Használati útmutató ECG KT 12

ECG Kachels KT 12

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót ECG KT 12 (72 oldal) a Kachels kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/72
  Před uvedením výrobku do provozu si důkladpročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou vtomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si kladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré vtomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený kprístroju. Przed pierwszym yciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi b zawsze dołączona. A termék használatba vétele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prinaudodamiesi prietaisu pirmąjį kar, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
K T 12
CZ KERAMI CKÉ TOPE NÍ
NÁVOD K OBSLUZE
SR/MNE
KERAMIČKA GREJALICA
UPUTST VO ZA UPOTREBU
SK KERAMICK Ý OHRIEVAČ
NÁVOD NA OBSLUHU FR CHAUFFAGE CERAMIQUE
MODE D'EMPLOI
PL GRZEJNIK CERAMICZNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI IT ST UFA A INFRAROSSI
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU KERÁMIA FŰTŐTEST
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES CALEFACTOR CERÁMICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE KERAMISCHE HEIZUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG ET KERAAMILINE KÜTTESEADE
KASUTUSJUHEND
GB CERAMIC HEATER
INSTRUCTION MANUAL LT KERAMINIS ŠILDYTUVAS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
KERAMIČKA GRIJALICA
UPUTE ZA UPORABU LV KERAMISKAIS SILDĪJS
ROKASGRĀMATA
SI KERAMIČNI GRELNIK
NAVODILA
POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜK RÉSZEI / BESCHREIBUNG/ DESCRIPTION/
OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN /
KIRJELDUS / APRYMAS / APRAKSTS
NEZAKVAT!/ NEZAKRÝVAŤ!/ NIE
ZAKRYWAĆ!/ NE TAKARJA LE! / NIEMALS
ABDECKEN!/ DO NOT COVER!/ NEMOJTE
POKRIVATI!/ NE PREKRIVATI!/ NEMOJTE
POKRIVATI!/ NE PAS COUVRIR!/ NON
COPRIRE!/ ¡NO CUBRIR!/ ÄRGE KATKE!/
NEATIDARYTI!/ NEAIZKLĀT!
1
2
3
CZ
1. Ovladač termostatu
2. Přenač funkcí
3. Kontrolka
SK
1. Ovládač termostatu
2. Prenač funkc
3. Kontrolka
PL
1. Pokrętło termostatu
2. Przełącznik funkcji
3. Kontrolka
HU
1. Termosztát kapcso
2. Funkciókapcsoló
3. Kijelző lámpa
DE
1. Bedienschalter für die
Gerätetemperatur
2. Funktionsschalter
3. Betriebsanzeige
GB
1. Temperature control
2. Functions switch
3. Indicator
HR/BIH
1. Kontrola termostata
2. Selektor funkcija
3. Kontrolna žarulja
SI
1. Upravljavec termostata
2. Pretikalo funkcij
3. Kontrolna lučka
SR/MNE
1. Kontrola termostata
2. Selektor funkcija
3. Kontrolna lampica
FR
1. Contrôle du thermostat
2. Commutateur de fonctions
3. Voyant lumineux
IT
1. Manopola di controllo
temperatura
2. Commutatore funzioni
3. Indicatore
ES
1. Control de temperatura
2. Interruptor de funciones
3. Indicador
ET
1. Temperatuuri reguleerimisnupp
2. Funktsioonide lüliti
3. Näidik
LT
1. Temperatūros valdiklis
2. Funkcijų perjungiklis
3. Indikatorius
LV
1. Temperatūras vaba
2. Funkciju slēdzis
3. Indikators
CZ
KERAMICKÉ TOPENÍ
3
BEZPEČNOST POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí potřebu!
Varování: Bezpečnostní opatřeapokyny uvedené vtomto návodu
nezahrnují všechny možné podmínky asituace, ke kterým že dot.
Uživatel musí pochopit, že faktorem, kte nelze zabudovat do žádného
zvýrobků, je zdravý rozum, opatrnost ače. Tyto faktory tedy musí být
zajištěny uživatelem/uživateli používajícími aobsluhujícími toto zařízení.
Neodpodáme za škody zsobe během epravy, nesprávným
poíváním, kolísáním napětí nebo změnou či úpravou jakékoliv části
zíze.
Aby nedošlo ke vzniku požáru nebo kúrazu elektrickým proudem, měla
by být i používání elektrických zízení vždy dodržována základní
opatření,etch následucích:
1. Ujistěte se, že napětí ve vaší zásuvce odpovídá napěuvedenému
na štítku zařízení aže je zásuvka řádně uzemněná. Zásuvka mubýt
instalována podle platné elektrotechnické normy ČSN.
2. Nedemontujte ochran kryty ístroje, hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
3. Přívodní kabel se nesdotýkat horkých částí ani véstes ost hrany.
Nikdy přístroj nepoívejte, je-li poškozen přívod kabel. Veškeré
opravy et výměny napájecího přívodu sřte odbornému
servisu!
4. Přístroj nepoužívejte vbezprostřední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu!
5. ístroj chrte před přímým kontaktem svodou ajinými tekutinami,
aby nedošlo kpřípadnému úrazu elektrickým proudem.
6. ístroj je určen pouze k domácímu použití! Keramic topení
nepoužívejte venku nebo ve vlhkém prostředí ani se nedotýkejte
ívodního kabelu nebo přístroje mokrýma rukama. Hrozí nebezpečí
úrazu elektrickým proudem
7. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte topení vblízkosti dětí!
8. Topení vždy instalujte na plochý atvrdý vodorovný povrch.
9. Topení nikdy nestavte přímoed nebo pod elektrickou zásuvku.

Termékspecifikációk

Márka: ECG
Kategória: Kachels
Modell: KT 12

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége ECG KT 12, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek