Használati útmutató ECG BTS Elysium X1

ECG hangszóró BTS Elysium X1

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót ECG BTS Elysium X1 (80 oldal) a hangszóró kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/80
  Před uvedením robku do provozu si důkladpročtěte tento návod abezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen kpřístroji. Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktov tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť dy priložený kprístroju. Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona. A termék használatba tele előtt
gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein. Always read the saf ety&use
instructions carefully before using your appliance for the rst time. The user´s manual must be always included. Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.
Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
knapravi.
Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.
Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être f ourni avec le produit. Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso. Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema. Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas. Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
BTS Elysium X1 Black
CZ
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOVÝ REPRODUKTOR
VOD K OBSLUZE
SR/MNE
PRENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTST VO ZA UPOTREBU
SK
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
VOD NA OBSLUHU FR HAUT-PARLEUR MOBILE SANS FIL
MODE D'EMPLOI
PL
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJA OBUGI IT
ALTOPARLANT E WIRELESS PORTATILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
HU
HORDOZHATÓ VEZETÉKLKÜLI HANGSZÓRÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ES ALTAVOZ INALÁMBRICO PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
BEDIENUNGSANLEITUNG ET K AASASK ANTAV TRAADITA KÕLAR
KASUTUSJUHEND
GB PORTABLE WIRELESS SPEAKER
INSTRUCT ION MANUAL LT
NEŠIOJAMASIS BELAIDIS GARSIAKALBIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
HR/BIH
PRIJENOSNI BEŽIČNI ZVUČNIK
UPUTE ZA UPORABU LV PORTATĪVS BEZVADU SK AĻRUNIS
ROKASGRĀMATA
SI BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
NAVODILA
CZ
3
PŘENOSNÝ BEZDRÁTOREPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Čtěte pozorně auschovejte pro budoucí poebu!
Než přístroj začnete používat, ečtěte si důkladně tuto příručku a řiďte se pokyny zde uvedenými.
Uchovejte příručku pro případné nahlédnutí vbudoucnu.
Dodržujte veškerá upozornění na spotřebiči av dokumentaci dodávané se spotřebičem.
K čištění nepoužívejte tekuté čisticí přípravky nebo ípravky ve spreji. K čištění použijte navlhčený
hadřík.
Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem. V opačném případě hrozí riziko úrazu nebo
poškození spotřebiče.
Přístroj nestavte na nestabilní povrchy (stojánky, voky, stolky, držáky apod.). Přístroj by mohl spadnout
amohlo by dojít kvážnému zranění dětí nebo dospělých ak poškození spotřebiče.
Přístroj postavte na vodorovný, plochý a pevný povrch s dobrou ventilací. Nikdy nezakvejte
ventilační otvory, mohlo by dojít kzávadě vinou přehřátí. Přístroj neumisťujte do uzavřených prostor
snedostatečnou ventilací, například do vitrín nebo těsných poliček.
Spotřebič smí být napájen pouze znapájecích zdrojů uvedených na štítku přístroje. Pokud si nejste jisti
parametry vaší napájecí sítě, poraďte se se svým prodejcem nebo se svým distributorem elektřiny.
Napájecí šňůra adaptéru by la být vedena tak, aby se zabránilo šlapání po šňůře nebo jejímu
nadměrnému namáhání či skřípnutí. Obzvláštní pozornost věnujte místům, kde šňůra vychází ze
spotřebiče avblízkosti vidlice. Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, vytáhněte napáješňůru ze
zásuvky. Přístroj odpojte od elektrické sítě také vpřípadě bouřky, aby nedošlo kjeho poškození bleskem.
Elektrickásuvka musít neustále dobře přístupná.
Nepřetěžujte elektrické zásuvky připojováním příliš velkého počtu spotřebičů.
Spotřebič chraňte před vniknutím kapalin a cizích předmětů a nezasouvejte žádné předměty do
ventilačních otvorů přístroje, hrozí kontakt snebezpečným napětím uvnitř přístroje.
Neotevírejte skříň ístroje. Uvnitř se nenacházejí žádné uživatelsky nastavitelné prvky. Opravu svěřte
výhradně kvalikovanému servisnímu personálu.
Baterie nevystavujte nadměrnému teplu, například přímému slunci, ohni apodobně.
V následujících případech odpojte přístroj od napájení aobraťte se na kvalikovaný servis:
Došlo kpoškození napájecí šňůry.
Do spotřebiče vnikl cizí předmět nebo tekutina, nebo byl vystaven dešti nebo vodě.
Spotřebič nepracuje normálním způsobem vsouladu snávodem kobsluze. Nastavujte pouze prvky
popsané vnávodu kobsluze.
Přístroj vykazuje výrazné změny funkčnosti, indikující potřebu servisního zásahu.
Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující
teplo, například zesilovače.
Změny nebo modikace, které nejsou výslovschválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě
oprávnění přístroj používat.
Nadměrná hlasitost můžest kpoškození sluchu.
CZ
4
POPIS
1. Dlouhé stisknutí: zapnutí/vypnutí reproduktoru
2. Ekvalizér
Krátké stisknutí: přepínání prolů ekvalizéru
Dlouhé stisknutí: automatické vyhledávání stanic vrežimu FM
3. Přepínání režimů
4. Krátké stisknutí: zapnutí režimu Bluetooth / přijmutí tlf. hovoru / zavěšení tlf. hovoru
Dlouhé stisknutí: odpojení spárovaného zařízení Bluetooth / odmítnutí telefonního hovoru
Dvojité krátké stisknutí: volání na číslo posledního hovoru
5. Power banka
6. Indikátor úrovně nabití akumulátoru
7. Krátké stisknutí: předchozí skladba
Dlouhé stisknutí: snížení hlasitosti
Dvojité krátké stisknutí: změna složky při přehrávání zpaměťové karty Micro SD
8. Krátké stisknutí: přehrávání/pauza/ztišení
Dlouhé stisknutí: ztišení nebo opětovné zapnutí zvuku
9. Krátké stisknutí: následující skladba
Dlouhé stisknutí: zvýšení hlasitosti
Dvojité krátké stisknutí: změna složky při přehrávání zpaměťové karty Micro SD
10. Konektor pro nabíjení
11. Slot pro paměťovou kartu Micro SD
12. Analogový vstup (AUX)
13. Konektor power banky
CZ
5
Vlastnosti
Bezdrátové přehrávání hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkce handsfree
konný zesilovač s DSP (digitálním signálovým procesorem)
Analogový vstup AUX-IN možnost použití jako externí reproduktor k počítači, mobilnímu telefonu,
přehrávačům PSP/MP3/MP4 apod.
Ekvalizér se 3 přednastavenými proly
Přehrávání zpaměťové karty Micro SD do velikosti 32 GB s podporou formátů MP3/WMA/APE/FLAC
FMdio
Čtečka karet anabíjení pomocí stejného USB kabelu
Odolný proti polití vodou – krytí IPX6
Hlasový průvodce – při změně režimů aovládání pomáhá hlasový průvodce
Power banka – přehrávač lze použít jako power banku k nabíjení telefonu, popř. jiného zařízení
Obsah balení
Bezdrátový Bluetooth reproduktor, kabel Micro USB, řemínek, Návod kobsluze
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím nabijte plně vestavěný akumulátor.
V případě, že reproduktor dlouhodobě nepoužíváte, nabijte jej jednou za měsíc, abyste předešli problémům
nebo poškození kvůli nadměrně vybitému akumulátoru.
1. Zapnu/vypnu reproduktoru
Dlouhým stiskem tlačítka po dobu 2 vteřin zapnete nebo vypnete reproduktor.1
2. Režim Bluetooth
1) rová Bluetooth
Po zapnutí začne kontrolka blikat. Nyní, prosím, zapněte funkci Bluetooth na svém mobilním, popř. ECG
jiném zařízení azačněte hledat zařízení Bluetooth. Nabídne se zařízení BTS Elysium X1, které připojte.
Po připojení reproduktor oznámí „Device paired“ (Zařízení připojeno) aindikátor LED se rozsvítí modře.
2) Bezdrátové přehrávání hudby
Jednoduše na mobilním telefonu nebo hudebním přehrávači spusťte přehrávání hudby aposlechněte
si ji zreproduktoru.
3) Použití handsfree smobilním telefonem
Přijmutí příchozího hovoru
Krátkým stiskem tlačítka 4 přijmete příchozí hovor.
Ukončení hovoru
Opětovným stiskem tlačítka 4 ukončíte probíhající hovor.
Opakování posledho hovoru
Dvojitým stiskem tlačítka 4 můžete volat číslo posledního hovoru.
Soukro hovor
Krátkým stiskem tlačítka 7 9 nebo můžete během hovoru přepínat mezi reproduktorem atelefonem.
Odmítnutí hovoru
Dlouhým stiskem tlačítka 4 odmítnete příchozí hovor.
4) Zrušení existujícího Bluetooth spojení
Reproduktor se automaticky ruje s posledním použitým zařízením Bluetooth. Dlouhým stiskem
tlačítka 4 ukončíte aktuální propojení Bluetooth, reproduktor oznámí „Device disconnected“ (Zařízení
je odpojeno). Nyní můžete reproduktor srovat sjiným zařízením.
3. Přehrávání hudby zmikro SD karty
Po vložení karty (viz obrázek) Micro SD do reproduktoru akrátkém stisknutí tlačítka se reproduktor přepne 3
do režimu přehrávání zpaměťové karty apřehrává hudbu přímo zMicro SD karty. Před spuštěním přehrává
reproduktor oznámí „Memory card mode“ (Režim přehrávání zpaměťové karty).
Krátkým stiskem tlačítka spustíte/zastavíte přehrávání.8
CZ
6
Dlouhým stiskem tlačítka se vrátíte na počátek hudebního seznamu.8
Krátkým stiskem tlačítka 9 přeskočíte na následující skladbu.
Dlouhým stiskem tlačítka 9 zvýšíte hlasitost přehrávání.
4. Režim AUX IN
Připojte reproduktor ke zdroji zvuku (PC, MP3/MP4, mobiltelefon) pomocí 3,5mm audio kabelu. Krátkým
stisknutím tlačítka 3 vstoupíte do režimu AUX IN“ (reproduktor oznámí režim „AUX IN“). Poté se spustí
přehrávání hudby ze zdroje zvuku.
Poznámky:
Pokud reproduktor připojujete k počítači pomocí 3,5mm audio kabelu, doporučujeme k nabíjení
reproduktoru použít značkový adaptér (5 V/2 A) namísto portu USB počítače. Napájení zpočítače může
t nedostatečné.
Krátkým stisknutím tlačítka 8 se na reproduktoru ztlumí hudba, ale zdroj zvuku přehrává hudbu potichu
dál.
5. FM rádio
Režim FM spustíte krátkým stisknutím tlačítka 3 (reproduktor oznámí Mode FM“ (režim FM)). Krátkým
stiskem tlačítek / přeladíte na předchozí/následující kanál. Dlouhým stiskem tlačítek / můžete 7 8 7 9
upravit hlasitost přehrávání.
6. Čtečka karet
Vložte do reproduktoru kartu Micro SD avypněte jej. Připojte reproduktor k počítači pomocí kabelu USB.
Reproduktor se přepne do režimu čtečky karet apoté lze kartu Micro SD přímo číst akopírovat soubory do
počítače.
Poznámka: Při prvním použití této funkce se do počítače automaticky nainstaluje potřebný ovladač.
7. Inteligent funkce úspory energie
Reproduktor se automaticky vypne, pokud v režimu přehrávání pozastavíte přehrávání nebo se přeruší
Bluetooth spojení po dobu delší než 10 minut.
Poznámka: Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka reproduktor znovu zapnete.1
8. Power bank
Na vypnutém reproduktoru stiskněte tlačítko 5, indikátor baterie začne blikat. Pomocí USB kabelu připojte
kreproduktoru mobilní telefon/MP3 přehrávač/tablet apod., reproduktor začne zařízení nabíjet jako power
banka.
9. Nabíjení
Pokud je akumulátor reproduktoru téměř vybitý, reproduktor to oznámí hláškou out of battery (vybi
baterie). Nabijte baterii pomoUSB adaptéru. V průběhu nabíjení svítí oranžový LED indikátor. Po úplném
nabití oranžový indikátor zhasne.
Poznámky:
Pro nabíjení reproduktoru použijte pouze kvalitní adaptér.
Doporučujeme použít adaptér se parametry: 5 V/ 2 A, úplné nabití pak potrvá cca 4 hodiny.
Reproduktor vždy nabijte ihned poté, co oznámí, že je akumulátor vybitý.
Reproduktor lze nabíjet i menším nabíjecím proudem. V případě nabíjení proudem 500 mA ze
standardního USB portu počítače bude nabíjení trvat dlouhou dobu.
CZ
7
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Řešení
Reproduktor se nemůže
připojit kzařízení Bluetooth
aodpovídajícím způsobem
přehrávat hudbu.
1. Zkontrolujte specikaci / příručku zařízení Bluetooth (mobilního
telefonu nebo počítače) azkontrolujte, zda zařízení podporuje
stereo audio přenos A2DP. Pokud ano, zapněte stereo režim
A2DP.
2. Ujistěte se, že reproduktor je vrežimu Bluetooth. Pokud je kolem
vás mnoho zařízení Bluetooth, může t obtížné správné zařízení
najít. Vtakovém případě vypněte ostatní zařízení.
Karta Micro SD nefunguje. 1. Ujistěte se, že je karta Micro SD vdobrém stavu. Zkontrolujte
také, zda jsou audio soubory ve podporovaném formátu: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Kromě výše uvedeného případu může být problém
skompatibilitou karty Micro SD.
Při formátováMicro SD karty nebo USB ash disku doporučujeme
použít souborový formát FAT 32.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verze Bluetooth: 4.1
Napájení: DC 5 V/ 2 A(Max)
Impedance: 4 Ω
kon: 2× 10 W + 2× 2,5 W
Vestavěná baterie: 8800 mAh
Rozsah frekvencí FM: 87,5–108 MHz
Velikost (D × Š × H): 249 × 133 × 141 mm
Doba přehrávání: 12 hodin při hlasitosti nastavené na 70 %
Hmotnost: 2001 g
VYUŽITÍ ALIKVIDACE ODPADU
Balicí papír a vlnitá lepenka – odevzdat do sběrných surovin. Přebalová folie, PE sáčky, plastové díly – do sběrných
kontejnerů na plasty.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidace poitých elektrických a elektronických zařízení (platí v členských zemích EU a dalších
evropských zemích se zavedeným systémem tří odpadu)
Vyobrazený symbol na produktu nebo na obalu znamená, že sproduktem by nemělo být nakládáno jako
s domovním odpadem. Produkt odevzdejte na místo určené pro recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí.
Recyklace materiálů přisk ochraně přírodních zdrojů. ce informa o recyklaci tohoto produktu Vám
poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt
zakoupili.
Tímto K+B Progres, a.s. prohlašuje, že typ rádiového zízení ECG BTS Elysium X1 je v souladu
se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU Prohlášení o shodě je k dispozici na internetové adrese:
www.ecg-electro.eu.
Návod kobsluze je kdispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu.
Změna textu atechnických parametrů vyhrazena.
08/05
SK
8
PRENOSNÝ BEZDRÔTOVÝ REPRODUKTOR
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Čítajte pozorne auschovajte na budúcu potrebu!
Skôr ako prístroj začnete používať, prečítajte si dôkladne túto príručku ariaďte sa pokynmi tu uvedenými.
Uchovajte príručku na prípadné nahliadnutie vbudúcnosti.
Dodržujte všetky upozornenia na spotrebiči av dokumentácii dodávanej so spotrebičom.
Na čistenie nepoužívajte tekuté čistiace prípravky alebo prípravky vspreji. Na čistenie použite navlhčenú
handričku.
Používajte iba príslušenstvo odporúčané výrobcom. V opačnom prípade hrozí riziko úrazu alebo
poškodenia spotrebiča.
Prístroj neklaďte na nestabilné povrchy (stojančeky, vozíky, stolčeky, držiaky a pod.). Prístroj by mohol
spadnúť amohlo by dôjsť kvážnemu zraneniu detí alebo dospelých ak poškodeniu spotrebiča.
Prístroj postavte na vodorovný, plochý apevný povrch sdobrou ventiláciou. Nikdy nezakrývajte ventilačné
otvory, mohlo by dôjsť k poruche vinou prehriatia. Prístroj neumiestňujte do uzatvorených priestorov
snedostatočnou ventiláciou, napríklad do vitrín alebo tesných poličiek.
Spotrebič sa smie napájať iba z napájacích zdrojov uvedených na štítku prístroja. Ak si nie ste istí
parametrami vašej napájacej siete, poraďte sa so svojím predajcom alebo so svojím distribútorom elektriny.
Napájacia šnúra adaptéra by mala byť vedená tak, aby sa zabránilo šliapaniu po šnúre alebo jej
nadmernému namáhaniu či priškripnutiu. Zvláštnu pozornosť venujte miestam, kde šnúra vychádza zo
spotrebiča a v blízkosti vidlice. Ak nebudete prístroj dlhší čas používať, vytiahnite napájaciu šnúru zo
zásuvky. Prístroj odpojte od elektrickej siete aj vprípade búrky, aby nedošlo kjeho poškodeniu bleskom.
Elektrická zásuvka musí byť neustále dobre prístupná.
Nepreťažujte elektrické zásuvky pripájaním príliš veľkého počtu spotrebičov.
Spotrebič chráňte pred vniknutím kvapalín a cudzích predmetov a nezasúvajte žiadne predmety do
ventilačných otvorov prístroja, hrozí kontakt snebezpečným napätím vnútri prístroja.
Neotvárajte skrinku prístroja. Vnútri sa nenachádzajú žiadne používateľsky nastaviteľné prvky. Opravu
zverte výhradne kvalikovanému servisnému personálu.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napríklad priamemu slnku, ohňu apodobne.
V nasledujúcich prípadoch odpojte prístroj od napájania aobráťte sa na kvalikovaný servis:
Došlo kpoškodeniu napájacej šnúry.
Do spotrebiča vnikol cudzí predmet alebo tekutina, alebo bol vystavený dažďu alebo vode.
Spotrebič nepracuje normálnym spôsobom v súlade snávodom na obsluhu. Nastavujte iba prvky
popísané vnávode na obsluhu.
Prístroj vykazuje výrazné zmeny funkčnosti, indikujúce potrebu servisného zásahu.
Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce
teplo, napríklad zosilňovače.
Zmeny alebo modikácie, ktoré nie výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť kstrate
oprávnenia prístroj používať.
Nadmerná hlasitosť môže viesť kpoškodeniu sluchu.
SK
9
POPIS
1. Dlhé stlačenie: zapnutie/vypnutie reproduktora
2. Ekvalizér
Krátke stlačenie: prepínanie prolov ekvalizéra
Dlhé stlačenie: automatické vyhľadávanie staníc vrežime FM
3. Prepínanie režimov
4. Krátke stlačenie: zapnutie režimu Bluetooth/prijatie tel. hovoru/zavesenie tel. hovoru
Dlhé stlačenie: odpojenie spárovaného zariadenia Bluetooth/odmietnutie telefónneho hovoru
Dvojité krátke stlačenie: volanie na číslo posledného hovoru
5. Power banka
6. Indikátor úrovne nabitia akumulátora
7. Krátke stlačenie: predchádzajúca skladba
Dlhé stlačenie: zníženie hlasitosti
Dvojité krátke stlačenie: zmena priečinka pri prehrávaní zpamäťovej karty microSD
8. Krátke stlačenie: prehrávanie/pauza/stíšenie
Dlhé stlačenie: stíšenie alebo opätovné zapnutie zvuku
9. Krátke stlačenie: nasledujúca skladba
Dlhé stlačenie: zvýšenie hlasitosti
Dvojité krátke stlačenie: zmena priečinka pri prehrávaní zpamäťovej karty microSD
10. Konektor na nabíjanie
11. Slot na pamäťovú kartu microSD
12. Analógový vstup (AUX)
13. Konektor power banky
SK
10
Vlastnosti
Bezdrôtové prehrávanie hudby (Bluetooth 4.2 stereo) afunkcia handsfree
Výkonný zosilňovač sDSP (digitálnym signálovým procesorom)
Analógový vstup AUX-IN možnosť použitia ako externý reproduktor kpočítaču, mobilnému telefónu,
prehrávačom PSP/MP3/MP4 apod.
Ekvalizér s3 prednastavenými prolmi
Prehrávanie zpamäťovej karty microSD do veľkosti 32 GB spodporou formátov MP3/WMA/APE/FLAC
FM rádio
Čítačka kariet anabíjanie pomocou rovnakého USB kábla
Odolný proti poliatiu vodou – krytie IPX6
Hlasový sprievodca – pri zmene režimov aovládaní pomáha hlasový sprievodca
Power banka – prehrávač je možné použiť ako power banku na nabíjanie telefónu, príp. iného zariadenia
Obsah balenia
Bezdrôtový Bluetooth reproduktor, kábel microUSB, remienok, návod na obsluhu
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA
Pred prvým použitím nabite plne vstavaný akumulátor.
V prípade, že reproduktor dlhodobo nepoužívate, nabite ho raz za mesiac, aby ste predišli problémom alebo
poškodeniu kvôli nadmerne vybitému akumulátoru.
1. Zapnutie/vypnutie reproduktora
Dlhým stlačením tlačidla na 2 sekundy zapnete alebo vypnete reproduktor.1
2. Režim Bluetooth
1) Spárovanie Bluetooth
Po zapnutí začne kontrolka blikať. Teraz, prosím, zapnite funkciu Bluetooth na svojom mobilnom, ECG
príp. inom zariadení azačnite hľadať zariadenie Bluetooth. Ponúkne sa zariadenie BTS Elysium X1, ktoré
pripojte. Po pripojení reproduktor oznámi „Device paired“ (Zariadenie pripojené) a indikátor LED sa
rozsvieti na modro.
2) Bezdrôtové prehrávanie hudby
Jednoducho na mobilnom telefóne alebo hudobnom prehrávači spustite prehrávanie hudby apočúvajte
ju zreproduktora.
3) Použitie handsfree smobilným telefónom
Prijatie prichádzajúceho hovoru
Krátkym stlačením tlačidla prijmete prichádzajúci hovor.4
Ukončenie hovoru
Opätovným stlačením tlačidla ukončíte prebiehajúci hovor.4
Opakovanie posledného hovoru
Dvojitým stlačením tlačidla môžete volať číslo posledného hovoru.4
Súkromný hovor
Krátkym stlačením tlačidla alebo môžete počas hovoru prepínať medzi reproduktorom atelefónom.7 9
Odmietnutie hovoru
Dlhým stlačením tlačidla odmietnete prichádzajúci hovor.4
4) Zrušenie existujúceho Bluetooth spojenia
Reproduktor sa automaticky spáruje s posledným použitým zariadením Bluetooth. Dlhým stlačením
tlačidla 4 ukončíte aktuálne prepojenie Bluetooth, reproduktor oznámi „Device disconnected“ (Zariadenie
je odpojené). Teraz môžete reproduktor spárovať siným zariadením.
3. Prehrávanie hudby zmicroSD karty
Po vložení karty (pozrite obrázok) microSD do reproduktora akrátkom stlačení tlačidla sa reproduktor 3
prepne do režimu prehrávania zpamäťovej karty aprehráva hudbu priamo zmicroSD karty. Pred spustením
prehrávania reproduktor oznámi „Memory card mode“ (Režim prehrávania zpamäťovej karty).
SK
11
Krátkym stlačením tlačidla spustíte/zastavíte prehrávanie.8
Dlhým stlačením tlačidla sa vrátite na začiatok hudobného zoznamu.8
Krátkym stlačením tlačidla preskočíte na nasledujúcu skladbu.9
Dlhým stlačením tlačidla zvýšite hlasitosť prehrávania.9
4. Režim AUX IN
Pripojte reproduktor kzdroju zvuku (PC, MP3/MP4, mobilný telefón) pomocou 3,5 mm audio kábla. Krátkym
stlačením tlačidla vstúpite do režimu „AUX IN“ (reproduktor oznámi režim „AUX IN“). Potom sa spustí 3
prehrávanie hudby zo zdroja zvuku.
Poznámky:
Ak reproduktor pripájate k počítaču pomocou 3,5 mm audio kábla, odporúčame na nabíjanie
reproduktora použiť značkový adaptér (5 V/2 A) namiesto portu USB počítača. Napájanie zpočítača môže
byť nedostatočné.
Krátkym stlačením tlačidla 8 sa na reproduktore stlhudba, ale zdroj zvuku prehráva hudbu potichu
ďalej.
5. FM rádio
Režim FM spustíte krátkym stlačením tlačidla (reproduktor oznámi „Mode FM“ (režim FM)). Krátkym 3
stlačením tlačidiel preladíte na predchádzajúci/nasledujúci kanál. Dlhým stlačením tlačidiel / 7 8/7 9
môžete upraviť hlasitosť prehrávania.
6. Čítačka kariet
Vložte do reproduktora kartu microSD a vypnite ho. Pripojte reproduktor k počítaču pomocou kábla USB.
Reproduktor sa prepne do režimu čítačky kariet a potom je možné kartu microSD priamo čítať akopírovať
súbory do počítača.
Poznámka: Pri prvom použití tejto funkcie sa do počítača automaticky nainštaluje potrebný ovládač.
7. Inteligentná funkcia úspory energie
Reproduktor sa automaticky vypne, ak vrežime prehrávania pozastavíte prehrávanie alebo sa preruší Bluetooth
spojenie na dlhšie než 10 minút.
Poznámka: Opätovným dlhým stlačením tlačidla reproduktor znovu zapnete.1
8. Power bank
Na vypnutom reproduktore stlačte tlačidlo , indikátor batérie začne blikať. Pomocou USB kábla pripojte 5
kreproduktoru mobilný telefón/MP3 prehrávač/tablet apod., reproduktor začne zariadenie nabíjať ako power
banka.
9. Nabíjanie
Ak je akumulátor reproduktora takmer vybitý, reproduktor to oznámi hlásením „out of battery“ (vybitá batéria).
Nabite batériu pomocou USB adaptéra. Vpriebehu nabíjania svieti oranžový LED indikátor. Po úplnom nabití
oranžový indikátor zhasne.
Poznámky:
Na nabíjanie reproduktora použite iba kvalitný adaptér.
Odporúčame použiť adaptér sparametrami: 5 V/2 A, úplné nabitie potrvá cca 4 hodiny.
Reproduktor vždy nabite ihneď po tom, čo oznámi, že je akumulátor vybitý.
Reproduktor je možné nabíjať aj menším nabíjacím prúdom. V prípade nabíjania prúdom 500 mA zo
štandardného USB portu počítača bude nabíjanie trvať dlhý čas.
SK
12
RIENIE ŤKOS
Problém Riešenie
Reproduktor sa nemôže
pripojiť kzariadeniu Bluetooth
azodpovedajúcim spôsobom
prehrávať hudbu.
1. Skontrolujte špecikáciu/príručku zariadenia Bluetooth
(mobilného telefónu alebo počítača) askontrolujte, či zariadenie
podporuje stereo audio prenos A2DP. Ak áno, zapnite stereo
režim A2DP.
2. Uistite sa, že reproduktor je vrežime Bluetooth. Ak je okolo
vás mnoho zariadení Bluetooth, môže byť ťažké nájsť správne
zariadenie. Vtakom prípade vypnite ostatné zariadenia.
Karta microSD nefunguje. 1. Uistite sa, že je karta microSD vdobrom stave. Skontrolujte
zároveň, či sú audio súbory vpodporovanom formáte: MP3/
WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Okrem vyššie uvedeného prípadu môže byť problém
skompatibilitou karty microSD.
Pri formátovaní microSD karty alebo USB ash disku odporúčame
použiť súborový formát FAT 32.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Verzia Bluetooth: 4.1
Napájanie: DC 5 V/2 A(Max.)
Impedancia: 4 Ω
Výkon: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Vstavaná batéria: 8800 mAh
Rozsah frekvencií FM: 87,5 – 108 MHz
Veľkosť (D × Š× H): 249 × 133 × 141 mm
Čas prehrávania: 12 hodín pri hlasitosti nastavenej na 70 %
Hmotnosť: 2001 g
VYUŽITIE ALIKVIDÁCIA ODPADU
Baliaci papier avlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín. Prebalová fólia, PE vrecúška, plastové diely do zberných
kontajnerov na plasty.
LIKVICIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Likvidácia použitých elektrických aelektronických zariadení (platí v členských krajinách aďalších
európskych krajinách so zavedeným systémom triedenia odpadu)
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že sproduktom by sa nemalo nakladať ako sdomovým
odpadom. Produkt odovzdajte na miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických zariadení. Správnou
likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia
materiálov prispieva kochrane prírodných zdrojov. Viac informácií orecyklácii tohto produktu vám poskytne
obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili.
Týmto K+B Progres, a.s., vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia ECG BTS Elysium X1 je vsúlade so
smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia ozhode je kdispozícii na tejto internetovej
adrese: www.ecg-electro.eu.
Návod na obsluhu je kdispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu.
Zmena textu atechnických parametrov vyhradená.
08/05
PL
13
PRZENOŚNY GŁOŚNIK BEZPRZEWODOWY
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Należy uważnie przeczytać izachować do wglądu!
Przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję ipostępować
zgodnie zzawartymi wniej zaleceniami. Instrukcję należy zachować do wglądu wprzyszłości.
Należy przestrzegać wszystkich ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz wdokumentacji dostarczonej
wraz zurządzeniem.
Nie należy używać środków czyszczących wpłynie lub aerozolu. Do czyszczenia należy używać wilgotnej
szmatki.
Stosuj wyłącznie akcesoria zalecane przez producenta. Wprzeciwnym razie istnieje ryzyko zranienia lub
uszkodzenia urządzenia.
Nie umieszczaj urządzenia na niestabilnych powierzchniach (stojaki, wózki, krzesła, uchwyty itp.).
Urządzenie mogłoby spaść ispowodować poważne obrażenia dzieci lub dorosłych oraz mogłoby dojść
do uszkodzenia urządzenia.
Postaw urządzenie na poziomej, płaskiej i stabilnej powierzchni, w miejscu z dobrą wentylacją. Nie
zasłaniaj otworów wentylacyjnych mogłoby to spowodować przegrzanie i uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno umieszczać urządzenia wzamkniętych przestrzeniach osłabej wentylacji (np. wwitrynach lub
ciasnych półkach).
Urządzenie może być zasilane wyłącznie ze źródeł zasilania określonych na etykiecie urządzenia. Wrazie
braku pewności co do parametrów sieci, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawenergii
elektrycznej.
Przewód zasilający zasilacza powinien być poprowadzony tak, aby uniknąć nadmiernego obciążenia lub
przygniecenia. Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca, w których kabel wychodzi z urządzenia
oraz w pobliżu wtyczki. Jeśli nie używasz urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij wtyczkę z gniazdka
elektrycznego. Odłącz urządzenie z sieci elektrycznej także w wypadku burzy, aby nie doszło do
uszkodzenia zpowodu wyładowania elektrycznego.
Gniazdko elektryczne musi być zawsze łatwo dostępne.
Nie należy przeciążać gniazdek elektrycznych przez podłączanie zbyt wielu urządzeń.
Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych
przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu zelementami pod
napięciem wewnątrz urządzenia).
Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby
ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalikowanym serwisantom.
Nie wystawiaj baterii na działanie temperatury, np. światła słonecznego, ognia itp.
W następujących sytuacjach należy odłączurządzenie od zasilania iskontaktować się ze specjalizowanym
serwisem:
Nastąpiło uszkodzenie przewodu zasilającego.
W urządzeniu znajduje się ciało obce, ciecz lub urządzenie było wystawione na działanie deszczu albo
wody.
Urządzenie nie działa normalnie zgodnie zinstrukcją obsługi. Należy zmieniać ustawienia wyłącznie
tych elementów, które są opisane winstrukcji obsługi.
Urządzenie wykazuje istotne zmiany funkcjonalności, które sugerują potrzebę interwencji serwisowej.
Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie źródeł ciepła takich jak kaloryfery, grzejniki lub inne
urządzenia wytwarzające ciepło (np. wzmacniacze).
Zmiany lub modykacje, które nie zostały zatwierdzone przez właściwy organ, mogą prowadzić do utraty
uprawnień do korzystania zurządzenia.
Nadmierny poziom głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
PL
14
OPIS
1. Długie naciśnięcie: włączenie/wyłączenie głośnika
2. Korektor graczny
Krótkie naciśnięcie: przełączanie prolu korektora gracznego
Długie naciśnięcie: automatyczne wyszukiwanie stacji wtrybie FM
3. Przełączanie trybów
4. Krótkie naciśnięcie: włączenie trybu Bluetooth / odebranie rozmowy telefonicznej
Długie naciśnięcie: odłączenie sparowanego urządzenia Bluetooth / odrzucenie połączenia telefonicznego
Podwójne krótkie naciśnięcie: zadzwonienie pod ostatni numer
5. Power bank
6. Wskaźnik poziomu naładowania akumulatora
7. Krótkie naciśnięcie: poprzedni utwór
Długie naciśnięcie: zmniejszenie poziomu głośności
Podwójne krótkie naciśnięcie: zmiana folderu podczas odtwarzania zkarty pamięci Micro SD
8. Krótkie naciśnięcie: odtwarzanie/pauza/wyciszenie
Długie naciśnięcie: wyciszenie lub ponowne włączenie dźwięku
9. Krótkie naciśnięcie: następny utwór
Długie naciśnięcie: zwiększenie poziomu głośności
Podwójne krótkie naciśnięcie: zmiana folderu podczas odtwarzania zkarty pamięci Micro SD
10. Złącze ładowania
11. Gniazdo karty pamięci Micro SD
12. Wejście analogowe (AUX)
13. Złącze power banku
PL
15
Właściwości
Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki (Bluetooth 4.2 stereo) oraz tryb głośnomówiący
Wzmacniacz odużej mocy zDSP (procesor sygnału cyfrowego)
Analogowe wejście AUX-IN możliwość stosowania jako zewnętrzny głośnik do komputera, telefonu
komórkowego, odtwarzaczy PSP/MP3/MP4 itp.
Korektor graczny z3 zaprogramowanymi prolami
Odtwarzanie zkarty pamięci Micro SD orozmiarze do 32 GB zobsługą formatów MP3/WMA/APE/FLAC
Radio FM
Czytnik kart oraz ładowanie za pomocą tego samego kabla USB
Odporność na zalanie wodą — stopień ochrony IPX6
Komunikaty głosowe — pomagają podczas zmiany trybów oraz sterowania
Power bank odtwarzacz może być używany jako power bank do ładowania telefonów lub innych
urządzeń
Zawartość opakowania
Bezprzewodowy głośnik Bluetooth, kabel Micro USB, pasek, instrukcja obsługi
KORZYSTANIE ZURDZENIA
Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować wbudowany akumulator.
Jeżeli głośnik nie jest używany przez długi czas, należy go naładować raz wmiesiącu, aby uniknąć problemów
lub uszkodzeń zpowodu nadmiernie rozładowanego akumulatora.
1. Włączenie/wyłączenie głośnika
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.1
2. Tryb Bluetooth
1) Parowanie Bluetooth
Po włączeniu dioda zacznie migać. Następnie należy włączyć funkcję Bluetooth w telefonie ECG
komórkowym (lub innym urządzeniu) iwyszukurządzenia Bluetooth. Powinno się pojawić urządzenie
BTS Elysium X1, zktórym należy nawiązać połączenie. Po podłączeniu głośnik poinformuje za pomocą
komunikatu „Device paired”, że urządzenie zostało podłączone, adioda LED zapali się na niebiesko.
2) Bezprzewodowe odtwarzanie muzyki
Wystarczy na telefonie komórkowym lub odtwarzaczu muzyki rozpocząć odtwarzanie muzyki isłuchać
jej zgłośnika.
3) Korzystanie ztrybu głośnomówiącego ztelefonem komórkowym
Odebranie połączenia przychodzącego
Naciśnij krótko przycisk , aby odebrać połączenie przychodzące.4
Zakończenie połączenia
Ponowne naciśnięcie przycisku zakończy bieżące połączenie.4
Powtórzenie ostatniego połączenia
Podwójne naciśnięcie przycisku umożliwia wykręcenie numeru ostatniego połączenia.4
Rozmowa prywatna
Krótkie naciśnięcie przycisku lub wtrakcie rozmowy służy do przełączania się pomiędzy głośnikiem 7 9
atelefonem.
Odrzucenie połączenia
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk , aby odrzucić połączenie przychodzące.4
4) Anulowanie istniejącego połączenia Bluetooth
Głośnik łączy się automatycznie z ostatnio ywanym urządzeniem Bluetooth. Długie naciśnięcie
przycisku 4 spowoduje zakończenie aktualnego połączenia Bluetooth, urządzenie poinformuje za
pomocą komunikatu „Device disconnected”, że urządzenie zostało odłączone. Teraz można sparować
głośnik zinnym urządzeniem.
PL
16
3. Odtwarzanie muzyki zkarty SD
Po włożeniu karty Micro SD do głośnika (patrz rysunek) ikrótkim naciśnięciu przycisku głośnik przejdzie 3
w tryb odtwarzania z karty pamięci i rozpocznie odtwarzanie bezpośrednio muzyki bezpośrednio z karty
Micro SD. Przed rozpoczęciem odtwarzania głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „Memory card mode”
otrybie odtwarzania zkarty pamięci.
Krótkie naciśnięcie przycisku włącza/wstrzymuje odtwarzanie.8
Dłuższe naciśnięcie przycisku spowoduje powrót do początku listy odtwarzania.8
Krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje przejście do następnego utworu.9
Krótkie naciśnięcie przycisku zwiększy głośność odtwarzania.9
4. Tryb AUX IN
Podłącz głośnik do źródła dźwięku (PC, MP3/MP4, telefon komórkowy) za pomocą kabla audio 3,5mm.
Krótkie naciśnięcie przycisku spowoduje przejście wtryb „AUX IN” (głośnik poinformuje otrybie „AUX IN”). 3
Następnie rozpocznie się odtwarzanie muzyki zźródła dźwięku.
Uwagi:
W przypadku podłączania głośnika do komputera za pomocą kabla audio 3,5mm zaleca się ywanie
markowego zasilacza (5 V/2 A) do ładowania zamiast portu USB komputera. Zasilanie zkomputera może
być niewystarczające.
Krótkie naciśnięcie przycisku 8 spowoduje wyciszenie głośnika, ale źródło dźwięku odtwarza muzykę
wciszy dalej.
5. Radio FM
Tryb FM można uruchomić naciskając krótko przycisk (głośnik poinformuje za pomocą komunikatu „Mode 3
FM” o trybie FM). Krótkie naciśnięcie przycisku / umożliwia nastrojenie poprzedniego/następnego 7 8
kanału. Długie naciśnięcie przycisku / umożliwia regulację głośności odtwarzania.7 9
6. Czytnik kart
Włóż kartę Micro SD do głośnika iwyłącz go. Podłącz głośnik do komputera za pomocą kabla USB. Głośnik
przełączy się wtryb czytnika kart, następnie kartę Micro SD będzie można odczytać bezpośrednio ikopiować
pliki do komputera.
Uwaga: Podczas pierwszego korzystania z tej funkcji w komputerze zostaną zainstalowane niezbędne
sterowniki.
7. Inteligentna funkcja oszczędzania energii
Głośnik zostanie wyłączony automatycznie, jeżeli wtrybie odtwarzania odtwarzanie zostanie wstrzymane lub
połączenia Bluetooth zostanie przerwane na dłużej niż 10 minut.
Uwaga: Ponowne długie naciśnięcie przycisku spowoduje włączenie głośnika.1
8. Power bank
Naciśnij przycisk na wyłączonym głośniku, wskaźnik baterii zacznie migać. Podłącz telefon komórkowy/5
odtwarzacz MP3, tablet itp. do głośnika za pomocą kabla USB, głośnik zacznie ładować urządzenie niczym
power bank.
9. Ładowanie
Jeżeli akumulator głośnika jest prawie rozładowany, głośnik poinformuje otym za pomocą komunikatu „out
of battery” (rozładowana bateria). Należy naładować akumulator za pomocą zasilacza USB. Podczas ładowania
świeci się pomarańczowy wskaźnik LED. Po pełnym naładowaniu pomarańczowy wskaźnik zgaśnie.
Uwagi:
Do ładowania głośnika należy używać wyłącznie wysokiej jakości zasilaczy.
Zalecamy zastosowanie zasilacza znastępującymi parametrami: 5 V/ 2 A, pełne naładowanie trwa około
4 godzin.
PL
17
Głośnik należy ładować natychmiast po komunikacie orozładowaniu akumulatora.
Głośnik można ładować wnież przy pomocy prądu o mniejszym natężeniu. W wypadku ładowania
prądem onatężeniu 500 mA ze standardowego portu USB komputera ładowanie będzie trwać bardzo
długo.
ROZWZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Rozwiązanie
Głośnik nie może się
połączyć zurządzeniem
Bluetooth wcelu
odtwarzania muzyki.
1. Sprawdź specykację / instrukcję obsługi urządzenia Bluetooth (telefonu
komórkowego lub komputera) isprawdź, czy urządzenie obsługuje
stereofoniczną transmisję dźwięku A2DP. Jeżeli tak, włącz tryb stereo A2DP.
2. Sprawdź, czy głośnik jest przełączony w tryb Bluetooth. Jeżeli wokolicy
znajduje się wiele urządzeń Bluetooth, znalezienia odpowiedniego
urządzenia może być trudne. Wtakim przypadku należy wyłączyć inne
urządzenia.
Karta Micro SD nie
działa.
1. Upewnij się, że karta Micro SD jest wdobrym stanie. Skontroluj także, czy
pliki audio są wjednym znastępujących formatów: MP3/WMA/WAV/APE/
FLAC.
2. Oprócz powyższego problemu może wystąpić problem zkompatybilnością
karty Micro SD.
Podczas formatowania karty micro SD lub dysku ash USB zalecamy zastosowanie
systemu plików FAT 32.
DANE TECHNICZNE
Wersja Bluetooth: 4.1
Zasilanie: DC 5 V/ 2 A(Maks.)
Impedancja: 4 Ω
Moc: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Wbudowana bateria: 8800 mAh
Zakres częstotliwości FM: 87,5–108 MHz
Wymiary (Dł × Sz × Gł): 249 × 133 × 141 mm
Czas odtwarzania: 12 godzin przy poziomie głośności ustawionym na 70%
Waga: 2001 g
LIKWIDACJA ODPADÓW
Papier pakowy itektura falista — oddaj do recyklingu. Folia do pakowania, worki PE, części plastikowe — do pojemników do
zbierania tworzyw sztucznych.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (dotyczy krajów Unii Europejskiej oraz
innych krajów europejskich, które wdrożyły system segregacji odpadów)
Symbol na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być traktowany jako odpad komunalny.
Produkt należy przekazać do miejsca zajmującego się utylizacją sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prawidłowa utylizacja produktu chroni przed negatywnym wpływem na ludzkie zdrowie iśrodowisko naturalne.
Recykling materiałów pomaga w zachowaniu surowców naturalnych. Szczegółowe informacje dotyczące
utylizacji produktu zapewni urząd gminy, organizacje zajmujące się utylizacją odpadów komunalnych lub punkt
sprzedaży, wktórym produkt został zakupiony.
Firma K+B Progres, a.s. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe typu ECG BTS Elysium X1
jest zgodne zdyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie
internetowej: www.ecg-electro.eu.
Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu.
Zmiana tekstu iparametrów technicznych zastrzeżona.
08/05
HU
18
HORDOZHA VEZETÉK NÉLLI HANGSZÓRÓ
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Olvassa el gyelmesen és akésőbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!
A készülék első használatba vétele előtt gyelmesen olvassa el a jelen használati útmutatót és az
előírásokat tartsa be. Az útmutatót későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg.
A készüléken és ahasználati útmutatóban található előírásokat tartsa be.
A tisztításhoz ne használjon folyékony vagy spray tisztítószereket. Akészülék tisztítását nedves ruhával
végezze.
A készülékhez kizárólag csak a gyártó által mellékelt vagy ajánlott tartozékokat használjon. Ellenkező
esetben áramütés érheti vagy akészülék meghibásodik.
A készüléket ne helyezze le nem stabil kocsira, asztalra, polcra, szekrényre stb. A készülék leeshet és
személyi sérülést okozhat, illetve maradandó károsodást szenvedhet.
A készüléket sík, vízszintes és szilárd felületre, valamint jól szellőző helyre állítsa fel. Aszellőzőnyílásokat ne
takarja le, mert akészülék túlmelegedhet. Akészüléket ne üzemeltesse olyan szűk helyen (polcok között,
szekrényben stb.), ahol nem biztosított amegfelelő szellőzés.
A készülék kizárólag csak atípuscímkén feltüntetett tápfeszültségnek megfelelő hálózatról működtethető.
Amennyiben bizonytalanság merül fel atápfeszültséget illetően, akkor kérjen tanácsot az eladótól vagy az
elektromos energia szolgáltatójától.
A töltő adapter vezetékét úgy vezesse el, hogy arra senki ne lépjen rá, illetve azt ajtó vagy ablak ne
csíphesse be. Avezetékre ne tegyen semmilyen tárgyat. Különösen gyeljen akészülékből vagy afali
aljzatból kiálló vezetékszakaszokra. Ha akészüléket hosszabb ideig nem fogja használni, akkor ahálózati
vezetéket húzza ki afali aljzatból. Akészüléket vihar esetén is húzza ki afali aljzatból, nehogy egy véletlen
villámcsapás kárt tegyen akészülékben.
A hálózati fali aljzat legyen könnyen elérhető és hozzáférhető.
A hálózati aljzatot több elektromos fogyasztó csatlakoztatásával ne terhelje túl.
A készüléket óvja akülönböző folyadékoktól és szennyeződésektől. Akészülék nyílásaiba ne dugjon be
semmilyen tárgyat sem, mert áramütés érheti.
A készülék burkolatát ne szerelje le. Akészülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyek javítását vagy
beállítását afelhasználó is elvégezhetné. Akészülék javítását bízza amárkaszervizre.
Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának.
A következő esetekben a készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse és forduljon
amárkaszervizhez:
ha ahálózati vezeték megsérült;
ha akészülékbe folyadék folyt, vagy abba idegen tárgy került,
ha akészülék nem működik megfelelően. Akészüléken csak az útmutatóban található beállításokat
hajtsa végre.
ha akészülék működőképessége nem felel meg az útmutatóban leírtaknak.
A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses
mezőt kibocsátó tárgyak közelébe (pl. erősítő).
A készüléket átalakítani vagy megváltoztatni tilos. Az ilyen beavatkozások után agarancia érvényét veszti.
A nagy hangerő halláskárosodást okozhat.
HU
19
LEÍRÁS
1. Hosszú megnyomás: hangszóró be- és kikapcsolása
2. Hangszínszabályzó
Rövid megnyomás: hangszínszabályzó prol kiválasztása
Hosszú megnyomás: automatikus csatornakeresés FM üzemmódban
3. Üzemmód váltás
4. Rövid megnyomás: Bluetooth üzemmód bekapcsolása / telefonhívás fogadása / telefonálás befejezése
Hosszú megnyomás: párosított Bluetooth eszköz leválasztása / telefonhívás visszautasítása
Dupla rövid megnyomás: utolsó telefonszám felhívása
5. Külső akkumulátor
6. Akkumulátor töltöttség kijelző
7. Rövid megnyomás: előző szám
Hosszú megnyomás: hangerő csökkentése
Rövid dupla megnyomás: mappa váltás Micro SD memóriakártyáról való lejátszáskor
8. Rövid megnyomás: lejátszás / szünet / elnémítás
Hosszú megnyomás: elnémítás vagy ismételt bekapcsolás
9. Rövid megnyomás: következő szám
Hosszú megnyomás: hangerő növelése
Rövid dupla megnyomás: mappa váltás Micro SD memóriakártyáról való lejátszáskor
10. Töltő aljzat
11. Micro USB memóriakártya foglalat
12. AUX analóg bemenet
13. Külső akkumulátor aljzat
HU
20
Tulajdonságok
Vezeték nélküli lejátszás (Bluetooth 4.2 sztereó) és „handsfree” funkció
Teljesítmény erősítő DSP-vel (digitális jelprocesszorral)
AUX-IN analóg bemenet: lejátszás számítógépről, mobiltelefonról, PSP/MP3/MP4 stb. lejátszókról
Hangszínszabályozó 3 előre beállított prollal
Lejátszás Micro USB memóriakártyáról (32 GB-ig), MP3/WMA/APE/FLAC formátumok támogatásával
FM rádió
Kártyaolvasó és USB töltés
Víz ellen védett – IPX6 védettség
Hangos navigáció: az üzemmód váltást és aműködtetést hangos navigáció támogatja
Külső akkumulátor – alejátszót „külső akkumulátorként is lehet használni, például telefon feltöltéséhez.
A doboz tartalma
Vezeték nélküli Bluetooth hangszóró, micro USB kábel, szíj, használati útmutató
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
Az első használatba vétel előtt abeépített akkumulátort töltse fel.
Ha ahangszórót nem használja, akkor azt havonta egyszer töltse fel, amivel megelőzheti az akkumulátor mély
lemerülését, illetve az akkumulátor meghibásodását.
1. A hangszóró be- és kikapcsolása
Hosszan, legalább 2 másodpercig nyomja be a gombot (a hangszóró be- vagy kikapcsolásához).1
2. Bluetooth üzemmód
1) Bluetooth eszközök párosítása
Bekapcsolás után az kijelző villog. Amobiltelefonján (vagy más készüléken) kapcsolja be aBluetooth ECG
funkciót, és indítsa el a Bluetooth eszközök keresését. A„BTS Elysium X1” a hangszóró, ezt jelölje ki
a telefonján. A csatlakoztatás után a hangszóró „Device paired” (készülék párosítva) bemondásával, és
aLED kék színével jelzi asikeres párosítást.
2) Zenelejátszás vezeték nélkül
A mobiltelefonján (vagy más csatlakoztatott készüléken) indítsa el a lejátszást, a zene a hangszórón
keresztül hallatszik.
3) Mobiltelefon handsfree
Bejövő hívás fogadása
A bejövő hívást a gomb rövid megnyomásával fogadhatja.4
Telefonbeszélgetés befejezése
A telefonbeszélgetés befejezéséhez nyomja meg röviden a gombot.4
Az utolsó szám hívása
Duplán és röviden nyomja meg a gombot az utolsó telefonszám felhívásához.4
Kihangosítás kikapcsolása
A vagy gomb rövid megnyomásával ahívást átkapcsolhatja amobiltelefon és ahangszóró között.7 9
Hívások visszautasítása
A bejövő hívást a gomb hosszú megnyomásával utasíthatja vissza.4
4) Meglévő Bluetooth csatlakozás törlése
A hangszóró automatikusan csatlakozik az utoljára párosított Bluetooth készülékkel. Hosszan nyomja
meg a gombot, amivel törli az aktuális Bluetooth csatlakozást. Ahangszóróból „Device disconnected” 4
(készülék leválasztva) bemondás hallatszik. Ezt követően ahangszórót másik eszközzel párosíthatja.
3. Zene lejátszása Micro SD memóriakártyáról
A Micro SD kártyát dugja az aljzatba (lásd az ábrát), majd röviden nyomja meg a gombot. A készülék 3
átkapcsol Micro SD kártyáról való lejátszásra, és elindul akártya tartalmának alejátszása. Alejátszás indítása
előtt ahangszóró még bemondja akövetkezőt: „Memory card mode” (lejátszás memóriakártyáról).
A rövid megnyomásával indítsa el / állítsa le alejátszást.8
HU
21
A hosszú megnyomásával lépjen vissza azeneszám jegyzék elejére.8
A rövid megnyomásával ugorjon át akövetkező számra.9
A hosszú megnyomásával növelje ahangerőt.9
4. AUX IN bemenet
A hangszóróhoz csatlakoztasson külső jelforrást (PC, MP3/MP4, mobiltelefon) 3,5 mm-es audió kábel
segítségével. Röviden nyomja meg a gombot, amivel belép az AUX IN üzemmódba. Ahangszóróból az 3
„AUX IN bemondás hangzik el. Akülső készüléken indítsa el alejátszást, ahang ahangszóróból hallatszik.
Megjegyzés
Amennyiben ahangszóróval a3,5 mm-es audió kábelen keresztül érkező jeleket kívánja kihangosítani,
akkor javasoljuk, hogy az USB kábeles tápellátás helyet használjon 5 V/ 2 A-es adaptert. Az USB-n keresztüli
tápellátás nem lesz elegendő.
Ha röviden megnyomja a gombot ahangszórón, akkor ahang elnémul, de akészülék tovább játssza 8
azenét.
5. FM rádió
Az FM rádió bekapcsolásához nyomja meg röviden a gombot, ahangszóróból a„Mode FM” (FM üzemmód) 3
bemondás hangzik el. A / gomb rövid megnyomásával az előző / következő rádióállomásra léphet át. 7 8
A / hosszú megnyomásával állítsa be alejátszás hangerejét.7 9
6. Kártyaolvasó
A hangszóróba dugjon be egy Micro SD kártyát, majd ahangszórót kapcsolja ki. Csatlakoztassa ahangszórót
aszámítógéphez egy USB kábel segítségével. Ahangszóró kártyaolvasóként működik tovább, aszámítógépről
kezelni (másolni, olvasni stb.) lehet akártya tartalmát (pl. fájlokat).
Megjegyzés: amikor először használja ezt afunkciót, akkor előbb automatikusan áttöltődik aszámítógépre
aműködést támogató meghajtó program.
7. Intelligens energiatakarékos üzemmód
A hangszóró automatikusan kikapcsol, ha lejátszás üzemmódban 10 percnél hosszabb ideig le van állítva
alejátszás, illetve nincs Bluetooth adatátvitel.
Megjegyzés: az 1 gomb hosszú megnyomásával ahangszóró ismét bekapcsol.
8. Külső akkumulátor
Kikapcsolt hangszórón nyomja meg a gombot, az akkumulátor jel villogni kezd. USB kábelen keresztül 5
csatlakoztassa a hangszóróhoz a mobiltelefont, MP3 lejátszót, táblagépet stb., a hangszóró külső
akkumulátorként feltölti acsatlakoztatott készülék akkumulátorát.
9. Akkumulátor töltés
Ha az akkumulátor majdnem teljesen lemerült, akkor ahangszóróból az „out of battery” (lemerült akkumulátor)
hangbemondás hallható. Az akkumulátort USB adapter segítségével töltse fel. Töltés közben anarancssárga
LED kijelző villog. Ateljes feltöltés után anarancssárga kijelző elalszik.
Megjegyzés
A készüléket csak minőségi adapterről töltse fel.
Ajánlott adapter paraméterek: 5 V/ 2 A, ateljes feltöltés ideje kb. 4 óra.
A hangszóró akkumulátorát azonnal töltse fel, ha elhangzik a„lemerült elem” gyelmeztetés.
A hangszórót kisebb árammal is lehet tölteni. Amennyiben ahangszórót számítógépről (500 mA árammal)
tölti fel, akkor atöltés hosszabb ideig tart.
HU
22
HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Megoldások
A hangszóró nem csatlakozik
aBluetooth eszközhöz és nem
játssza le azenét.
1. Ellenőrizze le aBluetooth eszköz (mobiltelefon, laptop stb.)
specikációját, és keresse meg, hogy akészülék támogatja-e az
A2DP sztereó átvitelt. Ha igen, akkor kapcsolja be az A2DP sztereó
üzemmódot.
2. Ellenőrizze le, hogy ahangszórót átkapcsolta-e Bluetooth
üzemmódba. Ha sok Bluetooth eszköz van aközelben, akkor
probléma lehet ahelyes eszköz megtalálása. Ilyen esetben
kapcsolja ki afelesleges eszközöket.
A Micro SD kártya nem működik. 1. Ellenőrizze le aMicro SD kártya állapotát. Ellenőrizze le, hogy
azenei fájlok kiterjesztése megfelel-e az alábbi kiterjesztéseknek:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. A zenei fájlok támogatása mellett probléma lehet aMicro SD
kártya kompatibilitásával is.
A Micro SD vagy USB memóriák formázásához használja a FAT 32
fájlrendszert.
SZAKI ADATOK
Bluetooth verzió: 4.1
Tápellátás: DC 5 V/ 2 A(max.)
Impedancia: 4 Ω
Teljesítmény: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Beépített akkumulátor: 8800 mAh
FM frekvenciatartomány: 87,5 – 108 MHz
Méret (h × sz × mé) 249 × 133 × 141 mm
Lejátszási idő: 12 óra, 70 %-os hangerővel
Súly: 2001 g
A HULLADÉKOK MEGSEMMISÍTÉSE
A papírt és a hullámpapírt dobja a papírgyűjtő konténerbe. A műanyag fóliákat, PE zacskót és egyéb műanyag
csomagolóanyagokat aműanyag gyűjtő konténerbe dobja ki.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
Az elektromos és elektronikus hulladékok kezelésére vonatkozó információk (érvényes az EU
tagországokban és ahulladékok szelektálását előíró országokban)
A terméken, vagy atermék csomagolóanyagán feltüntetett jel azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus
készüléket a háztartási hulladékok közé kidobni tilos. A terméket az elektromos és elektronikus hulladékok
gyűjtésére kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni újrahasznosításhoz. Az elhasználódott termék előírásszerű
újrafeldolgozásával Ön is hozzájárul a környezetünk védelméhez. A hulladékok megfelelő újrahasznosítása
fontos szerepet játszik atermészeti erőforrások kímélésében. Atermék hulladékgyűjtőbe való leadásáról, és az
anyagok újrahasznosításáról további információkat apolgármesteri hivatalban, ahulladékgyűjtő helyen, vagy
atermék eladási helyén kaphat.
A K+B Progres, a.s. igazolja, hogy az ECG BTS Elysium X1 típusú rádió-berendezés megfelel
a2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege akövetkező honlapon
található meg: www.ecg-electro.eu.
A használati útmutatót awww.ecg-electro.eu honlapról töltheti le.
A szöveg és aműszaki paraméterek megváltoztatásának ajoga fenntartva.
08/05
DE
23
TRAGBARER DRAHTLOSER LAUTSPRECHER
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren!
Bevor Sie das Gerät benutzen, sollten Sie eingehend das Benutzerhandbuch und die hier angeführten
Anweisungen durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung für den späteren Gebrauch gut auf.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, die auf dem Gerät und in der mitgelieferten Dokumentation angeführt
sind.
Benutzen Sie zur Reinigung weder üssige Reinigungsmittel noch Reinigungsmittel in Sprühdosen.
Benutzen Sie zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch.
Benutzen Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Anderenfalls droht Unfallgefahr
oder eine Beschädigung des Gerätes.
Das Gerät sollte nicht auf eine unstabile Fläche gestellt werden (Ständer, Wagen, Tische, Halter u.dgl.). Das
Gerät könnte abstürzen und zu schwerwiegenden Verletzungen von Kindern oder Erwachsenen führen.
Darüber hinaus könnte das Gerät beschädigt werden.
Platzieren Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene und feste Oberäche, die ausreichend belüftet ist.
Verdecken Sie niemals die Belüftungsönungen, es könnte zu einem Überhitzungsschaden kommen. Das
Gerät sollte nicht in einer geschlossene Raumäche platziert werden, die unzureichend belüftet ist (z.B.
Vitrinen oder schmale Regale).
Das Gerät darf ausschließlich aus Speisequellen versorgt werden, die auf dem Typenschild des Gerätes
angeführt sind. Sind Sie sich bzgl. der Parameter Ihres Versorgungsnetzes nicht sicher, lassen Sie sich durch
Ihren Verkäufer oder Stromanbieter beraten.
Führen Sie das Stromkabel so, um es vor Drauftreten, übermäßiger Beanspruchung oder Einklemmen zu
schützen. Sie sollten vor allem auf diejenigen Stellen achten, an denen das Kabel aus dem Gerät führt
und die sich in der Nähe des Steckers benden. Beabsichtigen Sie das Gerät für längere Zeit nicht zu
benutzen, sollten Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen. Sie sollten das Gerät auch bei Unwetter
vom Stromnetz trennen, um es vor möglichen Blitzschäden zu schützen.
Die Steckdose sollte stets gut erreichbar sein.
Überlasten Sie die Steckdosen nicht, indem Sie zu viele Geräte anschließen.
Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken
Sie keine Gegenstände in die Belüftungsönungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung
innerhalb des Gerätes droht.
Önen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren benden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren
Teile. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden.
Setzen Sie die Batterie nicht allzu hohen Temperaturen aus (z.B. direkte Sonnenstrahlung, Feuer u.ä.).
In den folgenden Fällen sollten Sie das Gerät vom Stromnetz trennen und sich an einen qualizierten
Kundendienst wenden:
Das Stromkabel wurde beschädigt.
In das Gerät ist ein fremder Gegenstand oder Flüssigkeit eingedrungen oder es wurde Regen ggf.
Wasser ausgesetzt.
Das Gerät arbeitet nicht in gewohnter Weise und in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung.
Sie können ausschließlich die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Bauteile einstellen.
Das Gerät weist eine veränderte Funktionsfähigkeit auf, die auf die Notwendigkeit eines
Serviceeinsatzes hinweist.
Setzen Sie das Gerät keinen Wärmequellen (Heizkörper, Heizung) oder Geräten aus, die Wärme erzeugen
(z.B. Verstärker).
Änderungen oder Modikationen, die durch ein zuständiges Organ nicht ausdrücklich genehmigt wurden,
könnten zum Verlust der Berechtigung bzgl. der Geräteverwendung führen.
Übermäßige Lautstärke könnte zu einem Hörschaden führen.
DE
24
BESCHREIBUNG
1. Langes Drücken: Ein-/Ausschalten des Lautsprechers
2. Equalizer
Kurzes Drücken: Umschalten zwischen Equalizer-Modi
Langes Drücken: automatische Sendersuche im FM-Modus
3. Umschalten von Modi
4. Kurzes Drücken: Einschalten des Bluetooth-Modus / Annahme eines Telefongesprächs / Aufhängen eines
Telefongesprächs
Langes Drücken: Trennen des gepaarten Bluetooth-Gerätes / Ablehnen eines Telefongespräches
Doppeltes kurzes Drücken: Anruf auf Nummer des letzten Telefongesprächs
5. Powerbank
6. Ladestandsanzeige des Akkumulators
7. Kurzes Drücken: vorheriges Musikstück
Langes Drücken: Reduzierung der Lautstärke
Doppeltes kurzes Drücken: Änderung der Datei beim Abspielen von der Micro-SD-Karte
8. Kurzes Drücken: Abspielen/Pause/Reduzierung der Lautstärke
Langes Drücken: Ton reduzieren oder erneut einschalten
9. Kurzes Drücken: nächstes Musikstück
Langes Drücken: Erhöhung der Lautstärke
Doppeltes kurzes Drücken: Änderung der Datei beim Abspielen von der Micro-SD-Karte
10. Ladestecker
11. Slot für Micro-SD-Speicherkarte
12. Externer Eingang (AUX)
DE
25
13. Powerbank-Stecker
Eigenschaften
Drahtloses Abspielen von Musik (Bluetooth 4.2 Stereo) und Handsfree
Leistungsstarker Verstärker mit DSP (digitaler Signalprozessor)
Analoger Eingang (AUX-IN) – externer Lautsprecher für PC, Handy oder PSP/MP3/MP4 Player usw.
Equalizer mit 3 voreingestellten Prols
Abspielen von der Micro-SD-Karte bis 32 GB Speicherplatz inkl. Unterstützung folgender Formate: MP3/
WMA/APE/FLAC
FM-Radio
Kartenleser und Auadung mit demselben USB-Kabel
Beständig gegen Begießen mit Wasser – Schutzart IPX6
Sprachbegleiter – bei Änderung der Modi und Bedienung hilft ein Sprachbegleiter
Powerbank kann auch als Powerbank zum Auaden des Handys oder eines anderen Gerätes benutzt
werden
Verpackungsinhalt
Drahtloser Bluetooth-Lautsprecher, Micro-USB-Kabel, USB, Riemen, Bedienungsanleitung
VERWENDUNG DES GERÄTES
Vor der Erstverwendung muss der integrierte Akkumulator vollständig geladen werden.
Beabsichtigen Sie den Lautsprecher für längere Zeit nicht zu benutzen, laden Sie diesen einmal pro Monat auf,
um Probleme oder Beschädigungen infolge eines komplett entladenen Akkumulators zu vermeiden.
1. Ein-/Ausschalten des Lautsprechers
Durch langes Drücken der Taste (2 Sekunden) wird der Lautsprecher ein- oder ausgeschaltet.1
2. Bluetooth-Modus
1) Paaren von Bluetooth-Geräten
Nach dem Einschalten blinkt die Anzeige . Schalten Sie jetzt die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Handy ECG
bzw. einem anderen Gerät ein und suchen das Bluetooth-Gerät. Sobald das Gerät BTS Elysium X1 angezeigt
wird, schließen Sie es an. Beim Anschließen zeigt der Lautsprecher folgende Meldung an: „Device paired“
(Gerät angeschlossen) und das blaue Licht der LED-Anzeige hört zu blinken auf.
2) Drahtloses Abspielen von Musik
Spielen Sie die gewünschte Musik vom Handy oder Musikplayer ab, die anschließend vom Lautsprecher
wiedergegeben wird.
3) Handsfree und Handy
Annahme eines eingehendes Gesprächs
Durch kurzes Drücken der Taste wird das eingehendes Gespräch angenommen.4
Beenden des Gesprächs
Durch erneutes Drücken der Taste wird das laufende Gespräch beendet.4
Wiederwahl der letzten Gesprächsnummer
Durch doppeltes Drücken der Taste wird die Nummer des letzten Gesprächs angerufen.4
Privatgespräch
Durch kurzes Drücken der Taste oder können Sie während des Gespräches zwischen Lautsprecher 7 9
und Handy umschalten.
Ablehnen des Gesprächs
Durch langes Drücken der Taste wird das eingehende Gespräch abgelehnt.4
4) Bestehende Bluetooth-Verbindung löschen
Der Lautsprecher wird automatisch mit dem letzten Bluetooth-Gerät gepaart. Durch langes Drücken der
Taste 4 beenden Sie die aktuelle Bluetooth-Verbindung, der Lautsprecher zeigt folgende Meldung an:
„Device disconnected“ (Gerät wurde getrennt). Sie können den Lautsprecher mit einem anderen Gerät
verbinden.
DE
26
3. Abspielen von Musik von der Micro-SD-Karte
Nach dem Einlegen der Micro-SD-Karte (s. Bild) in den Lautsprecher und durch kurzes Drücken der Taste 3
wird der Lautsprecher in den Speicherkarten-Modus versetzt und spielt Musik direkt von der Micro-SD-Karte
ab. Vor dem Abspielen zeigt der Lautsprecher folgende Meldung an: „Memory card mode“ (Speicherkarten-
Modus).
Durch kurzes Drücken der Taste starten/stoppen Sie das Abspielen.8
Durch langes Drücken der Taste gelangen Sie an den Anfang der Musikliste.8
Durch kurzes Drücken der Taste springen Sie zum nächsten Musikstück.9
Durch langes Drücken der Taste erhöhen Sie die Lautstärke.9
4. Modus AUX IN
Schließen Sie den Lautsprecher an die Tonquelle (PC, MP3/MP4, Handy) mit einem Audiokabel (3,5mm) an.
Durch kurzes Drücken der Taste gehen Sie in den Modus „AUX IN“ (der Lautsprecher zeigt den Modus „AUX 3
IN“ an). Die Musik wird von der Tonquelle abgespielt.
Bemerkungen:
Verbinden Sie den Lautsprecher mit dem PC mit einem Audiokabel (3,5mm), wir empfehlen beim Auaden
des Lautsprechers einen Markenadapter (5 V/2 A) anstatt eines USB-Ports des Computers zu benutzen. Die
Speisung des Computers könnte unzureichend sein.
Durch kurzes Drücken der Taste wird die Musik auf dem Lautsprecher abgestellt, aber weiterhin via 8
Tonquelle leise abgespielt.
5. FM-Radio
Durch kurzes Drücken der Taste wird der FM-Modus aufgerufen (der Lautsprecher zeigt folgende Meldung 3
an: Mode FM“ (FM-Modus)). Durch kurzes Drücken der Taste / gehen Sie zum vorherigen/nächsten 7 8
Sender. Durch langes Drücken der Tasten / regeln Sie die Lautstärke.7 9
6. Kartenleser
Legen Sie die Micro-SD-Karte in den Lautsprecher und schalten diesen aus. Benutzen Sie ein USB-Kabel, um
den Lautsprecher mit dem Computer zu verbinden. Der Lautsprecher geht in den Kartenleser-Modus über. Sie
können die Micro-SD-Karte direkt einlesen und Dateien in den Computer kopieren.
Bemerkung: Bei der Erstverwendung dieser Funktion wird in den Computer automatisch der erforderliche
Driver installiert.
7. Intelligente Energieeinsparung
Der Lautsprecher schaltet sich automatisch aus, im Modus Abspielen das Abspielen für länger als 10 Minuten
gestoppt bzw. die Bluetooth-Verbindung unterbrochen wird.
Bemerkung: Durch erneutes langes Drücken der Taste schalten Sie den Lautsprecher wieder ein.1
8. Powerbank
Drücken Sie auf dem ausgeschalteten Lautsprecher die Taste , die Batterieanzeige beginnt zu blinken. 5
Schließen Sie das Handy/MP3-Player/PC-Tablet u.ä. mit Hilfe des USB-Kabels an den Lautsprecher an, der
Lautsprecher arbeitet wie eine Powerbank und lädt das Gerät auf.
9. Auadung
Falls der Lautsprecher-Akkumulator fast entladen ist, zeigt der Lautsprecher folgende Meldung an: „out of
battery(leere Batterie). Laden Sie die Batterie mit Hilfe des USB-Adapters auf. Während des Ladevorganges
leuchtet die orange LED-Anzeige. Die orange Anzeige erlischt, sobald das Gerät vollständig aufgeladen wurde.
Bemerkungen:
Wie empfehlen beim Auaden des Lautsprechers einen hochwertigen Adapter zu benutzen.
Wir empfehlen einen Adapter mit folgenden Parametern zu benutzen: 5 V/ 2 A, ein vollständiges Auaden
dauert etwa 4 Stunden.
DE
27
Beginnen Sie den Lautsprecher aufzuladen, sobald die Meldung über einen leeren Akkumulator angezeigt
wird.
Der Lautsprecher kann auch mit einem kleineren Ladestrom aufgeladen werden. Falls Sie den Lautsprecher
mit Hilfe eines herkömmlichen USB-Ports des Computers auaden (Stromstärke 500 mA), wird der
Ladevorgang viel Zeit beanspruchen.
PROBLEMBEHEBUNG
Problem Lösung
Der Lautsprecher kann nicht mit
dem Bluetooth-Gerät verbunden
werden und auf entsprechende
Weise Musik abspielen.
1. Überprüfen Sie die Spezikation / das Handbuch des Bluetooth-
Gerätes (Handy oder Computer) und vergewissern sich, dass das
Gerät die Stereo-Audio-Übertragung A2DP unterstützt. Falls ja,
schalten Sie den Stereo-Modus A2DP ein.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher in den Bluetooth-
Modus versetzt wurde. Falls sich in Ihrer Umgebung mehrere
Bluetooth-Geräte benden, könnte das die Suche nach dem
richtigen Gerät erschweren. Schalten Sie alle übrigen Geräte aus.
Micro-SD-Karte funktioniert nicht. 1. Vergewissern Sie sich, dass die Micro-SD-Karte in einem guten
Zustand ist. Weiter sollten Sie sich vergewissern, dass die Audio-
Dateien in einem unterstützten Format sind: MP3/WMA/WAV/
APE/FLAC.
2. Außer der oben angeführten Situation konnte ein Problem mit
der Kompatibilität der Micro-SD-Karte aufgetreten sein.
Wir empfehlen beim Formatieren der Micro-SD-Karte oder des USB-
Flash-Laufwerks das Dateiformat FAT 32 zu benutzen.
TECHNISCHE ANGABEN
Bluetooth-Version: 4.1
Stromversorgung: DC 5 V/ 2 A(Max)
Impendanz: 4 Ω
Leistung: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Integrierte Batterie: 8800 mAh
FM-Frequenzbereich: 87,5–108 MHz
Größe (L ×B ×T): 249 × 133 × 141 mm
Abspielzeit: 12 Stunden bei einer Lautstärke von 70 %
Gewicht: 2001 g
DE
28
VERWENDUNG UND ABFALLENTSORGUNG
Verpackungspapier und Wellenpappe an einer Sammelstelle abgeben. Verpackungsfolie, PE-Beutel und Kunststoteile
gehören in Sammelcontainer für Kunststo.
ENTSORGUNG DES PRODUKTES NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gilt für Mitgliedsländer der EU
sowie andere europäische Länder, in denen das Abfalltrennungssystem eingeführt wurde)
Das abgebildete Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht als
Hausmüll abgegeben werden soll. Das Produkt an einem Ort abgeben, der für die Wiederverwendung von
elektrischen und elektronischen Geräten bestimmt ist. Eine richtige Entsorgung des Produktes beugt negativen
Einüssen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt vor. Die Wiederverwendung trägt zum Schutz
der Naturressourcen bei. Mehr Informationen über die Wiederverwendung dieses Produktes erteilt Ihnen das
Gemeindeamt, Organisationen für die Bearbeitung von Haushaltsmüll oder die jeweilige Verkaufsstelle, in der
Sie das Produkt erworben haben.
Die Gesellschaft K+B Progres, a.s. erklärt, dass der Typ der Funkanlage ECG BTS Elysium X1
im Einklang mit der Richtlinie 2014/53/EU steht. Der vollständige Wortlaut der
EU-Konformitätserklärung ist der Webseite www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Die Bedienungsanleitung ist der Webseite www.ecg-electro.eu zu entnehmen.
Änderungen im Text und der technischen Parameter sind vorbehalten.
08/05
GB
29
PORTABLE WIRELESS SPEAKER
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully and save for future use!
Before you begin using the device, read this manual carefully and follow the instructions provided here.
Keep this manual for future reference.
Follow all warnings on the product and in the documentation supplied with the appliance.
Do not use liquid cleaners or spray cleaners for cleaning. Use wet cloth for cleaning.
Use only accessories recommended by the manufacturer. Otherwise there is arisk of injury or damage to
the device.
Do not place the device on unstable surfaces (stands, carts, tables, holders, etc.). The device could fall and
could cause serious injury to achild or an adult and damage the appliance.
Place the device on ahorizontal, at and rm surface with good ventilation. Do not cover the air vents.
Doing so may damage the device by overheating. Do not place the device in aconned space with poor
ventilation, for example, in glass cabinets or on tight shelves.
The appliance should be powered only from apower sources indicated on the product label. If you are
unsure of your power network parameters, consult your vendor or your electricity provider.
The power adapter cord should be led so as to avoid stepping on the cord or its excessive straining or
pinching. Pay special attention to places where then cord exits from the appliance and close to the plug.
If the device is not used for long periods, unplug the power cord. Unplug the power supply also during
athunderstorm to prevent damage by lightning.
The electrical outlet has to be constantly accessible.
Do not overload electrical outlets by plugging in too many appliances.
Protect the device against inltration of liquids or foreign objects and do not insert any object into the
ventilation openings, with potentially hazardous contact with voltage inside the device.
Do not open the device box. There are no elements inside that can be congured by the user. Have
aqualied service technician perform repairs on the device.
Do not expose batteries to excessive temperatures, e.g. direct sunlight, re etc.
In the following cases, unplug the device and contact aqualied service:
The power cord was damaged.
The device was inltrated by aforeign object or liquid, or it was exposed to rain or water.
The appliance does not operate normally in accordance with the manual. Set only the elements
described in the operating manual.
The device has signicant functionality changes, indicating aneed for service.
Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing appliances
such as ampliers.
Changes or modications not expressly approved by the responsible authority can lead to loss of
authorization to use the device.
Excessive sound can cause hearing damage.
GB
30
DESCRIPTION
1. Long press: turn speaker ON/OFF
2. Equalizer
Brief press: switching equalizer proles
Long press: Automatic search for stations in FM mode
3. Switching modes
4. Short press: turn Bluetooth ON / accept incoming phone call / hang up phone
Long press: unpair Bluetooth device / reject incoming phone call
Double short press: redial previously called number
5. Power bank
6. Battery charge level indicator
7. Short press: previous track
Long press: decrease volume
Double Brief Press: Change afolder when playing back from the Micro SD Memory Card
8. Short press: PLAY/PAUSE/MUTE
Long press: mute or unmute sound
9. Brief press: next track
Long press: increase volume
Double Brief Press: Change afolder when playing back from the Micro SD Memory Card
10. Charging connector
11. Micro SD memory card slot
12. Analogue input AUX
13. Power bank connector
GB
31
Features
Wireless music playback (Bluetooth 4.2 stereo) and hands-free function
Powerful amplier with DSP (Digital Signal Processor)
Analogue input AUX-IN – available to use as an external computer speaker, mobile phone, PSP/MP3/MP4
player etc.
Equalizer with 3 preset proles
Playback from a32GB Micro SD memory card with MP3/WMA/APE/FLAC formats support
FM tuner
Memory card reader and charging via the same USB cable
Splashproof – IPX6 protection
Voice guide – for changing modes and overall control
Power bank – the player can be used as apower bank to charge phone or another device
Package contents
Wireless Bluetooth speaker, Micro USB cable, strap, Operating Manual
USING THE SYSTEM
Before using the device for the rst time, fully charge the integrated battery.
If you do not plan to use the speaker for alonger period of time, charge the device once amonth to prevent
problems of damage caused by an excessively discharged battery.
1. Turn the speaker ON/OFF
Long press for 2 seconds to turn the speaker ON or OFF.1
2. Bluetooth mode
1) Bluetooth pairing
Once on, the indicator starts ashing. Next, enable Bluetooth on your mobile phone or other device ECG
and initiate the search for Bluetooth devices. The BTS Elysium X1 device will appear among the available
devices. Connect to this device. Once connected, the speaker announces “Device paired” (Device paired)
and the LED indicator turns blue.
2) Wireless music playback
Simply start the playback on your mobile phone or music player and listen to music from your speaker.
3) Hands-free paired with your mobile phone
Accepting an incoming call
Short press to accept an incoming call.4
Hang up
Short press again to hang up.4
Redial
Double press to initiate acall to the previously called number.4
Private call
Press briey the button or to be able to switch between the speaker and the phone during acall.7 9
Reject an incoming call
Long press to reject an incoming call.4
4) Disconnect an existing Bluetooth connection
The speaker will automatically pair with the last known Bluetooth device. Long press to disconnect 4
from the current Bluetooth connection, the speaker will indicate “Device disconnected”. The speaker is
then ready to be paired with another device.
3. Playing music from micro SD card
After inserting the micro SD card (see g.) into the speaker and briey pressing the button the speaker 3
switches to playback mode from the memory card and plays music directly from the micro SD card. The
speaker will indicate “Memory card mode before playing.
Press briey the button to start/stop playback.8
GB
32
Long press the button to jump back to the start of the music playlist.8
Press briey to skip to the next track.9
Long press the button to raise the playback volume.9
4. AUX IN mode
Connect the speaker to an audio source (PC, MP3/MP4, mobile phone) via 3.5mm audio cable. Short press 3
to enter AUX IN” mode (speaker indicates AUX IN”). Music begins to play from the audio source.
Notes:
If you are connecting the speaker to a computer with a 3.5 mm audio cable, we recommend using
agenuine adapter (5 V/ 2 A) to charge the speaker instead of the computer USB port. Powering the device
from the computer may be insucient.
Short press 8 to lower the music volume. The source of music continues to play the music at alower
volume.
5. FM tuner
Short press to initiate FM mode (the speaker indicates “Mode FM”). Short press / to tune to previous/3 7 8
next station. Long press the buttons / to adjust the playback volume.7 9
6. Card reader
Insert your Micro SD card into the speaker and switch OFF. Connect the speaker to the computer via USB cable.
After the speaker switches to memory card mode, les can be read and written to the computer from the Micro
SD card.
Note: The necessary computer driver is installed when using this feature for the rst time.
7. Intelligent energy-saving feature
The speaker will turn o automatically if you pause playback or pause the Bluetooth connection for more than
10 minutes in playback mode.
Note: Long press 1 again to switch the speaker ON again.
8. Power bank
When the speaker is o, press the button the battery indicator starts ashing. Use the USB cable to connect 5
the mobile phone/MP3 player/tablet, etc. to the speaker, the speaker starts charging the device as apower
bank.
9. Charging
If the speaker battery is nearly empty, the speaker will report it with the message “out of battery” (empty
battery). Charge the battery using the USB adapter. During charging, the orange LED indicator lights up. When
the charging is nished that orange indicator turns o.
Notes:
Only use aquality adapter to charge the speaker.
We recommend using an adapter with the following parameters: 5 V/ 2 A, full charge takes about 4 hours.
Always charge the speaker immediately after the speaker indicates the battery is empty.
The speaker can also be charged with alower charging current. The charging cycle can take avery long
time when the battery is charged via standard USB port with acurrent of 500 mA.
GB
33
TROUBLESHOOTING
Problem Solution
The speaker cannot connect to the
Bluetooth device and play music.
1. Check the specications / manual of the Bluetooth device (mobile
phone or computer) and make sure the device supports A2DP
stereo audio transmission. If the device does support A2DP,
enable A2DP stereo mode.
2. Make sure the speaker is in Bluetooth mode. If there are many
Bluetooth devices in your vicinity, it can be dicult to nd the
correct device. In such acase, turn o all other devices.
The micro SD card does not work. 1. Make sure that the Micro SD card is in good condition. Check the
audio les for supported format: MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. In addition to the above mentioned, there may be aproblem with
Micro SD card compatibility.
When formatting the Micro SD card or USBB ash drive, we recommend
using aFAT 32 le format.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Bluetooth version: 4.1
Power: DC 5 V/ 2 A(Max)
Impedance: 4 Ω
Power: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Integrated battery: 8800 mAh
FM frequency range: 87.5–108 MHz
Dimensions (L ×W ×D): 249 × 133 × 141 mm
Playing time: 12 hours at 70 % volume
Weight: 2001 g
USE AND DISPOSAL OF WASTE
Wrapping paper and corrugated paperboard – deliver to scrapyard. Packing foil, PE bags, plastic elements – throw into plastic
recycling containers.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Disposal of electric and electronic equipment (valid in EU member countries and other European
countries with an implemented recycling system)
The represented symbol on the product or package means the product shall not be treated as domestic waste.
Hand over the product to the specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product. Recycling contributes to
preserving natural resources. For more information on the recycling of this product, refer to your local authority,
domestic waste processing organization or store, where you purchased the product.
Hereby, K+B Progres, a.s. declares that the radio equipment type ECG BTS Elysium X1 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www.ecg-electro.eu.
The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu.
Changes of text and technical parameters are reserved.
08/05
HR/BIH
34
PRIJENOSNI BEŽNI ZVUČNIK
SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću uporabu!
Prije nego što pokrenete uređaj, pažljivo pročitajte ovaj priručnik te slijedite navedene upute. Uputu
sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu ina priloženoj dokumentaciji.
Ne koristite sredstva za čišćenje utekućem obliku ili uspreju. Za čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo onaj pribor kojeg je odobrio proizvođač. U suprotnom postoji opasnost od ozljeda ili
oštećenja.
Uređaj nemojte stavljati na nestabilne površine: police, kolica, stolove, nosače islično. Uređaj bi utom
slučaju mogao pasti ito može dovesti do ozbiljnih ozljeda djece ili odraslih, te do oštećenja uređaja.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu ičvrstu površinu sdobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacijske otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrijavanja. Uređaj nemojte smještati uzatvorene
prostore snedovoljno ventilacije kao što su to ormari, vitrine ili police snedovoljno prostora.
Uređaj smijete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na natpisnoj pločici.
Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavjetujte se s vašim prodavačem ili
distributerom električne energije.
Kabel za napajanje adaptera treba položiti tako da se onemogući spoticanje onjega, presnažno zatezanje
ili štipanje. Posebnu pozornost obratite na mjesta na kojima kabel izlazi iz uređaja iiz utičnice. Ako uređaj
nećete koristiti dulje vrijeme, iskopčajte kabel za napajanje. Uređaj iskopčajte iz električne mreže iu slučaju
nevremena kako ne bi došlo do oštećenja izazvanog udarom munje.
Električna utičnica mora biti uvijek lako dostupna.
Nemojte izazivati preopterećenje električne utičnice priključivanjem prevelikog broja trošila.
Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tekućina i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete
uventilacijske otvore jer postoji opasnost od dodira snaponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze dijelovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke
povjerite isključivo kvaliciranim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toplini poput sunca, vatre isličnome.
U dolje navedenim slučajevima iskopčajte uređaj iz električne mreže iobratite se ovlaštenom servisu:
Došlo je do oštećenja kabela za napajanje.
U uređaj je prodrla tekućina ili neki strani predmet ili je uređaj bio izložen kiši ili vodi.
Uređaj ne funkcionira normalno kako je to opisano u uputi za upotrebu. Podešavajte samo one
elemente koji su navedeni uuputi.
Na uređaju je uočljiva značajna promjena uradu koja ukazuje na to da je potrebno izvršiti servisiranje.
Uređaj nemojte izlagati djelovanju izvora topline kao što su radijatori, grijalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplinsku energiju (npr. pojačala).
Izmjene ili promjene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korištenje uređaja.
Prekomjerna jačina zvuka može uzrokovati oštećenje sluha.
HR/BIH
35
OPIS
1. Dugi pritisak: uključivanje/isključivanje zvučnika
2. Ekvilajzer
Kratki pritisak: promjene prola ekvilajzera
Dugi pritisak: automatsko traženje stanica unačinu rada FM
3. Promjena načina rada
4. Kratki pritisak: uključivanje način rada Bluetooth / primanje telefonskih poziva / prekidanje telefonskog
poziva
Dugi pritisak: odspajanje uparenog uređaja Bluetooth / odbijanje telefonskog poziva
Dva kratka pritiska: biranje posljednjeg pozivanog broja
5. Power bank
6. Pokazivač napunjenosti baterije
7. Kratki pritisak: prethodni zapis
Dugi pritisak: stišavanje
Dva kratka pritiska: promjena mape za reprodukciju sMicro SD kartice
8. Kratki pritisak: reprodukcija/pauza/bez zvuka
Dugi pritisak: Isključivanje ili ponovno uključivanje zvuka
9. Kratki pritisak: sljedeći zapis
Dugi pritisak: glasnije
Dva kratka pritiska: promjena mape za reprodukciju sMicro SD kartice
10. Priključak za punjenje
11. Utor za MicroSD memorijsku karticu
HR/BIH
36
12. Analogni ulaz (AUX)
13. Konektor za Power bank
Svojstva
Bežična reprodukcija glazbe (Bluetooth 4.2 stereo) ihandsfree
Snažno pojačalo sDSP (Digital Signal Processor)
Analogni ulaz AUX-IN – mogućnost uporabe kao vanjski zvučnik za PC, mobilni telefon, PSP / MP3 / MP4
uređaje itd.
3 ekvilajzera spredeniranim prolom
Reprodukcija sMicro SD memorijske kartice veličine do 32 GB spodrškom za MP3/WMA/APE/FLAC
FM radio
Čitač kartica ipunjenje pomoću istog USB kabela
Vodootpornost na polijevanje vodom – zaštita IPx6
Glasovne informacije – glasovne informacije olakšavanju odabir načina rada iupravljanje
Power bank – uređaj se može upotrijebiti kao pohrana energije za punjenje telefona idrugih uređaja
Sadržaj pakiranja
Bežični Bluetooth zvučnik, Micro USB kabel, remen, Upute za uporabu
KORIŠTENJE UREĐAJA
Prije prvog korištenja potpuno napunite ugrađenu bateriju.
Ako ne koristite zvučnik dulje vrijeme, napunite ga jednom mjesečno kako biste izbjegli probleme ili oštećivanje
zbog prekomjernog pražnjenja baterije.
1. Uključivanje/isključivanje zvučnika
Dugo pritisnite tipku na 2 sekunde da biste uključili ili isključili zvučnik.1
2. Način rada Bluetooth
1) Uparivanje Bluetooth uređaja
Nakon uključivanja počinje treperiti pokazivač . Sada uključite Bluetooth na svojem mobitelu ECG
ili drugom uređaju i pokrenite traženje Bluetooth uređaja. Upopisu ćete naći stavku BTS Elysium X1
iodaberite povezivanje stim uređajem. Nakon povezivanja, zvučnik će prijaviti „Device paired“ (uređaj je
uparen), aLED će zasvijetliti plavo.
2) Bežična reprodukcija glazbe
Jednostavno reproducirajte glazbu na mobilnom telefonu ili glazbenom playeru islušajte je sa zvučnika.
3) Korištenje funkcije handsfree smobitelom
Odgovaranje na dolazni poziv
Kratko pritisnite tipku kako biste odgovorili na dolazni poziv.4
Završavanje poziva
Ponovno pritisnite tipku kako biste prekinuli tekući poziv.4
Ponavljanje zadnjeg poziva
Dvaput pritisnite tipku kako biste nazvali posljednji pozivani broj.4
Privatni razgovor
Kratko pritisnite ili kako biste tijekom razgovora prebacili način rada između zvučnika imobitela.7 9
Odbijanje poziva
Dugim pritiskom tipke možete odbiti dolazni poziv.4
4) Otkazivanje postojećeg Bluetooth povezivanja
Zvučnik se automatski uparuje sposljednjim Bluetooth uređajem koji ste koristili. Dugo pritisnite tipku 4
da biste izašli iz trenutne Bluetooth veze, azvučnik će javiti „Device disconnected“. Sada možete upariti
zvučnik sdrugim uređajem.
HR/BIH
37
3. Reproduciranje glazbe sMicroSD kartice
Nakon umetanja MicroSD kartice (vidi sliku) u zvučnik i kratkog pritiska tipke , zvučnik ulazi u način 3
reprodukcije smemorijske kartice ireproducirat će glazbu izravno skartice MicroSD. Prije početka reprodukcije,
zvučnik će javiti „Memory card mode“ (reprodukcija smemorijske kartice).
Kratkim pritiskom na tipku možete pokrenuti/zaustaviti reprodukciju.8
Dugim pritiskom na tipku vraćate se na početak popisa glazbe.8
Kratko pritisnite za prijelaz na sljedeći zapis.9
Dugim pritiskom na tipku možete poglasniti reprodukciju.9
4. Način rada AUX IN
Spojite zvučnik na izvor zvuka (PC, MP3/MP4, mobilni telefon) audio kabelom 3,5 mm. Pritisnite kratko tipku 3
za ulazak u„AUX IN“ (zvučnik će javiti poruku „AUX IN“). Počet će reprodukcija glazbe iz vanjskog izvora zvuka.
Napomene:
Ako zvučnik spojite sračunalom pomoću 3,5 mm audio kabela, preporučujemo da umjesto USB priključka
na računalu koristite adapter marke (5V/2A) za punjenje zvučnika. Snaga napajanja s vašeg računala
možda neće biti dovoljna.
Kratkim pritiskom tipke 8, glazba na zvučniku će se isključiti, ali izvor zvuka reproducira glazbu bez zvuka.
5. FM radio
Da biste pokrenuli FM radio, kratko pritisnite (zvučnik će javiti „FM Mode“). Pritisnite kratko tipke 3 7 /
8 7 9 za prijelaz na prethodni/sljedeći kanal. Dugim pritiscima tipki / možete podešavati jačinu zvuka
reprodukcije.
6. Čitač kartica
Umetnite MicroSD karticu uzvučnik iisključite ga. USB kabelom spojite zvučnik na računalo. Zvučnik prelazi
unačin rada čitača kartica, nakon čega se MicroSD kartica može čitati, adatoteke kopirati izravno na računalo.
Napomena: Kad prvi puta koristite ovu značajku, potrebni upravljački program (driver) automatski se instalira
na vaše računalo.
7. Inteligentna funkcija uštede energije
Zvučnik se automatski isključuje kada se nalazi u načinu reprodukcije i zaustavljen je ili se Bluetooth veza
prekinula dulje od 10 minuta.
Napomena: Ponovno pritisnite tipke ponovo ćete uključiti zvučnik.1
8. Power bank
Kad je zvučnik isključen, pritisnite tipku . Pokazivač napunjenosti baterije će početi treptati. USB kabelom 5
povežite mobilni telefon, MP3 player ili neki drugi uređaj kako biste ga napunili. Nakon što priključite uređaj,
zvučnik će raditi kao Power bank.
9. Punjenje
Ako je baterija zvučnika skoro prazna, zvučnik će to dojaviti porukom „out of battery (baterija se ispraznila).
Napunite bateriju USB adapterom. Tijekom punjenja svijetli narančasti LED pokazivač. Nakon što se baterija
napuni, narančasti svjetlosni pokazivač će se ugasiti.
Napomene:
Za punjenje zvučnika koristite samo kvalitetne adaptere.
Preporučujemo korištenje adaptera sa sljedećim parametrima: 5 V/ 2 A, za punu napunjenost potrebno
je oko 4 sata punjenja.
Uvijek napunite zvučnik odmah nakon što se baterija ispraznila.
Zvučnik se također može napuniti manjom strujom punjenja. Uslučaju punjenja strujom jakosti 500 mA iz
standardne USB priključnice računala, punjenje će trajati dugo.
HR/BIH
38
OTKLANJANJE POTEŠKOĆA
Problem Rješenje
Zvučnik se ne može povezati
sBluetooth uređajem ipravilno
reproducirati glazbu.
1. Provjerite specikacije/priručnik Bluetooth uređaja (mobitel
ili računalo) iprovjerite podržava li uređaj A2DP stereo audio
prijenos. Ako je tako, uključite A2DP stereo način rada.
2. Provjerite je li zvučnik uBluetooth načinu rada. Ako postoji
mnogo Bluetooth uređaja oko vas, možda će vam biti teško
pronaći odgovarajući uređaj. Utom slučaju isključite ostale
uređaje.
MicroSD kartica ne radi. 1. Provjerite je li MicroSD kartica udobrom stanju. Također
provjerite jesu li audio datoteke unekom od podržanih formata:
MP3/WMA/WAV/APE/FLAC.
2. Osim gore navedenog, moguće je da postoji iproblem
kompatibilnosti MicroSD kartice.
Preporučujemo da prilikom formatiranja MicroSD kartice ili USB
pogona zadate format datotečnog sustava FAT 32.
TEHNIČKI PODACI
Bluetooth verzija: 4.1
Napajanje: DC 5 V/ 2 A(Max)
Impedancija: 4 Ω
Snaga: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Ugrađena baterija: 8800 mAh
Frekvencijski raspon FM: 87,5–108 MHz
Dimenzije (D × Š× V): 249 × 133 × 141 mm
Vrijeme reprodukcije: 12 sati pri jačini zvuka od 70%
Masa: 2001 g
OPORABA IZBRINJAVANJE OTPADA
Papirni otpad ikartonsku ambalažu predajte ureciklažna dvorišta. Foliju za pakiranje, vrećice od polietilena iplastične dijelove
odložite ukontejnere za plastiku.
ODLAGANJE PROIZVODA NAKON ISTEKA RADNOG VIJEKA
Odlaganje otpada električne i elektroničke opreme (primjenjivo u državama članicama EU i drugim
europskim zemljama koje su uspostavile sustave razvrstavanja otpada)
Oznaka koja je navedena na proizvodu ili na ambalaži označava da se proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni
otpad. Proizvod odložite na mjesto određeno za recikliranje električne i elektroničke opreme. Ispravnim
odlaganje proizvoda sprječavate negativne utjecaje na zdravlje ljudi iokoliš. Reciklažom materijala pomažete
očuvanje prirodnih resursa. Dodatne informacije o recikliranju ovog proizvoda pružit će vam lokalne vlasti,
organizacija za preradu kućnog otpada ili prodajno mjestu na kojem ste kupili proizvod.
K+B Progres a.s. ovime izjavljuje da je radijski uređaj tipa ECG BTS Elysium X1 usklađen sDirektivom
2014/53/EU. Cjelokupan tekst EU izjave o sukladnosti na raspolaganju je na internetskoj adresi
http://www.ecg-electro.eu/.
Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu.
Pravo na izmjenu teksta itehničkih parametara je pridržano.
08/05
SI
39
BREZŽIČNI PRENOSNI ZVOČNIK
VARNOSTNI NAPOTKI
Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo!
Preden boste aparat začeli uporabljati, temeljito preberite ta priročnik in upoštevajte vse navedene
napotke. Priročnik shranite za morebitno nadaljnjo uporabo.
Upoštevajte vsa opozorila, ki so na aparatu in vdokumentaciji, ki se dobavlja zaparatom.
Za čiščenje ne uporabljajte tekočih čistilnih sredstev ali čistil vobliki spreja. Za čiščenje uporabljajte vlažno
krpico.
Uporabljajte le tiste pritikline, ki jih priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost
telesne poškodbe ali poškodbe aparata.
Aparata ne postavljajte na nestabilno površino (stojala, vozički, mizice, držala ipd.). Aparat bi lahko padel
in le-to lahko povzroči hudo telesno poškodbo otrok in poškodbo aparata.
Aparat postavite na vodoravno, ravno in trdno površino, kjer je dobro prezračevanje. Nikoli ne prekrivajte
prezračevalnih odprtin, lahko bi prišlo do okvare zaradi pregretja. Aparata ne postavljajte vzaprte prostore,
kjer ni zadostnega prezračevanja, na primer vvitrine ali med tesne police.
Aparat se lahko napaja le iz virov, ki so navedeni na tablici aparata. Če niste prepričani glede parametrov
vašega napajalnega omrežja, se posvetujte ssvojim prodajalcem ali zdistributerjem električne energije.
Električni kabel adapterja naj bo speljan tako, da se prepreči hoja po njem in njegova prekomerna obraba
ali podobno. Še posebej bodite pozorni na točke, kjer kabel prihaja iz aparata in vbližini vtiča. Če aparata
ne boste uporabljali dalj časa, potegnite iz vtičnice električni kabel. Aparat izključite iz električnega omrežja
tudi vprimeru nevihte, da ne pride do njegove poškodbe zaradi strele.
Električna vtičnica mora biti vedno dobro dostopna.
Ne preobremenite električne vtičnice spriključitvijo prevelikega števila aparatov.
Aparat zaščitite pred vdorom tekočin ali drugih predmetov in vprezračevalne odprtine aparata ne vtikajte
nobenih predmetov, obstaja nevarnost kontakta znevarno napetostjo znotraj aparata.
Ne odpirajte ohišja aparata. Znotraj ni nobenih nastavljivih delov za uporabnike. Popravila naj izvaja le
kvalicirano servisno osebje.
Baterij ne izpostavljajte toploti, na primer direktnemu soncu, ognju ali podobno.
V spodaj opisanih primerih izključite aparat iz el. napajanja in kontaktirajte pooblaščen servis:
Prišlo je do poškodbe električnega kabla.
V aparat je »zašel« tuj delček ali tekočina ali pa je bil izpostavljen dežju oziroma vodi.
Aparat ne deluje normalno v skladu znavodili za uporabo. Nastavljajte le elemente, ki so opisani
vnavodilih za uporabo.
Na aparatu so vidne očitne spremembe delovanja, ki opozarjajo, da je potreben servis.
Aparata ne izpostavljajte delovanju virov toplote, kot so radiatorji, ogrevanje ali drugi aparati, ki proizvajajo
toploto, na primer ojačevalci.
Spremembe ali prilagoditve, ki jih izrecno ni odobril za to odgovoren organ, lahko povzročijo izgubo
dovoljenja za uporabo aparata.
Prekomerna glasnost lahko povzroči poškodbo sluha.
SI
40
OPIS
1. Dolg pritisk: vklop/izklop zvočnika
2. Izenačevalnik
Kratek pritisk: preklapljanje med proli izenačevalnika
Dolg pritisk: samodejno iskanje postaj vnačinu FM
3. Preklapljanje načinov
4. Kratek pritisk: vklop načina Bluetooth/sprejem tel. klica/prekinitev tel. klica
Dolg pritisk: izklop združene naprave Bluetooth/zavrnitev telefonskega klica
Dvojen kratek pritisk: klic na številko zadnjega klica
5. Power Bank
6. Indikator nivoja napolnjenosti baterije
7. Kratek pritisk: prejšnja skladba
Dolg pritisk: zmanjšanje glasnosti
Dvojen kratek pritisk: menjava mape pri predvajanju sspominske kartice Micro SD
8. Kratek pritisk: predvajanje/pavza/utišanje
Dolg pritisk: utišanje ali ponovn vklop zvoka
9. Kratek pritisk: naslednja skladba
Dolg pritisk: bolj na glas
Dvojen kratek pritisk: menjava mape pri predvajanju sspominske kartice Micro SD
10. Konektor za polnjenje
11. Reža za spominsko kartico Micro SD
12. Analogni vhod (AUX)
13. Priključek za Power Bank
SI
41
Lastnosti
Brezžično predvajanje glasbe (Bluetooth 4.2 stereo) in prostoročna funkcija
Zmogljiv ojačevalnik zDSP (digitalnim signalnim procesorjem)
Analogni vhod AUX-IN – možnost uporabe kot zunanji zvočnik za računalnik, mobilni telefon, predvajalnike
PSP/MP3/MP4 ipd.
Izenačevalnik stremi prednastavljenimi proli
Predvajanje sspominske kartice Micro SD do velikosti 32 FB spodporo formatov MP3/WMA/APE/FLAC
Radio FM
Čitalec kartic in polnjenje spomočjo istega USB-kabla
Odporen proti politju vode – zaščita IPX6
Glasovni vodič – pri spremembi načinov in upravljanja pomaga glasovni vodič
Power Bank predvajalnik je mogoče uporabiti tudi kot prenosni baterijski polnilnik (Power Bank) za
polnjenje telefona ali drugih naprav
Vsebina embalaže
Brezžičen Bluetooth zvočnik, kabel Micro USB, trak, Navodila za uporabo
UPORABA APARATA
Pred prvo uporabo popolnoma napolnite vgrajen akumulator/baterijo.
V primeru, da zvočnika ne uporabljate dalj časa, ga vseeno napolnite enkrat na mesec, sčimer se izognete
težavam ali poškodbam, ki so posledica preveč praznega akumulatorja/baterije.
1. Vklop/izklop zvočnika
Z dolgim pritiskom na tipko za dve sekundi prižgete ali pa ugasnete zvočnik.1
2. Način Bluetooth
1) Združevanje Bluetooth
Po vklopu začne utripati kontrolna lučka . Zdaj vklopite funkcijo Bluetooth na svojem mobilnem ECG
telefonu ali na drugi napravi in začnite iskati naprave Bluetooth. Ponudila se vam bo naprava BTS Elysium
X1, ki jo povežite. Po povezavi bo zvočnik sporočil »Device paired« (Naprava je povezana) in indikator LED
bo zasvetil modro.
2) Brezžično predvajanje glasbe
Enostavno na mobilnem telefonu ali na glasbenem predvajalniku zaženite predvajanje glasbe in jo
poslušajte iz zvočnika.
3) Uporaba handsfree zmobilnim telefonom
Sprejem dohodnega klica
S kratkim pritiskom na tipko sprejmete dohodni klic.4
Konec klica
S ponovnim pritiskom na tipko končate trenutni klic.4
Ponovitev zadnjega klica
Z dvojnim pritiskom na tipko lahko kličete številko zadnjega klica.4
Zasebni klic
S kratkim pritiskom na tipko ali lahko med klicem preklapljate med zvočnikom in telefonom.7 9
Zavrnitev klica
Z dolgim pritiskom na tipko zavrnete dohodni klic.4
4) Prekinitev obstoječe Bluetooth povezave
Zvočnik se samodejno združuje zzadnjo uporabljeno napravo Bluetooth. Zdolgim pritiskom na tipko
4 končate trenutno povezavo Bluetooth, zvočnik sporoči »Device disconnected« (Naprava je izključena).
Sedaj lahko zvočnik povežete zdrugo napravo.
SI
42
3. Predvajanje glasbe skartice micro SD
Po vstavitvi kartice (glej sliko) Micro SD vzvočniki in po kratkem pritisku na tipko se zvočnik preklopi vnačin 3
predvajanja sspominske kartice in predvaja glasbo neposredno zMicro SD kartice. Pred začetkom predvajanja
zvočnik sporoči »Memory card mode« (Način predvajanja sspominske kartice).
S kratkim pritiskom na tipko zaženete/ustavite predvajanje.8
Z dolgim pritiskom na tipko se vrnete na začetek glasbenega seznama.8
S kratkim pritiskom na tipko preskočite na naslednjo skladbo.9
Z dolgim pritiskom na tipko povečate glasnost predvajanja.9
4. Način AUX IN
Priključite zvočnik na vir zvoka (PC, MP3/MP4, mobilni telefon) s pomočjo avdio kabla 3,5mm. S kratkim
pritiskom na tipko vstopite vnačin »AUX IN« (zvočnik sporoči način »AUX IN«). Nato se zažene predvajanje 3
glasbe zvira zvoka.
Opombe:
Če zvočnik povezujete zračunalnikom s pomočjo avdio kabla 3,5 mm, priporočamo, da za polnjenje
zvočnika uporabite adapter blagovne znamke (5V/2A) namesto izhoda USB računalnika. Napajanje iz
računalnika morda ne bo zadostovalo.
S kratkim pritiskom na tipko se na zvočniku utiša glasba, vendar vir glasbo na tiho predvaja dalje.8
5. Radio FM
Način FM zaženete skratkim pritiskom na tipko (zvočnik sporoči »Mode FM« (način FM)). Skratkim pritiskom 3
na tipki / prestavite na predhodni/naslednji kanal. Zdolgim pritiskom na tipki / lahko spremenite 7 8 7 9
glasnost predvajanja.
6. Čitalec kartic
V zvočnik vstavite kartico Micro SD in ga izklopite. Priključite zvočnik na računalnik spomočjo kabla USB.
Zvočnik se preklopi vnačin čitalca kartic in nato je mogoče kartico Micro SD neposredno brati in kopirati
datoteke na računalnik.
Opomba: Pri prvi uporabi te funkcije se na računalnik samodejno namesti potrebni krmilnik.
7. Inteligentna funkcija varčevanja energije
Zvočnik se samodejno izklopi, če v načinu predvajanja začasno prekinete predvajanje ali če se prekine
Bluetooth povezava za več kot 10 minut.
Opomba: S ponovnim dolgim pritiskom na tipko se zvočnik ponovno vklopi.1
8. Power Bank
Na izklopljenem zvočniku pritisnite na tipko , indikator baterije preneha utripati. Spomočjo USB-kabla 5
priključite na zvočnik mobilni telefon/MP3-predvajalnik/tablico ipd., zvočnik začne napravo polniti kot Power
Bank.
9. Polnjenje
Če je baterija zvočnika skoraj izpraznjena, zvočnik to sporoči ssporočilom »out of battery« (prazna baterija).
Napolnite baterijo spomočjo USB-adapterja. Med polnjenjem sveti oranžen indikator LED. Po napolnitvi se
oranžni indikator ugasne.
Opombe:
Za polnjenje zvočnika uporabite le kakovosten adapter.
Priporočamo uporabo adapterja sparametroma: 5 V/2 A, polnjenje nato traja okoli 4 ure.
Zvočnik vedno napolnite takoj, ko sporoči, da je akumulator prazen.
Zvočnik lahko polnite tudi zmanjšim polnilnim tokom. Vprimeru polnjenja stokom 500 mA iz standardnih
vrat USB računalnika bo polnjenje trajalo dolgo časa.
SI
43
REŠEVANJE TEŽAV
Težava Rešitev
Zvočnik se ne more povezati
znapravo Bluetooth in na ustrezen
način predvajati glasbe.
1. Preverite specikacije/priročnik naprave Bluetooth (mobilnega
telefona ali računalnika) in preverite, ali naprava podpira stereo
avdio prenos A2DP. Če podpira, vklopite stereo način A2DP.
2. Prepričajte se, da je zvočnik vnačinu Bluetooth. Če je okoli vas
veliko naprav Bluetooth, je lahko iskanje prave naprave težavno.
Vtakšnem primeru izklopite ostale naprave.
Kartica Micro SD ne deluje. 1. Prepričajte se, da je kartica Micro SD vdobrem stanju. Preverite
tudi, ali so datoteke vpodprtem formatu: MP3/WMA/WAV/APE/
FLAC.
2. Poleg zgoraj navedenega primer je lahko težava
skompatibilnostjo kartice Micro SD.
Pri formatiranju kartice Micro SD ali diska USB ash priporočamo
uporabo datotečnega formata FAT 32.
TEHNNI PODATKI
Verzija Bluetooth: 4.1
Napajanje: DC 5 V/2 A(Max)
Impedanca: 4 Ω
Moč: 2× 10 W+ 2× 2,5 W
Vstavljena baterija: 8800 mAh
Razpon frekvenc FM: 87,5–108 MHz
Velikost (D × Š× G): 249 × 133 × 141 mm
Čas predvajanja: 12 ur pri glasnosti 70 %
Teža: 2001 g
UPORABA IN ODSTRANJEVANJE ODPADKOV
Papir in karton dostaviti depoju. Foliju embalaže, PE vrečke, plastične elemente vržiti vkontejner za odlaganje plastike za
recikliranje.
ODSTRANJEVANJE IZDELKA PO IZTEKU TRAJANJA
Odstranjevanje električne in elektronske opreme (velja za države članice Evropske unije in druge
evropske države, ki izvajajo sistem recikliranja).
Simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da se izdelek ne sme obravnavati kot komunalni odpadek. Dostaviti
izdelek na lokacijo, namenjeno za recikliranje električne in elektronske opreme. Preprečite negativni vpliv na
zdravje ljudi in okolje z pravilnim recikliranjem izdelka. Recikliranje ohranja naravne vire. Za več informacij
orecikliranju tega izdelka se lahko obrnite na lokalne oblasti, lokalne organizacije ali trgovino, kjer ste izdelek
kupili.
S tem K+B Progres, a.s. izjavlja, da je tip radijskega aparata ECG BTS Elysium X1 vskladu zdirektivo
2014/53/EU. Celotno besedilo EU Izjave oskladnosti najdete na spletni strani: www.ecg-electro.eu.
Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov.
Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
08/05
SR/MNE
44
PRENOSNI BIČNI ZVUČNIK
SIGURNOSNO UPUTSTVO
Pročitajte pažljivo isačuvajte za buduću upotrebu!
Pre nego što pokrenete uređaj, pažljivo pročitajte ovaj priručnik isledite navedeno uputstvo. Uputstvo
sačuvajte za buduće potrebe.
Pridržavajte se svih upozorenja na proizvodu iu priloženoj dokumentaciji.
Ne koristite sredstva za čišćenje uobliku tečnosti ili spreja. Za čišćenje koristite vlažnu krpu.
Koristite samo pribor koji je odobrio proizvođač. Usuprotnom postoji opasnost od povreda ili oštećenja.
Uređaj nemojte stavljati na nestabilne površine: police, kolica, stolove, nosače islično. Uređaj bi utom
slučaju mogao pasti, što može dovesti do ozbiljnih povreda dece ili odraslih ido oštećenja uređaja.
Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu ičvrstu površinu sdobrom ventilacijom. Nikada nemojte pokrivati
ventilacione otvore jer to može izazvati kvar zbog pregrevanja. Uređaj nemojte smeštati u zatvorene
prostore snedovoljno ventilacije kao što su ormari, vitrine ili nedovoljno prostrane police.
Uređaj smete spojiti samo na izvor napajanja koji odgovara veličinama navedenim na oznaci uređaja.
Ako niste sigurni koje su karakteristike vaše električne mreže, posavetujte se s vašim prodavačem ili
distributerom električne energije.
Kabl za napajanje adaptera treba položiti tako da se onemogući spoticanje onjega, prejako zatezanje
ili nagnječenje. Posebnu pažnju obratite na mesta na kojima kabl izlazi iz uređaja iiz utičnice. Ako duže
vreme nećete koristiti uređaj, isključite kabl za napajanje. Uređaj isključite iz električne mreže iu slučaju
nevremena kako ne bi došlo do oštećenja izazvanog udarom groma.
Električna utičnica mora biti uvek lako dostupna.
Nemojte izazivati preopterećenje električne utičnice priključivanjem prevelikog broja potrošača.
Uređaj obavezno zaštitite od ulaska tečnosti i stranih predmeta i nemojte stavljati nikakve predmete
uventilacione otvore jer postoji opasnost od dodira snaponima koji mogu predstavljati opasnost.
Ne otvarajte kućište uređaja. Unutra se ne nalaze delovi koje bi korisnik sam mogao podešavati. Popravke
poverite isključivo kvalikovanim osobama.
Ne izlažite baterije povišenoj toploti poput sunca, vatre isličnog.
U dole navedenim slučajevima isključite uređaj iz električne mreže iobratite se ovlašćenom servisu:
Došlo je do oštećenja kabla za napajanje.
U uređaj je prodrla tečnost ili neki strani predmet, ili je uređaj bio izložen kiši ili vodi.
Uređaj ne funkcioniše normalno kako je to opisano u uputstvu za upotrebu. Podešavajte samo
elemente koji su navedeni uuputstvu.
Na uređaju je uočljiva značajna promena uradu koja ukazuje na potrebu za servisiranjem.
Uređaj nemojte izlagati delovanju izvora toplote kao što su radijatori, grejalice ili drugi uređaji koji
proizvode toplotu (npr. pojačala).
Izmene ili promene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korišćenje uređaja.
Prekomerna jačina zvuka može uzrokovati oštećenje sluha.
SR/MN
45
OPIS
1. Dugi pritisak: uključivanje/isključivanje zvučnika
2. Ekvilajzer
Kratki pritisak: promene prola ekvilajzera
Dugi pritisak: automatsko traženje stanica unačinu rada FM
3. Promena načina rada
4. Kratki pritisak: uključivanje režima rada Bluetooth / primanje telefonskih poziva / prekidanje telefonskog
poziva
Dugi pritisak: rasparivanje uparenog uređaja Bluetooth / odbijanje telefonskog poziva
Dva kratka pritiska: biranje poslednjeg pozivanog broja
5. Power bank
6. Pokazivač napunjenosti baterije
7. Kratki pritisak: prethodni zapis
Dugi pritisak: utišavanje
Dva kratka pritiska: promena mape za reprodukciju sMicroSD kartice
8. Kratki pritisak: reprodukcija/pauza/bez zvuka
Dugi pritisak: Isključivanje ili ponovno uključivanje zvuka
9. Kratki pritisak: sledeći zapis
Dugi pritisak: glasnije
Dva kratka pritiska: promena mape za reprodukciju sMicroSD kartice
10. Priključak za punjenje
11. Slot za MicroSD memorijsku karticu
SR/MNE
46
12. Analogni ulaz (AUX)
13. Konektor za Power bank
Svojstva
Bežična reprodukcija muzike (Bluetooth 4.2 stereo) ihandsfree
Snažno pojačalo sDSP (Digital Signal Processor)
Analogni ulaz AUX-IN – mogućnost upotrebe kao spoljni zvučnik za PC, mobilni telefon, PSP / MP3 / MP4
uređaje itd.
3 ekvilajzera spredenisanim prolom
Reprodukcija sMicroSD memorijske kartice veličine do 32 GB spodrškom za MP3/WMA/APE/FLAC
FM radio
Čitač kartica ipunjenje pomoću istog USB kabla
Vodootpornost na polivanje vodom – zaštita IPX6
Glasovne informacije – glasovne informacije olakšavaju odabir režima rada iupravljanje
Power bank – uređaj se može upotrebiti kao skladište energije za punjenje telefona idrugih uređaja
Sadržaj pakovanja
Bežični Bluetooth zvučnik, Micro USB kabl, remen, Uputstvo za upotrebu
KORĆENJE UREĐAJA
Pre prvog korišćenja potpuno napunite ugrađenu bateriju.
Ako ne koristite zvučnik duže vreme, napunite ga jednom mesečno da biste izbegli probleme ili oštećivanje
zbog prekomernog pražnjenja baterije.
1. Uključivanje/isključivanje zvučnika
Dugo pritisnite taster na 2 sekunde da biste uključili ili isključili zvučnik.1
2. Režim rada Bluetooth
1) Uparivanje Bluetooth uređaja
Nakon uključivanja počinje treperiti pokazivač . Sada uključite Bluetooth na svom mobilnom telefonu ECG
ili drugom uređaju i pokrenite traženje Bluetooth uređaja. U popisu ćete naći stavku BTS Elysium X1
iodaberite povezivanje stim uređajem. Nakon povezivanja, zvučnik će prijaviti „Device paired“ (uređaj je
uparen), aLED će zasvetleti plavo.
2) Bežična reprodukcija muzike
Jednostavno reprodukujte muziku na mobilnom telefonu ili muzičkom plejeru islušajte je sa zvučnika.
3) Korišćenje funkcije handsfree smobilnim telefonom
Odgovaranje na dolazni poziv
Kratko pritisnite taster da biste odgovorili na dolazni poziv.4
Završavanje poziva
Ponovno pritisnite taster da biste prekinuli tekući poziv.4
Ponavljanje poslednjeg poziva
Dvaput pritisnite taster da biste nazvali poslednji pozivani broj.4
Privatni razgovor
Kratko pritisnite ili kako biste tokom razgovora prebacili način rada između zvučnika i mobilnog 7 9
telefona.
Odbijanje poziva
Dugim pritiskom tastera možete odbiti dolazni poziv.4
4) Otkazivanje postojećeg Bluetooth povezivanja
Zvučnik se automatski uparuje sposlednjim Bluetooth uređajem koji ste koristili. Dugo pritisnite taster 4
da biste izašli iz trenutne Bluetooth veze, azvučnik će javiti „Device disconnected“. Sada možete upariti
zvučnik sdrugim uređajem.
SR/MN
47
3. Reprodukovanje muzike sMicroSD kartice
Nakon umetanja MicroSD kartice (vidi sliku) u zvučnik i kratkog pritiska tastera , zvučnik ulazi u način 3
reprodukcije smemorijske kartice ireprodukovaće muziku direktno skartice MicroSD. Pre početka reprodukcije,
zvučnik će javiti „Memory card mode“ (reprodukcija smemorijske kartice).
Kratkim pritiskom na taster možete pokrenuti/zaustaviti reprodukciju.8
Dugim pritiskom na taster vraćate se na početak spiska muzike.8
Kratko pritisnite za prelaz na sledeći zapis.9
Dugim pritiskom na taster možete pojačati reprodukciju.9
4. Režim rada AUX IN
Spojite zvučnik na izvor zvuka (PC, MP3/MP4, mobilni telefon) audio-kablom 3,5 mm. Pritisnite kratko taster 3
za ulazak u„AUX IN“ (zvučnik će javiti poruku „AUX IN“). Počeće reprodukcija muzike sa spoljnog izvora zvuka.
Napomene:
Ako zvučnik spojite sračunarom pomoću 3,5 mm audio-kabla, preporučujemo da umesto USB priključka
na računaru koristite adapter marke (5V/2A) za punjenje zvučnika. Snaga napajanja s vašeg računara
možda neće biti dovoljna.
Kratkim pritiskom tastera 8, muzika na zvučniku će se isključiti, ali izvor zvuka reprodukuje muziku bez
zvuka.
5. FM radio
Da biste pokrenuli FM radio, kratko pritisnite (zvučnik će javiti „FM Mode“). Pritisnite kratko tastere / 3 7 8
za prelaz na prethodni/sledeći kanal. Dugim pritiscima tastera / možete podešavati jačinu reprodukcije.7 9
6. Čitač kartica
Stavite MicroSD karticu uzvučnik iisključite ga. USB kablom spojite zvučnik na računar. Zvučnik prelazi urežim
rada čitača kartica, nakon čega se MicroSD kartica može čitati, adatoteke kopirati direktno na računar.
Napomena: Kad prvi put koristite ovu funkciju, potrebni upravljački program (driver) automatski se instalira
na vaš računar.
7. Inteligentna funkcija uštede energije
Zvučnik se automatski isključuje kada se nalazi u načinu reprodukcije izaustavljen je ili se Bluetooth veza
prekinula duže od 10 minuta.
Napomena: Ponovno pritisnite taster ponovo ćete uključiti zvučnik.1
8. Power bank
Kad je zvučnik isključen, pritisnite tipku . Pokazivač napunjenosti baterije će početi da trepće. USB kablom 5
povežite mobilni telefon, MP3 player ili neki drugi uređaj kako biste ga napunili. Nakon što priključite uređaj,
zvučnik će raditi kao Power bank.
9. Punjenje
Ako je baterija zvučnika skoro prazna, zvučnik će to dojaviti porukom „out of battery (baterija se ispraznila).
Napunite bateriju USB adapterom. Tokom punjenja svetli narandžasti LED pokazivač. Nakon što se baterija
napuni, narandžasti svetlosni pokazivač će se ugasiti.
Napomene:
Za punjenje zvučnika koristite samo kvalitetne adaptere.
Preporučujemo korišćenje adaptera sa sledećim parametrima: 5 V/ 2 A, za punu napunjenost potrebno je
oko 4 sata punjenja.
Uvek napunite zvučnik odmah nakon što se baterija ispraznila.
Zvučnik se može napuniti islabijom strujom. Uslučaju punjenja strujom snage 500 mA iz standardnog USB
priključka računara, punjenje će trajati dugo.

Termékspecifikációk

Márka: ECG
Kategória: hangszóró
Modell: BTS Elysium X1

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége ECG BTS Elysium X1, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hangszóró ECG

ECG

ECG BTS S1 Útmutató

27 Július 2024
ECG

ECG BTS L1 Útmutató

17 Július 2024
ECG

ECG BTS X1 Útmutató

16 Július 2024

Útmutatók hangszóró

Legújabb útmutatók hangszóró