive Ø: 180 mm
Forbindelsesgevind: M14
Lydeffektniveau LWA: 98 dB(A)
Lydtryksniveau LPA: 87 dB(A)
Vibration aw 6,76 m/s2
Dobbeltisoleret II/
Vægt: 2.2kg
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal
du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer
overens med netdataene.
6. Ibrugtagning
6.1 Samling af maskinen (fig. 3-6)
Vigtigt! Træk stikket ud af stikkontakten inden
montagearbejde.
6.2 Anvendelse som poleremaskine
Ved brug af voks- og polermidler skal du følge
producentens anvisninger!
VIGTIGT!
Det er vigtigt, at nedenstående punkter følges for at
undgå beskadigelser af fladerne på de arbejdsemner,
der skal poleres:
Sørg for, at polerpåsatsen fastgøres nøjagtigt midt
på poler-/slibeskiven.
Kontroller, at påsatsene sidder godt fast, før du
tænder maskinen.
Fladen, der skal bearbejdes, må aldrig berøres
med kanten af poler-/slibeskiven.
Til polering vælges maksimalt disse omdrejningstal
med hastighedsregulatoren (fig. 2/ pos. 4):
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 17
19
DK/N
8.3 Vedligeholdelse
Der findes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
9. Bortskaffelse og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader.
Emballagen består af råmaterialer og kan således
genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Maskinen og dens tilbehør består af forskellige
materialer, f.eks. metal og plast. Defekte
komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne
og må ikke smides ud som almindeligt
husholdningsaffald. Hvis du er i tvivl: Spørg din
forhandler, eller forhør dig hos din kommune!
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 19
20
H
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár
biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket
és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a
használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg,
azért hogy mindenkor rendelkezésére álljonak az
információk. Ha átadná más személyeknek a
készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati
utasítást is.
Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és
károkért, amelyek ennek az utasításnak és a
biztonsági utasításoknak a figyelmen hagyása által
keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt
füzetetcskében találhatóak.
FIGYELMEZTETÉS!
Olvason minden biztonsági utalást és utasítást
el.
A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli
mulasztások következménye áramcsapás, tűz
és/vagy nehéz sérülések lehetnek.
Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása (1/2-es kép)
1. Orsórögzítő
2. Elülső fogantyú
3. Be-/kikapcsoló
4. Fordulatszámszabályozás
5. Hátulsó fogant
6. Hálózati kábel
7. Polír-/ csiszolótányér
3. Rendeltetésszerűi használat
A készülék, a lakkozott felületek polírozására
úgymint a megfelelő csiszolópapír használata melett
fa, vas, műanyag és hasonló nyersanyagok
csiszolására alkalmas.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni.
Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít
rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért
vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő
felelős és nem a gyártó.
rjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari
vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek
tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, p20-ha a
készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek
területén valamint egyenértékű tevékenységek
területén van használva.
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: 230V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: 1100 W
Fordulatszám: 1000-3000 perc-1
Polírtányér: 180 mm
Csatlakozó menet: M 14
Hangteljesítménymérték LWA: 98 dB(A)
Hangnyomásmérték LPA: 87 dB(A)
Vibráció aw6,76 m/s2
Védőizolálva II/
Tömeg: 2,2 kg
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a
típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati
adatokkal.
6. Üzembevétel
6.1 Összeszerelés (Ábrák 3-6)
Figyelem! Húzza ki az összeszerlési munkálatok
előtt a hálózati csatlakozót.
6.2 Polírozógépkénti használat
Viasz – és polírozó szerek használatánál vegye a
gyártó utalásait figyelembe!
FIGYELEM!
A polírozásra előrelátott munkadarabfelületek
megsértésének az elkerüléséhez, vegye a következő
pontokat okvetlenül figyelembe:
Ügyeljen arra, hogy a a polírozófeltét mindig
pontosan közepesen legyen a polírozó-
/csiszolótányérra felerősítve.
Ellenőrizze le a készülék bekapcsolása előtt a
toldatok feszes ülését.
Ne érintse meg sohasem a megmunkálandó
felületet a polírozó-/csiszolótányér oldali szélével.
Válasza ki a polírozáshoz a fordulatszabályozóval
(2-es ábra / poz. 4) maximálisan a következő
fordulatszámokat:
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 20
21
H
- Politúrát beledolgozni: cca. 1000 perc-1
- Tükörfénypolírozás: cca. 1000-1100 perc
-1
- Felfényezni cca. 1400 perc-1
z előbbi utasítások figyelmen kívül hagyásánál nem
vállal a gyártó semilyen fajta szavatosságot.
A tépőzár által probléma nélkül cserélni lehet a
polírozófeltéteket.
- A polírozó szer felhordásához használja a
habanyagfeltétet. (7-es ábra).
Ügyeljen arra, hogy ez szennyeződés mentes
legyen.
A csiszolószert a polírtányéron egyenletesen szé-
tosztani. (Ne hordja fel a csiszolószert direkt a
polírozásra előrelátott felületre)
A polírozógépet csak akkor kapcsolja be – vagy
ki, p21-ha a gép felfekszik a polírozásra előrelátott
felületen.
A hosszabító kábelt fektesse a vállára és dolgoz-
za először a sima és nagy felületeket meg, mint
például a motorháztetőt, a csomagtérfedőt és a
tetőt.
Dolgozzon egyenletes mozgásokkal.
Fontos! Hagyja a polírozó gépet a polírozó
területre ráfeküdni, ne gyakoroljon rá nyo-
mást!
Utánna kezdje a kisebb felületek megdolgozását
(mint például ajtók).
- A befejezési polírozásra használja a
szőrmefeltétet (8-as ábra).
Ügyeljen itt is arra, hogy ez szennyeződés men-
tes legyen.
Távolítsa a polírozási réteget ugyanabban a sor-
rendben el, ahogyan a csiszolószert felhordta.
Figylem! Ne gyakoroljon nyomást a polírozó
gépre!
Ápolási-tippek
Egy optimális lakkvédelemhez a gépkpocsiját
évente 2 – szer, 3 – szor kell polírozni.
Legalább kéthetente mossa a gépkocsiját. Kerül
je a háztartási mosószerek használatát, mivel
ezek a lakkot károsithatják és leoldják a
viaszréteget.
Mossa a gépkocsiját egy tiszta szivaccsal.
Dolgozzon fentről lefelé.
Bogarakat, madárszennyet és kátrány foltokat a
lakkfelületről naponta kellene eltávolítani.
A lakkfelület megnedvesítésének az elkerüléséért
az üvegtisztítószert a mosószövetre kell tenni és
nem közvetlenül az ablak felületére.
6.3 Csiszológép szerinti felhasználat Használja a
csiszoláshoz a vele szállított csiszolófeltéteket
(9-es ábra).
A tépőzár által probléma nélküli cserélni lehet a
csiszolófeltéteket.
Teljes felülettel feltenni a csiszolótányért.
Bekapcsolni a gépet és mérsékelt nyomással a
munkadarabon köröző vagy kereszt és hossz
mozgásogat végezni.
A durvacsiszoláshoz finomcsis-egy durvább, a
zoláshoz egy finomabb szemcsézet ajánlatos.
Csiszolási próbálkozások által lehet a
legkedvezőbb szemcsézetet kipuhatolni.
6.4 Fordulatszámszabályozás (2-es ábra)
A fordulatszámszabályozóval be tudja állítani a
kivánt mukafordulatszámot.
A “+” taszter nyomása által növekedik a
fordulatszám.
A “-” taszter nyomása által csökken a fordulatszám.
A displayon (8) olvasható le a beállított fordulatszám.
Beállított fordulatszám = kijelzés x 100
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatlakoztató
vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a
vevőszolgáltatása, vagy egy hasonlóan szakképzett
személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a
veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Tisztísi munkák előtt húzza ki a hálózati
csatlakozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, légréseket és a
motorgépházat úgy por és piszokmentesen, aho-
gyan csak lehet. Dörzsölje le egy tiszta posztóval
a készüléket vagy fújja ki alacsony nyomás
melett présléggel.
Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt minden
használat után tisztítsa meg.
Tisztítsa rendszeresen meg a készüléket egy
nedves posztóval és valamennyi
kenőszappannal. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket, mivel ezek meg tudják támadni a készü
lék műanyag részeit. Ügyeljen arra, hogy ne jus
hasson víz a készülék belsejébe.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 21
22
H
A polírozó rátéteket csak kézzel mosni és
levegőn szárítani. Használjon ehhez egy gyenge
szappannt és egy nedves rongyot.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképződés esetén, ellenőriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember
által.
Figyelem! A szénkeféket csak egy villamossági
szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
8.4 A pótalkatsz megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő
adatokat kell megadni
A készülék típusát
A kászülékk cikkszámát
A készülék ident-számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék
egy csomagolásban található. Ez a csomagolás
nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy
pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz.
A szállítási és annak a tartozékai különböző
anyagokból állnak, mint például fém és műanyagok.
A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki
megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a
szaküzletben vagy a községi közigazgatásnál!
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 22
23
HR/
BIH
Pažnja!
Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta
prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati
sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo
pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte
tako da Vam informacije u svako doba budu na
raspolaganju. U slučaju da uredjaj trebate predati
drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za
uporabu.
Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale
zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih
sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i
uputa mogu uzrokovati el. udar, požar i/ili teška
ozljeđivanja.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduće korištenje.
2. Opis uređaja (slika 1)
1. Aretacija vretena
2. Prednja ručka
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje
4. Regulacija broja okretaja
5. Stražnja ručka
6. Mrežni kabel
7. Disk za poliranje/ brusni disk
3. Namjenska uporaba
Uredjaj je namijenjen za poliranje lakiranih površina
kao i za brušenje drva, željeza, plastike i sličnih
materijala uz primjenu odgovarajućeg brusnog
papira.
Stroj se smije koristiti samo u skladu s namjenom.
Svaka drukčija uporaba izvan ovih okvira nije
namjenska. Za štete ili ozljeđivanja bilo koje vrste
koje bi iz toga proizašle ne odgovara proizvođač
nego korisnik.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni
u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se
uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima
i sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz
Potrošna snaga: 1100 W
Broj okretaja: 1000-3000 min-1
Promjer diska za poliranje/brusnog diska : 180 mmØ
Navoj za priključivanje: M14
Razina snage buke LWA: 98 dB (A)
Razina zvučnog tlaka LPA: 87 dB (A)
Vibracija aw 6,26 m/s2
Zaštitna izolacija II/
Težina: 2,2 kg
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na
tipskoj pločici podacima o mreži.
6. Puštanje u pogon
6.1 Montaža (sl. 3-6)
Pažnja! Prije radova montaže izvucite mrežni kabel
6.2 Primjena kao stroj za poliranje
Prije korištenja voska i sredstava za poliranje
obratite pažnju na upute proizvodjača!
POZOR!
Da bi se izbjegla oštećenja površina radnog komada
koji polirate, obavezno se pridržavajte sljedećih
točaka:
Pripazite na to da nastavak za poliranje uvijek bude
pričvršćen točno u sredinu tanjura za
poliranje/brušenje.
Prije uključivanja uređaja provjerite pričvršćenost
nastavaka.
Površinu koju obrađujete nikad nemojte dodirivati
bočnim rubom tanjura za poliranje/brušenje.
Pomoću regulatora broja okretaja (sl. 2/poz. 4)
odaberite za poliranje maksimalno sljedeće brojeve
okretaja:
- nanošenje politure: oko 1000 min-1
- poliranje do visokog sjaja: oko 1000-1100 min
-1
- završno poliranjeoko 1400 min
-1
U slučaju nepridržavanja uputa proizvođač nikako ne
preuzima jamstvo.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 23
HR/
BIH
24
Laka zamjena nastavaka za poliranje pomoću
zatvarača na čičak.
- Za nanošenje sredstva za poliranje koristite
spužvasti nastavak (sl. 7).
Pritom pripazite da na njemu nema nečistoća.
Nanesite polirno sredstvo ravnomjerno na kolut
za poliranje. Ne nanosite polirno sredstvo izravno
na površinu koju želite polirati.
Uključite i isključite stroj za poliranje samo kada
je aparat u kontaktu sa površinom koju želite
polirati.
Prebacite produžni kabel preko svojih ramena i
najprije obradite ravne i velike površine kao što
su poklopac motora, poklopac prtljažnika i krov.
Radite s ravnomjernim pokretima.
Važno! Stroj za poliranje treba da naliježe na
površinu koju želite polirati, ne vršite nikakav
pritisak!
Poslije toga prijedjite na obradjivanje manjih
površina (kao što su vrata).
- Za završno poliranje koristite nastavak s krznom
(sl. 8)
Pritom takodjer pripazite da na njemu nema
nečistoća.
Odstranite sloj od poliranje u istom redoslijedu
kao što ste nanosili polirno sredstvo.
Pažnja! Ne vršite pritisak na stroj za poliranje!
Upute za njegu
Za optimalnu zaštitu laka je preporučljivo da
svoje
vozilo polirate 2 do 3 puta godišnje.
Operite svoje vozilo najmanje svaka 2 tjedna.
Nemojte upotrijebiti kućanska sredstva za pranje,
budući da ista mogu oštetiti lak, te skidaju
voštani sloj.
Operite svoje vozilo čistom spužvom. Radite
odozgore nadolje. Insekte, ptičji izmet i mrlje od
katrana trebalo bi dnevno odstraniti od lakirane
površine.
Da sredstvo za pranje stakla ne dospe na
lakiranu površinu, preporučljivo je da se prska na
krpu za pranje, a ne izravno na staklo.
6.3 Primjena kao stroj za brušenje
Za brušenje koristite priložene nastavke za brušenje
(sl. 9).
Laka zamjena nastavaka za poliranje pomoću
zatvarača na čičak.
Brusni disk stavite s cijelom površinom.
Uključite stroj i umjerenim pritiskom na radni
komad izvodite kružne ili poprečne i uzdužne
pokrete.
Za grubo brušenje preporučujemo grubu, a za
fino brušenje finiju zrnatost brusnog papira.
Probnim brušenjem može se odrediti
najpovoljnija zrnatost.
6.4 Regulacija broja okretaja (sl.2)
Pomoću regulacije broja okretaja možete podesiti
željeni radni broj okretaja.
Pritiskom na tipku „+“ povećavate broj okretaja.
Pritiskom na tipku „-“ smanjujete broj okretaja.
Podešeni broj okretaja možete vidjeti na zaslonu (8).
Podešeni broj okretaja = prikaz x 100
7. Zamjena mrežnog priključka
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja,
zamijeniti ga mora proizvođač ili njegova servisna
služba ili slična kvalificirana osoba, kako bi se
izbjegle opasnosti.
8. Čišćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čišćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora
držite što čišćima od prašine i prljavštine. Istrl
jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon svake
uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s malo
sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni
otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove
uredjaja. Pripazite na to da u unutrašnjost
uredjaja ne dospije voda.
Nastavke za poliranje perite samo ručno i pustite
da se osuše na zraku. U tu svrhu koristite samo
blagi sapun i vlažnu krpu.
8.2 Ugljene četkice
Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da
električar provjeri ugljene četkice.
Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo
električar.
8.3 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje
treba održavati.
8.4 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni
slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 24
HR/
BIH
25
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web-adresi
www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od
oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je
sirovina i zato se me ponovno upotrijebiti ili poslati
na reciklažu.
Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih
materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne
sastavne dijelove otpremite na mjesta za
zbrinjavanje posebnog otpada. Informacije potražite
u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj
upravi.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 25
26
RS
Pažnja!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa
o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete.
Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za
upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih
sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba
budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali
da predate drugim licima, prosledite im i ova
uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne
preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog
nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i
bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva:
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u
priloženoj knjižici.
UPOZORENJE!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva.
Propusti kod pridržavanja bezbednosnih napomena i
uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške
povrede.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i
uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja (slika 1/2)
1. Aretacija vretena
2. Prednja ručka
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje
4. Regulacija broja obrtaja
5. Zadnja ručka
6. Mrežni kabl
7. Tanjir za poliranje/brušenje
3. Namensko korišćenje
Uređaj je namenjen za poliranje lakiranih površina
kao i za brušenje drva, gvožđa, plastike i sličnih
materijala uz primenu odgovarajuće brusne hartije.
Uređaj sme da se koristi samo namenski. Svaka
drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili
povrede svih vrsti koje iz toga proizađu, odgovoran
je korisnik/rukovalac a nikako proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu
podesni za korišćenje u komercijalne, zanatske ili
industrijske svrhe.
Ne preuzimamo garanciju, ako se uređaj koristi u
komercijalne i industrijske svrhe kao i u sličnim
delatnostima.
4. Tehnički podaci
Mrežni napon: 230 V~ 50 Hz
Snaga: 1100 W
Broj obrtaja: 1000 - 3000 min
-1
Tanjir za poliranje: 180 mm
Priključni navoj: M14
Intenzitet buke LWA: 98 dB (A)
Nivo zvučnog pritiska LpA: 87 dB (A)
Vibracije aw 6,76 m/s2
Zaštitna izolacija II/
Težina: 2,2 kg
5. Pre puštanja u pogon
Pre priključivanja proverite da li podaci na natpisnoj
pločici odgovaraju podacima o mreži.
6. Rukovanje
6.1 Montaža (sl. 3 - 6)
Pažnja! Pre svih radova montaže izvucite mrežni
utikač.
6.2 Korišćenje mašine za poliranje
Kod korišćenja sredstava za laštenje i poliranje
obratite pažnju na uputstva proizvođača!
PAŽNJA!
Da bi se izbegla oštećenja površine obratka koji
poliramo, obavezno se pridržavajte sledećeg:
Pripazite na to da nastavak za poliranje uvek
bude pričvršćen tačno u sredinu tanjira za
poliranje/brušenje.
Pre uključivanja uređaja proverite pričvršćenost
nastavaka.
Površinu koju obrađujete nikada nemojte da
dotičete bočnim rubom tanjira za
poliranje/brušenje.
Pomoću regulatora broja obrtaja (sl. 2/poz. 4)
izaberite za poliranje sledeće najveće brojeve
obrtaja:
- nanošenje politure: cirka 1000 min
-1
- poliranje do visokog sjaja:
cirka 1000 – 1100 min-1
- završno poliranje: cirka 1400 min
-1
U slučaju nepridržavanja pre navedenih uputstava
proizvođač nikako ne preuzima garanciju.
Anleitung BT-PO 1100 E SPK1:_ 11.02.2008 8:51 Uhr Seite 26

Termékspecifikációk

Márka: Einhell
Kategória: Sander
Modell: BT-PO 1100 E

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Einhell BT-PO 1100 E, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Sander Einhell

Útmutatók Sander

Legújabb útmutatók Sander