Használati útmutató Eheim classicLED
Eheim
Megkönnyebbülés
classicLED
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Eheim classicLED (128 oldal) a Megkönnyebbülés kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/128

de Bedienungsanleitung pl Instrukcja obsługi
en Operating manual cs Návod k obsluze
fr Mode d’emploi sk Návod na obsluhu
it Istruzioni per l‘uso hu Használati utasítás
es Manual de instrucciones sl Navodilo za upravljanje
pt Manual de instruções sr Uputstvo za upotrebu
nl Bedieningshandleiding ro Manual de utilizare
da Betjeningsvejledning bg Инструкция за експлоатация
sv Bruksanvisning ru Руководство по обслуживанию
no Bruksanvisning el Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje zh 操作说明书
tr Kullanma kılavuzu
daylight
plants
hybrid

2
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
tr
pl
cs
sk
hu
sl
sr
ro
bg
ru
el
zh
Bedienungsanleitung (Original) – Aquarienbeleuchtung EHEIM classicLED 6 ..............................
Operating manual (translation) – EHEIM classicLED aquarium lighting 11 ....................................
Mode d’emploi (traduction) – Éclairage pour aquariums EHEIM classicLED.............................16
Istruzioni per l’uso (traduzione) – Illuminazione per acquari EHEIM classicLED 21 ......................
Manual de instrucciones (traducción) – Lámpara para acuarios EHEIM classicLED 26 ................
Instruções de funcionamento (Tradução) – Iluminação de aquário EHEIM classicLED 31 ...........
Gebruiksaanwijzing (vertaling) – Aquariumverlichting EHEIM classicLED 36 ................................
Betjeningsvejledning (oversættelse) – Akvariebelysning EHEIM classicLED 41 ...........................
Bruksanvisning (översättning)) – Akvariebelysning EHEIM classicLED 46 ....................................
Bruksanvisning (oversettelse) – Akvariebelysning EHEIM classicLED 51 ......................................
Käyttöohje (käännös) – Akvaariovalaistus EHEIM classicLED 56 ....................................................
Kullanma kılavuzu (çeviri) – EHEIM classicLED akvaryum aydınlatması ..................................61
Instrukcja obsługi (tłumaczenie) – Oświetlenie do akwariów EHEIM classicLED .....................66
Návod k použití (překlad) – Osvětlení akvárií EHEIM classicLED................................................71
Návod na obsluhu (preklad) – Osvetlenie akvária EHEIM classicLED 76 ........................................
Használati utasítás (fordítás) – EHEIM classicLED akváriumvilágítás........................................81
Navodila za uporabo (prevod) – Akvarijska svetilka EHEIM classicLED 86 ....................................
Uputstvo za upotrebu (prevod) – Akvarijumska svetiljka EHEIM classicLED 91 ............................
Manual de utilizare (traducere) – Iluminare acvariu EHEIM classicLED 96 .....................................
Инструкция за експлоатация (превод) – Осветление за аквариум EHEIM classicLED.....101
Руководство по обслуживанию (перевод) –
Устройство освещения аквариума EHEIM classicLED ...........................................................106
Οδηγίες λειτουργίας (μετάφραση) – Φωτισμός ενυδρείου EHEIM classicLED ........................111
鱼缸照明装置 EHEIM classicLED – 操作说明书(翻译件) ...........................................................116

3
Å
Accessories (not included in the delivery)
Adapterset T5/T8
Adapter set T5/T8
Kit adaptateur T5/T8
Set adattatori T5/T8
EHEIM Art. No.: 4200130
A
2 – 3 cm
B
Spare parts
7239678
7300378 (20 W)
7300388 (36 W)
7421078
7300368
(12 W)
①
③
②

4
G H
> 15 mm
E F
C D
click!
⑤
⑥
④

5
click!
M N
K L
I J
⑥⑧
⑦
⑨
⑩
⑪
⑫

6
Deutsch
Bedienungsanleitung (Original)
Aquarienbeleuchtung EHEIM classicLED
Allgemeine Benutzerhinweise
Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung
▶Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Bedienungsanleitung vollständig
gelesen und verstanden werden.
▶Betrachten Sie die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und
erreichbar auf.
▶Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Geräts an Dritte bei.
Symbolerklärung
Die folgenden Symbole werden auf dem Gerät verwendet.
Das Gerät darf nur in Innenräumen für aquaristische Einsatzbereiche verwendet werden.
Gefahr von Augenverletzungen.
Das Symbol weist darauf hin, niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel zu blicken, da Sie sonst
Augenverletzungen riskieren.
Das Symbol weist darauf hin, dass der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchstem
Wasserpegel mindestens 15 mm betragen muss.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse II.
Das Gerät besitzt die Schutzklasse III.
Das Symbol weist darauf hin, dass das Gerät gegen zeitweiliges Untertauchen geschützt ist.
Das Gerät ist nach den jeweiligen nationalen Vorschriften und Richtlinien approbiert und entspricht
den EU-Normen.
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet.
GEFAHR!
Gefahr durch eine allgemeine Gefahrenquelle mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als
Folge.
GEFAHR!
Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge.
WARNUNG!
Warnung vor einer möglichen Körperverletzung oder einem gesundheitlichen Risiko.
min. 15 mm
IPX7

7
Deutsch
Einsatzgebiet
Das Gerät und alle im Lieferumfang enthaltenen Teile sind für die Benutzung im privaten Bereich bestimmt
und dürfen ausschließlich verwendet werden:
‧zur Beleuchtung von Aquarien
‧unter Einhaltung der technischen Daten
VORSICHT!
Hinweis auf die Gefahr von Sachschäden.
Hinweis mit nützlichen Informationen und Tipps.
Darstellungskonvention:
Verweis auf eine Abbildung, hier Verweis auf Abbildung A.
Sie werden zu einer Handlung aufgefordert.
⌦A
Sicherheit
Von diesem Gerät können Gefahren für Personen und Sachwerte ausgehen, wenn das Gerät unsachgemäß
bzw. nicht dem Verwendungszweck entsprechend eingesetzt wird oder wenn die Sicherheitshinweise nicht
beachtet werden.
Für Ihre Sicherheit
‧Die Geräteverpackung und Kleinteile nicht in die Hände von Kindern oder Personen, die sich ihrer
Handlungen nicht bewusst sind, gelangen lassen, da hiervon Gefahren ausgehen können (Ersti -
ckungsgefahr!). Von Tieren fern halten.
‧Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hinsichtlich des
Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
‧Nur für europäische Märkte:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn,
sie sind beaufsichtigt.
‧Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbeson-
dere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind.
‧Blicken Sie niemals längere Zeit direkt in das Leuchtmittel da Sie sonst Augenverletzungen
riskieren.
‧ Das Gerät darf nicht geönet werden. Ein defektes Gerät ist zu verschrotten.
‧Führen Sie nur Arbeiten durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind.
‧Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor.
‧Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät.

8
Deutsch
Inbetriebnahme
Montage LED-Halter
1. Legen Sie das Netzkabel
③
unter der LED-Leuchte
①
entlang ( ).⌦A
2. Schieben Sie den LED-Halter
②
circa 2 – 3 cm über den Rand LED-Leuchte.
3. Drehen Sie den LED-Halter um 90° im Uhrzeigersinn ( ).⌦B
4. Drücken Sie den LED-Halter nach unten bis die LED-Leuchte einrastet ( ).⌦C
5. Passen Sie die Länge der LED-Leuchte an Ihren Abdeckrahmen an, indem Sie den LED-Halter
entsprechend verschieben ( ).⌦D
6. Befestigen Sie das Kabel mit den Verrastungen im LED-Halter ( ).⌦E
7. Setzen Sie die LED-Leuchte in den Abdeckrahmen
④
. Achten Sie dabei auf einen sicheren Sitz der
LED-Leuchte ( ).⌦F
8. Führen Sie das Kabel im Abdeckrahmen durch die hintere Önung nach außen.
‧Für Wartungsarbeiten kann die LED-Leuchte im Abdeckrahmen verschoben werden ( ).⌦F
‧ Die LED-Leuchte kann mit den Haltern auch direkt auf ein oenes Aquarium gelegt werden.
Bedienung
LED ein-/ausschalten
GEFAHR! Stromschlag durch eintretendes Wasser!
Die LED-Leuchte ist nur bei zeitweiligem Untertauchen gegen eindringendes Wasser geschützt!
▶Der Abstand von der Unterseite der LED-Leuchte zum höchsten Wasserpegel muss mindestens
15 mm betragen ( ).⌦G
Das Netzteil ist nicht gegen eindringendes Wasser geschützt!
▶Montieren Sie das Netzteil auf keinen Fall auf oder im Abdeckrahmen.
1. Stecken Sie den Anschlussstecker
⑥
der LED-Leuchte in die Anschlussbuchse des Netzteiles
⑤
( ).⌦H
2. Schrauben Sie den Anschlusstecker mit der Überwurfmutter fest ( ).⌦I
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
‧Wir empfehlen alle elektrischen Aquariengeräte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abzusichern.
‧Trennen Sie sofort alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz bei einer Wasserleckage bzw. wenn die
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung auslöst.
‧Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden,
bevor Sie Teile ein- bzw. ausbauen und vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten.
‧Schützen Sie Steckdose und Netzstecker vor Feuchtigkeit und Nässe. Bilden Sie mit
dem Netzkabel unbedingt eine Tropfschlaufe.
Diese verhindert, dass evtl. am Kabel entlang laufendes Wasser zur Steckdose
gelangt und dadurch ein Kurzschluss verursacht wird.
‧Die elektrischen Daten des Gerätes müssen mit den Daten des Stromnetzes über-
einstimmen. Sie nden diese Daten auf dem Typenschild, der Verpackung oder in
dieser Anleitung.
‧Der Abstand von der Unterseite der Leuchte zum höchstem Wasserpegel muss mindestens 15 mm
betragen.

9
Deutsch
Optionales Zubehör (nicht im Lieferumfang enthalten)
Adapterset T5/T8
(EHEIM Art. No.: 4200130)
Mit dem T5/T8 Adapter können Sie herkömmliche Leuchtstoröhren durch die EHEIM classicLED ersetzen.
Das T5/T8 Adapterset ist als Original EHEIM-Zubehör erhältlich.
Das Set beinhaltet:
‧2 × T5 Adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8 Adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × Klemmring
⑨
( )⌦L
‧2 × Halter für eine Montage der LED-Leuchte unterhalb der Fassungen
⑧
( )⌦J
‧2 × Halter für eine Montage der LED-Leuchte seitlich neben den Fassungen
⑦
( )⌦J
GEFAHR! Stromschlag!
▶Ziehen Sie vor allen Montagearbeiten den Netzstecker des Leuchtbalkens bzw. der Abdeckung.
▶Lassen Sie den Leuchtbalken bzw. die Abdeckung vom Netz getrennt!
▶Sichern Sie den Netzstecker des Leuchtbalkens bzw. der Abdeckung vor unbeabsichtigtem Einste-
cken in die Steckdose.
Mit den Haltern für eine Montage unterhalb der Fassungen, kann je nach Aquarium, der Mindestab-
stand von 15 mm der Unterseite der LED-Leuchte zur Wasseroberäche eventuell nicht eingehalten
werden. Verwenden Sie in diesem Fall die Halter für die seitliche Montage
⑦
( ).⌦J
1. Drücken Sie den passenden Halter bis zum Einrasten auf die LED-Leuchte ( ).⌦K
2. Stecken Sie den Klemmring
⑨
und den T5 oder T8 Adapter
⑩
bis zum Einrasten auf dem Bügel
des Halters zusammen ( ).⌦L
3. Lösen Sie die Endkappe
⑪
und entfernen Sie die Leuchstoröhre.
4. Stecken Sie LED-Leuchte mit dem T5 bzw. T8 Adapter durch die Endkappe in die Lampenfassung
⑫
( ).⌦M
5. Schrauben Sie die Endkappe fest ( ).⌦N
Wartung
VORSICHT! Sachbeschädigung.
▶Verwenden Sie zur Reinigung keine harten Gegenstände oder aggressive Reinigungsmittel.
▶Lassen Sie die LED-Leuchte vor der Reinigung mindestens 5 – 10 Minuten abkühlen.
LED-Leuchte reinigen
1. Trennen Sie die Leuchte vom Stromnetz
2. Lassen Sie die LED-Leuchte mindestens 5 – 10 Minuten abkühlen.
3. Reinigen Sie je nach Bedarf die LED-Leuchte mit einem feuchten, weichen Tuch.
Technische Daten
Siehe Seite 120.

10
Deutsch
Ersatzteile
Siehe Seite 3.
Außerbetriebnahme und Entsorgung
Entsorgen
Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
Information zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten in der europäischen Gemein-
schaft: Innerhalb der Europäischen Gemeinschaft wird für elektrisch betriebene Geräte die Entsorgung
durch nationale Regelungen vorgegeben, die auf der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektronik-Alt-
geräte (WEEE) basieren. Danach darf das Gerät nicht mehr mit dem kommunalen oder Hausmüll
entsorgt werden. Das Gerät wird bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstohöfen kostenlos
entgegengenommen. Die Produktverpackung besteht aus recyclingfähigen Materialien. Entsorgen Sie
diese umweltgerecht und führen diese der Wiederverwertung zu.
Für Deutschland gilt:
Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öent-
lich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des
ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.

11
English
Operating manual (translation)
EHEIM classicLED aquarium lighting
General user instructions
Information on using the operating manual
▶ Before using the appliance for the rst time, the operating manual must be read fully and
understood.
▶Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
▶Enclose this operating manual if passing the appliance on to a third party.
Symbol explanation
The following symbols are used on the appliance.
The appliance must only be used indoors, and exclusively for aquariums.
Danger of eye injuries.
The symbol indicates that you should not look directly into the light source for a prolonged period;
this may result in eye damage.
The symbol indicates that the distance from the underside of the light to the highest water mark must
be a minimum of 15 mm.
The appliance is of protection class II.
The appliance is of protection class III.
The symbol indicates that the appliance is protected against temporary submerging.
The appliance is certied according to the relevant national regulations and directives, and conforms
to EU standards
The following symbols and signal words are used in this operating manual.
DANGER!
Risk of serious personal injury or death from a general source of danger.
DANGER!
Danger of electric shock with the risk of serious personal injury or death.
WARNING!
Danger of serious personal injury or health hazard.
CAUTION!
Note on the risk of material damage.
min. 15 mm
IPX7

12
English
Application
The appliance and all parts included in the scope of delivery are intended for private use and must only be
used:
‧for aquarium lighting
‧in compliance with the technical data
Note with useful information and tips.
Typographical conventions:
Reference to a gure, in this case, reference to gure A.
You are prompted for an action.
⌦A
Safety
Risks for persons and property can arise from this appliance if the appliance is improperly used or not used as
intended or if the safety instructions are not heeded.
For your safety
‧Do not let the appliance packaging and small parts get into the hands of children or people who
are unaware of how to handle them, as hazards can arise (danger of suocation!). Keep away from
animals.
‧This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are under the supervision
of someone responsible for their safety or have received instruction on usage of the appliance from
said person. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
‧Only for European markets:
This appliance can be used by children from the age of 3 and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and
have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be carried out
by children unless they are supervised.
‧Before use, carry out a visual inspection to ensure that the appliance, especially the mains cable
and plug, are undamaged.
‧Do not look directly into the light source for a prolonged period; this may result in eye damage.
‧The appliance must not be opened. A defective appliance must be scrapped.
‧Only carry out the work described in these instructions.
‧ Never make technical modications to the appliance.
‧Only use original spare parts and accessories for the appliance.
‧We recommend protecting all electrical aquarium appliances via a residual current protective device
with a rated residual current of 30 mA maximum.
‧In the event of water leakage or when the residual current protection device is triggered, immediately
disconnect all devices in the aquarium from the power supply.

13
English
Commissioning
Fitting the LED holder
1. Lay the mains cable
③
along under the LED light
①
( ).⌦A
2. Push the LED holder
②
approx. 2 – 3 cm over the LED light edge.
3. Turn the LED holder by 90° in a clockwise direction ( ).⌦B
4. Press the LED holder downwards until the LED light engages ( ).⌦C
5. Adapt the length of the LED light to your cover frame by moving the LED holder accordingly ( ).⌦D
6. ).Fasten the cable in the LED holder with the snap ttings (⌦E
7. Place the LED light in the cover frame
④
. Make sure that the LED light is secure ( ).⌦F
8. Feed the cable into the cover frame and through the rear opening to the outside.
‧For maintenance work, the LED light can be pushed into the cover frame ( ).⌦F
‧The LED light can be directly placed on an open aquarium with the holder.
Operation
Switching the LED on/o
DANGER! Electric shock due to penetrating water!
The LED light is only protected against penetrating water if immersed temporarily.
▶The distance from the underside of the LED light to the highest water mark must be a minimum of
15 mm ( ).⌦G
The power supply unit is not protected against penetrating water!
▶Never mount the power supply unit on or in the cover frame.
1. Connect the plug
⑥
of the LED light to the socket of the power supply unit
⑤
( ).⌦H
2. Tighten the plug with the union nut ( ).⌦I
3. Insert the mains plug in the mains socket.
Optional accessories (not included in the scope of delivery)
Adapter set T5/T8
(EHEIM item no.: 4200130)
With the T5/T8 adapter, you can replace traditional uorescent bulbs with the EHEIM classicLED.
The T5/T8 adapter set is available as an original EHEIM accessory.
‧If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from the power supply
before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work.
‧Protect the mains socket and mains plug against moisture and wetness. A drip loop
must be formed with the mains cable.
This prevents any water running along the cable to the mains socket, which would
result in a short-circuit.
‧The electrical data of the appliance must match the data of the power mains. This
data is found on the type plate, the packaging and in these instructions.
‧The distance from the underside of the light to the highest water mark must be a minimum of
15 mm.

14
English
The set includes:
‧2 × T5 adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8 adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × clamping ring
⑨
( )⌦L
‧2 × holder for mounting the LED light underneath the sockets
⑧
( )⌦J
‧2 × holder for mounting the LED light laterally next to the sockets
⑦
( )⌦J
DANGER! Electric shock!
▶Before all assembly work, remove the mains plug of the lighting unit and or cover.
▶Keep the lighting unit or cover disconnected from the mains!
▶Secure the mains plug of the lighting unit or cover against any unintentional connection to the socket
With the holder for mounting underneath the sockets, the minimum distance of 15 mm from the
underside of the LED light to the water surface may not be able to be adhered to, depending on the
aquarium. If this is the case, use the holder for lateral mounting
⑦
( ).⌦J
1. Push the correct holder until it locks onto the LED light ( ).⌦K
2. Push the clamping ring
⑨
and the T5 or T8 adapter
⑩
together until they lock onto the holder
bracket ( ).⌦L
3. Loosen the end cap
⑪
and remove the uorescent bulb.
4. Insert the LED light with the T5/T8 adapter into the lamp socket
⑫
via the end cap
( ).⌦M
5. Screw down the end cap ( ).⌦N
Maintenance
CAUTION! Material damage.
▶Do not use hard objects or aggressive cleaning agents for cleaning.
▶Before cleaning, allow the LED light to cool down for 5-10 minutes.
Cleaning the LED light
1. Disconnect the light from the power supply
2. Allow the LED light to cool down for least 5-10 minutes.
3. When required, clean the LED light with a soft, damp cloth.
Technical data
See page 120.
Spare parts
See page 3.

15
English
Decommissioning and disposal
Disposal
When disposing of the appliance, pay attention to the relevant statutory regulations.
Information on the disposal of electrical and electronic appliances in the European Union: Within the
European Union, disposal of electrically operated appliances is governed by national regulations that
are based on the EU Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). The
appliance may no longer be disposed of with the municipal or household waste. The appliance will be
accepted free of charge at municipal collection points or recycling centres. The product packaging is
made up of recyclable materials. Dispose of them in an environmentally responsible manner and take
them for recycling.

16
Français
Mode d’emploi (traduction)
Éclairage pour aquariums EHEIM classicLED
Consignes générales à destination de l’utilisateur
Informations sur l’usage de la notice d’utilisation
▶Le mode d’emploi doit être intégralement lu et compris par l’utilisateur, avant que ce dernier n’utilise
l’appareil pour la première fois.
▶Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit, veuillez le conserver à portée de main.
▶Joignez ce mode d’emploi quand vous transmettez l’appareil à un tiers.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont apposés sur cet appareil.
L'appareil doit uniquement être utilisé à l'intérieur pour des domaines d'application aquaristiques.
Risque de lésions oculaires.
Ce symbole indique qu'il ne faut jamais regarder la source lumineuse directement, pendant une
période prolongée, faute de quoi vous risquez des lésions oculaires.
Ce symbole indique que la distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d'eau le plus
haut doit au moins être de 15 mm.
L'appareil est conforme à la classe de protection II.
L’appareil est conforme à la classe de protection III.
Ce symbole indique que l'appareil est protégé contre l'immersion temporaire.
L'appareil a été approuvé conformément aux prescriptions et directives nationales correspondantes,
et il satisfait aux normes de l'UE.
Les symboles et mots-signaux suivants sont utilisés dans cette notice d’utilisation.
DANGER !
Risque dû à un danger de nature générale pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
DANGER !
Risque d'électrocution pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures éventuelles ou risque pour la santé.
ATTENTION !
Risque de dommages matériels.
min. 15 mm
IPX7

17
Français
Domaine d’application
L’appareil et toutes les pièces comprises dans le contenu de la livraison sont adaptés à une utilisation à des
ns privées et doivent uniquement être utilisés :
‧pour l’éclairage d’aquariums
‧En respectant les caractéristiques techniques
Conseils et informations utiles.
Convention topographique :
Référence à une illustration, ici référence à l’illustration A.
Vous êtes invité à eectuer une manipulation.
⌦A
Sécurité
Des dangers peuvent émaner de cet appareil pour les personnes et les biens matériels si ce dernier est utilisé
de manière incorrecte ou non-conforme à la destination prévue, ou si les consignes de sécurité ne sont pas
respectées.
Pour votre sécurité
‧Conserver l’emballage de l’appareil et les pièces de petite taille hors de portée des enfants. Ces der -
niers ne savent pas comment les manipuler et peuvent se retrouver en danger (risque d’asphyxie !).
Conserver hors de portée des animaux.
‧Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris les enfants) dont les
facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limitées ou dont l’expérience et les connais-
sances sont insusantes, sauf si ces personnes sont surveillées ou qu’elles ont été formées à
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être
surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
‧Uniquement pour le marché européen :
Cet appareil peut uniquement être utilisé par des enfants de plus de 3 ans, ainsi que par des per-
sonnes (y compris les enfants) dont les facultés physiques, sensorielles ou intellectuelles sont limi-
tées ou dont l’expérience et les connaissances sont insusantes si ces personnes sont surveillées
ou qu’elles ont été formées à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’elles ont compris les dangers
qui en résultent. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Les enfants ne sont pas autorisés
à eectuer le nettoyage et la maintenance utilisateur, sauf s’ils sont surveillés.
‧ Eectuez une inspection visuelle avant d’utiliser l’appareil an de vérier si l’appareil et, en particu-
lier, le câble secteur et la che sont intacts.
‧Ne regardez jamais directement la source lumineuse pendant une longue période en raison de
risques de lésions oculaires.
‧L’appareil ne doit pas être ouvert. Un appareil défectueux doit être mis au rebut.
‧ Eectuez exclusivement des travaux qui sont décrits dans cette notice.
‧ Ne procédez jamais à des modications techniques sur l’appareil.
‧Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour cet appareil.

18
Français
Mise en service
Montage du support de LED
1. Faites cheminer le câble
③
sous la lampe à LED
①
( A⌦).
2. Faites coulisser le support de LED
②
à environ 2 – 3 cm au-dessus du bord de la lampe à LED.
3. ).Tournez le support de LED sur 90°, dans le sens horaire (⌦B
4. Appuyez sur le support de LED jusqu’à ce que la lampe à LED se mette en prise ( ).⌦C
5. Adaptez la longueur de la lampe à LED à votre cadre de recouvrement en déplaçant le support de
LED en conséquence ( ).⌦D
6. Fixez le câble à l’aide des crantages du support de LED ( ).⌦E
7. Placez la lampe LED dans le cadre de recouvrement
④
. Pour cela, veillez à ce que la lampe à LED
soit bien xée (⌦F).
8. Faites cheminer le câble dans le cadre de recouvrement pour le faire sortir, en le faisant passer par
l’orice arrière.
‧La lampe à LED peut être déplacée dans le cadre de recouvrement, pour les travaux de mainte-
nance ( ).⌦F
‧La lampe à LED peut également, avec les supports, être placée directement sur un aquarium
ouvert.
Utilisation
Mise en marche/arrêt de la LED
DANGER ! Choc électrique par pénétration d’eau !
La lampe à LED n’est protégée contre la pénétration d’eau que dans le cas d’une immersion tempo -
raire !
▶La distance entre la partie inférieure de la LED lampe et le niveau d’eau le plus élevé doit être de 15
mm au minimum ( ).⌦G
Le bloc d’alimentation n’est pas protégé contre la pénétration d’eau !
▶Ne montez en aucun cas le bloc d’alimentation sur ou dans le cadre de recouvrement.
‧Nous conseillons de protéger tous les appareils électriques d’aquariums par l’intermédiaire d’un
disjoncteur de protection à courant de défaut, à un courant de défaut de calcul maximum de 30 mA.
‧En cas de fuite d’eau ou de déclenchement du dispositif de protection contre les courants de fuite,
débranchez immédiatement du secteur tous les appareils de l’aquarium.
‧En règle générale, quand ils ne sont pas utilisés, débranchez du secteur tous les appareils de
l’aquarium avant de monter ou démonter des pièces et avant tous travaux de nettoyage ou de
maintenance.
‧ Protégez la prise de courant et la che secteur de l’humidité. Formez impérativement
une boucle d’égouttement avec le câble électrique.
Cela empêche que l’eau s’écoulant éventuellement le long du câble atteigne la prise
de courant et occasionne ainsi un court-circuit.
‧Les données électriques de l’appareil doivent correspondre aux données du sec-
teur. Elles sont indiquées sur la plaque signalétique, l’emballage ou dans le présent
mode d’emploi.
‧La distance entre la partie inférieure de la lampe et le niveau d’eau le plus élevé doit être de 15 mm
au minimum.

19
Français
1. Introduisez la che de raccordement
⑥
de la lampe à LED dans la prise de raccordement du bloc
d'alimentation
⑤
( ).⌦ H
2. ).Vissez à fond la che de raccordement à l’aide de l’écrou-raccord (⌦ I
3. Insérez la che secteur dans la prise murale.
Accessoires en option (ne font pas partie de l’étendue de la fourniture)
Kit adaptateur T5/T8
(Référence EHEIM : 4200130)
L’adaptateur T5/T8 vous permet de remplacer les tubes uorescents traditionnels par la lampe EHEIM
classicLED.
Le kit adaptateur T5/T8 est disponible en accessoire d’origine EHEIM.
Le kit comprend :
‧2 × adaptateurs T5
⑩
( )⌦L
‧2 × adaptateurs T8
⑩
( )⌦L
‧2 × bagues de serrage
⑨
( )⌦L
‧2 supports pour un montage de la lampe à LED au-dessous des douilles
⑧
( )⌦ J
‧2 supports pour un montage de la lampe à LED latéralement, à côté des douilles
⑦
( )⌦ J
DANGER ! Électrocution !
▶ Retirez la che secteur de la barre lumineuse ou du cache avant de procéder aux travaux de
montage.
▶Laissez la barre lumineuse ou le cache débranché !
▶ Sécurisez la che secteur de la barre lumineuse ou du cache contre tout branchement involontaire
dans la prise.
Avec les supports pour un montage au-dessous des douilles, la distance minimum, 15 mm, de la partie
inférieure de la lampe à LED par rapport à la surface de l’eau, peut éventuellement ne pas être respec-
tée, en fonction de l’aquarium. Dans ce cas, utilisez les supports pour le montage latéral
⑦
( ).⌦J
1. Appuyez sur le support correspondant jusqu’à l’emboîtement sur la lampe à LED ( ).⌦ K
2. Emboîtez la bague de serrage
⑨
et l’adaptateur T5 ou T8
⑩
jusqu’à l’emboîtement sur l’étrier du
support ( ).⌦ L
3. Desserrez le capuchon
⑪
et retirez les tubes luminescents.
4. Insérez la lampe à LED avec l'adaptateur T5 ou T8 dans la douille de la lampe
⑫
( ), par le ⌦M
capuchon d’extrémité.
5. Vissez à fond le capuchon d’extrémité ( ).⌦N
Maintenance
ATTENTION ! Dommage matériel.
▶N’utilisez pas d’objets durs ou de produits agressifs pour le nettoyage.
▶Laissez la LED lampe refroidir pendant 5 – 10 minutes moins, avant de la nettoyer.

20
Français
Nettoyage de la lampe à LED
1. Débranchez la lampe du secteur.
2. Laissez la lampe LED refroidir pendant moins 5 – 10 minutes.
3. Nettoyez la lampe à LED en fonction des besoins, avec un chion doux et humide.
Caractéristiques techniques
Voir page 120.
Pièces de rechange
Voir page 3.
Mise hors service et élimination
Élimination/destruction
Pour éliminer l’appareil, respectez les prescriptions légales en vigueur.
Informations relatives à l’élimination des appareils électriques et électroniques au sein de la Commu-
nauté Européenne : au sein de la Communauté Européenne, l’élimination d’appareils électriques est
règlementée par des prescriptions nationales basées sur la directive de l’UE 2012/19/UE relative aux
appareils électroniques usagés (WEEE). Conformément à cette directive, l’appareil ne doit plus être
éliminé avec les déchets communaux ou ménagers. L’appareil peut être déposé gratuitement auprès
des points de collecte ou déchetteries municipaux. L’emballage du produit est composé de matériaux
recyclables. Éliminez-le de manière écologique et déposez-le dans un point de recyclage.

21
Italiano
Istruzioni per l’uso (traduzione)
Illuminazione per acquari EHEIM classicLED
Istruzioni per l’uso generali
Informazioni sull’uso delle istruzioni per l’uso
▶Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta, è necessario leggere per intero e
comprendere le istruzioni per l’uso.
▶Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
▶In caso di trasmissione dell’apparecchio a terzi, allegare le presenti istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Sull’apparecchio vengono impiegati i seguenti simboli.
L'apparecchio deve essere utilizzato solo in ambienti interni e per impieghi acquaristici.
Pericolo di lesioni agli occhi.
Il simbolo indica di non rivolgere lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un
periodo prolungato, altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
Il simbolo indica che la distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve
essere di almeno 15 mm.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento II.
L’apparecchio appartiene alla classe di isolamento III.
Il simbolo indica che l’apparecchio è protetto contro l’immersione temporanea.
L’apparecchio è approvato secondo le rispettive norme e direttive nazionali e corrisponde alle norme
UE.
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i simboli e le avvertenze seguenti.
PERICOLO!
Pericolo dovuto a una fonte di pericolo generale che può provocare lesioni personali o la morte.
PERICOLO!
Pericolo dovuto a scosse elettriche che possono provocare lesioni personali o la morte.
AVVERTENZA!
Messa in guardia da una possibile lesione corporea o da un rischio per la salute
ATTENZIONE!
Segnalazione del pericolo di danni materiali.
min. 15 mm
IPX7

22
Italiano
Campo d’impiego
L’apparecchio e tutte le parti fornite in dotazione sono destinate all’uso nel campo privato e devono essere
usati esclusivamente:
‧per l’illuminazione di acquari
‧nel rispetto dei dati tecnici
Avvertenza con informazioni e suggerimenti utili.
Convenzioni di rappresentazione:
Rimando a una gura, qui rimando alla gura A.
Viene richiesta un’azione da parte vostra.
⌦A
Sicurezza
Questo apparecchio può costituire un pericolo per persone o beni materiali se esso non viene utilizzato corret-
tamente o non secondo la nalità d’impiego oppure se le avvertenze di sicurezza non vengono osservate.
Per la vostra sicurezza
‧Non lasciare l’imballaggio dell’apparecchio in mano a bambini o a persone che non sono coscienti
delle loro azioni in quanto può essere fonte di pericoli (pericolo di soocamento!). Tenere lontano
dagli animali.
‧Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non
siano sorvegliati o abbiano ricevuto istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
‧Solo per i mercati europei:
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini sopra gli 3 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e cognizioni tecniche, però
a condizione che vengano sorvegliate e siano state addestrate nell’uso corretto dell’apparecchio e
siano in grado di capire i pericoli conseguenti. I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Gli
interventi di pulizia e manutenzione non possono essere eseguiti da bambini se questi non vengono
sorvegliati.
‧ Prima dell’utilizzo, eettuare un controllo visivo per assicurare che l’apparecchio, in particolare il
cavo di rete e la spina, non siano danneggiati.
‧Non rivolgere mai lo sguardo direttamente verso il mezzo di illuminazione per un periodo prolungato,
altrimenti si rischia di subire lesioni agli occhi.
‧L’apparecchio non deve essere aperto. Un apparecchio difettoso deve essere rottamato.
‧Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni.
‧ Non eettuare mai modiche tecniche all’apparecchio.
‧Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio.

23
Italiano
Messa in funzione
Montaggio supporto LED
1. Posare il cavo di rete
③
sotto la lampada a LED
①
( ).⌦A
2. Spingere il supporto LED
②
per circa 2 – 3 cm oltre il bordo della lampada a LED.
3. Ruotare il supporto del LED di 90° in senso orario ( ).⌦B
4. ).Spingere il supporto LED verso il basso nché la lampada a LED non si innesta in posizione (⌦C
5. Adattare la lunghezza della lampada a LED al proprio telaio di copertura, spostando il supporto LED
di conseguenza ( ).⌦D
6. Fissare il cavo con i bloccaggi nel supporto LED ( ).⌦E
7. Posizionare la lampada a LED nel telaio di copertura
④
. In tal caso assicurare che la lampada a
LED sia ben ssata (⌦F).
8. Far fuoriuscire il cavo nel telaio di copertura verso l’esterno attraverso l’apertura posteriore.
‧Per lavori di manutenzione è possibile spostare la lampada a LED nel telaio di copertura ( ).⌦F
‧Grazie ai supporti, la lampada a LED può essere anche posata direttamente su un acquario aperto.
Funzionamento
Accendere/spegnere il LED
PERICOLO! Folgorazione a causa dell’inltrazione d’acqua!
La lampada a LED è protetta contro le inltrazioni d’acqua solo in caso di immersione temporanea!
▶La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di almeno
15 mm ( ).⌦G
L’alimentatore non è protetto contro le inltrazioni d’acqua!
▶Non montare l’alimentatore in nessun caso sopra o dentro il telaio di copertura.
1. Inserire il connettore
⑥
della lampada a LED nella presa dell’alimentatore
⑤
( ).⌦H
2. Avvitare il connettore saldamente con il dado a risvolto ( ).⌦I
3. Inserire la spina nella presa elettrica.
‧ Consigliamo di proteggere tutti i dispositivi per acquari elettrici mediante un interruttore dierenziale
con una corrente nominale dierenziale di intervento pari a max 30 mA.
‧Staccare immediatamente tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica in caso di perdita
d’acqua o se interviene l’interruttore dierenziale.
‧Per principio, staccare tutti gli apparecchi nell’acquario dalla rete elettrica, se non vengono utilizzati,
prima di montare o smontare componenti e prima di tutti i lavori di pulizia e di manutenzione.
‧Proteggere la presa elettrica e la spina dall’umidità e dal bagnato. Formare assoluta-
mente una curva di sgocciolamento con il cavo di rete.
Questa impedisce che l’acqua che eventualmente scorre lungo il cavo possa arri-
vare alla presa e provocare un cortocircuito.
‧I dati elettrici dell’apparecchio devono corrispondere ai dati della rete elettrica. Que-
sti dati sono riportati sulla targhetta, sulla confezione o nelle presenti istruzioni.
‧La distanza dal lato inferiore della lampada al massimo livello d’acqua deve essere di almeno
15 mm.

24
Italiano
Accessori opzionali (non forniti in dotazione)
Set adattatori T5/T8
(cod. art. EHEIM: 4200130)
Con l’adattatore T5/T8 è possibile sostituire tubi uorescenti convenzionali con la EHEIM classicLED.
Il set di adattatori T5/T8 è disponibile come accessorio originale EHEIM.
Il set include:
‧2 adattatori T5
⑩
( )⌦L
‧2 adattatori T8
⑩
( )⌦L
‧2 anelli di bloccaggio
⑨
( )⌦L
‧2 supporti per il montaggio della lampada a LED al di sotto dei portalampada
⑧
( )⌦J
‧2 supporti per il montaggio della lampada LED lateralmente accanto ai portalampada
⑦
( )⌦J
PERICOLO! Scossa elettrica!
▶Prima di tutti i lavori di montaggio, staccare la spina della barra luminosa o della copertura.
▶Tenere la barra luminosa o la copertura staccate dalla rete!
▶Proteggere la spina della barra luminosa o della copertura da un inserimento involontario nella
presa.
Con i supporti per il montaggio al di sotto dei portalampada, eventualmente, a seconda dell’acquario,
non è possibile rispettare la distanza minima di 15 mm dal lato inferiore della lampada a LED alla
supercie dell’acqua. In tal caso è necessario utilizzare i supporti per il montaggio laterale
⑦
( ).⌦J
1. ).Spingere il supporto adatto sulla lampada a LED nché non si innesta in posizione (⌦K
2. Inserire l’anello di bloccaggio
⑨
e l’adattatore T5 o T8
⑩
sulla staa del supporto nché non si
innestano in posizione ( ).⌦L
3. Allentare la calotta terminale
⑪
e rimuovere il tubo uorescente.
4. Inserire la lampada a LED con l’adattatore T5 o T8 attraverso la calotta terminale nel portalampada
⑫
( ).⌦M
5. Avvitare la calotta terminale ( ).⌦N
Manutenzione
ATTENZIONE! Danni materiali.
▶Per la pulizia, non utilizzare oggetti duri o detergenti aggressivi.
▶ Lasciare rareddare la lampada a LED per almeno 5 – 10 minuti prima della pulizia.
Pulizia della lampada LED
1. Scollegare la lampada dalla rete elettrica
2. Lasciare rareddare la lampada a LED per almeno 5 – 10 minuti.
3. Quando le circostanze lo richiedono, pulire la lampada LED con un panno morbido inumidito.
Dati tecnici
Vedi a pagina 120.

25
Italiano
Pezzi di ricambio
Vedi a pagina 3.
Messa fuori servizio e smaltimento
Smaltimento
In caso di smaltimento dell’apparecchio, osservare le rispettive normative di legge.
Informazione sullo smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici nella comunità europea: All’interno
dell’Unione Europea, lo smaltimento di apparecchi elettrici viene stabilito da norme nazionali che sono
basate sulla direttiva UE 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Di
conseguenza, l’apparecchio non deve più essere smaltito insieme ai riuti comunali o domestici. L’ap-
parecchio viene preso in consegna gratuitamente dai punti di raccolta o centri di riciclaggio comunali.
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Questi devono essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente e riciclati.

26
Español
Manual de instrucciones (traducción)
Lámpara para acuarios EHEIM classicLED
Indicaciones generales
Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones
▶Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual
de instrucciones.
▶El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro
y accesible.
▶Por eso, si traspasa el producto a otra persona entréguele también el manual de instrucciones.
Símbolos
En el aparato se utilizan los símbolos descritos a continuación.
Los aparatos solo pueden utilizarse en interiores para aplicaciones en acuarios.
Peligro de lesiones oculares.
Este símbolo le indica que no debe mirar directamente a la lámpara por un tiempo prolongado, p26-ya
que ello le podría ocasionar lesiones oculares.
Este símbolo advierte de que la distancia entre la lámpara y el agua debe ser de 15 mm como
mínimo.
El aparato posee la clase de protección II.
El aparato posee la clase de protección III.
Este símbolo advierte de que el aparato está protegido contra una inmersión temporal.
Este aparato ha sido autorizado con arreglo a las normas y directrices nacionales aplicables y es
conforme con las normas de la UE.
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos y advertencias:
¡PELIGRO!
Peligro derivado de un foco de peligro general que puede tener como consecuencia lesiones graves
o la muerte.
¡PELIGRO!
Peligro de descarga eléctrica que puede tener como consecuencia lesiones físicas graves o la
muerte.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de una posible lesión física o riesgo para la salud.
mín. 15 mm
IPX7

27
Español
Ámbito de aplicación
El aparato y los componentes contenidos en el volumen de suministro están diseñados para su uso en el
ámbito privado y solo pueden utilizarse:
‧para la iluminación de acuarios
‧ conforme a lo especicado en los datos técnicos
¡ATENCIÓN!
Este símbolo indica que existe peligro de daños materiales.
Este símbolo señala información y recomendaciones útiles.
Presentación de las indicaciones:
Este símbolo remite a guras, aquí a la Figura A.
Este símbolo insta a realizar una acción.
⌦A
Seguridad
Este aparato puede conllevar peligro para las personas y las cosas si se utiliza de forma indebida o no con-
forme con su nalidad de uso o si no se respetan las indicaciones de seguridad.
Para su seguridad
‧Mantenga el embalaje y las piezas pequeñas del producto lejos del alcance de los niños y de las
personas que no son conscientes de sus acciones, puesto que su manipulación puede entrañar
riesgos (¡peligro de asxia!). Mantenga el aparato alejado de los animales.
‧Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con alguna disminución física,
sensorial o mental, o bien sin experiencia o sin el conocimiento suciente, a menos que sean vigi -
ladas por otra persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por ésta en el uso del
aparato. Vigile a los niños para impedir que jueguen con el aparato.
‧Solo para mercados europeos:
Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de 3 años y por personas con disminu-
ción de sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando
lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y sobre
sus posibles riesgos. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento
del aparato no pueden ser realizados por niños, a menos que lo hagan bajo supervisión.
‧Antes de poner en marcha el aparato realice un examen visual para asegurarse de que no presenta
daños, en especial el cable de red y el enchufe.
‧No mire directamente a la lámpara por un tiempo prolongado, p27-ya que ello le podría ocasionar lesio-
nes oculares.
‧No abra el aparato. Si el aparato está dañado debe desecharse.
‧Realice solo los trabajos descritos en este manual.
‧ No realice nunca modicaciones técnicas en el aparato.
‧Utilice únicamente accesorios y recambios originales para el aparato.

28
Español
Puesta en marcha
Montaje del soporte LED
1. Coloque el cable de red
③
bajo la lámpara LED
①
( ).⌦A
2. Desplace el soporte LED
②
unos 2 – 3 cm por encima del borde de la lámpara LED.
3. Gire el soporte LED a derechas 90° ( ).⌦B
4. Presione el soporte LED hacia abajo hasta que la lámpara LED encaje ( ).⌦C
5. Adapte la longitud de la lámpara LED a la cubierta deslizando el soporte LED como convenga
( ).⌦D
6. Fije el cable con los enganches en el soporte LED ( ).⌦E
7. Coloque la lámpara LED en la cubierta
④
. Compruebe que la lámpara LED está bien sujeta ( ).⌦F
8. Pase el cable por la cubierta y llévelo hacia afuera por la abertura posterior.
‧La lámpara LED se puede desplazar en la cubierta para realizar trabajos de mantenimiento ( ).⌦F
‧La lámpara LED también se puede colocar en un acuario abierto utilizando los soportes.
Operación
Encendido y apagado de la lámpara LED
¡PELIGRO! ¡Riesgo de electrocución por ltraciones de agua!
La lámpara LED solo está protegida contra las ltraciones de agua en caso de inmersión temporal.
▶La distancia entre la parte inferior de la lámpara LED y el agua tiene que ser de 15 mm como
mínimo ( ).⌦G
La fuente de alimentación no está protegida contra la penetración de agua.
▶No monte nunca la fuente de alimentación sobre la tapa ni en su interior.
1. Enchufe el conector
⑥
de la lámpara LED en la conexión de la fuente de alimentación
⑤
( ).⌦H
2. Fije el conector con la tuerca racor ( ).⌦I
3. Inserte el enchufe en la toma de corriente.
‧Recomendamos proteger todos los aparatos eléctricos para acuarios a través de un dispositivo de
protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo.
‧Desconecte inmediatamente de la corriente todos los aparatos del acuario en caso de fuga de agua
o de disparo del dispositivo de protección diferencial.
‧Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o
desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
‧Proteja los enchufes y tomas de corriente de la humedad. Haga un lazo antigoteo
con el cable de red.
De este modo evitará que el agua pueda resbalar por el cable hasta la toma de
corriente y provocar un cortocircuito.
‧Los datos eléctricos del aparato tienen que coincidir con los datos de la red eléc-
trica. Encontrará estos datos en la placa de características, en el embalaje o en este
manual de instrucciones.
‧La distancia entre la lámpara y el agua tiene que ser de .15 mm como mínimo

29
Español
Accesorios opcionales (no incluidos en el volumen de suministro)
Juego de adaptadores T5/T8
(N.º art. EHEIM: 4200130)
Con el adaptador T5/T8 puede sustituir uorescentes convencionales por una lámpara EHEIM classicLED.
El juego de adaptadores T5/T8 se puede conseguir como accesorio original de EHEIM.
El juego incluye:
‧2 Adaptadores T5
⑩
( )⌦L
‧2 Adaptadores T8
⑩
( )⌦L
‧2 Anillos de apriete
⑨
( )⌦L
‧2 Soportes para el montaje de la lámpara LED bajo los portalámparas
⑧
( )⌦J
‧2 Soportes para montar la lámpara LED al lado de los portalámparas
⑦
( )⌦J
¡PELIGRO! ¡Peligro de electrocución!
▶Antes de realizar ninguna tarea de montaje, extraiga siempre el enchufe de la lámpara o de la
cubierta de la toma de corriente.
▶Asegúrese siempre de que la lámpara o la cubierta están desenchufadas.
▶Asegúrese de que el enchufe de la lámpara o de la cubierta no se pueda introducir accidentalmente
en la toma de corriente.
Con los soportes para un montaje debajo de los portalámparas, en algunos acuarios no se podrá
mantener la distancia mínima de 15 mm entre la lámpara LED y el agua. En tal caso utilice el soporte
para el montaje lateral
⑦
( ).⌦J
1. Presione el soporte adecuado hasta que encaje en la lámpara LED ( ).⌦K
2. Encaje el anillo de apriete
⑨
y el adaptador T5 o T8
⑩
en el estribo del soporte ( ).⌦L
3. Aoje la tapa
⑪
y retire el uorescente.
4. Coloque la lámpara LED con el adaptador T5 o T8 a través de la tapa en el portalámparas
⑫
( ).⌦M
5. Fije la tapa ( ).⌦N
Mantenimiento
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños materiales.
▶No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos duros para realizar las labores de limpieza.
▶Deje enfriar la lámpara LED al menos 5 – 10 minutos antes de limpiarla.
Limpieza de la lámpara LED
1. Desenchufe la lámpara de la toma de corriente
2. Deje enfriar la lámpara LED unos 5 – 10 minutos.
3. Cuando sea necesario limpie la lámpara LED con un paño suave humedecido.
Datos técnicos
Ver página 120.

30
Español
Recambios
Ver página 3.
Puesta fuera de servicio y eliminación de residuos
Eliminación de residuos
Si desecha el aparato tenga en cuenta las disposiciones legales aplicables sobre eliminación de
residuos.
Información sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos eléctricos está regulada por norma-
tivas nacionales que se basan en la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. El aparato no puede, por tanto, desecharse con la basura doméstica, sino que tiene que
llevarse a un punto de recogida de residuos o de reciclaje municipal. El embalaje del producto está
compuesto de materiales reciclables, que deben desecharse y reciclarse de forma respetuosa con el
medio ambiente.

31
Português
Instruções de funcionamento (Tradução)
Iluminação de aquário EHEIM classicLED
Instruções gerais para o utilizador
Informações relativamente à utilização do manual de instruções
▶Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e com -
preendido o manual de instruções na sua íntegra.
▶O manual de instruções é parte integrante do produto, devendo ser bem guardado, de forma a estar
sempre acessível.
▶No caso de entregar o aparelho a terceiros, forneça também o presente manual de instruções.
Explicação dos símbolos
Os seguintes símbolos são utilizados no aparelho.
O aparelho só pode ser utilizado em espaços interiores para áreas de aplicação da aquariolia.
Perigo de lesões oculares.
O símbolo indica para nunca olhar durante um tempo prolongado diretamente para a luminária.
Caso contrário, podem ocorrer lesões oculares.
O símbolo indica que a distância do lado inferior da luminária até ao nível de água mais elevado
deve ser, no mínimo, de 15 mm.
O aparelho possui o grau de proteção II.
O aparelho possui o grau de proteção III.
O símbolo indica que o aparelho está protegido contra uma submersão temporária.
O aparelho foi aprovado de acordo com as respetivas normas e diretivas nacionais, e corresponde
às normas da UE.
Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados neste manual de instruções.
PERIGO!
Perigo devido a uma fonte de perigo geral, que pode causar a morte ou danos físicos graves.
PERIGO!
Perigo devido a choque elétrico, que pode causar a morte ou danos físicos graves.
AVISO!
Aviso de potenciais danos físicos ou riscos para a saúde.
mín. 15 mm
IPX7

32
Português
Âmbito de aplicação
O aparelho e todas as peças incluídas no volume de fornecimento destinam-se ao uso privado, podendo
exclusivamente ser utilizados da seguinte forma:
‧Para a iluminação de aquários
‧em conformidade com os dados técnicos
CUIDADO!
Aviso de perigo de danos materiais.
Indicação com informações e dicas úteis.
Informação sobre a apresentação:
Referência a uma gura, neste caso, à Figura A.
É solicitado a tomar uma medida.
⌦A
Segurança
Uma utilização incorreta do aparelho ou uma utilização não de acordo com a sua nalidade, ou o incumpri-
mento das instruções de segurança, pode resultar em perigos para as pessoas e bens materiais.
Para a sua segurança
‧Mantenha a embalagem do aparelho e peças pequenas afastadas de crianças ou de pessoas que
não tenham consciência dos seus atos, visto que pode representar um perigo (perigo de asxia!).
Mantenha-a também afastada de animais.
‧Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com experiência e conhecimentos insucientes, a não ser que
estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utilização do mesmo por parte
de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para
garantir que não brinquem com o aparelho.
‧Apenas para mercados europeus:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 3 anos de idade, e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuciente experiência e/ou conhe-
cimentos, desde que estejam a ser supervisionadas ou tenham sido instruídas acerca da utiliza-
ção segura do mesmo e entendam os perigos associados. As crianças não podem brincar com o
aparelho. As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção de utilizador ao aparelho, a não
ser que estejam a ser supervisionadas.
‧ Antes de qualquer utilização, efetue uma inspeção visual e certique-se de que o aparelho, em
particular o cabo de rede e a cha, não apresentam danos.
‧Nunca olhe durante um tempo prolongado diretamente para a luminária, visto que isto pode resultar
em lesões oculares.
‧ O aparelho não pode ser aberto. Um aparelho danicado é considerado sucata.
‧Execute apenas os trabalhos descritos no presente manual.
‧Nunca efetue alterações técnicas no aparelho.
‧Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho.

33
Português
Colocação em funcionamento
Montagem do suporte LED
1. Coloque o cabo de rede
③
por baixo e ao longo da luminária LED
①
( ).⌦A
2. Desloque o suporte LED
②
aprox. 2 – 3 cm para além da margem da luminária LED.
3. Rode o suporte LED a 90° no sentido dos ponteiros do relógio ( ).⌦B
4. Pressione o suporte LED para baixo, até que a luminária LED encaixe ( ).⌦C
5. Adapte o comprimento da luminária LED à sua estrutura de cobertura, deslocando respetivamente
o suporte LED ( ).⌦D
6. Fixe o cabo através dos encaixes no suporte LED ( ).⌦E
7. Coloque a luz LED na estrutura da cobertura
④
. Certique-se de que a luminária LED está posicio-
nada em segurança ( ).⌦F
8. Conduza o cabo pela estrutura de cobertura para fora, através da abertura traseira.
‧Para realizar trabalhos de manutenção, a luminária LED pode ser deslocada na estrutura de cober-
tura ( ).⌦F
‧Também é possível colocar a luminária LED diretamente sobre um aquário aberto através dos
suportes.
Operação
Ligar/desligar LED
PERIGO! Choque elétrico devido a entrada de água!
A luminária LED apenas está protegida contra inltração de água em submersões temporárias!
▶O lado inferior da luminária tem de apresentar uma distância mínima de 15 mm em relação ao nível
mais alto da água ( ).⌦G
A fonte de alimentação não está protegida contra inltrações de água!
▶Nunca monte a fonte de alimentação sobre ou na estrutura de cobertura.
‧Recomendamos que todos os aparelhos elétricos de aquários sejam protegidos através de um dis-
positivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA.
‧Desligue imediatamente todos os aparelho no aquário da rede elétrica em caso de fuga de água ou
quando o dispositivo diferencial residual dispara.
‧Desligue sempre todos os aparelhos no aquário da rede elétrica quando não estão a ser utilizados,
antes de montar ou desmontar componentes e antes de quaisquer trabalhos de manutenção e
limpeza.
‧ Proteja a tomada e a cha de rede contra humidade e água. Deixe obrigatoriamente
o cabo de rede um pouco solto, formando uma curva de gotejamento.
Isto evita que os pingos de água, que se encontram eventualmente no cabo, pos-
sam escorrer e entrar na tomada, causando assim um curto-circuito.
‧Os dados elétricos do aparelho têm de estar em conformidade com os dados da
rede elétrica. Estes dados podem ser consultados na placa de características, na
embalagem ou no presente manual.
‧O lado inferior da luminária tem de apresentar uma distância em relação ao mínima de 15 mm
nível mais alto da água.

34
Português
1. Ligue a cha de ligação
⑥
da luminária LED à tomada de ligação da fonte de alimentação
⑤
( ).⌦H
2. ).Aperte a cha de ligação com a porca de capa (⌦I
3. Ligue a cha de rede à tomada de rede.
Acessórios opcionais (não incluídos no volume de fornecimento)
Conjunto de adaptador T5/T8
(n.º de artigo EHEIM: 4200130)
O adaptador T5/T8 permite substituir lâmpadas uorescentes convencionais pela EHEIM classicLED.
O conjunto de adaptador T5/T8 está disponível enquanto acessório original da EHEIM.
O conjunto inclui:
‧2 adaptadores T5
⑩
( )⌦L
‧2 adaptadores T8
⑩
( )⌦L
‧2 Anéis de Aperto
⑨
( )⌦L
‧2 suportes para a montagem da luminária LED por baixo dos casquilhos
⑧
( )⌦J
‧2 suportes para a montagem da luminária LED ao lado dos casquilhos
⑦
( )⌦J
PERIGO! Choque elétrico!
▶ Desligue a cha de rede da barra de iluminação ou da cobertura antes de quaisquer trabalhos de
montagem.
▶Mantenha a barra de iluminação ou a cobertura separada da rede!
▶ Proteja a cha de rede da barra de iluminação ou da cobertura, de modo que não possa ser aciden-
talmente ligada à tomada.
Através dos suportes para a montagem por baixo dos casquilhos, poderá, consoante o aquário, não
ser possível respeitar a distância mínima de 15 mm entre o lado inferior da luminária LED e a superfí-
cie da água. Neste caso, utilize os suportes para a montagem lateral
⑦
( ).⌦J
1. Pressione os suportes adequados na luminária LED até encaixarem ( ).⌦K
2. Encaixe o anel de aperto
⑨
e o adaptador T5 ou T8
⑩
no estribo do suporte até carem presos
( ).⌦L
3. Solte a tampa de terminação
⑪
e retire a lâmpada uorescente.
4. Passe a luminária LED com o adaptador T5 ou T8 pela tampa de terminação no casquilho da
lâmpada
⑫
( ).⌦M
5. Aperte bem a tampa de terminação ( ).⌦N
Manutenção
CUIDADO! Danos materiais.
▶ Para ns de limpeza, nunca utilize objetos duros ou agentes de limpeza agressivos.
▶Antes da limpeza, deixe a LED- luminária arrefecer durante, pelo menos, 5 – 10 minutos.
Limpar a luminária LED
1. Desligue a luminária da rede elétrica
2. Deixe a LED- luminária arrefecer durante, pelo menos, 5 – 10 minutos.
3. Limpe a luminária LED com um pano suave e humedecido, conforme necessário.

35
Português
Dados técnicos
Consulte a página 120.
Peças de substituição
Consulte a página 3.
Colocação fora de funcionamento e eliminação
Eliminação
Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis.
Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia:
No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através
de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/UE relativamente
a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). Consequentemente, o aparelho não pode
ser recolhido como resíduos domésticos ou urbanos. O aparelho pode ser entregue gratuitamente
em centros de recolha ou de reciclagem municipais. A embalagem do produto é reciclável. Elimine a
mesma de forma ecológica num ponto de reciclagem.

36
Nederlands
Gebruiksaanwijzing (vertaling)
Aquariumverlichting EHEIM classicLED
Algemene instructies voor gebruikers
Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing
▶Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de bedieningshandleiding
helemaal gelezen en begrepen hebben.
▶Beschouw de bedieningshandleiding als een onderdeel van het product en bewaar de bedienings -
handleiding zorgvuldig op een goed bereikbare plek.
▶Voeg deze bedieningshandleiding bij als het apparaat aan een derde wordt overgedragen.
Betekenis van de symbolen
De volgende symbolen worden op het apparaat gebruikt.
Het apparaat mag alleen in binnenruimtes worden geplaatst voor gebruik voor aquariumdoeleinden.
Risico op oogletsel.
Dit symbool wijst u erop dat u nooit langere tijd rechtstreeks in de lamp moet lijken, omdat dat scha -
delijk voor de ogen kan zijn en een risico op oogletsel inhoudt.
Dit symbool verwijst ernaar dat de afstand van de onderzijde van de lamp tot aan het hoogste water -
niveau minimaal 15 mm moet bedragen.
Het toestel heeft beschermingsklasse II.
Het toestel heeft beschermingsklasse III.
Dit symbool maakt erop attent dat het apparaat beschermd is tegen kortdurende onderdompeling.
Het apparaat is toegelaten volgens de toepasselijke nationale voorschriften en richtlijnen en voldoet
aan de EU-normen.
De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze bedieningshandleiding gebruikt.
GEVAAR!
Gevaar door een algemene gevarenbron met mogelijk ernstig lichamelijk letsel of de dood als
gevolg.
GEVAAR!
Gevaar van elektrische schokken met mogelijke ernstige verwondingen of overlijden als gevolg.
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor mogelijke verwondingen of een gezondheidsrisico.
min. 15 mm
IPX7

37
Nederlands
Toepassingsgebied
Het apparaat en alle meegeleverde onderdelen zijn bestemd voor gebruik door particulieren en mogen alleen
gebruikt worden:
‧voor de verlichting van aquaria
‧met inachtneming van de technische gegevens
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor een risico op materiële schade.
Aanwijzing met nuttige informatie en tips.
Weergaveconventie:
Verwijzing naar een afbeelding, hier een verwijzing naar afbeelding A.
Er wordt u gevraagd een handeling uit te voeren.
⌦A
Veiligheid
Dit apparaat kan gevaren opleveren voor personen en zaken als het apparaat niet naar behoren of niet vol-
gens bestemming wordt gebruikt of als de veiligheidsaanwijzingen niet worden opgevolgd.
Voor uw veiligheid
‧Houd de verpakking en kleine onderdelen van het apparaat buiten het bereik van kinderen of van
personen, die zich niet bewust zijn van hun handelingen, omdat dit tot gevaren kan leiden (verstik -
kingsgevaar!). Van dieren verwijderd houden.
‧Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze onder toezicht
staan of instructies krijgen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met
het apparaat spelen.
‧Alleen voor Europese markten:
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 3 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis als ze onder
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of ze van deze persoon
instructies hebben gekregen over hoe het apparaat op een veilige manier moet worden gebruikt en
begrijpen wat de mogelijke gevaren zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen uitgevoerd worden, tenzij zij daarbij onder toezicht
staan.
‧Voer voorafgaand aan gebruik een visuele controle uit om zeker te stellen dat het apparaat, met
name het netsnoer en de stekker, niet beschadigd is.
‧Kijk nooit lange tijd direct in de lamp, omdat u dan een risico op oogletsel loopt.
‧Open het apparaat nooit. Een defect apparaat moet verschroot worden.
‧Voer alleen de werkzaamheden uit die in deze handleiding zijn beschreven.
‧Voer nooit technische wijzigingen aan het apparaat uit.
‧Gebruik alleen maar originele reserveonderdelen en toebehoren voor het apparaat.

38
Nederlands
Ingebruikname
Montage LED-houder
1. Installeer de netkabel
③
onder de LED-lamp
①
langs ( ).⌦A
2. Schuif de LED-houder
②
circa 2-3 cm over de rand van de LED-lamp.
3. Draai de LED-houder 90° rechtsom ( ).⌦B
4. Druk de LED-houder naar beneden tot de LED-lamp zich vergrendelt ( ).⌦C
5. Pas de lengte van de LED-lamp aan uw afdekframe aan door de LED-houder overeenkomstig te
verschuiven ( ).⌦D
6. Bevestig de kabel met de vergrendelelementen in de LED-houder ( ).⌦E
7. Breng de LED-lamp in het afdekframe aan
④
. Let daarbij op een veilige zit van de LED-lamp ( ).⌦F
8. Voer de kabel in het afdekframe via de achterste opening naar buiten.
‧Voor onderhoudswerk kan de LED-lamp in het afdekframe worden verschoven ( ).⌦F
‧De LED-lamp kan met de houders ook rechtstreeks op een open aquarium worden gelegd.
Bediening
LED in-/uitschakelen
GEVAAR! Elektrische schok door binnendringend water!
De LED-lamp is slechts gedurende een kortdurende onderdompeling tegen binnendringend water
beschermd!
▶De afstand van de onderzijde van de LED-lamp tot het hoogste waterniveau moet minimaal 15 mm
bedragen ( ).⌦G
De voeding is niet beschermd tegen binnendringend water!
▶Monteer de voeding in geen geval op of in het afdekframe.
1. Steek de aansluitstekker
⑥
van de LED-lamp in de aansluiting van de voedingseenheid
⑤
( ).⌦H
2. Schroef de aansluitstekker vast met de wartelmoer ( ).⌦I
3. Steek de stekker in het stopcontact.
‧Wij adviseren u alle elektrische aquariumapparaten via een aardlekschakelaar met een nominale
foutstroom van maximaal 30 mA te beveiligen.
‧Scheid bij waterlekkages of een reactie van de foutstroombeveiliging alle apparaten in het aquarium
meteen van de netstroom.
‧Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet
in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden.
‧Bescherm het stopcontact en de stroomnet-stekker tegen vocht en nattigheid. Maak
in ieder geval een druppellus met het netsnoer.
Deze voorkomt dat evt. langs de kabel lopend water bij het stopcontact terechtkomt
en kortsluiting veroorzaakt.
‧De elektrische gegevens van het apparaat moeten overeenkomen met de gegevens
van het stroomnet. U vindt die gegevens op het typeplaatje, de verpakking of in
deze handleiding.
‧De afstand van de onderkant van de lamp tot het hoogste waterniveau moet minimaal 15 mm
bedragen.

39
Nederlands
Optionele accessoires (niet meegeleverd)
Adapterset T5/T8
(EHEIM art.nr.: 4200130)
Met de T5/T8-adapter kunt u normale tl-buizen vervangen door een EHEIM classicLED.
De T5/T8-adapterset is verkrijgbaar als originele EHEIM-accessoire.
Deze set bevat:
‧2 × T5 Adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8 Adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × Klemring
⑨
( )⌦L
‧ 2 × Houder voor montage van de LED-lamp onder de ttingen
⑧
( )⌦J
‧ 2 × Houders voor de montage van de LED-lamp zijdelings naast de ttingen
⑦
( )⌦J
GEVAAR! Elektrische schok!
▶Trek de stekker van de lichtbalk en de afdekking er altijd uit alvorens montagewerkzaamheden uit te
voeren.
▶Sluit de lichtbalken en de afdekking niet aan op het stroomnetwerk.
▶Zorg ervoor dat de stekker van de lichtbalk en de afdekking niet onbedoeld in het stopcontact kan
worden gestoken.
Met de houders voor een montage onder de ttingen kan - afhankelijk van het aquarium - de minimale
afstand van 15 mm van de onderzijde van de LED-lamp tot het wateroppervlak niet worden aangehou-
den. Gebruik in dat geval de houders voor de zijdelingse montage
⑦
( ).⌦J
1. Druk de passende houder tot aan de vergrendeling op de LED-lamp ( ).⌦K
2. Steek de klemring
⑨
en de T5 of T8 adapter
⑩
tot aan het vergrendelen op de beugel van de
houder in elkaar ( ).⌦L
3. Haal de eindkap
⑪
eraf en verwijder de tl-buis.
4. Steek de LED-lamp met de T5- of T8-adapter door de eindkap in de tting
⑫
( ).⌦M
5. Schroef de eindkap vast ( ).⌦N
Onderhoud
VOORZICHTIG! Risico op materiële schade.
▶Gebruik voor de reiniging geen harde voorwerpen of agressieve reinigingsmiddelen.
▶Laat de LED-lamp vóór de reiniging minimaal 5-10 minuten afkoelen.
LED-lamp reinigen
1. Scheid de lamp van het stroomnet
2. Laat de LED-lamp minimaal 5-10 minuten afkoelen.
3. Reinig naar behoefte de LED-lamp met een vochtige, zachte doek.
Technische gegevens
Zie pag. 120.

40
Nederlands
Onderdelen
Zie pagina 3.
Afdanking, als afval afvoeren en verwerken
Afdanken en afvoeren/verwerken
Het apparaat moet aan het einde van de levensduur volgens de toepasselijke wettelijke voorschriften
worden afgevoerd en verwerkt.
Informatie over het verwijderen van elektrische en elektronische apparaten in de Europese Gemeen-
schap: Binnen de Europese Gemeenschap wordt de verwijdering van afgedankte elektrische appara-
ten gespeciceerd door nationale voorschriften op basis van de EU-richtlijn 2012/19 / EU voor oude
elektronische apparaten (WEEE). Volgens deze richtlijn mag het apparaat niet meer als gewoon huis-
houdelijk afval worden afgevoerd. Het apparaat kan bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische
en elektronische apparaten worden ingeleverd. De verpakking van het product bestaat uit materialen
die gerecycled kunnen worden. Verwijder deze op milieuvriendelijke wijze en lever ze in voor recycling.

41
Dansk
Betjeningsvejledning (oversættelse)
Akvariebelysning EHEIM classicLED
Generelle brugeranvisninger
Informationer til brug af driftsvejledningen
▶Før du tager apparatet i brug første gang, skal du have læst og forstået hele betjeningsvejledningen.
▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den, så den er nem at nde
igen.
▶Vedlæg denne betjeningsvejledning ved en videregivelse af apparatet til tredjemand.
Symbolforklaring
Følgende symboler anvendes på apparatet.
Apparatet må kun bruges indendørs til til akvaristiske formål.
Fare for øjenskader.
Symbolet henviser til, at du aldrig må se direkte ind i pæren i længere tid, da du ellers risikerer at få
øjenskader.
Symbolet henviser til, at afstanden fra lampens underside til den højeste vandstand mindst skal
være 15 mm.
Apparatet har beskyttelsesklasse II.
Apparatet har beskyttelsesklasse III.
Symbolet henviser til, at apparatet er beskyttet i tilstrækkeligt omfang til at kunne klare kortere tids
nedsænkning.
Apparatet er godkendt i henhold til de respektive nationale forskrifter og retningslinjer og er i over -
ensstemmelse med EU-standarderne.
De følgende symboler og signalord anvendes i denne betjeningsvejledning.
FARE!
Fare på grund af almindelige farekilder med mulige alvorlige personskader eller med døden til følge.
FARE!
Fare på grund af strømstød med mulige alvorlige personskader eller med døden til følge.
ADVARSEL!
Advarsel mod en mulig personskade eller en sundhedsfarlig risiko.
min. 15 mm
IPX7

42
Dansk
Anvendelsesformål
Apparatet og alle dele, som følger med ved leveringen, er beregnet til privat brug og må udelukkende
anvendes:
‧til belysning af akvarier
‧under overholdelse af de tekniske data
FORSIGTIG!
Info om fare for materielle skader.
Henvisning til nyttige informationer og tips.
Visningssymboler
Henvisning til en gur, her henvisning til gur A.
Du opfordres til at udføre en handling.
⌦A
Sikkerhed
Dette apparat kan udgøre farer for personer og materielle værdier, hvis produktet anvendes forkert og dermed
ikke til det tilsigtede formål, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
For din sikkerheds skyld
‧Lad ikke apparatets emballage og smådele komme i hænderne på børn eller personer, der er ikke
er bevidst om deres handlinger, da disse kan udgøre farer (kvælningsfare!). Skal holdes på afstand
af dyr.
‧Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med reducerede fysiske, sensori -
ske eller mentale evner eller som mangler erfaring og viden, medmindre de er under opsyn eller har
fået en anvisning om brug af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør
være under opsyn for at være sikker på, at de ikke leger med apparatet.
‧Kun til europæiske markeder:
Dette apparat kan benyttes af børn fra og med 3-årsalderen samt af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og/eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de heraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af
børn, medmindre de er under opsyn.
‧Foretag en visuel kontrol før brug for at være sikker på, at apparatet, især strømledningen og stikket,
er ubeskadiget.
‧Se aldrig direkte ind i pæren i længere tid, da du ellers risikerer at få øjenskader.
‧Apparatet må ikke åbnes. Et defekt apparat skal kasseres.
‧Udfør kun arbejde, som er beskrevet i denne vejledning.
‧Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet.
‧Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør til apparatet.

43
Dansk
Ibrugtagning
Montering LED-holder
1. Læg strømledningen
③
langs LED-lampen
①
på undersiden ( ).⌦A
2. Skub LED-holderen
②
ca. 2 – 3 cm ind over endekanten af LED-lampen.
3. Drej LED-holderen 90° med uret ( ).⌦B
4. Tryk LED-holderen nedad, indtil LED-lampen går i indgreb ( ).⌦C
5. Tilpas længden af LED-lampen til din afdækningsramme ved at skubbe LED-holderen tilsvarende
( ).⌦D
6. Fastgør ledningen i LED-holderen ved hjælp af udsparingerne ( ).⌦E
7. Sæt LED-lampen ned i afdækningsrammen
④
. Sørg herved for, at LED-lampen sidder sikkert ( ).⌦F
8. Før ledningen rundt med afdækningsrammen og ud via den bagerste åbning.
‧For vedligeholdelsesarbejder kan LED-lampen skubbes i afdækningsrammen ( ).⌦F
‧LED-lampen kan også lægges direkte på et åbent akvarium med holderne.
Betjening
Tænd/sluk for LED
FARE! Strømstød på grund af indtrængende vand!
LED-lampen er kun beskyttet mod indtrængende vand ved midlertidig nedsænkning i vand!
▶Afstanden fra undersiden af LED-lampen til den højeste vandstand skal være mindst 15 mm ( ).⌦G
Strømforsyningen er ikke beskyttet mod indtrængende vand!
▶Montér under ingen omstændigheder strømforsyningen på eller i afdækningsrammen.
1. Sæt LED-lampens tilslutningsstik
⑥
i strømforsyningens tilslutningsindgang
⑤
( ).⌦H
2. Skru tilslutningsstikket fast med omløbermøtrikken ( ).⌦I
3. Sæt strømstikket i stikkontakten.
‧Vi anbefaler, at alle elektriske akvarieapparater sikres med et fejlstrømsrelæ med en
dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA.
‧Afbryd omgående forbindelsen mellem alle akvariets apparater og elnettet i tilfælde af en vandlæ-
kage eller hvis fejlstrømsrelæet har afbrudt.
‧Afbryd altid forbindelsen mellem alle akvariets apparater og elnettet, når disse ikke anvendes, inden
du monterer eller afmonterer dele og før alle rengørings- og vedligeholdelsesarbejder.
‧Beskyt stikdåse og strømstik mod fugt og vand. Læg altid strømledningen i form af en
drypsløjfe.
Denne forhindrer, at vand, der eventuelt løber langs ledningen, kan trænge ind i
stikkontakten og derved forårsage en kortslutning.
‧Apparatets elektriske data skal stemme overens med elnettes data. Disse data
nder du på typeskiltet, emballagen eller i denne vejledning.
‧Afstanden fra undersiden af lampen til den højeste vandstand skal være .mindst 15 mm

44
Dansk
Ekstra tilbehør (følger ikke med ved køb)
Adaptersæt T5/T8
(EHEIM art. no.: 4200130)
Med T5/T8-adapteren kan almindelige lysstofrør udskiftes med en EHEIM classicLED.
T5/T8-adaptersættet fås som originalt EHEIM-tilbehør.
Sættet indeholder:
‧2 × T5-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × klemring
⑨
( )⌦L
‧2 × holder til en montering af LED-lampen under fatningerne
⑧
( )⌦J
‧2 × holder til en montering af LED-lampen på siden af fatningerne
⑦
( )⌦J
FARE! Elektrisk stød!
▶Træk strømstikket fra lysbjælken og afdækningen ud forud for alle former for monteringsarbejder.
▶Lad lysbjælken eller afdækningen være afbrudt fra strømnettet!
▶Det skal sikres, at lysbjælkens eller afdækningens strømstik ikke kan sættes i ved en fejltagelse.
Alt efter akvarium kan minimumsafstanden på 15 mm mellem undersiden af LED-lampen og vandover-
aden eventuelt ikke overholdes ved brug af holderne til en montering under fatningerne. Benyt i så
fald holderne til den sidevendte montering
⑦
( ).⌦J
1. Tryk den passende holder ned på LED-lampen, indtil den går i indgreb ( ).⌦K
2. Sæt klemringen
⑨
og T5- eller T8-adapteren
⑩
sammen i indgreb rundt om holderens bøjle ( ).⌦L
3. Løsn endekapperne
⑪
og fjern lysstofrørene.
4. Stik LED-lampen med T5- eller T8-adapteren gennem endekappen og i lampefatningen
⑫
( ).⌦M
5. Skru endekappen fast ( ).⌦N
Vedligeholdelse
FORSIGTIG! Materiel skade.
▶Benyt ingen hårde genstande eller aggressive rengøringsmidler til rengøringen.
▶Lad LED-lampen køle af i mindst 5 – 10 minutter før rengøringen.
Rengøring af LED-lampen
1. Adskil lampen fra elnettet
2. Lad LED-lampen køle af i mindst 5 – 10 minutter.
3. Rengør LED-lampen med en fugtig, blød klud ved behov.
Tekniske data
Se side 120.
Reservedele
Se side 3.

45
Dansk
Tage ud af brug og bortskaelse
Bortskaelse
Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaelse af apparatet.
Informationer om bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater i den Europæiske Union: Inden
for den Europæiske Union er bortskaelse af elektriske apparater reguleret af nationale regler, som er
baseret på EU-direktivet 2012/19/EU om aald fra elektronisk udstyr (WEEE). Ifølge dette direktiv må
produktet ikke længere bortskaes med det kommunale aald eller husholdningsaaldet. Produktet
kan aeveres gratis på kommunale indsamlingssteder eller genbrugspladser. Produktemballagen
består af materialer, som kan genbruges. Bortskaf produktemballagen miljøvenligt og aever den til
genbrug.

46
Svenska
Bruksanvisning (översättning))
Akvariebelysning EHEIM classicLED
Allmänna anvisningar
Information om användning av bruksanvisningen
▶Innan du använder apparaten för första gången måste du ha läst igenom och förstått
bruksanvisningen.
▶Betrakta bruksanvisningen som en del av produkten och förvara den på en säker och tillgänglig
plats.
▶Se till att denna bruksanvisning medföljer om apparaten överlåts till en tredje part.
Förklaring av symbolerna
Följande symboler nns på apparaten.
Apparaten får endast användas inomhus till akvarier.
Risk för ögonskador.
Symbolen anger att man aldrig får titta direkt in i ljuskällan under längre tid eftersom det i så fall nns
risk för ögonskador.
Symbolen indikerar att avståndet från lampans undersida till maximal vattennivå måste uppgå till
minst 15 mm.
Apparaten har skyddsklass II.
Apparaten har skyddsklass III.
Symbolen indikerar att apparaten är skyddad mot tillfällig nedsänkning.
Apparaten har godkänts enligt gällande nationella föreskrifter och direktiv, och uppfyller gällande
EU-standarder.
Följande symboler och signalord används i denna bruksanvisning.
FARA!
Fara från en allmän riskkälla som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
FARA!
Risk för elektrisk stöt som kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
VARNING!
Varning för möjliga personskador eller hälsorisker.
min. 15 mm
IPX7

47
Svenska
Användningsområde
Apparaten och alla delar som medföljer är avsedda för privat bruk och får endast användas:
‧för belysning av akvarier
‧med hänsyn till tekniska data
FÖRSIKTIG!
Anvisning för risk för sakskador.
Anvisning med användbar information och tips.
Andra symboler:
Referens till en bild, i detta fall till bild A
Du uppmanas att agera.
⌦A
Säkerhet
Apparaten kan ge upphov till risker för människor och sakvärden om den används felaktigt eller i strid med
användningsändamålet, eller om säkerhetsföreskrifterna inte följs.
För din säkerhet
‧Se till att apparatens förpackning och smådelar hålls utom räckhåll för barn och personer som inte är
medvetna om sitt agerande. Förpackningen och smådelarna kan utgöra en fara (risk för kvävning).
Förvaras utom räckhåll för djur.
‧Denna apparat får inte användas av person (inkl. barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte hålls under uppsikt eller en person
som är ansvarig för deras säkerhet instruerar dem i hur de använder apparaten säkert samt om de
risker som kan uppstå. Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
‧Endast för europeiska marknader:
Denna apparat kan användas av barn som är 3 år eller äldre samt av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under
uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får
inte leka med apparaten. Barn får inte genomföra rengöring eller användarunderhåll såvida de inte
övervakas.
‧Utför en okulärbesiktning före användning för att kontrollera att apparaten, särskilt nätkabeln och
stickkontakten, är intakta.
‧ Titta aldrig direkt in i ljuskällan under längre tid eftersom det annars nns risk för ögonskador.
‧Apparaten får inte öppnas. En defekt apparat måste skrotas.
‧Utför endast sådana arbeten som beskrivs i denna bruksanvisning.
‧Utför aldrig några tekniska ändringar på apparaten.
‧Använd endast originalreservdelar och -tillbehör för apparaten.

48
Svenska
Ta apparaten i drift
Montera LED-hållare
1. Dra nätkabeln
③
längs med LED-lampan
①
( ).⌦A
2. Skjut LED-hållaren
②
ca 2 – 3 cm över LED-lampans kant.
3. Vrid LED-hållaren med 90° medsols ( ).⌦B
4. Tryck ned LED-hållaren tills LED-lampan snäpper in ( ).⌦C
5. Anpassa LED-lampans längd till täckramen genom att skjuta på LED-hållaren ( ).⌦D
6. Fäst kabeln med spärrtungorna i LED-hållaren ( ).⌦E
7. Sätt in LED-lampan i täckramen
④
. Se till att LED-lampan sitter säkert ( ).⌦F
8. För ut kabeln i täckramen genom den bakre öppningen.
‧Inför underhåll kan LED-lampan förskjutas i täckramen ( ).⌦F
‧LED-lampan kan också läggas direkt på ett öppet akvarium med hållarna.
Använda apparaten
Slå på/ifrån LED
FARA! Risk för elektrisk stöt av vatten som trängt in!
LED-lampan är endast skyddad mot inträngande vatten om den doppas ned kort tid!
▶Avståndet från LED-lampans undersida till maximal vattennivå måste uppgå till minst 15 mm ( ).⌦G
Nätadaptern är inte skyddad mot inträngande vatten.
▶Montera aldrig nätadaptern på eller i täckramen.
1. Anslut LED-lampans anslutningskontakt
⑥
till nätadapterns uttag
⑤
( ).⌦H
2. Skruva fast anslutningskontakten med överfallsmuttern ( ).⌦I
3. Anslut stickkontakten till stickuttaget.
Tillbehör som är tillval (medföljer inte)
Adapterset T5/T8
(EHEIM art.-nr.: 4200130)
Med T5/T8-adaptern kan du byta ut konventionella lysrör mot en EHEIM classicLED.
‧Vi rekommenderar att alla elektriska apparater till akvariet ansluts till en jordfelsbry-
tare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA.
‧Koppla genast loss samtliga apparater i akvariet från elnätet om vattenläckage har uppstått eller om
jordfelsbrytaren har löst ut.
‧Koppla alltid loss samtliga apparater i akvariet från elnätet om de inte används, innan delar monte-
ras in eller demonteras samt inför alla rengörings- och underhållsarbeten.
‧Skydda stickuttaget och stickkontakten mot fukt och väta. Skapa tvunget en
droppslinga med nätkabeln.
Denna ska förhindra att ev. vatten som löper längs med kabeln rinner in i stickutta-
get och orsakar kortslutning.
‧Apparatens elektriska data måste stämma överens med elnätets data. Dessa anges
på typskylten på apparaten, på förpackningen eller i denna bruksanvisning.
‧Avståndet från lampans undersida till maximal vattennivå måste uppgå till .minst 15 mm

49
Svenska
T5/T8-adaptersetet nns som original EHEIM-tillbehör.
Setet innehåller:
‧2 × T5-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × klämring
⑨
( )⌦L
‧2 × hållare för montering av LED-lampan under fattningarna
⑧
( )⌦J
‧2 × hållare för montering av LED-lampan vid sidan om fattningarna
⑦
( )⌦J
FARA! Elektrisk stöt!
▶Dra ut ljusrampens resp. skyddets stickkontakt före alla monteringsarbeten.
▶Låt ljusrampen resp. skyddet vara bortkopplat från elnätet.
▶Säkra ljusrampens resp. skyddets stickkontakt så att den inte kan sättas in i uttaget oavsiktligt.
Beroende på aktuellt akvarium är det möjligt att hållarna för en montering under fattningarna resulterar
i att minimiavståndet 15 mm mellan undersidan av LED-lampan och vattenytan blir kortare. I sådana
fall ska hållarna för den sidoriktade monteringen användas
⑦
( ).⌦J
1. Tryck in den passande hållaren på LED-lampan tills den snäpper in ( ).⌦K
2. Sätt klämringen
⑨
och T5- eller T8-adaptern
⑩
på hållarens bygel tills den snäpper in ( ).⌦L
3. Lossa ändlocket
⑪
och ta bort lysröret.
4. Sätt in LED-lampan med T5- resp. T8-adaptern genom ändlocket i lampfattningen
⑫
( ).⌦M
5. Skruva fast ändlocket ( ).⌦N
Underhåll
VARNING! Risk för sakskador.
▶Använd inga hårda föremål eller aggressiva rengöringsmedel vid rengöring.
▶Låt LED-lampan svalna i minst 5 – 10 minuter innan den rengörs.
Rengöra LED-lampan
1. Koppla bort lampan från elnätet
2. Låt LED-lampan svalna i minst 5 – 10 minuter.
3. Rengör LED-lampan med en fuktig, mjuk duk vid behov.
Tekniska data
Se sid. 120.
Reservdelar
Se sid. 3.

50
Svenska
Ta apparaten ur drift samt avfallshantera apparaten
Avfallshantera apparaten
Beakta gällande lagstadgade föreskrifter när apparaten ska avfallshanteras.
Information om avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning i den europeiska gemenskapen:
Inom den europeiska gemenskapen föreskrivs avfallshanteringen av elektriskt drivna utrustningar med
nationella regleringar som baseras på EU-direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE). Enligt detta direktiv får utrustningen inte kastas bland hushållsso-
porna. Utrustningen ska lämnas in till en kommunal återvinningsstation utan kostnad. Produktförpack-
ningen består av återvinningsbara material. Avfallshantera dem på ett miljövänligt sätt och lämna in
dem för materialåtervinning.

51
Norsk
Bruksanvisning (oversettelse)
Akvariebelysning EHEIM classicLED
Generelle instrukser for brukeren
Informasjon om bruken av bruksanvisningen
▶Før du tar i bruk apparatet for første gang, er det viktig at du har lest og forstått hele
bruksanvisningen.
▶Bruksanvisningen er en del av produktet, det er derfor viktig at du tar vare på den og oppbevarer
den lett tilgjengelig.
▶La bruksanvisningen følge produktet om du overlater det til tredjepersoner.
Forklaring av symbolene
Følgende symboler brukes på apparatet:
Apparatet skal kun brukes til akvaristiske bruksområder innendørs.
Fare for øyeskader.
Symbolet gjør oppmerksom på at du ikke må se lenge rett inn i lysmidlet, for da risikerer du
øyeskader.
Symbolet gjør oppmerksom på at avstanden fra lampens underside til høyeste vannivå må være
minst 15 mm.
Apparatet har risikoklasse II.
Apparatet har risikoklasse III.
Symbolet gjør oppmerksom på at apparatet er beskyttet mot nedsenking i vann i et begrenset
tidsrom.
Apparatet er godkjent i samsvar med gjeldende nasjonale forskrifter og retningslinjer og oppfyller
kravene i EU-standardene.
Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen.
FARE!
Fare gjennom en allmenn farekilde med mulige alvorlige personskader eller i verste fall døden.
FARE!
Fare for elektrisk støt med mulige alvorlige personskader eller i verste fall døden.
ADVARSEL!
Advarsel om mulige personskader eller helserisiko.
min. 15 mm
IPX7

52
Norsk
Bruksområde
Apparatet og alle deler som er inkludert i leveransen er kun tenkt til privat bruk, og skal utelukkende brukes til:
‧belysning av akvarier
‧i samsvar med de tekniske data
FORSIKTIG!
Merknad om risiko for materielle skader.
Merknad med nyttige opplysninger og tips.
Konvensjon for visning:
Henvisning til en gur, her henvisning til gur A.
Du oppfordres til å utføre en handling.
⌦A
Sikkerhet
Dette apparatet kan utgjøre farer for personer og eiendeler, hvis apparatet brukes ikke brukes tilsvarende
tiltenkt bruk, eller hvis sikkerhetsmerknadene ikke følges.
Av hensyn til din sikkerhet
‧Apparatets emballasje og små deler må ikke falle i hendene på barn eller personer som ikke er seg
bevisst sine handlinger, ettersom det kan utgå risikoer fra den (fare for kvelning!). Skal holdes på
avstand fra dyr.
‧Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper, med mindre
bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av apparatet av en per -
son som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
‧Kun for det europeiske markedet:
Dette apparatet kan brukes av barn over 3 år og av personer med reduserte fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskaper, forutsatt at de blir overvåket eller
instruert i sikker bruk av apparatet, og forutsatt at de har forstått risikoene som er forbundet med det.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruk/vedlikehold får ikke gjennomføres av barn,
unntatt hvis de er under oppsyn.
‧Utfør en visuell kontroll før bruk, slik at du er sikker på at apparatet, særlig strømkabelen og støps-
let, er uten skader.
‧Du må ikke se lenge rett inn i lysmidlet, for da risikerer du øyeskader.
‧Apparatet må ikke åpnes. Et defekt apparat skal kasseres.
‧Du må bare utføre arbeider som er beskrevet i denne bruksanvisningen.
‧Ikke utfør tekniske endringer på apparatet.
‧Bruk kun originale reservedeler og tilbehør.

53
Norsk
Oppstart
Montering av LED-holder
1. Legg strømkabelen
③
under LED-lampen
①
( ).⌦A
2. Skyv LED-holderen
②
circa 2 – 3 cm over kanten på LED-lampen.
3. Drei LED-holderen 90° med urviseren ( ).⌦B
4. Trykk LED-holderen ned til LED-lampen går i inngrep ( ).⌦C
5. Tilpass lengden på LED-lampen i dekkrammen ved å forskyve LED-holderen tilsvarende ( ).⌦D
6. Fest kabelen med låsemekanismene i LED-holderen ( ).⌦E
7. Sett LED-lampen inn i dekkrammen
④
. Påse at LED-lampen sitter forsvarlig fast ( ).⌦F
8. Før kabelen i dekkrammen til utsiden gjennom den bakerste åpningen.
‧Når det skal utføres vedlikeholdsarbeider, kan LED-lampen forskyves i dekkrammen ( ).⌦F
‧LED-lampen kan også legges med holderne direkte på et åpent akvarium.
Betjening
Slå LED på/av
FARE! Elektrisk støt hvis det trenger inn vann!
LED-lampen er bare beskyttet mot inntrengende vann en forbigående tid når den senkes ned!
▶Avstanden fra undersiden av LED-lampen til høyeste vannivå må være minst 15 mm ( ).⌦G
Nettadapteren er ikke beskyttet mot inntrengende vann!
▶Du må ikke under noen omstendighet montere nettadapteren på eller i dekkrammen.
1. Stikk LED-lampens plugg
⑥
inn i kontakten på nettadapteren
⑤
( ).⌦H
2. Skru pluggen fast med overfalsmutteren ( ).⌦I
3. Sett støpslet inn i stikkontakten.
Ekstrautstyr (ikke inkludert i leveransen)
Adaptersett T5/T8
(EHEIM art.nr.: 4200130)
Med T5/T8-adapteren kan du erstatte konvensjonelle lysrør med en EHEIM classicLED.
‧Vi anbefaler at alle elektriske apparater for akvarium sikres med en nominell feilstrøm på maksimalt
30 mA via en jordfeilbryter.
‧Koble umiddelbart alle apparatene i akvariet fra strømnettet ved vannlekkasje eller hvis jordfeilbryte-
ren utløses.
‧Du må prinsipielt koble alle apparatene i akvariet fra strømnettet når de ikke er i bruk, før du monte-
rer eller demonterer deler og før alle arbeider med rengjøring og vedlikehold.
‧Stikkontakt og støpsel må ikke utsettes for fuktighet og væte. Det er tvingende
nødvendig å danne en “dryppsløyfe” med strømkabelen.
Dette hindrer at vann som ev. renner langs kabelen, kommer fram til stikkontakten
og dermed forårsaker kortslutning.
‧Apparatets tekniske data må stemme overens med strømnettets data. Du nner
disse data på merkeplaten, emballasjen eller i denne bruksanvisningen.
‧Avstanden fra undersiden av lampen til høyeste vannivå må være .minst 15 mm

54
Norsk
T5/T8-adaptersettet er tilgjengelig som original-EHEIM-tilbehør.
Settet inneholder:
‧2 × T5-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8-adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × klemring
⑨
( )⌦L
‧2 × holder for montering av LED-lampen under pæreholderne
⑧
( )⌦J
‧2 × holder for montering av LED-lampen ved siden av pæreholderne
⑦
( )⌦J
FARE! Elektrisk støt!
▶Du må trekke ut lysfeltets eller dekslets nettplugg før alle montasjearbeider.
▶La lysfeltet eller dekslet være frakoblet nettet!
▶Sikre lysfeltets eller dekslet nettplugg mot å bli satt inn i stikkontakten i vanvare.
Med holderne for montering under pæreholderne vil det eventuelt ikke være mulig å overholde min-
steavstanden på 15 mm fra LED-lampens underside til vannoveraten. I et slikt tilfelle må du bruke
holderne for montering på siden
⑦
( ).⌦J
1. Trykk den passende holderen inn på LED-lampen til den går i inngrep ( ).⌦K
2. Stikk klemringen
⑨
og T5- eller T8-adapteren
⑩
inn på holderens bøyle til den går i inngrep ( ).⌦L
3. Løsne endedekslet
og ta ut lysstorøret.
4. Stikk LED-lampen med T5- hhv. T8-adapteren inn i lampeholderen gjennom endedekslet
( ).⌦M
5. Skru fast endedekslet ( ).⌦N
Vedlikehold
FORSIKTIG! Materielle skader.
▶Ikke bruk harde gjenstander eller aggressive rengjøringsmidler til rengjøringen.
▶La LED- lampen avkjøles i minst 5–10 minutter før rengjøringen.
Rengjøring av LED-lampen
1. Koble lampen fra strømnettet.
2. La LED-lampen avkjøles i minst 5–10 minutter.
3. Rengjør LED-lampen med en fuktig, myk klut etter behov.
Tekniske data
Se side 120.
Reservedeler
Se side 3.

55
Norsk
Ta apparatet ut av drift og kassere det
Kassering
Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende apparatet inn til avfallsbehandling.
Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i Det europeiske fellesskap: Innen-
for Det europeiske fellesskap regulerer nasjonale forskrifter på grunnlag av EU-direktiv 2012/19/EC og
utbrukt elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) hvordan elektrisk drevne apparater skal avfallsbehand-
les. I henhold til dette er det ikke lenger tillatt å kaste apparatet i kommunalt avfall eller husholdnings-
avfall. Apparatet kan returneres gratis ved kommunale avfallmottak. Produktemballasjen kan resirkule-
res. Kast dem på miljøvennlig måte og tilbakefør dem til gjenbruksstasjonen.

56
Suomi
Käyttöohje (käännös)
Akvaariovalaistus EHEIM classicLED
Yleisiä käyttöohjeita
Tietoja Käyttöohjeen käyttöön
▶Ennen kuin otat laitteen ensimmäisen kerran käyttöön, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää täysin.
▶Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa.
▶Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle.
Symboliselitys
Laitteella käytetään seuraavia symboleja.
Laitetta saa käyttää akvaariokäyttöön vain sisätiloissa.
Silmävammojen vaara.
Symboli viittaa siihen, että älä milloinkaan katso pidempää aikaa suoraan valaisimeen, koska muu -
toin vaarannat silmävammoille.
Symboli viittaa siihen, että etäisyyden valaisimen alapuolelta ylimpään vesitasoon täytyy olla vähin -
tään 15 mm.
Laite kuuluu suojausluokkaan II.
Laite kuuluu suojausluokkaan III.
Symboli viittaa siihen, että laite on suojattu jatkuvalta upotukselta.
Laite on hyväksytty asianomaisten kansallisten määräysten ja direktiivien mukaan ja vastaa
EU-normeja
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleja ja merkkisanoja.
VAARA!
Yleisestä vaaralähteestä aiheutuva vaara, joka voi johtaa vakavaan fyysiseen loukkaantumiseen tai
kuolemaan
VAARA!
Sähköiskun vaara, jonka seurauksena on mahdollinen vakava kehon vamma tai kuolema.
VAROITUS!
Varoitus mahdollisesta kehon vammasta tai terveydellisestä riskistä.
VARO!
Esinevahinkojen vaaraan liittyvä ohje.
min. 15 mm
IPX7

57
Suomi
Käyttöalue
Laite ja kaikki toimituslaajuuteen sisältyvät osat on tarkoitettu käyttöön yksityisellä alueella, ja sitä saa käyttää
vain:
‧akvaarioiden valaistukseen
‧noudattamalla teknisiä tietoja
Ohje hyödyllisten tietojen ja vinkkien kanssa.
Esityssopimus:
Viittaus kuvaan, tässä viittaus kuvaan A
Sinua pyydetään toimimaan.
⌦A
Turvallisuus
Tästä laitteesta voi tulla vaaroja henkilöille ja esinearvoille, jos laitetta käytetään asiaankuulumattomasti, tai ei
käyttötarkoitusta vastaten, tai jos turvallisuusohjeita ei huomioida.
Turvallisuuttasi varten
‧Laitteen pakkaus ja pienet osat eivät saa päästä lasten tai ihmisten käsiin, jotka eivät ole tietoisia
teoistaan, koska se voi aiheuttaa vaaran (tukehtumisvaara!). Pidä kaukana eläimistä.
‧Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, ellei heitä valvota
tai heitä ole opastettu käyttämään laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä . Lapsia
on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
‧Vain Euroopan markkinoille:
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 3 vuoden ikäiset lapset sekä henkilöt, joilla on vähentyneitä
fyysisiä, aistimuksellisia tai henkisiä kykyjä tai puute kokemuksesta ja/tai tietämyksestä, jos heitä
valvotaan tai on koulutettu laitteen turvallisen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet siitä koituvat vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eikä käyttäjän huol-
toa, vaikka heitä valvottaisiinkin.
‧Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmistaaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja
pistoke, ovat vahingoittumattomia.
‧Älä milloinkaan katso pidempää aikaa suoraan valaisimeen, koska muutoin otat silmävammojen
riskin.
‧Laitetta ei saa avata. Viallinen laite on romutettava.
‧Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
‧Älä milloinkaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia.
‧Käytä vain laitteen alkuperäisvaraosia ja varusteita.
‧Suosittelemme kaikkien akvaarion sähkölaitteiden suojaamista vuotovirtasuojalaitteella, jonka suurin
mitoitusvuotovirta on enintään 30 mA.
‧Erota heti kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta vesivuodon yhteydessä, tai jos vikavirta-
suojalaitteisto on lauennut.

58
Suomi
Käyttöönotto
LED-pitimen asennus
1. Laita verkkokaapeli
③
LED-valaisimen alle
①
pitkin ( ).⌦A
2. Työnnä LED-pidin
②
noin 2 – 3 cm LED-valaisimen reunan päälle.
3. Käännä LED-pidintä 90° myötäpäivään ( ).⌦B
4. Paina LED-pidintä alas kunnes LED-valaisin lukittuu ( ).⌦C
5. Sovita LED-valaisimen pituus suojakehykseensä siirtämällä LED-pidintä vastaavasti ( ).⌦D
6. Kiinnitä kaapeli LED-pitimessä olevien asennoittimien ( ) kanssa.⌦E
7. Aseta LED-valo kansikehykseen
④
. Huomioi tällöin LED-valaisimen turvallinen kiinnitys ( ).⌦F
8. Johda kaapeli suojakehyksessä ulos taaemman aukon läpi.
‧Huoltotöitä varten LED-valaisinta voidaan siirtää suojakehyksessä ( ).⌦F
‧LED-valaisin voidaan laittaa pidikkeillä myös suoraan avoimen akvaarion päälle.
Käyttö
LEDin päälle-/poiskytkeminen
VAARA! Sähköisku sisääntulevasta vedestä!
LED-valaisin on suojattu vain tilapäisessä upotuksessa veden tunkeutumista vastaan!
▶LED-valaisimen alapuolen etäisyyden korkeimpaan vedenpintaan täytyy olla vähintään 15 mm
( ).⌦G
Verkko-osaa ei saa suojata sisääntunkeutuvaa vettä vastaan!
▶Älä missään tapauksessa asenna verkko-osaa suojakehyksen päälle tai sisään.
1. Pistä LED-valaisimen liitäntäpistoke
⑥
verkko-osan liitäntärasiaan
⑤
( ).⌦H
2. Ruuvaa liitäntäpistoke tiukkaan hattumutterin kanssa ( ).⌦I
3. Laita verkkopistoke pistorasiaan.
Valinnainen lisävaruste (ei sisälly toimituslaajuuteen)
Adapterisarja T5/T8
(EHEIM tuotenro.: 4200130
T5/T8-adapterin avulla voit korvata EHEIM classicLED-valaisimella vakiintuneita loisteainesputkia.
T5/T8-adapterisarja on saatavissa alkuperäis-EHEIM-lisävarusteena.
‧Ennen osien asentamista ja purkamista erota aina kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta,
jos niitä ei käytetä, ja ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä.
‧Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä. Muista ehdottomasti
tehdä tippasilmukka virtajohtoa käyttäen.
Tämä estää mahdollisesti kaapelia pitkin juoksevan veden joutumisen pistorasiaan
ja siten oikosulun aiheuttamisen.
‧Laitteen sähkötiedot täytyy täsmätä sähköverkon tietojen kanssa. Löydät nämä
tiedot tyyppikilvestä, pakkauksesta tai tästä ohjeesta.
‧Valaisimen alapuolen etäisyys korkeimpaan vedenpintaan täytyy olla .vähintään 15 mm

59
Suomi
Sarjaan sisältyy:
‧2 × T5-adapteri
⑩
( )⌦L
‧2 × T8-adapteri
⑩
( )⌦L
‧2 × kiristysrengas
⑨
( )⌦L
‧2 × pidin LED-valaisimen asennukseen kiinnitysten
⑧
( ) alla⌦J
‧2 × pidin LED-valaisimen asennukseen sivuttain kiinnitysten
⑦
( ) vieressä⌦J
VAARA! Sähköisku!
▶Vedä ennen kaikkia asennustöitä valopalkin tai peitteen verkkopistoke irti.
▶Anna valopalkin tai peitteen erota verkosta!
▶Varmista valopalkin tai peitteen verkkopistoke tahattomalta sisäänpistämiseltä pistorasiaan.
Asennusta varten olevilla pidikkeillä kiinnitysten alapuolella, ei akvaariosta riippuen, mahdollisesti
voida noudattaa LED-valaisimien alapuolen 15 mm:n vähimmäisetäisyyttä vedenpintaan. Käytä tässä
tapauksessa sivuasennusta varten olevia pidikkeitä.
⑦
( ).⌦J
1. Paina sopiva pidike LED-valaisimen lukkiutumiseen saakka ( ).⌦K
2. Pistä kiristysrengas
⑨
ja T5 tai T8-adapteri
⑩
yhdessä pidikkeen sangalle ( ).⌦L
3. Irrota päätykotelo
ja poista loisteainesputket.
4. Pistä LED-valaisin T5 tai T8-adapterin kanssa päätykotelon läpi lampunpitimeen
( ).⌦M
5. Ruuvaa päätykotelo tiukasti kiinni ( ).⌦N
Huolto
VARO! Aineellinen vahinko
▶Älä käytä puhdistukseen mitään kovia esineitä tai syövyttäviä puhdistusaineita.
▶Anna valaisimen jäähtyä ennen puhdistusta vähintään 5 – 10 minuuttia.
LED-valaisimen puhdistaminen
1. Erota valaisin verkosta
2. Anna valaisimen jäähtyä vähintään 5 – 10 minuuttia.
3. Puhdista tarpeen mukaan LED-valaisin kostealla, pehmeällä liinalla.
Tekniset tiedot
Katso sivu 120.
Varaosat
Katso sivu 3.

60
Suomi
Käytöstä poistaminen ja hävittäminen
Hävittäminen
Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset.
Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön
sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävittämistä säädellään kansallisilla säädöksillä, jotka perustuvat
EU-direktiiviin 2012/19/EU käytetyistä elektroniikkalaitteista (WEEE) . Sen mukaisesti laitetta ei enää
saa hävittää kunnallisen tai kotitalousjätteen mukana. Laite otetaan ilmaiseksi vastaan kunnallisissa
keräyspisteissä ja kierrätyskeskuksissa. Tuotepakkaus muodostuu kierrätyskelpoisista materiaaleista.
Hävitä nämä ympäristöystävällisesti ja toimita nämä uudelleenkäyttöön.

61
Türkçe
Kullanma kılavuzu (çeviri)
EHEIM classicLED akvaryum aydınlatması
Genel kullanıcı uyarıları
İşletim kılavuzununkullanımına ilişkin bilgiler
▶Cihazı ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması
gereklidir.
▶Kullanım kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muhafaza
edin.
▶Cihazı başkasına devrederken bu kullanım kılavuzunu beraberinde verin.
Sembol açıklaması
Cihazda aşağıdaki semboller kullanılır.
Cihaz sadece akvaryum kullanım alanları için iç kısımlarda kullanılabilir.
Göz yaralanması tehlikesi.
Bu sembol, asla uzun süre doğrudan aydınlatma malzemesine bakmamanız gerektiğini, aksi tak -
dirde gözlerinizin yaralama riskinin olduğunu göstermektedir.
Bu sembol, lambanın altından en yüksek su seviyesine kadar olan mesafenin en az 15 mm olması
gerektiğini belirtir.
Cihaz, koruma sınıfı II'e sahiptir.
Cihaz, koruma sınıfı III'e sahiptir.
Bu sembol, cihazın geçici dalmaya karşı korumalı olduğunu gösterir.
Cihaz ilgili ulusal talimat ve yönetmelikler uyarınca uygun bulunmuştur ve AB standartlarına
uygundur.
Bu kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller ve sinyal kelimeler kullanılır.
TEHLİKE!
Ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek genel bir tehlike kaynağı nedeniyle tehlike.
TEHLİKE!
Ağır yaralanma veya ölümle sonuçlanabilecek elektrik çarpması nedeniyle tehlike.
UYARI!
Olası bir yaralanmaya veya sağlık riskine karşı uyarı.
min. 15 mm
IPX7

62
Türkçe
Uygulama alanı
Cihaz ve teslimat kapsamına dahil olan tüm parçalar hususi alanda kullanım için belirlenmiş olup yalnızca
aşağıdakiler için kullanılabilir:
‧akvaryum aydınlatması için
‧Bu işlemler sırasında teknik verilere bağlı kalınmalıdır
DİKKAT!
Maddi hasar tehlikesine karşı uyarı.
Faydalı bilgi ve ipuçları içeren açıklama.
Görünüm düzeni:
Bir resim yönlendirmesi, burada resim A’ya yönlendirme.
Bir işlem yapmanız talep ediliyor.
⌦A
Güvenlik
Cihazın usulüne aykırı kullanılması veya amacına uygun bir şekilde kullanılmaması durumunda p62-ya da güvenlik
uyarılarının dikkate alınmaması halinde cihaz kişiler ve cisimler için tehlike arz edebilir.
Güvenliğiniz için
‧Cihaz ambalajını ve küçük parçaları çocukların veya uygulama bilincinde olmayan kişilerin erişimine
sunmayın, bundan dolayı tehlikeler oluşabilir (boğulma tehlikesi). Hayvanlardan uzak tutun.
‧Bu cihaz, güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımı ile ilgili gözetim altında değilse
veya ondan talimat almıyorsa, bedensel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve
bilgi eksikliği olan kişilerin (çocuklar dahil) kullanımı için tasarlanmamıştır. Çocuklar, cihazla oyna -
madıklarından emin olmak için gözetim altında tutulmalıdır.
‧Sadece Avrupa pazarları içindir.
Bu cihaz, gözetlenmeleri veya cihazın güvenli kullanımı konusunda bilgilendirilmiş ve bundan kay-
naklanabilecek tehlikeleri anlamış olmaları durumunda 3 yaş üzerindeki çocuklar ve ziksel, sensörik
veya zihinsel becerileri p62-ya da deneyim ve/veya bilgileri sınırlı olan kişiler tarafından kullanılabilir.
Çocuklar cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında bulunmamaları
halinde çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
‧Kullanmaya başlamadan önce cihazın, özellikle elektrik kablosunun ve şin hasarsız olduğundan
emin olmak için bir gözle kontrol işlemi uygulayın.
‧Asla uzun süre doğrudan aydınlatma malzemesine bakmayın, aksi takdirde gözlerinizin yaralama
riski mevcuttur.
‧Cihaz açılmamalıdır. Arızalı bir cihaz hurdaya atılmalıdır.
‧Yalnızca bu kılavuzda tarif edilen çalışmaları uygulayın.
‧Cihazda asla teknik değişiklikler yapmayın.
‧Cihaz için yalnızca orijinal yedek parçalar ve aksesuarlar kullanın.

63
Türkçe
İşletime alma
LED tutucu montajı
1. Elektrik kablosunu
③
LED lambanın
①
altına yerleştirin (⌦A).
2. LED tutucusunu
②
LED lambanın kenarından yaklaşık 2 - 3 cm yukarı itin.
3. LED tutucuyu saat yönünde 90° döndürün ( ).⌦B
4. ).LED lamba yerine oturana kadar LED tutucuyu aşağı itin (⌦C
5. -LED tutucuyu uygun şekilde hareket ettirerek LED lambanın uzunluğunu kapak çerçevesine uyarla
yın (⌦D).
6. Kabloyu LED tutucudaki mandallarla sabitleyin ( ).⌦E
7. LED lambayı kapak çerçevesine yerleştirin
④
. Bu sırada LED lambanın güvenli bir şekilde oturdu-
ğundan emin olun (⌦F).
8. Kabloyu kapak çerçevesinde arka açıklıktan dışarı doğru yönlendirin.
‧LED lamba, bakım çalışmaları için kapak çerçevesinde itilebilir (⌦F).
‧LED lamba, tutucularla birlikte doğrudan açık bir akvaryuma da yerleştirilebilir.
Kullanım
LED’in açılması/kapatılması
TEHLİKE! İçeri giren su nedeniyle elektrik çarpması!
LED lamba, sadece geçici olarak su altında kaldığında su girişine karşı korunur!
▶LED lambanın altından en yüksek su seviyesine kadar olan mesafe en az 15 mm olmalıdır (⌦G).
Güç adaptörü su girişine karşı korumalı değildir!
▶Güç adaptörünü kesinlikle kapak çerçevesinin üzerine veya içine monte etmeyin.
1. LED lambanın bağlantı şini
⑥
güç adaptörünün
⑤
(⌦H) bağlantı yuvasına takın.
2. ).Bağlantı şini atkı somunu ile sabitleyin.(⌦I
3. Elektrik şini prize takın.
‧Elektrikli tüm akvaryum cihazlarını 30 mA’lık kaçak akımlı bir hatalı akım koruma tertibatı ile
emniyete alınmasını tavsiye ediyoruz.
‧Su sızıntısı durumunda veya hatalı akım koruma tertibatı devreye girdiğinde derhal akvaryumdaki
tüm cihazları şinden çekin.
‧Genel olarak akvaryumdaki cihazları, kullanılmadıklarında, parçaları takıp sökerken ve tüm temizlik
ve bakım çalışmalarından önce şinden çekin.
‧Prizi ve elektrik şini neme ve ıslaklığa karşı koruyun. Elektrik kablosu ile mutlaka bir
damlama döngüsü oluşturun.
Bu, kablo boyunca akan suyun prize ulaşıp kısa devreye neden olmasını önler.
‧Cihazın elektrik verileri akım şebekesinin verilerine uygun olmalıdır. Bu veriler tip
levhasında, ambalajda ve bu kılavuzda yer almaktadır.
‧Lambanın altından en yüksek su seviyesine kadar olan mesafe en az 15 mm
olmalıdır.

64
Türkçe
Opsiyonel aksesuar (teslimat kapsamında mevcut değildir)
Adaptör seti T5/T8
(EHEIM ürün no.: 4200130)
T5/T8 adaptörü ile geleneksel oresan tüplerini EHEIM classicLED ile değiştirebilirsiniz.
T5/T8 adaptör seti orijinal EHEIM aksesuarı olarak mevcuttur.
Setin içeriği:
‧2 × T5 adaptör
⑩
( )⌦L
‧2 × T8 adaptör
⑩
( )⌦L
‧2 × sıkıştırma halkası
⑨
( )⌦L
‧2 × tutucu, LED lambayı yuvaların
⑧
(⌦J) altına monte etmek için
‧2 × tutucu, LED lambayı yan tarafa, yuvaların
⑦
(⌦J) yanına monte etmek için
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
▶Her montaj işinden önce ışık çubuğunun veya kapağının şini çekin.
▶Işık çubuğunu veya kapağı elektrik şebekesinden ayrılmış halde bırakın!
▶Işık çubuğunun veya kapağın elektrik şini, yanlışlıkla prize takılmaması için emniyete alın.
Akvaryuma bağlı olarak tutucularla yuvaların altına montaj için LED lamba alt tarafı ile su yüzeyi
arasındaki minimum 15 mm mesafe korunmayabilir. Bu durumda tutucuları yan montaj için kullanın
⑦
( ).⌦J
1. ).Uygun tutucuyu, yerine oturana kadar LED lambaya bastırın (⌦K
2. Sıkıştırma halkasını
⑨
ve T5 veya T8 adaptörünü
⑩
tutucunun braketine oturana kadar birlikte itin
( ).⌦L
3. Uç kapağı
gevşetin ve oresan tüpünü çıkarın.
4. LED lambayı T5 veya T8 adaptörü ile lamba soketindeki
(⌦M) uç kapağına takın.
5. ).Uç kapağını sıkın (⌦N
Bakım
DİKKAT! Maddi hasar.
▶Temizlik için sert nesneler veya agresif temizlik maddeleri kullanmayın.
▶Temizlemeden önce LED lambanın en az 5-10 dakika soğumasını bekleyin.
LED lambanın temizlenmesi
1. Lambayı elektrik şebekesinden ayırın
2. LED lambanın en az 5-10 dakika soğumasını bekleyin.
3. İhtiyaca göre LED lambayı nemli, yumuşak bir bezle temizleyin.
Teknik veriler
Bkz. sayfa 120.

65
Türkçe
Devre dışı bırakma ve tasye
Tasye
Cihazın tasye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın.
Avrupa Birliği dahilinde elektrikli ve elektronik cihazların tasyesine yönelik bilgi: Avrupa Birliği dahi-
linde elektrik ile çalışan cihazlar için tasye işlemi, eski elektronik cihazlara (WEEE) yönelik 2012/19/
AB sayılı AT yönetmeliği temeline dayanan ulusal yönetmelikler tarafından bildirilmiştir. Buna göre
cihaz belediye veya ev çöpü ile birlikte tasye edilmemelidir. Cihaz belediye toplama noktalarında veya
geri dönüşüm yerlerinde ücretsiz olarak kabul edilmektedir. Ürün ambalajı geri dönüştürülebilir mal-
zemelerden oluşmaktadır. Ambalajı çevreye uygun olarak tasye edin ve bir geri dönüşüm noktasına
teslim edin.
Yedek parçalar
Bkz. sayfa 3.

66
Polski
Instrukcja obsługi (tłumaczenie)
Oświetlenie do akwariów EHEIM classicLED
Ogólne wskazówki dla użytkownika
Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi
▶Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję
obsługi.
▶Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w dobrze
dostępnym miejscu.
▶Dołączyć niniejszą instrukcję obsługi przy przekazaniu urządzenia osobie trzeciej.
Objaśnienie symboli
Na urządzeniu zastosowano poniższe symbole.
Urządzenie wolno stosować tylko w pomieszczeniach zamkniętych, do użytku akwarystycznego.
Ryzyko uszkodzenia wzroku
Symbol informuje, że nie wolno przez dłuższy czas patrzeć bezpośrednio w źródło światła, gdyż
grozi to uszkodzeniem wzroku.
Symbol informuje, że odstęp od dolnej strony lampy do najwyższego poziomu wody musi wynosić co
najmniej 15 mm.
Urządzenie ma klasę ochronności II.
Urządzenie ma klasę ochronności III.
Symbol informuje, że urządzenie jest wodoodporne w przypadku krótkotrwałego zanurzenia.
Urządzenie ma atesty zgodne z przepisami i dyrektywami obowiązującymi w danym kraju i spełnia
normy UE.
W niniejszej instrukcji obsługi stosowane są poniższe symbole i hasła ostrzegawcze.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo ze strony ogólnego źródła zagrożenia mogące doprowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia przez prąd elektryczny mogące doprowadzić do poważnych obrażeń
ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE!
Ostrzeżenie przed możliwością doznania obrażeń ciała lub zagrożeniem dla zdrowia.
min. 15 mm
IPX7

67
Polski
Obszar użycia
Urządzenie i wszystkie części zawarte w zakresie dostawy są przeznaczone do użytku prywatnego i wolno
wykorzystywać je wyłącznie w następujących okolicznościach:
‧jako oświetlenie do akwariów,
‧przy zachowaniu danych technicznych.
OSTROŻNIE!
Informacja dotycząca niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych.
Wskazówka zawierająca przydatne informacje i rady.
Rodzaje oznaczeń:
Odnośnik do rysunku, tutaj odnośnik do rysunku A.
Wezwanie do podjęcia działania.
⌦A
Bezpieczeństwo
Niniejsze urządzenie może stanowić zagrożenie dla osób i rzeczy, jeśli będzie użytkowane nieprawidłowo lub
niezgodnie z przeznaczeniem albo jeśli wskazówki dot. bezpieczeństwa nie będą przestrzegane.
Dla Twojego bezpieczeństwa
‧Opakowanie urządzenia i drobne części nie mogą dostać się w ręce dzieci i osób nieświadomych
swoich działań, ponieważ mogą wiązać się z tym zagrożenia (ryzyko uduszenia!). Trzymać z dala od
zwierząt.
‧Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (w tym dzieci) o zmniejszo -
nych zdolnościach zycznych, sensorycznych bądź umysłowych lub niemające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie
używania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy pilnować,
aby mieć pewność, że nie wykorzystują urządzenia do zabawy.
‧Tylko na rynki europejskie:
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od trzeciego roku życia oraz osoby o zmniej-
szonych zdolnościach zycznych, sensorycznych bądź umysłowych lub niemające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli są one nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bez-
piecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Czyszczenie oraz konserwacja, leżące w gestii użytkownika, nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci, chyba że pod nadzorem osoby dorosłej.
‧Przed rozpoczęciem użytkowania przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, że urządze-
nie, a zwłaszcza kabel zasilający i wtyczka, nie są uszkodzone.
‧Nigdy nie należy patrzeć bezpośrednio w źródło światła, ponieważ grozi to uszkodzeniem wzroku.
‧Urządzenie nie może być otwierane. Uszkodzone urządzenie należy zezłomować.
‧Wykonywać wyłącznie prace opisane w niniejszej instrukcji.
‧Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia.
‧Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia.

68
Polski
Uruchomienie
Montaż uchwytu LED
1. Położyć kabel sieciowy
③
pod lampą LED
①
wzdłuż niej (⌦A).
2. Wsunąć uchwyt LED
②
na ok. 2–3 cm powyżej krawędzi lampy LED.
3. ).Obrócić uchwyt LED o 90° w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (⌦B
4. ).Wcisnąć uchwyt LED w dół aż do zatrzaśnięcia lampy LED (⌦C
5. Dopasować długość lampy LED do ramy pokrywy poprzez odpowiednie przesunięcie uchwytu LED
( ).⌦D
6. ).Przymocować kabel za pomocą blokad w uchwycie LED (⌦E
7. Włożyć lampę LED w ramę pokrywy
④
. Zwrócić przy tym uwagę na stabilne osadzenie lampy LED
( ).⌦F
8. Kabel w ramie pokrywy wyprowadzić na zewnątrz przez tylny otwór.
‧Na czas prac konserwacyjnych można przesunąć lampę LED w ramie pokrywy (⌦F).
‧Lampę LED można za pomocą uchwytów zamontować również bezpośrednio na otwartym
akwarium.
Obsługa
Włączanie/wyłączanie lampy LED
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Porażenie prądem elektrycznym z powodu wniknięcia wody!
Lampa LED jest zabezpieczona przed wodą tylko w przypadku krótkotrwałego kontaktu z cieczą!
▶Odstęp od dolnej strony lampy LED do najwyższego poziomu wody musi wynosić co najmniej
15 mm ( ).⌦G
Zasilacz nie jest zabezpieczony przed wnikaniem wody!
▶W żadnym wypadku nie montować zasilacza na lub w ramie pokrywy.
1. Podłączyć wtyczkę przyłączeniową
⑥
lampy LED do gniazda podłączeniowego zasilacza
⑤
( ).⌦H
2. ).Przykręcić wtyczkę przyłączeniową za pomocą nakrętki złączkowej (⌦I
3. Podłączyć wtyk sieciowy do gniazda sieciowego.
‧Rekomendujemy zabezpieczenie wszystkich elektrycznych urządzeń akwariowych przez wyłącznik
różnicowo-prądowy ze znamionowym prądem uszkodzeniowym maksymalnie 30 mA.
‧W razie przecieku wody lub uruchomienia wyłącznika różnicowo-prądowego należy natychmiast
odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium.
‧Zasadniczo należy odłączać od sieci elektrycznej wszystkie urządzenia znajdujące się w akwarium
w następujących sytuacjach: gdy nie są one używane, przed ich zamontowaniem lub wymontowa-
niem oraz przed wszystkimi pracami związanymi z czyszczeniem lub konserwacją.
‧Chronić gniazdko i wtyczkę przed wilgocią. Utworzyć pętlę zabezpieczającą na kablu
zasilającym.
Uniemożliwi ona dostawanie się do gniazdka ewentualnej wody płynącej wzdłuż
kabla, co mogłoby spowodować zwarcie.
‧Dane elektryczne urządzenia muszą zgadzać się z danymi sieci elektrycznej.
Parametry te można znaleźć na tabliczce znamionowej, opakowaniu lub w niniejszej
instrukcji.
‧Odstęp od dolnej strony lampy do najwyższego poziomu wody musi wynosić co najmniej 15 mm.

70
Polski
Części zamienne
Patrz strona 3.
Zakończenie użytkowania i utylizacja
Utylizacja
Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych.
Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europej-
skiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń
zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zgodnie z nimi niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać
do odpadów komunalnych ani domowych. Urządzenie jest bezpłatnie odbierane w komunalnych
punktach zbiórki lub przez zakłady utylizacji odpadów. Opakowanie produktu składa się z materiałów,
które można poddać recyklingowi. Materiały te należy zutylizować w ekologiczny sposób i oddać do
ponownego przetworzenia.

71
Čeština
Návod k použití (překlad)
Osvětlení akvárií EHEIM classicLED
Obecné pokyny pro uživatele
Informace k použití návoduk použití
▶Před prvním uvedením do provozu musíte přečíst celý návod k obsluze a musíte mu porozumět.
▶Považujte návod k obsluze za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu.
▶Při předání zařízení třetím osobám předejte s přístrojem i tento návod k obsluze.
Vysvětlení symbolů
Následující symboly jsou použity na přístroji.
Zařízení se smí používat pouze v interiérech a pro akvaristické účely.
Nebezpečí poranění očí.
Symbol upozorňuje na to, že nikdy nesmíte delší dobu hledět do světla, protože hrozí poškození
zraku.
Symbol upozorňuje na to, že rozestup mezi spodní stranou světla a nejvyšší hladinou vody musí
činit minimálně 15 mm.
Přístroj má třídu ochrany II.
Přístroj má třídu ochrany III.
Symbol upozorňuje na to, že přístroj je chráněn proti trvalému ponoření.
Přístroj je schválen podle příslušných národních předpisů a směrnic a odpovídá normám EU.
Následující symboly a klíčová slova jsou použita v tomto návodu k obsluze.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí způsobené obecnými zdroji nebezpečí může mít za následek těžké zranění nebo smrt.
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, které může mít za následek těžké zranění nebo smrt.
VAROVÁNÍ!
Varování před možným zraněním nebo zdravotním rizikem.
POZOR!
Upozornění na nebezpečí vzniku věcných škod.
min. 15 mm
IPX7

72
Čeština
Oblast použití
Přístroj a všechny části, které jsou součástí dodání, jsou určeny pro soukromé využití a smí se používat
výhradně:
‧k osvětlování akvárií
‧při dodržení technických údajů
Pokyn s užitečnými informacemi a tipy.
Konvence zobrazení:
Odkaz na vyobrazení, zde odkaz na vyobrazení A.
Výzva k provedení činnosti.
⌦A
Bezpečnost
Pokud se přístroj používá neodborně, případně v rozporu s účelem použití, nebo jsou zanedbány bezpeč-
nostní pokyny, může přístroj představovat riziko poškození života a zdraví i riziko věcných škod.
Pro Vaši bezpečnost
‧Obal zařízení a malé díly se nesmí dostat do rukou dětí ani osob, které si nejsou vědomy svých
činů, protože tyto předměty mohou být zdrojem nebezpečí (Nebezpečí udušení!). Uchovávejte mimo
dosah zvířat.
‧Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými tělesnými, senzorickými,
nebo duševními schopnostmi a s nedostatečnými znalostmi a zkušenostmi. Takové osoby smějí
přístroj používat pouze pod dohledem nebo po obdržení instrukce o použití přístroje od osoby, která
je odpovědná za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem
nebudou hrát.
‧Pouze pro evropský trh:
Tento přístroj smějí používat děti od 3 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí pouze pod dozorem, nebo
po poučení o bezpečném použití přístroje, a poté, co porozuměly nebezpečí, která z jeho použití
plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět
děti bez dozoru.
‧Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že přístroj, a zejména síťový kabel a zástrčka,
nejsou poškozeny.
‧Nikdy se delší dobu nedívejte přímo do světla, protože riskujete poškození zraku.
‧Zařízení se nesmí otevírat. Vadný přístroj se musí vyřadit k likvidaci.
‧Provádějte pouze takové práce, které jsou popsány v tomto návodu k použití.
‧Nikdy neprovádějte technické změny na zařízení.
‧Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství k přístroji.

73
Čeština
Uvedení do provozu
Montáž LED držáku
1. Položte síťový kabel
③
podélně pod LED lampu
①
( ).⌦A
2. Posuňte LED držák
②
přibližně 2 – 3 cm nad okraj LED světla.
3. ).Otočte LED držák o 90° ve směru hodinových ručiček (⌦B
4. ).Tlačte LED držák směrem dolů, dokud LED světlo nezapadne (⌦C
5. Přizpůsobte délku LED světla Vašemu krycímu rámu tak, že odpovídajícím způsobem posunete
LED držák (⌦D).
6. ).Připevněte kabel západkami v LED držáku (⌦E
7. Zasaďte LED světlo do krycího rámu
④
. Dbejte přitom na to, aby byla LED světla bezpečně umís-
těna (⌦F).
8. Veďte kabel krycím rámem zadním otvorem směrem ven.
‧Kvůli údržbovým pracím je možné LED světlo v krycím rámu posunout (⌦F).
‧LED světlo je také možné položit držáky přímo na otevřené akvárium.
Obsluha
Vypnutí/zapnutí LED světla
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem přiváděnou vodou!
LED světlo je chráněno proti vniknutí vody pouze při dočasném ponoření!
▶Vzdálenost spodní části LED světla od nejvyšší hladiny vody musí být minimálně 15 mm (⌦G).
Síťový zdroj není chráněn proti ponoření!
▶V žádném případě síťový zdroj nepřipevňujte na krycí rám nebo do něj.
1. Zasuňte přípojnou zástrčku
⑥
LED světla do zdířky síťového zdroje
⑤
( ).⌦H
2. ).Pevně přišroubujte přípojnou zástrčku převlečnou maticí (⌦ I
3. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky.
‧Doporučujeme jistit všechna elektrická akvarijní zařízení proudovým chráničem se jmenovitým rezi-
duálním proudem maximálně 30 mA.
‧Při prosakování vody, příp. pokud reagují proudové chrániče, ihned odpojte všechny přístroje v
akváriu od elektrické sítě.
‧V zásadě odpojujte všechny přístroje v akváriu od elektrické sítě, pokud se nepoužívají, před jejich
demontáží nebo montáží a před každým čištěním a údržbovými pracemi.
‧Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před mokrem a vlhkostí. Vytvořte ze síťového
kabelu smyčku na odkapávání.
Ta zabraňuje, aby se voda, která by případně stékala po kabelu, dostala do zásuvky
a způsobila zkrat.
‧Elektrické údaje přístroje se musí shodovat s údaji elektrické sítě. Tyto údaje nalez-
nete na typovém štítku, obalu nebo v tomto návodu.
‧Vzdálenost spodní části světla od nejvyšší hladiny vody musí být minimálně 15 mm.

74
Čeština
Volitelné příslušenství (není součástí dodání)
Sada adaptérů T5/T8
(EHEIM č. art.: 4200130)
Pomocí adaptéru T5/T8 můžete nahradit tradiční zářivky světlem EHEIM classicLED.
Sada adaptérů T5/T8 je k dostání jako originální příslušenství EHEIM.
Sada obsahuje:
‧2 x adaptér T5
⑩
( )⌦L
‧2 x adaptér T8
⑩
( )⌦L
‧2 x svěrací kroužek
⑨
( )⌦L
‧2 x držák pro montáž LED lampy pod objímkami
⑧
( )⌦J
‧2 x držák pro montáž LED lampy po stranách vedle objímek
⑦
( )⌦J
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
▶Před každou montážní prací vytáhněte síťovou zástrčku světelné rampy, příp. krytu.
▶Nechte světelné rampy, příp. kryt odpojený od sítě!
▶Zajistěte, aby nebyla síťová zástrčka světelné rampy, příp. krytu neúmyslně zapojena do zásuvky.
Je možné, že s držáky pro montáž pod objímkami nebude v závislosti na akváriu dodržen minimální
rozestup 15 mm mezi spodní stranou LED lampy a hladinou vody. V tomto případě používejte držáky
pro boční montáž
⑦
( ).⌦J
1. ).Tlačte odpovídající držák na LED lampu, dokud nezaklapne (⌦K
2. Zasuňte svěrací kroužek
⑨
a adaptér T5 nebo T8
⑩
až po zaklapnutí do objímky držáku (⌦L).
3. Uvolněte koncovou krytku
a vyjměte zářivku.
4. Zasuňte LED lampu s adaptérem T5, příp. T8 skrze koncovou krytku do objímky lampy
( ).⌦M
5. ).Koncovou krytku pevně zašroubujte (⌦N
Údržba
POZOR!! Nebezpečí věcných škod.
▶K čištění nepoužívejte žádné tvrdé předměty nebo agresivní čisticí prostředky.
▶Před čištěním nechte LED světlo minimálně 5 – 10 minut vychladnout.
Čištění LED lampy
1. Odpojte lampu od elektrické sítě
2. Nechte LED světlo minimálně 5 – 10 minut vychladnout.
3. Podle potřeby čistěte LED lampu vlhkým, měkkým hadříkem.
Technické údaje
Viz strana 120.
Náhradní díly
Viz strana 3.

75
Čeština
Vyřazení z provozu a likvidace
Likvidace
V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení.
Informace o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů v ES: V rámci Evropského společenství se
likvidace přístrojů s elektrickým pohonem řídí národními ustanoveními, která jsou založena na směrnici
EU 2012/19/EU o použitých elektronických přístrojích (WEEE). Podle tohoto ustanovení nesmíte
přístroj likvidovat spolu s komunálním nebo domovním odpadem. Přístroj zdarma odevzdejte do komu-
nální sběrny odpadu nebo do sběrného dvora. Balení produktu se skládá z recyklovatelných materiálů.
Likvidujte je ekologicky a recyklujte je.

76
Slovenčina
Návod na obsluhu (preklad)
Osvetlenie akvária EHEIM classicLED
Všeobecné upozornenia pre používateľa
Informácie týkajúce sa používania návodu naobsluhu
▶Skôr ako uvediete prístroj prvý raz do prevádzky, si musíte prečítať celý návod na obsluhu a porozu -
mieť jeho obsahu.
▶Návod na obsluhu považujte za súčasť výrobku a uschovajte ho dobre a v dosahu.
▶Pri odovzdaní tohto prístroja tretím osobám priložte tento návod na obsluhu.
Vysvetlenie symbolov
Na prístroji sa používajú nasledovné symboly.
Prístroj sa smie používať iba vo vnútorných priestoroch na akvaristické účely.
Nebezpečenstvo zranení očí.
Tento symbol upozorňuje nato, aby ste nikdy nepozerali dlhší čas priamo do osvetľovacieho pro -
striedku, v opačnom prípade riskujete poranenia očí.
Symbol upozorňuje na to, že vzdialenosť spodnej strany svetla od najvyššej hladiny vody musí byť
minimálne 15 mm.
Prístroj má triedu ochrany II.
Prístroj má triedu ochrany III.
Symbol upozorňuje na to, že prístroj je chránený pred dočasným ponorením.
Prístroj je schválený podľa príslušných národných predpisov a smerníc a zodpovedá normám EU.
Nasledujúce symboly a signálne slová sa používajú v tomto návode na obsluhu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zo všeobecného zdroja ohrozenia s možným následkom vážneho ublíženia na
zdraví alebo smrti.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom s možným následkom vážneho poranenia alebo smrti.
VAROVANIE!
Varovanie pred možným fyzickým poranením alebo ohrozením zdravia.
min. 15 mm
IPX7

77
Slovenčina
Oblasť použitia
Prístroj a všetky diely obsiahnuté v rozsahu dodávky sú určené na používanie v súkromnej oblasti a smú sa
používať výlučne:
‧ na osvetľovanie akvárií
‧ za dodržania technických údajov
POZOR!
Upozornenie na nebezpečenstvo vecných škôd.
Upozornenie s užitočnými informáciami a tipmi.
Dohoda o zobrazení:
Odkaz na obrázok, tu odkaz na obrázok A.
Ste vyzvaní vykonať úkon.
⌦A
Bezpečnosť
Tento prístroj môže predstavovať nebezpečenstvo pre osoby a majetok v prípade, že sa prístroj používa neod-
borne, resp. sa nepoužíva na určený účel alebo sa nedodržiavajú bezpečnostné pokyny.
Pre vašu bezpečnosť
‧ Nedovoľte, aby sa obal prístroja a drobné dielce dostali do rúk detí a osôb, ktoré si neuvedomujú
svoje činy, pretože to môže viesť k nebezpečenstvu (nebezpečenstvo zadusenia!). Chráňte pred
zvieratami.
‧ Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými, senzoric -
kými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, jedine ak by ste
na ne dohliadali alebo ak dostali inštruktáž ohľadom používania prístroja od osoby, ktorá je zodpo-
vedná za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby bolo zabezpečené, že sa s prístrojom
nebudú hrať.
‧Len pre európske trhy:
Tento prístroj môžu používať deti od 3 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami a/alebo vedomosťami, ak
dostali inštruktáž ohľadom bezpečného používania prístroja a pochopili nebezpečenstvá, ktoré z
toho vyplývajú. Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať
deti, iba vtedy, ak sa na ne dohliada.
‧ Pred používaním vykonajte vizuálnu kontrolu, aby ste zabezpečili, že sú prístroj a zvlášť sieťový
kábel a zástrčka nepoškodené.
‧ Nikdy nepozerajte dlhší čas priamo do osvetľovacieho prostriedku, pretože inak riskujete poranenia
očí.
‧ Prístroj sa nesmie otvárať. Poškodený prístroj treba zlikvidovať.
‧Vykonávajte iba práce, ktoré sú popísané v tomto návode.
‧ Na prístroji nikdy neuskutočňujte technické zmeny.
‧ Používajte iba originálne náhradné diely a príslušenstvo pre prístroj.

78
Slovenčina
Uvedenie do prevádzky
Montáž držiaka LED
1. Položte sieťový kábel
③
pod svietidlo LED
①
v pozdĺžnom smere (⌦A).
2. Posuňte držiak LED
②
cca 2 – 3 cm nad okraj svietidla LED.
3. ).Otočte držiak LED o 90° v smere pohybu hodinových ručičiek(⌦B
4. ).Zatlačte držiak LED smerom dole, až zapadne do svietidla LED (⌦C
5. ).Dĺžku svietidla LED prispôsobte kryciemu rámu tým, že držiak LED zodpovedajúco posuniete (⌦D
6. ).Kábel upevnite úchytkami v držiaku LED (⌦E
7. Osaďte svietidlo LED do krycieho rámu
④
. Dávajte pritom pozor na bezpečné osadenie svietidla
LED( ).⌦F
8. Kábel veďte v krycom ráme cez zadný otvor smerom von.
‧Pri vykonávaní údržbových prác je možné posunúť svietidlo LED v krycom ráme (⌦F).
‧Svietidlo LED je možné položiť pomocou držiakov aj priamo na otvorené akvárium.
Obsluha
Zapnutie/vypnutie LED
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom z dôvodu vniknutej vody!
Svietidlo LED je chránené proti vniknutej vode len pri dočasnom ponorení!
▶Vzdialenosť spodnej strane svietidla LED od najvyššej hladiny vody musí byť minimálne 15 mm
( ).⌦G
Sieťová jednotka nie je chránená proti vniknutiu vody!
▶Sieťovú jednotku nemontujte v žiadnom prípade na krycom ráme alebo v ňom.
1. Zapojte pripojovací konektor
⑥
svietidla LED do pripojovacej zdierky sieťovej jednotky
⑤
( ).⌦H
2. ).Pevne naskrutkujte pripojovací konektor pomocou prevlečnej matice (⌦I
3. Zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
‧Všetky elektrické akváriové zariadenia odporúčame zabezpečiť cez prúdové chrániče s dimen-
začným zvodovým prúdom maximálne 30 mA.
‧Okamžite odpojte všetky prístroja v akváriu od siete pri netesnosti, príp. keď sa aktivuje ochranné
zariadenie proti chybnému prúdu.
‧Zásadne odpojte všetky prístroje v akváriu od siete, keď sa nepoužívajú, skôr než diely namontujete,
príp. demontujete a pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami.
‧Chráňte zásuvku a sieťovú zástrčku pred vlhkom a mokrom. So sieťovým káblom
vytvorte bezpodmienečne odkvapkávaciu slučku.
To zabráni tomu, aby sa voda tečúca pozdĺž kábla dostala k zásuvke, a tým spôso-
bila skrat.
‧Elektrické údaje prístroja sa musia zhodovať s údajmi elektrickej siete. Tieto údaje
nájdete na typovom štítku, obale alebo v tomto návode.
‧Vzdialenosť na spodnej strane svietidla k maximálnej hladine vody musí činiť minimálne 15 mm.

79
Slovenčina
Voliteľné príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky)
Súprava adaptérov T5/T8
(EHEIM výr. č.: 4200130)
Pomocou adaptéra T5/T8 môžete vymeniť bežné žiarivky za jedno EHEIM classicLED.
Súprava adaptérov T5/T8 je dostupná ako originálne príslušenstvo EHEIM.
Súprava obsahuje:
‧2 × adaptér T5
⑩
( )⌦L
‧2 × adaptér T8
⑩
( )⌦L
‧2 × upínací krúžok
⑨
( )⌦L
‧2 × držiak na montáž svietidla LED pod objímkami
⑧
( )⌦J
‧2 × držiak na montáž svietidla LED vedľa objímok
⑦
( )⌦J
NEBEZPEČENSTVO! Úraz elektrickým prúdom!
▶Pred všetkými montážnymi prácami vytiahnite sieťovú zástrčku svetelného pásu, resp. krytu.
▶Svetelný pás, resp. kryt nechajte odpojený od siete!
▶Sieťovú zástrčku svetelného pásu, resp. kryt, zabezpečte proti neúmyselnému zapojeniu do
zásuvky.
V závislosti od akvária nemusí byť dodržaná minimálna vzdialenosť 15 mm spodnej strany svietidla
LED od vodnej hladiny pri držiakoch na montáž pod objímkami. V tomto prípade použite držiak pre
bočnú montáž.
⑦
( ).⌦J
1. ).Zatlačte vhodný držiak až do zaskočenia na svietidlo LED (⌦K
2. Zasuňte upínací krúžok
⑨
a adaptér T5 alebo T8
⑩
a stlačte ho na strmeni držiaka až do zaskoče-
nia ( ).⌦L
3. Uvoľnite koncovú krytku
a vytiahnite žiarivku.
4. Zastrčte svietidlo LED s adaptérom T5, resp. T8 cez koncovú krytku do objímky svietidla
( ).⌦M
5. Pevne priskrutkujte koncovú krytku ( ).⌦N
Údržba
POZOR! Vecné škody.
▶Na čistenie nepoužívajte žiadne tvrdé predmety alebo agresívne čistiace prostriedky.
▶Pred čistením nechajte vychladnúť svietidlo LED minimálne 5 – 10 minút.
Čistenie LED svietidla
1. Odpojte svietidlo od elektrickej siete
2. Nechajte svietidlo LED vychladnúť cca minimálne 5 – 10 minút.
3. Vyčistite svietidlo LED podľa potreby vlhkou, mäkkou handrou.
Technické údaje
Pozri stranu120.

80
Slovenčina
Náhradné diely
Pozri stranu 3.
Vyradenie z prevádzky a likvidácia
Likvidácia
V prípade likvidácie prístroja dodržiavajte príslušné zákonné predpisy.
Informácie o likvidácii elektrických a elektronických prístrojov v Európskom spoločenstve: V rámci
Európskeho spoločenstva sa pre elektricky prevádzkované prístroje určuje likvidácia prostredníctvom
národných regulácií, ktoré sú založené na smernici EÚ 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elek-
tronických zariadení (OEEZ). Podľa toho sa prístroj nesmie likvidovať s komunálnym alebo domovým
odpadom. Prístroj sa odoberá bezplatne na komunálnych zberných miestach, resp. zberných dvoroch
druhotných surovín. Obal výrobku pozostáva z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho ekologicky a
odovzdajte na opätovné zhodnotenie.

81
Magyar
Használati utasítás (fordítás)
EHEIM classicLED akváriumvilágítás
Általános felhasználói tudnivalók
A használati utasítással kapcsolatos tudnivalók
▶Mielőtt először üzembe helyezné a készüléket, át kell olvasnia a használati utasítást és meg kell
értenie annak tartalmát.
▶Tekintse a használati utasítást a termék részének, és tárolja azt biztos, könnyen hozzáférhető
helyen.
▶Mellékelje ezt a használati utasítást a készülékhez, ha továbbadja azt.
A szimbólumok magyarázata
A készüléken a következő szimbólumokat használják.
A készülék csak beltéren, akvarisztikai célokra használható.
Szemsérülés veszélye.
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy soha ne tekintsen hosszabb ideig közvetlenül a
fényforrásba, mert különben szemsérülést szenvedhet.
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy a lámpa aljának legalább 15 mm-rel a legmagasabb
vízszint felett kell lennie.
A készülék a II-es érintésvédelmi osztályba tartozik.
A készülék a III-as érintésvédelmi osztályba tartozik.
Ez a szimbólum arra hívja fel a gyelmet, hogy a készülék védett az átmeneti vízbe merítéssel
szemben.
A készülék a mindenkori nemzeti előírások és irányelvek szerinti jóváhagyással rendelkezik,
továbbá megfelel az EU szabványoknak.
Ebben a használati utasításban a következő szimbólumokat és jelzőszavakat használjuk.
VESZÉLY!
Általános veszélyforrásból eredő veszély, amelynek súlyos testi sérülés vagy halál lehet a
következménye.
VESZÉLY!
Áramütésből eredő veszély, amelynek súlyos testi sérülés vagy halál lehet a következménye.
FIGYELMEZTETÉS!
Figyelmeztetés lehetséges testi sérülésre vagy egészségügyi kockázatra.
min. 15 mm
IPX7

82
Magyar
Alkalmazási terület
A készülék és a készletben található tartozékok magáncélú használatra valók és kizárólag az alábbiak szerint
használhatók:
‧akváriumok megvilágításához
‧a műszaki adatok betartásával
VIGYÁZAT!
Utalás anyagi kár veszélyére.
Hasznos információkat és ötleteket tartalmazó tudnivaló.
Egyezményes ábrázolás:
Hivatkozás ábrára, itt az „A” ábrára
Felszólítás cselekvésre.
⌦A
Biztonság
A készülék veszélyt jelenthet személyekre és anyagi javakra nézve, amennyiben szakszerűtlenül, ill. nem
rendeltetésszerűen használják azt vagy ha gyelmen kívül hagyják a biztonsági tudnivalókat.
Az Ön biztonsága érdekében
‧A készülék csomagolását és az apró alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől vagy olyan
személyektől, akik nincsenek tisztában a cselekedeteikkel, mivel a csomagolás veszélyforrás lehet
(fulladásveszély!). Tartsa távol állatoktól.
‧Ezt a készüléket nem használhatják csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel
rendelkező, illetve tapasztalat és ismeretek hiányában lévő személyek (beleértve a gyermekeket
is), kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy megismerteti őket a készülék
használatával. Ügyeljen arra, hogy gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
‧Csak az európai piacokon:
Ezt a készüléket abban az esetben használhatják 3 éves vagy annál idősebb gyermekek, továbbá
korlátozott testi, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, ill. kellő tapasztalattal és/
vagy tudással nem rendelkező személyek, ha eközben felügyelet alatt állnak, illetve a készülék
biztonságos használatát illetően oktatásban részesültek és tisztában vannak az abból eredő
veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást
gyermekek csak felügyelet mellett végezhetik.
‧Használat előtt szemrevételezéssel ellenőrizze a készülék épségét, különös tekintettel a hálózati
csatlakozókábelre és a csatlakozódugóra.
‧Semmiképpen ne tekintsen hosszabb ideig közvetlenül a fényforrásba, mert különben szemsérülést
szenvedhet.
‧A készüléket tilos felnyitni. A meghibásodott készülékeket le kell selejtezni.
‧Csak a jelen útmutatóban leírt munkákat végezze el.
‧Soha ne hajtson végre a készüléken műszaki változtatást.
‧A készülékhez kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon.

83
Magyar
Üzembe helyezés
LED-tartó szerelése
1. Vezesse el a hálózati csatlakozókábelt (
③
) a LED-lámpa (
①
) alatt ( ).⌦⌦A
2. Tolja a LED-tartót (
②
) kb. 2-3 cm-re a LED-lámpa széle fölé.
3. ).Fordítsa el a LED-tartót 90°-kal, az óramutató járásával megegyező irányba (⌦B
4. Nyomja le a LED-tartót, amíg a LED-lámpa be nem pattan a helyére ( ).⌦C
5. ).A LED-tartó megfelelő eltolásával igazítsa a LED-lámpa hosszát a takarókerethez (⌦D
6. ).Rögzítse a kábelt a reteszelőkkel a LED-tartóba (⌦E
7. Helyezze a LED-lámpát a takarókeretbe
④
. Eközben ügyeljen a LED-lámpa biztos illeszkedésére
( ).⌦F
8. A hátsó nyíláson át vezesse ki a kábelt a takarókeretből.
‧A karbantartási munkákhoz a LED-lámpa elcsúsztatható a takarókeretben ( ).⌦F
‧A LED-lámpa a tartók segítségével közvetlenül, nyitott akváriumra is helyezhető.
Kezelés
A LED ki-/bekapcsolása
VESZÉLY! Áramütés a behatoló víz következtében!
A LED-lámpa csak átmeneti vízbe merítés esetén védett a víz behatolása ellen!
▶A lámpa aljának a víz legmagasabb szintjétől legalább 15 mm-re kell lennie (⌦G).
A tápegység nincs védve a víz behatolása ellen!
▶Soha ne szerelje a tápegységet a takarókeretre vagy a takarókeretbe.
1. Csatlakoztassa a LED-lámpa csatlakozódugóját
⑥
a tápegység aljzatába
⑤
( ).⌦H
2. Csavarja össze a csatlakozódugót a hollandi anyával ( ).⌦I
3. Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba.
‧Javasoljuk, hogy az akváriumban elhelyezett minden készüléket biztosítson legfeljebb 30 mA névle-
ges hibaáramú hibaáram-védőkapcsolóval (FI-relé).
‧Vízszivárgás esetén, ill. ha kiold a hibaáram-védőkapcsoló, az akváriumban található összes készü-
léket azonnal válassza le az elektromos hálózatról.
‧Alapszabály, hogy alkatrészek be- vagy kiszerelését, ill. a tisztítási és karbantartási munkákat meg-
előzően válassza le az akváriumban található összes készüléket az elektromos hálózatról, ha nem
használja azokat.
‧A csatlakozóaljzatot és a hálózati csatlakozódugót óvja a nedvességtől. A hálózati
csatlakozókábelen feltétlenül képezzen cseppentőhurkot.
Ez megakadályozza, hogy a kábelen esetleg végigfolyó víz a csatlakozóaljzatba
kerüljön és ezáltal rövidzárlatot okozzon.
‧A készülék villamossági adatainak egyezniük kell az elektromos hálózat ada-
taival. Az adatok megtalálhatók a típustáblán, a csomagoláson vagy ebben az
útmutatóban.
‧A lámpa aljának a víz legmagasabb szintjétől legalább 15 mm-re kell lennie.

84
Magyar
Opcionális tartozék (a csomag nem tartalmazza)
T5/T8 adapterkészlet
(EHEIM cikkszám: 4200130)
A T5/T8 adapter használata esetén a hagyományos fénycsöveket EHEIM classicLED helyettesítheti.
A T5/T8 adapterkészlet eredeti EHEIM tartozékként kapható.
A készlet a következőket tartalmazza:
‧2 × T5 adapter
⑩
( )⌦L
‧2 × T8 adapter
⑩
( )⌦L
‧ 2 × rögzítőgyűrű
⑨
( )⌦L
‧ 2 × tartó a LED-lámpa foglalatok alá történő szereléséhez
⑧
( )⌦J
‧ 2 × tartó a LED-lámpa oldalsó, foglalatok mellé történő szereléséhez
⑦
( )⌦J
VESZÉLY! Áramütés!
▶ A szerelési munkálatok megkezdése előtt húzza ki a lámpatest, illetve a burkolat hálózati
csatlakozóját.
▶A lámpatest, illetve a burkolat maradjon leválasztva a hálózatról!
▶ Biztosítsa a lámpatest, illetve a burkolat hálózati csatlakozódugóját hálózati aljzathoz történő vélet-
len csatlakoztatás ellen.
A foglalatok alá történő szereléskor – akváriumtól függően – előfordulhat, hogy a tartók használata
esetén nem betartható a LED-lámpa aljától a víz szintjéig szükséges legalább 15 mm-es távolság.
Ebben az esetben a tartókat használja oldalra történő szereléshez
⑦
( ).⌦J
1. ).Nyomja a megfelelő tartót a LED-lámpára, amíg az be nem pattan (⌦K
2. Csatlakoztassa a rögzítőgyűrűt
⑨
a T5 vagy T8 adapterhez
⑩
a tartó kengyelén kattanásig ( ).⌦L
3. Lazítsa meg a zárókupakot
⑪
, és távolítsa el a fénycsöveket.
4. Helyezze be a LED-lámpát a T5, ill. 8 adapterrel a zárókupakon keresztül a lámpafoglalatba
⑫
( ).⌦M
5. Csavarja vissza szorosan a zárókupakot ( ).⌦N
Karbantartás
VIGYÁZAT! Anyagi kár.
▶A tisztításhoz ne használjon kemény tárgyakat vagy maró hatású tisztítószert.
▶ Tisztítás előtt hagyja a LED-lámpát legalább 5-10 percig lehűlni.
LED-lámpa tisztítása
1. Válassza le a lámpát az elektromos hálózatról.
2. Hagyja a LED-lámpát legalább 5-10 percig lehűlni.
3. Szükség esetén tisztítsa meg a LED-lámpát egy nedves, puha kendővel.
Műszaki adatok
Lásd a 120. oldalon.

85
Magyar
Pótalkatrészek
Lásd a 3 oldalon.
Üzemen kívül helyezés és ártalmatlanítás
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanításakor vegye gyelembe a mindenkori törvényes előírásokat.
Információk elektromos és elektronikus készülékek Európai Közösségen belüli ártalmatlanítására
vonatkozóan: Az Európai Közösségen belül az elektromos meghajtású készülékek hulladékainak
ártalmatlanítását az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU (WEEE)
irányelven alapuló nemzeti rendelkezések szabályozzák. Ennek megfelelően a készüléket a továbbiak-
ban nem szabad kommunális vagy háztartási hulladékként kezelni. A készüléket ingyenesen átveszik
a települési gyűjtőhelyeken, ill. a hulladékgyűjtő udvarokban. A termék csomagolása újrahasznosítható
anyagokból készült. Ezeket az anyagokat környezetbarát módon ártalmatlanítsa és adja le azokat
újrahasznosításra.

86
Slovenščina
Navodila za uporabo (prevod)
Akvarijska svetilka EHEIM classicLED
Splošna navodila za uporabnika
Informacije glede uporabe navodil za uporabo
▶Pred prvo uporabo naprave v celoti preberite in razumite navodilo za uporabo.
▶Navodilo za uporabo je sestavni del izdelka, zato ga shranite na dostopno mesto.
▶ Če to napravo predate naprej, ji priložite to navodilo za uporabo.
Obrazložitev simbolov
Na napravi se uporabljajo sledeči simboli.
Napravo uporabljajte samo v zaprtih prostorih za akvarijske namene.
Nevarnost poškodbe oči.
Ta simbol opozarja, da nikoli ne smete gledati neposredno v svetilo za dlje časa, sicer tvegate
poškodbo oči.
Ta simbol opozarja, da mora znašati razdalja od spodnje točke svetila do gladine vode najmanj
15 mm.
Naprava je zaščitnega razreda II.
Naprava je zaščitnega razreda III.
Ta simbol pomeni, da je naprava zaščitena pred začasnim potapljanjem.
Naprava ustreza mednarodnim predpisom in smernicam in izpolnjuje standarde EU.
Naslednje simbole in oznake za nevarnost lahko najdemo v teh navodilih za uporabo.
NEVARNOST!
Nevarnost v primeru splošnega vira nevarnosti s posledično možnimi težkimi telesnimi poškodbami
ali celo smrtjo.
NEVARNOST!
Nevarnost zaradi električnega udara s posledično možnimi težkimi telesnimi poškodbami ali celo
smrtjo.
OPOZORILO!
Opozorilo pred možnimi težkimi telesnimi poškodbami ali nevarnostjo za zdravje.
min. 15 mm
IPX7
Termékspecifikációk
Márka: | Eheim |
Kategória: | Megkönnyebbülés |
Modell: | classicLED |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Eheim classicLED, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Megkönnyebbülés Eheim

27 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

29 Július 2024

26 Július 2024
Útmutatók Megkönnyebbülés
- Megkönnyebbülés Ikea
- Megkönnyebbülés Dometic
- Megkönnyebbülés Nedis
- Megkönnyebbülés Milwaukee
- Megkönnyebbülés LG
- Megkönnyebbülés Philips
- Megkönnyebbülés Bosch
- Megkönnyebbülés Theben
- Megkönnyebbülés Livarno Lux
- Megkönnyebbülés Florabest
- Megkönnyebbülés Ozito
- Megkönnyebbülés Makita
- Megkönnyebbülés Auriol
- Megkönnyebbülés HQ
- Megkönnyebbülés Siemens
- Megkönnyebbülés TP-Link
- Megkönnyebbülés Emos
- Megkönnyebbülés Geemarc
- Megkönnyebbülés Vimar
- Megkönnyebbülés Roland
- Megkönnyebbülés JBL
- Megkönnyebbülés Viessmann
- Megkönnyebbülés Xiaomi
- Megkönnyebbülés GoGen
- Megkönnyebbülés Crivit
- Megkönnyebbülés CAT
- Megkönnyebbülés Crestron
- Megkönnyebbülés ORNO
- Megkönnyebbülés Mazda
- Megkönnyebbülés Medisana
- Megkönnyebbülés Be Cool
- Megkönnyebbülés Conceptronic
- Megkönnyebbülés Ardes
- Megkönnyebbülés Eurolite
- Megkönnyebbülés Cateye
- Megkönnyebbülés Intellytech
- Megkönnyebbülés Vivanco
- Megkönnyebbülés Duronic
- Megkönnyebbülés Rollei
- Megkönnyebbülés Hama
- Megkönnyebbülés Dyson
- Megkönnyebbülés Knog
- Megkönnyebbülés Westinghouse
- Megkönnyebbülés BeamZ
- Megkönnyebbülés Telefunken
- Megkönnyebbülés Ring
- Megkönnyebbülés V-TAC
- Megkönnyebbülés Monster
- Megkönnyebbülés COLBOR
- Megkönnyebbülés Omnitronic
- Megkönnyebbülés Toolcraft
- Megkönnyebbülés Bresser
- Megkönnyebbülés Klein Tools
- Megkönnyebbülés American DJ
- Megkönnyebbülés Denver
- Megkönnyebbülés Black & Decker
- Megkönnyebbülés Workzone
- Megkönnyebbülés Gardena
- Megkönnyebbülés DiO
- Megkönnyebbülés Planet
- Megkönnyebbülés NGS
- Megkönnyebbülés Lenoxx
- Megkönnyebbülés Godox
- Megkönnyebbülés Gembird
- Megkönnyebbülés PowerPlus
- Megkönnyebbülés OK
- Megkönnyebbülés Metabo
- Megkönnyebbülés Osram
- Megkönnyebbülés Ledlenser
- Megkönnyebbülés Behringer
- Megkönnyebbülés Powerfix
- Megkönnyebbülés Biltema
- Megkönnyebbülés Rocktrail
- Megkönnyebbülés Novy
- Megkönnyebbülés Chamberlain
- Megkönnyebbülés Showtec
- Megkönnyebbülés RYOBI
- Megkönnyebbülés Futurelight
- Megkönnyebbülés Chauvet
- Megkönnyebbülés HiKOKI
- Megkönnyebbülés MaxCom
- Megkönnyebbülés Kogan
- Megkönnyebbülés Honeywell
- Megkönnyebbülés EnGenius
- Megkönnyebbülés Yato
- Megkönnyebbülés Sigma
- Megkönnyebbülés Velleman
- Megkönnyebbülés Media-Tech
- Megkönnyebbülés TFA
- Megkönnyebbülés Monacor
- Megkönnyebbülés Hayward
- Megkönnyebbülés Tesy
- Megkönnyebbülés Trotec
- Megkönnyebbülés ION
- Megkönnyebbülés Blaupunkt
- Megkönnyebbülés NZXT
- Megkönnyebbülés Gre
- Megkönnyebbülés Mio
- Megkönnyebbülés Chacon
- Megkönnyebbülés Elro
- Megkönnyebbülés Razer
- Megkönnyebbülés Busch-Jaeger
- Megkönnyebbülés Logik
- Megkönnyebbülés NEO Tools
- Megkönnyebbülés Fiap
- Megkönnyebbülés Delta Dore
- Megkönnyebbülés Infinity
- Megkönnyebbülés Trust
- Megkönnyebbülés GAO
- Megkönnyebbülés Porter-Cable
- Megkönnyebbülés Konig
- Megkönnyebbülés ARRI
- Megkönnyebbülés GlobalTronics
- Megkönnyebbülés DeWalt
- Megkönnyebbülés Steinel
- Megkönnyebbülés IFM
- Megkönnyebbülés JMAZ Lighting
- Megkönnyebbülés Corsair
- Megkönnyebbülés Schneider
- Megkönnyebbülés Brandson
- Megkönnyebbülés Stanley
- Megkönnyebbülés Busch + Müller
- Megkönnyebbülés Impact
- Megkönnyebbülés Nitecore
- Megkönnyebbülés DMT
- Megkönnyebbülés Cameo
- Megkönnyebbülés Cotech
- Megkönnyebbülés Martin
- Megkönnyebbülés Siig
- Megkönnyebbülés Artecta
- Megkönnyebbülés Kathrein
- Megkönnyebbülés HQ Power
- Megkönnyebbülés Elation
- Megkönnyebbülés Beper
- Megkönnyebbülés Brilliant
- Megkönnyebbülés Melinera
- Megkönnyebbülés Blizzard
- Megkönnyebbülés Varta
- Megkönnyebbülés SereneLife
- Megkönnyebbülés Pontec
- Megkönnyebbülés Vintec
- Megkönnyebbülés Olight
- Megkönnyebbülés Kino Flo
- Megkönnyebbülés Adj
- Megkönnyebbülés OneConcept
- Megkönnyebbülés ILive
- Megkönnyebbülés Nordlux
- Megkönnyebbülés Schwaiger
- Megkönnyebbülés Neewer
- Megkönnyebbülés EasyMaxx
- Megkönnyebbülés Heitronic
- Megkönnyebbülés Lexon
- Megkönnyebbülés Astro
- Megkönnyebbülés Cocraft
- Megkönnyebbülés XQ-lite
- Megkönnyebbülés Craftsman
- Megkönnyebbülés Blackburn
- Megkönnyebbülés Kern
- Megkönnyebbülés Smartwares
- Megkönnyebbülés Aqara
- Megkönnyebbülés Fluval
- Megkönnyebbülés Hazet
- Megkönnyebbülés CSL
- Megkönnyebbülés Perfect Christmans
- Megkönnyebbülés Vivitar
- Megkönnyebbülés Lume Cube
- Megkönnyebbülés Fiilex
- Megkönnyebbülés Fenix
- Megkönnyebbülés Digipower
- Megkönnyebbülés Profoto
- Megkönnyebbülés Generac
- Megkönnyebbülés Manfrotto
- Megkönnyebbülés Rosco
- Megkönnyebbülés Ansmann
- Megkönnyebbülés All Solar Lights
- Megkönnyebbülés Reflecta
- Megkönnyebbülés Qazqa
- Megkönnyebbülés ADB
- Megkönnyebbülés Tel Sell
- Megkönnyebbülés Brennenstuhl
- Megkönnyebbülés KonstSmide
- Megkönnyebbülés LivarnoLux
- Megkönnyebbülés Tiger
- Megkönnyebbülés Miomare
- Megkönnyebbülés Eglo
- Megkönnyebbülés Lucide
- Megkönnyebbülés Caliber
- Megkönnyebbülés SilverStone
- Megkönnyebbülés Kichler
- Megkönnyebbülés Anslut
- Megkönnyebbülés Sun Joe
- Megkönnyebbülés Halo
- Megkönnyebbülés Aukey
- Megkönnyebbülés KlikaanKlikuit
- Megkönnyebbülés Gemini
- Megkönnyebbülés GLP
- Megkönnyebbülés Maginon
- Megkönnyebbülés Megaman
- Megkönnyebbülés Steren
- Megkönnyebbülés Perel
- Megkönnyebbülés Audiosonic
- Megkönnyebbülés Lumie
- Megkönnyebbülés Livarno
- Megkönnyebbülés Watshome
- Megkönnyebbülés Envivo
- Megkönnyebbülés Black Diamond
- Megkönnyebbülés ESYLUX
- Megkönnyebbülés In Lite
- Megkönnyebbülés Maul
- Megkönnyebbülés Näve
- Megkönnyebbülés Hive
- Megkönnyebbülés Goobay
- Megkönnyebbülés Bigben
- Megkönnyebbülés Massive
- Megkönnyebbülés IDance
- Megkönnyebbülés Yongnuo
- Megkönnyebbülés Gamma
- Megkönnyebbülés Laser
- Megkönnyebbülés Clas Ohlson
- Megkönnyebbülés Steinhauer
- Megkönnyebbülés QTX
- Megkönnyebbülés Zuiver
- Megkönnyebbülés Reer
- Megkönnyebbülés Belux
- Megkönnyebbülés Kress
- Megkönnyebbülés EVE
- Megkönnyebbülés Ikan
- Megkönnyebbülés Blumfeldt
- Megkönnyebbülés GVM
- Megkönnyebbülés Gira
- Megkönnyebbülés Jung
- Megkönnyebbülés Harvia
- Megkönnyebbülés Genaray
- Megkönnyebbülés Max
- Megkönnyebbülés Nanlite
- Megkönnyebbülés Ecomed
- Megkönnyebbülés Trio Lighting
- Megkönnyebbülés Ranex
- Megkönnyebbülés Qnect
- Megkönnyebbülés Bazooka
- Megkönnyebbülés Wentronic
- Megkönnyebbülés Peerless
- Megkönnyebbülés Paul Neuhaus
- Megkönnyebbülés Dymond
- Megkönnyebbülés Friedland
- Megkönnyebbülés Nexxt
- Megkönnyebbülés Bora
- Megkönnyebbülés Ibiza Sound
- Megkönnyebbülés Stairville
- Megkönnyebbülés Adastra
- Megkönnyebbülés Litecraft
- Megkönnyebbülés Garden Lights
- Megkönnyebbülés Shada
- Megkönnyebbülés Swisstone
- Megkönnyebbülés Handson
- Megkönnyebbülés Aputure
- Megkönnyebbülés ColorKey
- Megkönnyebbülés KS
- Megkönnyebbülés Dydell
- Megkönnyebbülés Trump Electronics
- Megkönnyebbülés Verbatim
- Megkönnyebbülés Normann
- Megkönnyebbülés Panzeri
- Megkönnyebbülés Moen
- Megkönnyebbülés Merlin Gerin
- Megkönnyebbülés Sencys
- Megkönnyebbülés Botex
- Megkönnyebbülés Levita
- Megkönnyebbülés Unitec
- Megkönnyebbülés Dorr
- Megkönnyebbülés Ludeco
- Megkönnyebbülés Hortensus
- Megkönnyebbülés Paulmann
- Megkönnyebbülés Heirt
- Megkönnyebbülés Kanlux
- Megkönnyebbülés Woodland Scenics
- Megkönnyebbülés LYYT
- Megkönnyebbülés Wetelux
- Megkönnyebbülés SLV
- Megkönnyebbülés Sagitter
- Megkönnyebbülés Handy Century
- Megkönnyebbülés Solaris
- Megkönnyebbülés Aqua Signal
- Megkönnyebbülés Century
- Megkönnyebbülés Esotec
- Megkönnyebbülés Fuzzix
- Megkönnyebbülés Mtx Audio
- Megkönnyebbülés Berger & Schröter
- Megkönnyebbülés Lideka
- Megkönnyebbülés Lutec
- Megkönnyebbülés Maxxworld
- Megkönnyebbülés SolarlampKoning
- Megkönnyebbülés Ibiza Light
- Megkönnyebbülés IXL
- Megkönnyebbülés Fun Generation
- Megkönnyebbülés Karma
- Megkönnyebbülés Meipos
- Megkönnyebbülés Mr. Beams
- Megkönnyebbülés Pegasi
- Megkönnyebbülés Mellert SLT
- Megkönnyebbülés 4K5
- Megkönnyebbülés Lightway
- Megkönnyebbülés IMG Stage Line
- Megkönnyebbülés Wireless Solution
- Megkönnyebbülés Eutrac
- Megkönnyebbülés EtiamPro
- Megkönnyebbülés Olymp
- Megkönnyebbülés NUVO
- Megkönnyebbülés LightZone
- Megkönnyebbülés Varytec
- Megkönnyebbülés Tractel
- Megkönnyebbülés Enerdan
- Megkönnyebbülés Luxform Lighting
- Megkönnyebbülés Canarm
- Megkönnyebbülés Angler
- Megkönnyebbülés GP
- Megkönnyebbülés Luxform
- Megkönnyebbülés Karwei
- Megkönnyebbülés DistriCover
- Megkönnyebbülés Blumill
- Megkönnyebbülés Aquatica
- Megkönnyebbülés Ledar
- Megkönnyebbülés Delock Lighting
- Megkönnyebbülés LightPro
- Megkönnyebbülés FlinQ
- Megkönnyebbülés Adviti
- Megkönnyebbülés 9.solutions
- Megkönnyebbülés Pauleen
- Megkönnyebbülés Obsidian
- Megkönnyebbülés FeinTech
- Megkönnyebbülés Gumax
- Megkönnyebbülés Doughty
- Megkönnyebbülés Sharper Image
- Megkönnyebbülés CIVILIGHT
- Megkönnyebbülés ActiveJet
- Megkönnyebbülés Enlite
- Megkönnyebbülés Gingko
- Megkönnyebbülés Outspot
- Megkönnyebbülés Innr
- Megkönnyebbülés Fristom
- Megkönnyebbülés Dracast
- Megkönnyebbülés Raya
- Megkönnyebbülés DTS
- Megkönnyebbülés Expolite
- Megkönnyebbülés LSC Smart Connect
- Megkönnyebbülés Mr Safe
- Megkönnyebbülés Swisson
- Megkönnyebbülés Tellur
- Megkönnyebbülés SSV Works
- Megkönnyebbülés Chrome-Q
- Megkönnyebbülés ETC
- Megkönnyebbülés Meteor
- Megkönnyebbülés Maxim
- Megkönnyebbülés Megatron
- Megkönnyebbülés MeLiTec
- Megkönnyebbülés Integral LED
- Megkönnyebbülés Time 2
- Megkönnyebbülés Wachsmuth - Krogmann
- Megkönnyebbülés Amaran
- Megkönnyebbülés Dynamax
- Megkönnyebbülés DreamLED
- Megkönnyebbülés Ideen Welt
- Megkönnyebbülés Casalux
- Megkönnyebbülés Briloner
- Megkönnyebbülés Retlux
- Megkönnyebbülés Adam Hall
- Megkönnyebbülés Hoftronic
- Megkönnyebbülés Underwater Kinetics
- Megkönnyebbülés Musicmate
- Megkönnyebbülés Light4Me
- Megkönnyebbülés Lowel
- Megkönnyebbülés Illuminex
- Megkönnyebbülés Sonoff
- Megkönnyebbülés Lirio By Philips
- Megkönnyebbülés Raytec
- Megkönnyebbülés Gewiss
- Megkönnyebbülés Hella Marine
- Megkönnyebbülés Bright Spark
- Megkönnyebbülés Sengled
- Megkönnyebbülés Enttec
- Megkönnyebbülés Ledino
- Megkönnyebbülés Ikelite
- Megkönnyebbülés Audibax
- Megkönnyebbülés Middle Atlantic
- Megkönnyebbülés Sonlux
- Megkönnyebbülés Atmospheres
- Megkönnyebbülés Dainolite
- Megkönnyebbülés DOTLUX
- Megkönnyebbülés Ape Labs
- Megkönnyebbülés Insatech
- Megkönnyebbülés GEV
- Megkönnyebbülés Kinotehnik
- Megkönnyebbülés Litegear
- Megkönnyebbülés DCW
- Megkönnyebbülés LumenRadio
- Megkönnyebbülés HERA
- Megkönnyebbülés BB&S
- Megkönnyebbülés Astera
- Megkönnyebbülés Temde
- Megkönnyebbülés Excello
- Megkönnyebbülés Varaluz
- Megkönnyebbülés Aveo Engineering
- Megkönnyebbülés Prolycht
- Megkönnyebbülés Magmatic
- Megkönnyebbülés DeSisti
- Megkönnyebbülés Cineo
- Megkönnyebbülés Zylight
- Megkönnyebbülés Smith-Victor
- Megkönnyebbülés Light & Motion
- Megkönnyebbülés LUPO
- Megkönnyebbülés Altman
- Megkönnyebbülés EXO
- Megkönnyebbülés Setti+
- Megkönnyebbülés Portman
- Megkönnyebbülés Fotodiox
- Megkönnyebbülés Claypaky
- Megkönnyebbülés Bearware
- Megkönnyebbülés Litepanels
- Megkönnyebbülés Aplic
- Megkönnyebbülés Rayzr 7
- Megkönnyebbülés Beghelli
- Megkönnyebbülés ET2
- Megkönnyebbülés Quoizel
- Megkönnyebbülés WAC Lighting
- Megkönnyebbülés Golden Lighting
- Megkönnyebbülés Weeylite
- Megkönnyebbülés Crystorama
- Megkönnyebbülés Valerie Objects
- Megkönnyebbülés OttLite
- Megkönnyebbülés Sonneman
- Megkönnyebbülés Zero 88
- Megkönnyebbülés AFX
- Megkönnyebbülés Stamos
- Megkönnyebbülés Currey & Company
- Megkönnyebbülés Wiesenfield
- Megkönnyebbülés Luxli
- Megkönnyebbülés Elan
- Megkönnyebbülés Livex Lighting
- Megkönnyebbülés Hinkley Lighting
- Megkönnyebbülés Sea&Sea
- Megkönnyebbülés Triton Blue
- Megkönnyebbülés Singercon
- Megkönnyebbülés Hudson Valley
- Megkönnyebbülés Forte Lighting
- Megkönnyebbülés Kuzco
- Megkönnyebbülés Schonbek
Legújabb útmutatók Megkönnyebbülés

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025

7 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025

5 Április 2025