Használati útmutató DeWalt DCE825D1G18
DeWalt
Mérőberendezések
DCE825D1G18
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót DeWalt DCE825D1G18 (168 oldal) a Mérőberendezések kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/168

GB
NL
GR
I
FIN
D
DK
ES
NO
F
SE
PT
TR
www.2helpU.com
DCE822G18 12V/18V 2-Dot Cross Line Laser
DCE825G18 12V/18V 5-Dot Cross Line Laser

2
A
B

3
6
4
5
C
x1
x2
x3
x1
3
x1
7
8
3
1
10
2
9
x2
DCE825G18 DCE822G18

4
D
STEP 1
ab
STEP 2
45˚
90˚
STEP 3
STEP 4
STEP 2 STEP 3
≥ 10 m

5
E
a
x x
b
c
x x
b
a
x
30’ (9m)
>
1
2
≥ 10 m

6
a
b
a
b
STEP 1
STEP 4
STEPS 2, 3 STEP 5
STEP 7
STEP 6
F

7
G
b
b c
a
a
x
x
x
x
x
1
2

8
H
ab
c
ab
xxx
xx
20’ (6m)
>
12

9
I
4
a
b
c
D1
a
b
e
d c
a
f
b
e
d c
g
a
f
b
e
dc
1
2
3

10
3
J
1
K
L
2
2
1

11
5/8-11
1/4-20
M
N
1
6
5
2
4
3

12
PO

13
GB
Contents
• Laser Information
• User Safety
• Battery Safety
• Powering the Laser
• Operating Tips
• Turning the Laser ON
• Checking Laser Accuracy
• Field Calibration Check
• Using the Laser
• Maintenance
• Troubleshooting
• Accessories
• Service and Repairs
• Warranty
• Specications
Laser Information
The DCE822G18 2-Dot Cross Line Laser and
DCE825G18 5-Dot Cross Line Laser are Class 2
laser products. They are self-leveling laser tools that
can be used for horizontal (level) and vertical (plumb)
alignment projects.
User Safety
Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for
each signal word. Please read the manual and pay
attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
property damage.
If you have any questions or comments about this
or any D tool, go to www.2helpU.com.EWALT
WARNING:
Never modify the tool or any part of it.
Damage to the laser or personal injury
could result.
WARNING:
Read and understand all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and/or
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Laser Radiation Exposure. Do not
disassemble or modify the laser level.
There are no user serviceable parts inside.
Serious eye injury could result.
WARNING:
Hazardous Radiation. Use of controls or
adjustments or performance of procedures
other than those specied herein may result in
hazardous radiation exposure.
CAUTION: Keep ngers clear of the back
plate and stud when mounting with magnets.
Fingers may become pinched.
CAUTION: Do not stand underneath the laser
when it is mounted with the magnet bracket.
Serious personal injury or damage to the laser
may result if the laser falls.

14
GB
The label on your laser may include the
following symbols.
Symbol Meaning
VVolts
mW Milliwatts
Laser Warning
nm Wavelength in nanometers
2Class 2 Laser
Warning Labels
For your convenience and safety, the following labels
are on your laser (Figure C 10 ).
WARNING: To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual.
WARNING: LASER RADIATION. DO
NOT STARE INTO BEAM. Class 2
Laser Product.
WARNING: Keep clear of magnet.
Magnet hazard can disturb pacemaker
operation and result in serious injury
or death.
• If the equipment is used in a manner not
specied by the manufacturer, the protection
provided by the equipment may be impaired.
• Do not operate the laser in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases, or dust. This tool may
create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Store an idle laser out of reach of children and
other untrained persons. Lasers are dangerous in
the hands of untrained users.
• Tool service MUST be performed by qualied
repair personnel. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in
injury. To locate your nearest
D WALTe
service center
go to www.2helpU.com.
• Do not use optical tools such as a telescope or
transit to view the laser beam. Serious eye injury
could result.
• Do not place the laser in a position which may
cause anyone to intentionally or unintentionally
stare into the laser beam. Serious eye injury
could result.
• Do not position the laser near a reective
surface which may reect the laser beam toward
anyone’s eyes. Serious eye injury could result.
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving
the laser on increases the risk of staring into the
laser beam.
• Do not modify the laser in any way.
Modifying the tool may result in hazardous laser
radiation exposure.
• Do not operate the laser around children or allow
children to operate the laser. Serious eye injury
may result.
• Do not remove or deface warning labels. If labels
are removed, the user or others may inadvertently
expose themselves to radiation.
• Position the laser securely on a level surface. If
the laser falls, damage to the laser or serious injury
could result.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating the laser. Do not use
the laser when you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol, or medication. A moment of
inattention while operating the laser may result in
serious personal injury.

15
GB
• Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. Proper footing and balance enables
better control of the tool in unexpected situations.
• Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Depending on the work conditions,
wearing protective equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, and hearing
protection will reduce personal injury.
Tool Use and Care
• Do not use the laser if the Power/Transport Lock
switch does not turn the laser on or off. Any tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
• Follow instructions in the section of Maintenance
this manual. Use of unauthorized parts or failure to
follow instructions may create a risk of Maintenance
electric shock or injury.
Battery Safety
WARNING:
Batteries can explode, or leak, and can
cause injury or re. To reduce this risk:
• Carefully follow all instructions and warnings on the
battery label and package, and the accompanying
Battery Safety manual.
• Do not dispose of batteries in re.
• Keep batteries out of reach of children.
• Remove batteries when the device is not in use.
• Use only the charger specied for your rechargeable
battery pack.
• Disconnect the battery pack from the laser before
making any adjustments, changing accessories, or
storing the laser. Such preventative safety measures
reduce the risk of starting the laser accidentally.
• Use the laser only with specically designated
battery packs. Use of other battery packs may create
a risk of injury and re.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from
the battery may cause irritation or burns.
• Do not use a battery pack or laser that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in re,
explosion, or risk of injury.
• Do not expose a battery pack or laser to re
or excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 265 °F (130 °C) may cause
an explosion.
• Follow all the charging instructions and do not
charge the battery pack outside of the temperature
range specied in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside of the
specied range may damage the battery and
increase the risk of re.
• Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may fall below 4 ˚C
(39.2 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings
in winter), or reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such
as outside sheds or metal buildings in summer).
Powering the Laser
This laser can be powered by either a
D WALTe
12 V or
18V Li-ion Battery Pack.
Battery Type Battery Pack
12V DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB124G,
DCB125, DCB126, DCB126G,
DCB127
18V DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184,
DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034,
DCBP518.
Use of any other batteries may create a risk of re.

16
GB
Charging the Li-ion Battery
1. If the
D WALTe
12V/18V Li-ion battery pack is
attached to the laser, remove it.
• While pressing down on the release button on
the battery pack (Figure B 1), pull the battery
pack up to unlock it from the laser.
• Pull the battery pack the rest of the way up and
out of the laser (Figure B 2).
2. Plug the charger cord into an electrical outlet.
3. Slide the battery pack into the charger until it snaps
in place (Figure A 1). On the charger, the left
indicator light will flash to let you know the battery
is being charged.
4. After the battery is fully-charged (the indicator light
on the charger no longer flashes), press and hold
the release button on the battery pack
(Figure A 2) and slide the pack out of the charger
(Figure A 3).
5. Slide the battery pack down in the laser until it
snaps in place (Figure A 4).
Viewing the Battery Meter
When the laser is ON, the battery meter on the keypad
(Figure C 9) indicates how much power remains.
• The bottom LED will illuminate and ash when the
battery level is low (10%). The laser may continue
to operate for a short time while the battery power
continues to drain, but the beam(s) will quickly dim.
• After the 12V/18V Li-ion battery is charged, and
the laser is turned ON again, the laser beam(s) will
return to full brightness and the battery indicator
level will indicate full capacity.
• If all 4 LEDs on the battery meter remain ON, this
indicates that the laser is not fully powered OFF.
When the laser is not in use, make sure the Power/
Transport Lock switch is placed to the LEFT to the
Locked/OFF position (Figure C 2).
Operating Tips
• To extend battery life per charge, turn the laser off
when it is not in use.
• To ensure the accuracy of your work, check
the laser calibration often. Refer to Checking
Laser Accuracy.
• Before attempting to use the laser, make sure it is
positioned securely, on a smooth, at stable surface
that is level in both directions.
• To increase beam visibility, use a Laser Target Card
(Figure N) and/or wear Laser Enhancement Glass-
es (Figure O) to help find the beam.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never
stare directly into the laser beam with or
without these glasses. Refer to Accessories
for important information.
• Always mark the center of the beam created by
the laser.
• Extreme temperature changes can cause movement
or shifting of building structures, metal tripods,
equipment, etc., which can effect accuracy. Check
your accuracy often while working.
• If the laser has been dropped, check to make sure
your laser is still calibrated. Refer to Checking
Laser Accuracy.
Turning the Laser On
The Place the laser on a flat level surface. Slide the
Power/Transport Lock switch C 2 to the right to
unlock/turn ON the laser.

17
GB
Button Displays
• Press once to display a horizontal
laser line (Figure
C 4).
• Press a second time to display a
vertical laser line (Figure
C 5).
• Press a third time to display a
horizontal line and a vertical line
(Figure
C 6).
• Press a fourth time to stop displaying
laser lines.
DCLE34220
DCLE34520
• Press once to display dots above and
below the laser (Figure
C 7).
• Press a second time to stop
displaying dots.
You can use and / together to display laser
dots and lines. For example, if you press three
times and / once, the laser will display cross
lines and two dots (Figure
C 8).
When the laser is not in use, slide the Power/Transport
Lock switch to the left in the OFF/Locked position. If
the Power/Transport Lock switch is not placed in the
lock position, all 4 LEDs will continuously flash on the
Battery Meter.
Checking Laser Accuracy
The laser tools are sealed and calibrated at the factory.
It is recommended that you perform an accuracy check
prior to using the laser for the first time (in case the
laser was exposed to extreme temperatures) and then
regularly to ensure the accuracy of your work. When
performing any of the accuracy checks listed in this
manual, follow these guidelines:
• Use the largest area/distance possible, closest
to the operating distance. The greater the area/
distance, the easier to measure the accuracy of
the laser.
• Place the laser on a smooth, at, stable surface
that is level in both directions.
• Mark the center of the laser beam.
Field Calibration Check
Checking Accuracy – Horizontal Beam,
Scan Direction (Fig. D)
Checking the horizontal scan calibration of the
laser requires two walls at least 30’ (9 m) apart. It
is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to a wall using its pivot bracket.
Make sure the laser is facing straight ahead.
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the
laser approximately 45˚ so that the right-most end
of the laser line is striking the opposing wall at a
distance of at least 30’ (9 m). Mark the center of
the beam (a).
3. Pivot the laser approximately 90˚ to bring the
left-most end of the laser line around to the mark
made in Step 2. Mark the center of the beam (b).
4. Measure the vertical distance between the marks.
• If the measurement is greater than the values
shown below, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
10.0 m 3.0 mm
12.0 m 3.6 mm
15.0 m 4.5 mm
Checking Accuracy – Horizontal Beam,
Pitch Direction (Fig. E)
Checking the horizontal pitch calibration of the
laser requires a single wall at least 30’ (9 m) long.
It is important to conduct a calibration check using
a distance no shorter than the distance of the
applications for which the tool will be used.
1. Attach the laser to one end of a wall using its
pivot bracket.

18
GB
2. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot
the laser toward the opposite end of the wall and
approximately parallel to the adjacent wall.
3. Mark the center of the beam at two locations (a, b)
at least 30’ (9m) apart.
4. Reposition the laser to the opposite end of
the wall.
5. Turn on the laser’s horizontal beam and pivot the
laser back toward the first end of the wall and
approximately parallel to the adjacent wall.
6. Adjust the height of the laser so that the center of
the beam is aligned with the nearest mark (b).
7. Mark the center of the beam (c) directly above or
below the farthest mark (a).
8. Measure the distance between these two marks
(a, c).
• If the measurement is greater than the values
shown below, the laser must be serviced at an
authorized service center.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and c
10.0 m 6.0 mm
12.0 m 7.2 mm
15.0 m 9.0 mm
Checking Accuracy – Vertical Beam
(Fig. F)
Checking the vertical (plumb) calibration of the
laser can be most accurately done when there is a
substantial amount of vertical height available, ideally
20’ (6m), with one person on the floor positioning
the laser and another person near a ceiling to mark
the position of the beam. It is important to conduct
a calibration check using a distance no shorter than
the distance of the applications for which the tool will
be used.
1. Start by marking a 5’ (1.5 m) line on the floor.
2. Turn on the laser’s vertical beam and position the
unit at one end of the line, facing the line.
3. Adjust the unit so its beam is aligned and centered
on the line on the floor.
4. Mark the position of the laser beam on the ceiling
(a). Mark the center of the laser beam directly over
the midpoint of the line on the floor.
5. Reposition the laser at the other end of the line on
the floor. Adjust the unit once again so its beam is
aligned and centered on the line on the floor.
6. Mark the position of the laser beam on the ceiling
(b), directly beside the first mark (a).
7. Measure the distance between these two marks.
• If the measurement is greater than the values
shown below, the laser must be serviced at an
authorized service center.
• Ceiling Allowable Distance Between Marks Height
2,5 m.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a and b
2.5 m 1.7 mm
3.0 m 2.1 mm
4.0 m 2.8 mm
6.0 m 4.1 mm
Plumb Dot Accuracy
Checking the plumb calibration of the laser can be
most accurately done when there is a substantial
amount of vertical height available, ideally 20’ (6 m),
with one person on the floor positioning the laser and
another person near a ceiling to mark the dot created
by the beam on the ceiling.
• Mark point (a) on the oor, as shown in Figure
G 1.
• Turn the laser ON and press once to display
dots above and below the laser.
• Place the laser so that the down dot is centered
over point (a) and mark the center of the up dot on
the ceiling as point (b) (Figure
G 1).
• Turn the laser 180°, making sure that the down dot
is still centered on point (a) on the oor
(Figure
G 2).

19
GB
• Mark the center of the up dot on the ceiling as
point (c) (Figure
G 2).
• Measure the distance between points (b) and (c).
• If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between (b) & (c) for the corresponding
Distance Between Ceiling & Floor in the following
table, the laser must be serviced at an authorized
service center.
Distance Between
Ceiling & Floor
Allowable Distance
Between b & c
2.5 m 1.7 mm
3.0 m 2.1 mm
4.0 m 2.8 mm
6.0 m 4.1 mm
Level Dot Accuracy - Level
Checking the level calibration of the laser unit requires
two parallel walls at least 20’ (6 m) apart.
• Turn the laser ON and press twice to display dots
above, ahead, below, and to the right and left of
the laser.
• Place the laser 2”–3” (5–8 cm) from the rst wall. To
test the front laser dot, make sure the front of the
laser is facing the wall (Figure H #1).
• Mark the laser dot position on the rst wall as point
(a) (Figure H #1).
• Turn the laser 180˚ and mark the laser dot position
on the second wall as point (b) (Figure H #1).
• Place the laser 2”–3” (5–8 cm) from the second
wall. To test the front laser dot, make sure the front
of the laser is facing the wall (Figure H #2), and
adjust the height of the laser until the laser dot hits
point b.
• Turn the laser 180˚ and aim the laser dot near
point (a) on the rst wall, and mark point (c) (Figure
H #2).
• Measure the vertical distance between points (a)
and (c) on the rst wall.
• If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between (a) & (c) for the corresponding
Distance Between Walls in the following table,
the laser must be serviced at an authorized
service center.
• Repeat steps 2 through 8 to check the accuracy of
the right dot and then the left dot, making sure that
the laser dot you are testing is the laser dot facing
each wall.
Distance
Between Walls
Allowable Distance
Between a & c
6.0 m 4.1 mm
9.0 m 6.2 mm
15.0 m 10.2 mm
Level Dot Accuracy - Square
Checking the level calibration of the laser unit requires
a room at least 20’ (6 m) long. All marks can be made
on the oor by placing a target in front of the level or
square beam and transferring the location to the oor.
NOTE: To ensure accuracy, the distance (D1) from
(a) to (b), (b) to (c), (b) to (d), and (b) to (e) should
be equal.
• Turn the laser ON and press once to display dots
above, ahead, and below the laser.
• Mark point (a) on the oor at one end of the room,
as shown in Figure I #1.
• Place the laser so that the down dot is centered
over point (a) and make sure the front dot points
toward the far end of the room (Figure I #1).
• Using a target to transfer the front level dot location
on the wall to the oor, mark point (b) on the oor
and then point (c) on the oor (Figure I #1).
• Move the laser to point (b) and align the front level
dot to point c again (Figure I #2).
• Using a target to transfer the front level dot location
on the wall to the oor, mark the location of two
square beams as points (d) and (e) on the oor
(Figure I #2).

20
GB
• Turn the laser 90° so the front level dot aligns to
point e (Figure I #3).
• Mark the location of the rst square beam as
point (f) on the oor as close as possible to point
(a) (Figure I #3).
• Measure the distance between points (a) and (f)
(Figure I #3).
• If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between (a) and (f) for the corresponding
Distance (D1) in the following table, the laser must
be serviced at an authorized service center.
• Turn the laser 180° so the front level dot aligns to
point e (Figure I #4).
• Mark the location of the second square beam as
point (g) on the oor as close as possible to point
(a) (Figure I #4).
• Measure the distance between points (a) and (g)
(Figure I #4).
• If your measurement is greater than the Allowable
Distance Between (a) & (g) for the corresponding
Distance (D1) in the following table, the laser must
be serviced at an authorized service center.
Distance (D1) Allowable Distance
Between
a & f or a & g
6.0 m 5.3 mm
9.0 m 7.9 mm
15.0 m 13.1 mm
Using the Laser
Leveling the Laser
As long as the laser is properly calibrated, the laser is
self-leveling. Each laser is calibrated at the factory to
nd level as long as it is positioned on a at surface
within average ± 4° of level. No manual adjustments
are required.
If the laser has been tilted so much that it cannot
self-level (> 4°), the laser beam will ash. There are
two ashing sequences associated with the out of
level condition.
• Between 4° and 10° the beams ash with a constant
blink cycle
• At angles greater than 10° the beams ash with a
three blink cycle.
When the beams ash THE LASER IS NOT LEVEL
(OR PLUMB) AND SHOULD NOT BE USED FOR
DETERMINING OR MARKING LEVEL OR PLUMB.
Try repositioning the laser on a more level surface.
Using the Pivot Bracket
The laser has a magnetic pivot bracket (Figure
J 1)
permanently attached to the unit.
WARNING:
Position the laser and/or wall mount on
a stable surface. Serious personal injury
or damage to the laser may result if the
laser falls.
• The bracket has a keyhole slot (Figure
K) so
it can be hung from a nail or screw on any kind
of surface.
• The bracket has a ne adjustment knob
(Figure
J 2) to help you line up the laser beams.
Place the unit on a at level surface and turn the
knob to the right to move the beams to the right,
or turn the knob to the left to move the beams to
the left.
• The bracket has magnets (Figure
L 1) which
allow the unit to be mounted to most upright
surfaces made of steel or iron. Common examples
of suitable surfaces include steel framing studs,
steel door frames, and structural steel beams.
Before attaching the pivot bracket against a stud
(Figure
L 2), place the Metal Enhancement Plate
(Figure
L 3) on the opposite side of the stud.

21
GB
Maintenance
• To maintain the accuracy of your work, check the
laser often to make sure it is properly calibrated.
See .Field Calibration Check
• Calibration checks and other maintenance repairs
may be performed by D WALT service centers. E
• When not in use, store the laser in the kit box
provided. Do not store your laser at temperatures
below -20 ˚C or above 60 ˚C.
• Do not store your laser in the kit box if the laser is
wet. The laser should be dried rst with a soft dry
cloth prior to storage.
Cleaning
Exterior plastic parts may be cleaned with a damp
cloth. Although these parts are solvent resistant,
NEVER use solvents. Use a soft, dry cloth to remove
moisture from the tool before storage.
Troubleshooting
The Laser Does Not Turn On
• Fully-charge the battery pack and then reinstall it in
the laser unit.
• If the laser unit is heated above 120 ˚F (50 ˚C), the
unit will not turn on. If the laser has been stored
in extremely hot temperatures, allow it to cool.
The laser level will not be damaged by pressing
the on/off button before cooling to its proper
operating temperature.
The Laser Beams Flash
The lasers are designed to self-level up to an average
of 4° in all directions If the laser is tilted so much that
the internal mechanism cannot level itself, the laser
beams will ash indicating that the tilt range has been
exceeded. THE FLASHING BEAMS CREATED BY
THE LASER ARE NOT LEVEL OR PLUMB AND
SHOULD NOT BE USED FOR DETERMINING OR
MARKING LEVEL OR PLUMB. Try repositioning the
laser on a more level surface.
The Laser Beams Will Not Stop Moving
The laser is a precision instrument. Therefore, if it is
not positioned on a stable (and motionless) surface,
the laser will continue to try to nd level. If the beam
will not stop moving, try placing the laser on a more
stable surface. Also, try to make sure that the surface
is relatively at, so that the laser is stable.
The Battery Meter LEDs Flash
When all 4 LEDs continuously ash on the Battery
Meter this indicates that the unit has not been fully
powered off using the Power/Transport Lock switch
(Figure
C 2). The Power/Transport Lock switch
should always be placed in the LOCKED/OFF position
when the laser is not in use.
Accessories
The laser is equipped with both 1/4 - 20 and 5/8 - 11
female threads on the bottom of the unit (Figure
M).
This thread is to accommodate current or future
D accessories. Only use D accessories EWALT EWALT
specied for use with this product. Follow the
directions included with the accessory.
WARNING:
Since accessories, other than those offered
by D
e
WALT, have not been tested with this
product, use of such accessories with this
tool could be hazardous. To reduce the
risk of injury, only D WALT recommended E
accessories should be used with this product.
If you need any assistance in locating any accessory,
please contact your nearest D WALT service center or E
go to www.2helpU.com.

22
GB
Target Card
Some laser kits include a Laser Target Card
(Figure
O) to aid in locating and marking the laser
beam. The target card enhances the visibility of the
laser beam as the beam crosses over the card. The
card is marked with standard and metric scales. The
laser beam passes through the red plastic and reflects
off of the reflective tape on the reverse side. The
magnet at the top of the card is designed to hold the
target card to ceiling track or steel studs to determine
plumb and level positions. For best performance when
using the Target Card, the
D WALTe
logo should be
facing you.
Laser Enhancement Glasses
Some laser kits include Laser En hancement Glasses
(Figure
P). These glasses improve the visibility of
the laser beam under bright light conditions or over
long distances when the laser is used for interior
applications. These glasses are not required to operate
the laser.
CAUTION:
These glasses are not ANSI approved
safety glasses and should not be used while
operating other tools. These glasses do not
keep the laser beam from entering your eyes.
CAUTION:
To reduce the risk of serious injury, never
stare directly into the laser beam with or
without these glasses.
Ceiling Mount
The laser ceiling mount (Figure
N 1), if included,
offers more mounting options for the laser. The ceiling
mount has a clamp (Figure
N 2) at one end which can
be xed to a wall angle for acoustic ceiling installation
(Figure
N 3). At each end of the ceiling mount is a
screw hole (Figure
N 4 and N 5), allowing the ceiling
mount to be attached to any surface with a nail or screw.
Once the ceiling mount is secured, its steel plate
provides a surface to which the magnetic pivot bracket
(Figure
N 6) can be attached. The position of the
laser can then be ne-tuned by sliding the magnetic
pivot bracket up or down on the wall mount.
Service and Repairs
Disassembling the laser level(s) will void NOTE:
all warranties on the product.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment should be performed by
authorized service centers. Service or maintenance
performed by unqualied personnel may result in a
risk of injury. To locate your nearest D service EWALT
center go to .www.2helpU.com
Warranty
Go to for the latest www.2helpU.com
warranty information.

23
GB
DCE822G18 DCE825G18 /
Light Source Laser diodes
Laser Wavelength 510 – 530nm visible
Laser Power ≤1.0 mW CLASS 2 LASER PRODUCT
Working Range 85 m (280')
100 m (330') with detector (sold separately)
Accuracy - all lines and dots,
except down dot ±3.0 mm per 10 m
Battery Low 1 LED Flashing on Battery meter
Unit Not Powered Off With
Pendulum Lock Switch 4 LEDs Flashing on Battery meter
Flashing Laser Beams Tilt range exceeded/unit is not level
Power Source
D WALTe
12V or 18V Battery Pack
Operating Temperature 4 °C to 40 °C (39.2 °F to 104 °F)
Storage Temperature 4 °C to 40 °C (39.2 °F to 104 °F)
Humidity "Maximum 80% for temperatures up to 31 °C (88 °F), decreasing
linearly to 50% relative humidity at 40 °C (104 °F )"
Environmental Water & Dust Resistant to IP54
Altitude < 2000 m (6500')
Specications

24
D
Inhalt
• Laserinformationen
• Benutzersicherheit
• Sicherer Umgang mit Akkus
• Stromversorgung des Lasers
• Hinweise zum Betrieb
• Einschalten des Lasers
• Prüfen der Lasergenauigkeit
• Vor-Ort-Kalibrierungstest
• Verwendung des Lasers
• Wartung
• Fehlerbehebung
• Zubehör
• Service und Reparaturen
• Gewährleistung
• Spezikationen
Laserinformationen
Der 2-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE822G18
und der 5-Punkt-Kreuzlinienlaser DCE825G18
sind Laserprodukte der Klasse 2. Er ist ein
selbstnivellierendes Laserwerkzeug, das zur
horizontalen (waagerechten) und vertikalen
(senkrechten) Ausrichtung einsetzbar ist.
Benutzersicherheit
Sicherheitsrichtlinien
Im Folgenden wird die Relevanz der einzelnen
Warnhinweise erklärt. Bitte lesen Sie die
Betriebsanleitung und achten Sie auf diese Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die, sofern
nicht vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führt.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu leichten oder mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts
mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht
vermieden wird, zu Sachschäden führen kann.
Bei Fragen oder Anmerkungen zu diesem oder
anderen D -Werkzeugen besuchen Sie bitte EWALT
www.2helpU.com.
WARNUNG:
Modizieren Sie das Tool und Teile davon
niemals. Es kann sonst zu Schäden am Laser
oder Personenschäden kommen.
WARNUNG:
Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam
durch. Das Nichtbeachten von
Warnhinweisen und Anweisungen kann zu
Stromschlag, Brand und/oder schweren
Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
WARNUNG:
Laserstrahlenbelastung. Demontieren und
modizieren Sie das Lasergerät nicht.
Im Inneren gibt es keine vom Benutzer
zu wartenden Teile. Es könnten schwere
Augenverletzungen entstehen.
WARNUNG:
Gefährliche Strahlung. Die Verwendung von
Steuerelementen, Einstellungen oder anderen
als den hier beschriebenen Verfahren kann zu
gefährlicher Laserstrahlung führen.
ACHTUNG: Bei der Montage mit Magneten
die Finger von der Rückwand und dem
Balken fernhalten. Es besteht Quetschgefahr
für die Finger.
ACHTUNG: Nicht unterhalb des Lasers
stehen, wenn dieser mit Hilfe der
Magnethalterung befestigt wurde. Beim

25
D
Herunterfallen des Lasers besteht die Gefahr
schwerer Verletzungen oder der
Beschädigung des Lasers.
Das Etikett auf Ihrem Laser kann die folgenden
Symbole beinhalten.
Symbole Bedeutung
V Volt
mW Milliwatt
Laserwarnung
Nm Wellenlänge in Nanometern
2 Klasse 2 Laser
Warnetiketten
Für Ihren Komfort und Ihre Sicherheit benden sich die
folgenden Etiketten auf Ihrem Laser
(Abbildung
C 10).
WARNUNG: Zur Reduzierung der
Verletzungsgefahr ist die
Betriebsanleitung zu lesen.
WARNUNG: LASERSTRAHLUNG.
STARREN SIE NICHT IN DEN STRAHL.
Klasse 2 Laserprodukt.
WARNUNG: Von Magneten fernhalten.
Magnetstrahlung kann den Betrieb
von Herzschrittmachern stören und
zu schweren Verletzungen oder zum
Tod führen.
• Wenn das Gerät in einer Weise verwendet
wird, die nicht vom Hersteller angegeben
ist, können die Schutzfunktionen des Geräts
beeinträchtigt sein.
• Betreiben Sie den Laser nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen
sich z. B. brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Staub benden. Dieses Werkzeug kann
Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
• Bewahren Sie nicht verwendete Laser für Kinder
und Personen ohne Erfahrung unerreichbar
auf. Laser sind in den Händen nicht geschulter
Personen gefährlich.
• Lassen Sie Ihr Werkzeug NUR von qualiziertem
Fachpersonal reparieren. Service oder Wartung
durch unqualizierte Personen kann zu Verletzungen
führen. Um das
D WALTe
-Service-Center in
Ihrer Nähe ausndig zu machen, gehen Sie zu
www.2helpU.com.
• Verwenden Sie keine optischen Instrumente wie
Teleskope oder Theodolite, um den Laserstrahl
zu sehen. Es könnten schwere Augenverletzungen
entstehen.
• Bringen Sie den Laser in keine Position, in der
Personen absichtlich oder unabsichtlich in den
Laserstrahl schauen können. Es könnten schwere
Augenverletzungen entstehen.
• Stellen Sie den Laser nicht in der Nähe
einer reektierenden Oberäche auf, die
den Laserstrahl in die Augen von Personen
reektieren können. Es könnten schwere
Augenverletzungen entstehen.
• Schalten Sie den Laser aus, wenn er nicht
verwendet wird. Den Laser eingeschaltet zu lassen
erhöht das Risiko , in den Laserstrahl zu starren.
• Modizieren Sie den Laser keinesfalls. Die
Modizierung des Tools kann in einer gefährlichen
Laserstrahlenbelastung resultieren.
• Betreiben Sie den Laser nicht in der Nähe
von Kindern und lassen Sie ihn nicht von
Kindern bedienen. Es können schwere
Augenverletzungen resultieren.

26
D
• Keinesfalls Warnaufkleber entfernen oder
unkenntlich machen. Wenn Aufkleber entfernt
werden, können sich der Benutzer oder
andere Personen unbeabsichtigterweise der
Strahlung aussetzen.
• Stellen Sie den Laser sicher auf einer ebenen
Oberäche auf. Wenn der Laser herunterfällt,
kann es zu Schäden am Laser oder zu schweren
Verletzungen kommen.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
dem Laserwerkzeug. Benutzen Sie keinen Laser,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Betrieb des Lasers
kann zu schweren Verletzungen führen.
• Nicht übergreifen. Achten Sie stets auf den
richtigen Stand und das richtige Gleichgewicht.
Der richtige Stand und das richtige Gleichgewicht
ermöglichen eine bessere Kontrolle des Werkzeugs
in unerwarteten Situationen.
• Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Tragen Sie immer einen Augenschutz. Je nach
Arbeitsbedingungen empehlt sich das Tragen
von Schutzausrüstung, zum Beispiel Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
und Gehörschutz, um das Verletzungsrisiko
zu verringern.
Gebrauch und Pege des Werkzeugs
• Benutzen Sie den Laser nicht, wenn dessen Schalter
Power/Transport Lock defekt ist. Ein Werkzeug,
das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
• Befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt
Wartung in dieser Anleitung. Die Verwendung
nicht zugelassener Teile oder die Nichtbeachtung
der Wartungsanweisungen kann zu elektrischen
Schlägen oder Verletzungen führen.
Sicherer Umgang mit Akkus
WARNUNG:
Batterien können explodieren oder
auslaufen und Verletzungen oder Brände
verursachen. Zur Minderung dieses Risikos:
• Halten Sie alle Anweisungen und Warnungen
auf dem Batterieetikett, der Verpackung und
des begleitenden Batteriesicherheitshandbuchs
sorgfältig ein.
• Batterien nicht verbrennen.
• Die Batterien von Kindern fernhalten.
• Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
• Verwenden Sie nur das für Ihr wiederauadbares
Akkupack spezizierte Ladegerät.
• Trennen Sie den Akkupack vom Laser, bevor
Sie Einstellungen am Laser vornehmen,
Zubehör wechseln oder ihn aufbewahren. Diese
Vorbeugemaßnahmen mindern die Gefahr, dass der
Laser unbeabsichtigt startet.
• Verwenden Sie den Laser nur mit den speziell
vorgesehenen Akkupacks. Der Einsatz
anderer Akkupacks kann zu Verletzungs- und
Brandgefahr führen.
• Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt,
nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
• Verwenden Sie keine beschädigten oder
modizierten Akkupacks oder Laser.
Beschädigte oder veränderte Akkus können zu
unvorhersehbarem Verhalten führen, die Brände,
Explosionen oder Verletzungen verursachen können.
• Der Akkupack oder der Laser darf weder Feuer noch
hohen Temperaturen ausgesetzt werden. Ein Feuer
oder Temperaturen über (130 °C) können zu einer
Explosion führen.

27
D
• Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden
Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der
Anleitung angegebenen Temperaturbereichs
auf. Durch unsachgemäßes Auaden oder bei
Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs
kann der Akku beschädigt und die Brandgefahr
erhöht werden.
• Lagern und verwenden Sie das Werkzeug und den
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur unter
4 ˚C (39,2 ˚F) fallen kann (zum Beispiel Schuppen
oder Metallgebäude im Winter), oder an denen
sie 40 ˚C (104 ˚F) erreichen oder überschreiten
kann (zum Beispiel Schuppen oder Metallgebäude
im Sommer).
Stromversorgung des Lasers
Dieser Laser kann mit einem
D WALTe
12V- oder
18V-Li-Ionen-Akku betrieben werden.
Akkutyp Akku
12V DCB120, DCB121, DCB122, DCB123,
DCB124, DCB124G, DCB125,
DCB126, DCB126G, DCB127
18V DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184,
DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034,
DCBP518
Bei Verwendung anderer Akkus/Batterien
besteht Brandgefahr.
Aufladen des Li-Ionen-Akkus
1. Wenn der
D WALTe
12V/18V-Li-Ionen-Akkupack
am Laser angebracht ist, nehmen Sie ihn ab.
• Während Sie den Entriegelungsknopf auf dem
Akkupack drücken (Abbildung
B 1), ziehen
Sie den Akkupack nach oben, um ihn vom Laser
zu entriegeln.
• Ziehen Sie den Akkupack den Rest des Weges
nach oben und aus dem Laser heraus
(Abbildung
B 2).
2. Stecken Sie das Ladekabel in eine Steckdose.
3. Schieben Sie den Akkupack in das Ladegerät, bis
er einrastet (Abbildung
A 1). Am Ladegerät blinkt
die linke Anzeigeleuchte, um Ihnen mitzuteilen,
dass der Akku geladen wird.
4. Nachdem der Akku vollständig aufgeladen ist
(die Anzeigeleuchte am Ladegerät blinkt nicht
mehr), halten Sie den Auslöseknopf am Akkupack
gedrückt (Abbildung
A 2) und schieben Sie den
Akkupack aus dem Ladegerät heraus
(Abbildung
A 3).
5. Schieben Sie den Akkupack nach unten in den
Laser, bis er einrastet (Abbildung
A 4).
Anzeigen der Akkuanzeige
Wenn der Laser eingeschaltet ist, zeigt die
Batterieanzeige auf dem Tastenfeld (Abbildung
C 9)
an, wie viel Leistung noch zur Verfügung steht.
• Die untere LED leuchtet und blinkt, wenn der
Batteriestand niedrig ist (10%). Der Laser kann noch
für eine kurze Zeit weiterbetrieben werden, während
die Batterien leer werden, aber der/die Strahl/en
werden schnell dunkler.
• Nachdem der 12V/18V-Li-Ionen-Akku aufgeladen
und der Laser wieder eingeschaltet wurde, strahlt/
strahlen der/die Laser wieder mit voller Kraft und die
Batteriestandsanzeige zeigt volle Leistung an.
• Wenn alle 4 LEDs auf der Batterieanzeige
eingeschaltet bleiben, zeigt dies an, dass der Laser
nicht vollständig ausgeschaltet ist. Wenn der Laser
nicht in Gebrauch ist, stellen Sie sicher, dass der
Schalter Power/Transport Lock auf die linke Position
Locked/OFF gestellt ist (Abbildung
C 2).

28
D
Hinweise zum Betrieb
• Um die Akkulebensdauer pro Aufladung zu
verlängern, schalten Sie den Laser aus, wenn er
nicht in Gebrauch ist.
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit sicherzustellen,
prüfen Sie die Laserkalibrierung häufig. Siehe
Prüfen der Lasergenauigkeit.
• Vor dem Versuch, den Laser zu nutzen, müssen
Sie sicherstellen, dass er sicher befestigt ist und auf
einer glatten, achen und stabilen Oberäche steht,
die in beide Richtungen eben ist.
• Zur Erhöhung der Strahlsichtbarkeit können Sie eine
Laserzielkarte verwenden (Abbildung
N) bzw. eine
Laser-Verstärkungsbrille tragen (Abbildung
O) , um
den Strahl besser zu erkennen.
VORSICHT:
Um das Risiko schwerer Verletzungen zu
verringern, starren Sie niemals direkt in den
Laserstrahl – weder mit noch ohne diese
Brille. Wichtige Hinweis dazu bietet der
Abschnitt Zubehör.
• Markieren Sie immer die Mitte des von dem Laser
erzeugten Strahls.
• Extreme Temperaturänderungen können
zu Bewegungen oder Verschiebungen von
Gebäudestrukturen, Metallstativen, Geräten
usw. führen, die die Genauigkeit beeinträchtigen
können. Führen Sie während der Arbeit häufig
Genauigkeitsprüfungen durch.
• Wurde der Laser fallengelassen, dann prüfen
Sie, ob er immer noch kalibriert ist. Siehe Prüfen
der Lasergenauigkeit.
Einschalten des Lasers
Stellen Sie den Laser auf einer ebenen Fläche auf.
Schieben Sie den Netz-/Transportsperrschalter
C 2 nach rechts, um den Laser zu entriegeln/
einzuschalten.
Taste Displays
• Einmal drücken, um eine horizontale
Laserlinie anzuzeigen (Abbildung
C 4).
• Ein zweites Mal drücken, um eine
vertikale Laserlinie anzuzeigen
(Abbildung
C 5).
• Ein drittes Mal drücken, um eine
horizontale und eine vertikale Linie
anzuzeigen (Abbildung
C 6).
• Ein viertes Mal drücken, um die
Anzeige der Laserlinien zu beenden.
DCLE34220
DCLE34520
• Einmal drücken, um Punkte über
und unter dem Laser anzuzeigen
(Abbildung
C 7).
• Ein zweites Mal drücken, um die
Anzeige der Punkte zu beenden.
Sie können und / zusammen verwenden, um
Laserpunkte und -linien anzuzeigen. Wenn Sie zum
Beispiel dreimal und / einmal drücken, zeigt
der Laser Querlinien und zwei Punkte an
(Abbildung
C 8).
Wenn der Laser nicht in Gebrauch ist, schieben
Sie den Netz-/Transportsperrschalter nach links
in die Position AUS/Gesperrt. Wenn der Netz-/
Transportsperrschalter nicht in die Sperrposition
gebracht wird, blinken alle 4 LEDs auf der
Akkuanzeige kontinuierlich.
Prüfen der Lasergenauigkeit
Diese Laserwerkzeuge werden im Werk versiegelt
und kalibriert. Es wird empfohlen, dass Sie vor dem
ersten Einsatz des Lasers (falls der Laser extremen
Temperaturen ausgesetzt war) und danach regelmäßig
eine Genauigkeitsprüfung durchführen, um die
Genauigkeit Ihrer Arbeit zu gewährleisten. Beachten
Sie bei den in diesem Handbuch aufgeführten
Genauigkeitsprüfungen die folgenden Richtlinien:
• Verwenden Sie die größtmögliche Fläche/
Entfernung, die dem vorgesehenen Arbeitsabstand

29
D
am nächsten kommt. Je größer die Fläche bzw.
der Abstand ist, desto leichter lässt sich die
Genauigkeit des Lasers messen.
• Stellen Sie den Laser auf eine glatte, ache, stabile
Oberäche, die in beide Richtungen eben ist.
• Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls.
Vor-Ort-Kalibrierungstest
Überprüfung auf Genauigkeit –
Horizontaler Strahl, Scan-Richtung
(Abb. D)
Zur Überprüfung der Kalibrierung des horizontalen
Scans des Lasers müssen zwei Wände mindestens
9 m voneinander entfernt sein. Die Überprüfung der
Kalibrierung muss mit einem Abstand durchgeführt
werden, der nicht geringer als der Abstand für die
Anwendungen ist, für die das Gerät verwendet wird.
1. Befestigen Sie den Laser mit dem Schwenkhalter
an einer Wand. Stellen Sie sicher, dass der Laser
geradeaus ausgerichtet ist.
2. Schalten Sie den horizontalen Strahl des Lasers
ein und schwenken Sie den Laser ungefähr
um 45˚, so dass das äußerste rechte Ende der
Laserlinie in einem Abstand von mindestens 9 m
auf die gegenüberliegende Wand trifft. Markieren
Sie die Mitte des Laserstrahls (a).
3. Schwenken Sie den Laser ungefähr um 90˚, um
das äußerste linke Ende der Laserlinie zu der
in Schritt 2 gemachten Markierung zu bringen.
Markieren Sie die Mitte des Laserstrahls (b).
4. Messen Sie den vertikalen Abstand zwischen
den Markierungen.
• Ist der gemessene Unterschied zwischen den
Markierungen größer als die Werte unten,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen a und b
10,0 m 3,0 mm
12,0 m 3,6 mm
15,0 m 4,5 mm
Überprüfung auf Genauigkeit –
Horizontaler Strahl, Neigungsrichtung
(Abb. E)
Zur Überprüfung der Kalibrierung der horizontalen
Neigung des Lasers muss eine einzelne Wand
von mindestens 9 m Länge vorhanden sein. Die
Überprüfung der Kalibrierung muss mit einem Abstand
durchgeführt werden, der nicht geringer als der
Abstand für die Anwendungen ist, für die das Gerät
verwendet wird.
1. Befestigen Sie den Laser mit dem Schwenkhalter
an einem Ende der Wand.
2. Schalten Sie den horizontalen Laserstrahl ein und
drehen Sie den Laser zum gegenüberliegenden
Ende der Wand und in etwa parallel
zur Nachbarwand.
3. Markieren Sie die Mitte des Strahls an zwei stellen
(a, b), die mindestens 9 m auseinanderliegen.
4. Richten Sie den Laser erneut auf das
gegenüberliegende Ende der Wand.
5. Schalten Sie den horizontalen Laserstrahl ein und
drehen Sie den Laser zurück zum ersten Ende der
Wand und in etwa parallel zur Nachbarwand.
6. Passen Sie die Höhe des Lasers so an, dass die
Mitte des Strahls an der am nächsten liegenden
Markierung ausgerichtet ist (b).
7. Markieren Sie die Mitte des Strahls (c) direkt
über oder unter der am weitesten entfernten
Markierung (a).
8. Messen Sie den Abstand zwischen diesen beiden
Markierungen (a, c).
• Ist der gemessene Unterschied zwischen den
Markierungen größer als die Werte unten,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.

30
D
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen a und c
10,0 m 6,0 mm
12,0 m 7,2 mm
15,0 m 9,0 mm
Überprüfung auf Genauigkeit –
Vertikaler Strahl (Abb. F)
Die Überprüfung der vertikalen (lotrechten)
Kalibrierung des Lasers kann am genauesten
durchgeführt werden, wenn eine beträchtliche Höhe
zur Verfügung steht, idealerweise 6m, wobei eine
Person auf dem Boden den Laser positioniert und eine
andere Person in der Nähe einer Decke die Position
des Strahls markiert. Die Überprüfung der Kalibrierung
muss mit einem Abstand durchgeführt werden, der
nicht geringer als der Abstand für die Anwendungen
ist, für die das Gerät verwendet wird.
1. Markieren Sie zuerst eine Linie von 1,5 m Länge
auf dem Boden.
2. Schalten Sie den vertikalen Strahl des Lasers ein
und positionieren Sie das Gerät so an einem Ende
der Linie, dass es der Linie zugewandt ist.
3. Stellen Sie das Gerät so ein, dass sein Strahl
auf die Linie auf dem Boden ausgerichtet und
zentriert ist.
4. Markieren Sie die Position des Laserstrahls
an der Decke (a). Markieren Sie die Mitte des
Laserstrahls direkt über dem Mittelpunkt der Linie
auf dem Boden.
5. Stellen Sie dann den Laser am anderen Ende der
Linie auf den Boden. Stellen Sie das Gerät noch
einmal so ein, dass sein Strahl auf die Linie auf
dem Boden ausgerichtet und zentriert ist.
6. Markieren Sie die Position des Laserstrahls an der
Decke (b), direkt neben der ersten Markierung (a).
7. Messen Sie den Abstand zwischen diesen
beiden Markierungen.
• Ist der gemessene Unterschied zwischen den
Markierungen größer als die Werte unten,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.
• Zulässiger Abstand zwischen Markierungen in
2,5 m Höhe.
Abstand zwischen
Wänden
Zulässiger Abstand
zwischen a und b
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
Lotpunktgenauigkeit
Die Überprüfung der vertikalen Kalibrierung des Lasers
kann am genauesten durchgeführt werden, wenn eine
beträchtliche Höhe zur Verfügung steht, idealerweise
6 m, wobei eine Person auf dem Boden den Laser
positioniert und eine andere Person in der Nähe
einer Decke die vom Strahl erzeugte Position an der
Decke markiert.
• Markieren Sie Punkt a) auf dem Boden, siehe
Abbildung
G 1.
• Schalten Sie den Laser EIN und drücken Sie
einmal, um Punkte oberhalb und unterhalb des
Lasers anzuzeigen.
• Platzieren Sie den Laser so, dass der untere Punkt
über Punkt (a) zentriert ist, und markieren Sie
die Mitte des oberen Punktes an der Decke als
Punkt (b) (Abbildung
G 1).
• Drehen Sie den Laser um 180° und vergewissern
Sie sich, dass der nach unten gerichtete Punkt
immer noch auf Punkt (a) auf dem Boden zentriert
ist (Abbildung
G 2).
• Markieren Sie die Mitte des oberen Punktes an der
Decke als Punkt (c) (Abbildung
G 2).
• Messen Sie den Abstand zwischen den Punkten (b)
und ( c).
• Wenn Ihre Messung für den Abstand zwischen
Decke und Boden größer als der zulässige Abstand
zwischen (b) und (c) in der folgenden Tabelle ist,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.

32
D
• Bewegen Sie den Laser zu Punkt (b) und richten
Sie den nach vorne gerichteten Punkt erneut auf
Punkt (c) aus (Abb. I 2).
• Verwenden Sie ein Ziel, um die Position des
nach vorne gerichteten waagerechten Punkts
an der Wand auf den Boden zu übertragen, und
markieren Sie die Position der zwei rechtwinkligen
Strahlen auf dem Boden als die Punkte (d) und (e)
(Abbildung I 2).
• Drehen Sie den Laser um 90°, so dass der nach
vorne gerichtete waagerechte Punkt auf Punkt e
ausgerichtet ist (Abbildung I 3).
• Markieren Sie die Position des ersten
rechtwinkligen Strahls als Punkt (f) auf dem
Boden, und zwar so nah wie möglich bei Punkt (a)
Abb. I 3).
• Messen Sie den Abstand zwischen den Punkten (a)
und (f) (Abbildung I 3).
• Wenn Ihre Messung für den Abstand zwischen den
Wänden größer als der zulässige Abstand (D1)
zwischen (a) und (f) in der folgenden Tabelle ist,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.
• Drehen Sie den Laser um 180°, so dass der nach
vorne gerichtete waagerechte Punkt auf Punkt e
ausgerichtet ist (Abbildung I 4).
• Markieren Sie die Position des zweiten
rechtwinkligen Strahls als Punkt (g) auf dem
Boden, und zwar so nah wie möglich bei Punkt (a)
(Abbildung I 4).
• Messen Sie den Abstand zwischen den Punkten (a)
und (g) (Abbildung I 4).
• Wenn Ihre Messung für den Abstand zwischen den
Wänden größer als der zulässige Abstand (D1)
zwischen (a) und (g) in der folgenden Tabelle ist,
muss der Laser in einer Kundendienstwerkstatt
gewartet werden.
Abstand (D1) Zulässiger Abstand
zwischen
a und f oder a und g
6,0 m 5,3 mm
9,0 m 7,9 mm
15,0 m 13,1 mm
Verwendung des Lasers
Den Laser nivellieren
Solange der Laser ordnungsgemäß kalibriert ist,
nivelliert sich der Laser selbst. Jeder Laser wird
im Werk kalibriert, um eine Nivellierung zu nden,
so lange er auf einer achen Oberäche innerhalb
des Durchschnitts von ± 4° der Nivellierung
positioniert ist. Es sind keine Anpassungen des
Handbuchs erforderlich.
Wenn der Laser so stark geneigt wurde, und sich nicht
selbst nivellieren kann (> 4°), blinkt der Laserstrahl. Es
gibt zwei Blinksequenzen, die mit dem Out-of-Level-
Zustand verbunden sind.
• Zwischen 4° und 10° blinken die Strahlen mit einem
konstanten Blinkzyklus.
• Bei Winkeln von über 10° blinken die Strahlen mit
einem dreifachen Blinkmuster.
WENN DIE STRAHLEN BLINKEN, IST DER LASER
NICHT WAAGERECHT (BZW. SENKRECHT)
UND SOLLTE NICHT ZUR BESTIMMUNG BZW.
KENNZEICHNUNG DER WAAGERECHTEN BZW.
SENKRECHTEN EBENE VERWENDET WERDEN.
Versuchen Sie, den Laser auf einer ebeneren Fläche
neu zu positionieren.
Verwendung des Drehwinkels
Der Laser hat einen Magnetdrehwinkel
(Abbildung
J 1), der dauerhaft am Gerät befestigt ist.
WARNUNG:
Stellen Sie den Laser auf eine stabile
Oberäche oder bringen sie in stabil an

33
D
der Wand an. Fällt der Laser, kann dies zu
schweren Personenschäden oder Schäden
am Laser führen.
• Der Winkel besitzt ein Schlüsselloch (Abbildung
K)
um das Gerät an jeder Art von Oberäche an einem
Nagel oder einer Schraube aufzuhängen.
• Der Winkel besitzt einen Knopf zur Feineinstellung
(Abbildung
J 2), mit dem die Laserstrahlen
ausgerichtet werden können. Stellen Sie das
Gerät auf eine ebene Fläche und drehen Sie den
Knopf nach rechts, um die Strahlen nach rechts zu
bewegen, oder drehen Sie den Knopf nach links, um
die Strahlen nach links zu bewegen.
• Der Winkel besitzt Magnete (Abbildung
L 1),
um das Gerät an den meisten aufrechten Flächen
aus Stahl oder Eisen zu befestigen. Allgemeine
Beispiele für geeignete Oberächen sind zum
Beispiel Stahlskelettbolzen, Stahltürrahmen oder
Strukturstahlbalken. Bevor Sie den Drehwinkel an
einem Balken anbringen (Abbildung
L 2),
befestigen Sie die Metallverstärkungsplatte
(Abbildung
L 3) an der
gegenüberliegenden Balkenseite.
Wartung
• Um die Genauigkeit Ihrer Arbeit beizubehalten,
prüfen Sie den Laser oft und stellen Sie dessen
ordnungsgemäße Kalibrierung sicher. Siehe
Kalibrierungsprüfung auf der Baustelle.
• Kalibrierungsprüfungen und sonstige
Wartungsreparaturen können von den DEWALT
Service-Centern durchgeführt werden.
• Wenn nicht in Gebrauch, dann lagern Sie den
Laser in der bereitgestellten Kit-Box. Lagern Sie
Ihren Laser nicht bei Temperaturen unter -20 ˚C
oder über 60 ˚C.
• Lagern Sie Ihren Laser nicht in der Kit-Box, wenn
der Laser nass ist. Vor der Lagerung sollte der
Laser zunächst mit einem weichen, trockenen Tuch
abgetrocknet werden.
Reinigung
Äußere Kunststoffteile können mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Obwohl diese Teile
lösungsmittelbeständig sind, bitte NIEMALS
Lösungsmittel verwenden. Verwenden Sie ein weiches,
trockenes Tuch, um vor der Lagerung Feuchtigkeit von
dem Tool zu entfernen.
Fehlerbehebung
Der Laser lässt sich nicht einschalten
• Laden Sie den Akku vollständig auf und setzen Sie
ihn wieder in die Lasereinheit ein.
• Wird das Lasergerät auf über 50 ˚C erhitzt, lässt
sich das Gerät nicht anschalten. Wird der Laser
unter extrem heißen Temperaturen gelagert, dann
lassen Sie ihn abkühlen. Das Lasergerät wird durch
Drücken der Ein-/Aus-Taste vor dem Abkühlen
auf die ordnungsgemäße Betriebstemperatur
nicht beschädigt.
Die Laserstrahlen blinken
Der Laser ist so ausgelegt, dass er sich bis zu einem
Durchschnitt von 4° in alle Richtungen selbst nivelliert,
falls der Laser so stark geneigt ist, dass der interne
Mechanismus sich nicht selbst nivellieren kann, blinken
die Laserstrahlen, um darauf hinzuweisen, dass der
Neigungsbereich überschritten wurde. DIE VON DEM
LASER ERZEUGTEN BLINKENDEN STRAHLEN
SIND NICHT WAAGERECHT ODER SENKRECHT
UND SOLLTEN NICHT ZUR BESTIMMUNG ODER
MARKIERUNG DER EBENE ODER DES LOTS
VERWENDET WERDEN. Versuchen Sie, den Laser
auf einer ebeneren Fläche neu zu positionieren.
Die Laserstrahlen hören nicht auf sich
zu bewegen
Der Laser ist ein Präzisionsinstrument. Wird er deshalb
nicht auf einer stabilen (und festen) Oberäche
positioniert, wird der Laser weiter versuchen, sich zu

37
F
Table des matières
• Informations concernant le laser
• Sécurité des utilisateurs
• Sécurité liée aux piles/batterie
• Alimenter le laser
• Conseils d'utilisation
• Allumer le laser
• Vérier la précision du laser
• Contrôler le calibrage sur site
• Utiliser le laser
• Maintenance
• Dépannage
• Accessoires
• Révision et réparations
• Garantie
• Caractéristiques
Informations concernant
le laser
Le laser en croix à 2 points DCE822G18 et le laser en
ligne en croix à 5 points DCE825G18 sont des produits
laser de classe 2. Il s'agit d'un outil avec mise à niveau
automatique qui peut être utilisé pour les projets
d'alignement horizontal (mise à niveau) ou vertical
(mise d'aplomb).
Sécurité des utilisateurs
Directives liées à la sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de
gravité de chaque mention d’avertissement. Veillez à
lire le manuel et à faire attention à ces symboles.
DANGER : Indique une situation de risque
imminent, qui conduit, si elle n’est pas évitée,
à la mort ou à de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation
potentiellement risquée, qui pourrait, si elle
n’est pas évitée, entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION : Indique une situation
potentiellement risquée, qui peut, si elle n’est
pas évitée, entraîner des blessures mineures
ou légères.
AVIS : Indique une pratique ne posant aucun risque
de blessures, mais qui peut, si elle n’est pas évitée,
entraîner des dommages matériels.
Si vous avez des questions ou des commentaires
à propos de cet outil ou de n’importe quel outil
D , visitez le site www.2helpU.com.EWALT
AVERTISSEMENT :
Ne modiez jamais l’outil ni aucune de
sespièces. L’endommagement du laser ou
des blessures pourraient sinon en résulter.
AVERTISSEMENT :
Veillez à lire et à bien comprendre toutes
les instructions. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut
entraîner des décharges électriques, des
incendies et/ou de graves blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT :
Exposition au rayonnement laser Ne
démontez pas le niveau laser et ne le
modifiez d’aucune façon. Il ne contient
aucune pièce pouvant être réparée par
l’utilisateur. De graves lésions oculaires
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT :
Rayonnement dangereux. L’utilisation de
commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles spéciées dans
ce manuel peut engendrer une exposition à
un rayonnement dangereux.
ATTENTION : Gardez vos doigts loin de la
plaque arrière et de la structure d’appui
lorsque les aimants sont utilisés. Vous risquez
sinon de vous pincer les doigts.

38
F
ATTENTION : Ne restez pas sous le laser
lorsqu’il est xé grâce au support aimanté. La
chute du laser pourrait entraîner de graves
blessures ou l’endommagement du laser.
L’étiquette apposée sur votre laser peut inclure les
symboles suivants.
Symbole Signication
V Volts
mW Milliwatts
Avertissement lié au laser
nm Longueur d'onde en nano-
mètres
2 Laser de classe 2
Étiquettes d’avertissement
Pour votre confort et votre sécurité, les étiquettes
suivantes sont apposées sur votre laser
(Figure
C 10).
AVERTISSEMENT : An de réduire le
risque de blessures, l’utilisateur doit lire
le manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT : RADIATION LA-
SER. NE REGARDEZ PAS DIRECTE-
MENT LE FAISCEAU. Produit laser de
classe 2.
AVERTISSEMENT : Éloignez les
aimants. Les risques liés aux aimants
peuvent perturber le fonctionnement
des pacemakers et entraîner de graves
blessures ou la mort.
• Si l’équipement est utilisé d’une façon non
mentionnée par le fabricant, la protection qu’il
apporte peut être altérée.
• Ne faites pas fonctionner le laser dans un
environnement présentant des risques
d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou
poussières inammables. Cet outil peut générer
des étincelles qui peuvent enammer les poussières
et les fumées.
• Rangez le laser inutilisé hors de portée
des enfants et des autres personnes non
formées. Les lasers sont dangereux entre des
mains inexpérimentées.
• Les opérations de révision ou de réparation
sur l’outil NE doivent être effectuées QUE par
du personnel qualié. Les réparations ou la
maintenance réalisées par du personnel non qualié
peuvent engendrer des blessures. Pour savoir où
se trouve votre centre d’assistance
D WALTe
le plus
proche, consultez le site .www.2helpU.com
• N’utilisez pas d’instruments optiques, un
télescope par exemple, pour voir le faisceau
laser. De graves lésions oculaires pourraient
en résulter.
• Ne placez pas le laser dans une position qui
pourrait obliger quiconque à regarder le faisceau
laser de façon intentionnelle ou non. De graves
lésions oculaires pourraient en résulter.
• Ne placez pas le laser près d’une surface
rééchissante qui pourrait rediriger le faisceau
laser dans les yeux de quiconque. De graves
lésions oculaires pourraient en résulter.
• Éteignez le laser lorsqu’il n’est pas utilisé.
Laisser le laser allumé augmente le risque que
quelqu’un regarde le faisceau laser.
• Ne modiez le laser d’aucune sorte. La
modication de l’outil peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement du laser.
• Ne faites pas fonctionner le laser près d’enfants
et n’autorisez pas les enfants à l’utiliser. De
graves lésions oculaires pourraient en résulter.

40
F
• Respectez les instructions liées à la charge et ne
rechargez pas le bloc-batterie en dehors de la plage
de températures spéciée dans les instructions.
Une charge mal effectuée ou à des températures en
dehors de la plage spéciée peut endommager le
bloc-batterie et augmenter le risque d’incendie.
• Ne rangez et n’utilisez pas l’outil dans des endroits
où la température peut chuter sous 4 ˚C (39,2 ˚F)
(comme dans des remises extérieures ou des
bâtiments métalliques en hiver), ou atteindre et
dépasser 40 ˚C (104 ˚F) (comme dans des remises
extérieures ou des bâtiments métalliques en été).
Alimenter le laser
Ce laser peut être alimenté par une bloc-batterie
D WALTe
Li-Ion 12V ou 18V.
Type de
batterie
Bloc-batterie
12V DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB124G,
DCB125, DCB126, DCB126G,
DCB127
18V DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184,
DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034,
DCBP518
L’utilisation de tout autre batterie peut créer un
risque d’incendie.
Recharger la batterie Li-ion
1. Si le bloc-batterie
D WALTe
Li-ion 12V/18V est
dans le laser, retirez-la.
• Tout en abaissant le bouton de libération du bloc-
batterie (Figure
B 1), tirez le bloc-batterie vers
le haut pour le libérer du laser.
• Continuez à soulever le bloc-batterie tout le long
pour le sortir du laser (Figure
B 2).
2. Branchez le câble du chargeur dans une
prise électrique.
3. Glissez le bloc-batterie dans le chargeur jusqu’à
ce qu’il s’enclenche en place (Figure
A 1). Sur
le chargeur, le voyant de gauche clignote pour
indiquer que la batterie est en charge.
4. Une fois la batterie complètement rechargée (le
voyant sur le chargeur ne clignote plus), maintenez
enfoncé le bouton de libération sur le bloc-batterie
(Figure
A 2) et glissez le bloc-batterie hors du
chargeur (Figure
A 3).
5. Glissez le bloc-batterie dans le laser jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place (Figure
A 4).
Lire la jauge de la batterie
Lorsque le laser est allumé, la jauge de la batterie sur
le clavier (Figure
C 9) indique la puissance restant
dans la batterie.
• Le voyant du bas s’allume et clignote lorsque
la puissance de la batterie est faible (10%).
Le laser peut continuer à fonctionner pendant
un court moment alors que la puissance de la
batterie continue à chuter, mais le(s) faisceau(x)
s’assombrit/s’assombrissent rapidement.
• Une fois la batterie 12V/18V rechargée et après
avoir rallumé le laser, le/les faisceau(x) laser
retrouve(nt) leur luminosité complète et le voyant
du niveau de charge de la batterie indique sa
pleine capacité.
• Si les quatre voyants de la jauge de la batterie
restent allumés, cela indique que le laser n’est pas
complètement éteint. Lorsque le laser n’est pas
utilisé, veillez à ce que l’interrupteur d’alimentation/
de verrouillage pour le transport soit sur la GAUCHE
en position Verrouillé/Arrêt (Figure
C 2).

42
F
• Utilisez la plus grande zone/distance possible, au
plus près de la distance d’utilisation. Plus la zone/
distance est grande, plus la mesure de la précision
du laser est facile.
• Positionnez le laser sur une surface homogène,
plane et stable, de niveau dans les deux sens.
• Marquez le centre du faisceau laser.
Contrôler le calibrage sur site
Contrôler la précision – Faisceau
horizontal, sens de balayage (Fig. D)
La vérification du calibrage du balayage horizontal du
laser nécessite deux murs espacés de 9 m au moins.
Il est important d’effectuer une vérification du calibrage
à une distance au moins égale à la distance des
applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Fixez le laser sur un mur à l’aide de son
support pivotant. Veillez à ce que le laser pointe
droit devant.
2. Allumez le faisceau laser horizontal et pivotez
le laser de 45° environ, de sorte que l’extrémité
la plus à droite de la ligne laser touche le mur
opposé à une distance d’au moins 9 m. Marquez
le centre du faisceau (a).
3. Pivotez le laser de 90° environ pour amener
l’extrémité la plus à gauche de la ligne laser
autour du repère fait à l’étape 2. Marquez le
centre du faisceau (b).
4. Mesurez la distance verticale entre les repères.
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, cela indique que le laser doit être
révisé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre
les murs
Distance admissible
entre a et b
10,0 m 3,0 mm
12,0 m 3,6 mm
15,0 m 4,5 mm
Contrôler la précision – Faisceau
horizontal, sens d’inclinaison (Fig. E)
La vérification du calibrage du tangage horizontal du
laser nécessite un mur d’au moins 9 m de long. Il est
important d’effectuer une vérification du calibrage
à une distance au moins égale à la distance des
applications pour lesquelles l’outil sera utilisé.
1. Fixez le laser à une extrémité du mur à l’aide de
son support sur pivot.
2. Allumez le faisceau horizontal du laser et faites
pivoter le laser vers l’extrémité opposée du mur,
parallèle au mur adjacent.
3. Marquez le centre du faisceau en deux points (a,
b) éloignés de 9 m au moins.
4. Repositionnez le laser sur l’extrémité opposée
du mur.
5. Allumez le faisceau horizontal du laser et refaites
pivoter le laser vers la première extrémité du mur,
parallèle au mur adjacent.
6. Réglez la hauteur du laser de sorte que le centre
du faisceau soit aligné avec le repère le plus
proche (b).
7. Marquez le centre du faisceau (c) directement
au-dessus ou au-dessous du repère le plus
éloigné (a).
8. Mesurez la distance entre ces deux repères (a, c).
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, cela indique que le laser doit être
révisé dans un centre d’assistance agréé.
Distance entre
les murs
Distance admissible entre
a et c
10,0 m 6,0 mm
12,0 m 7,2 mm
15,0 m 9,0 mm

43
F
Contrôler la précision – Faisceau
vertical (Fig. F)
La vérication du calibrage vertical (aplomb) du laser
peut être effectuée de façon plus précise si une
grande hauteur est à disposition, idéalement 6 m,
avec une personne au sol pour positionner le laser
et une personne proche du plafond pour marquer la
position du faisceau. Il est important d’effectuer une
vérication du calibrage à une distance au moins égale
à la distance des applications pour lesquelles l’outil
sera utilisé.
1. Commencez par marquer une ligne de 1,5 m sur
le sol.
2. Allumez le faisceau vertical du laser et positionnez
l’appareil à une extrémité de la ligne, face à
la ligne.
3. Réglez l’appareil de sorte que le faisceau soit
aligné et centré par rapport à la ligne au sol.
4. Marquez la position du faisceau laser sur le
plafond (a). Marquez le centre du faisceau laser
directement au-dessus du point central de ligne
au sol.
5. Repositionnez le laser à l’autre extrémité de la
ligne au sol. Réglez de nouveau l’appareil de sorte
que le faisceau soit aligné et centré par rapport à
la ligne au sol.
6. Marquez la position du faisceau laser sur le
plafond (b), directement à côté du premier repère
(a).
7. Mesurez la distance entre ces deux repères.
• Si la mesure est supérieure aux valeurs indiquées
ci-dessous, cela indique que le laser doit être
révisé dans un centre d’assistance agréé.
• Distance admissible entre les repères au plafond
hauteur 2,5 m.
Distance entre
les murs
Distance admissible entre
a et b
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
Distance entre
les murs
Distance admissible entre
a et b
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
Précision de point de l’aplomb
La vérication du calibrage de l’aplomb du laser peut
être effectuée de façon plus précise si une grande
hauteur est à disposition, idéalement 20’ (6 m), avec
une personne au sol pour positionner le laser et une
personne proche du plafond pour marquer la position
du faisceau.
• Marquez un point (a) sur le sol, comme illustré par
la gure G 1.
• Allumez le laser et appuyez une fois sur
pour allumer les points au-dessus et au-dessous
du laser.
• Placez le laser de sorte que le point du bas soit
centré sur le point (a) et marquez le centre du point
du haut au plafond en tant que point (b)
(Figure G 1).
• Tournez le laser à 180° en veillant à ce que le point
du bas reste centré sur le point (a) au sol
(FigureG 2).
• Marque le centre du point du haut au plafond en
tant que point (c) (Figure
G 2).
• Mesurez la distance entre les points (b) et (c).
• Si votre mesure est supérieure à la Distance
admissible entre (b) et (c) pour la Distance entre
plafond et sol correspondante dans le tableau qui
suit, cela indique que le laser doit être révisé dans
un centre d’assistance agréé.
Distance entre
plafond et sol
Distance admissible entre
b et c
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm

45
F
• Mesurez la distance entre les points (a) et (f)
(Figures I #3).
• Si votre mesure est supérieure à la Distance
admissible entre (a) et (f) pour la Distance (D1)
correspondante dans le tableau qui suit, cela
indique que le laser doit être révisé dans un centre
d’assistance agréé.
• Tournez le laser à 180° de sorte que le point de
niveau avant soit aligné avec le point (e) (Figure
I #4).
• Marquez l’emplacement du deuxième faisceau à
l’équerre comme point (g) au sol, aussi près que
possible du point (a) (Figure I #4).
• Mesurez la distance entre les points (a) et (g)
(Figures I #4).
• Si votre mesure est supérieure à la Distance
admissible entre (a) et (g) pour la Distance (D1)
correspondante dans le tableau qui suit, cela
indique que le laser doit être révisé dans un centre
d’assistance agréé.
Distance (D1) Distance admissible entre
a et f ou a et g
6,0 m 5,3 mm
9,0 m 7,9 mm
15,0 m 13,1 mm
Utiliser le laser
Mettre le laser de niveau
Tant que le laser est bien calibré, il se met automati-
quement de niveau. Chaque laser est calibré en usine
pour se mettre de niveau dès qu’il est placé sur une
surface plane dans une plage de niveau moyen de ±
4°. Aucun réglage manuel n’est nécessaire.
Si le laser est incliné au point de plus pouvoir se
mettre automatiquement de niveau ( > 4°), le faisceau
laser clignote. Deux séquences de clignotement sont
associées à l’impossibilité de mise de niveau.
• Entre 4° et 10°, les faisceaux clignotent en un
cycle contant
• Pour les angles supérieurs à 10° les faisceaux
clignotent en un cycle de trois clignotement.
Si les faisceaux clignotent cela indique que LE LASER
N’EST PAS DE NIVEAU (OU D’APLOMB) ET IL NE DOIT
PAS ÊTRE UTILISÉ POUR DÉTERMINER OU MAR-
QUER UN NIVEAU OU UN APLOMB. Essayez alors de
repositionner le laser sur une surface plus plane.
Utiliser le support pivotant
Le laser dispose d’un support magnétique pivotant
(Figure
J 1) xé à l’appareil de façon permanente.
AVERTISSEMENT :
Placez le laser et/ou le support mural
sur une surface stable. La chute du laser
peut entraîner de graves blessures ou
l’endommagement du laser.
• Le support dispose d’un trou en forme de serrure
(Figure
K) qui permet de l’accrocher à un clou ou à
une vis sur tout type de surface.
• Le support a un bouton de réglage n (Figure
J 2)
pour vous aider à aligner les faisceaux laser. Placez
l'unité sur une surface plane et de niveau et tournez
le bouton vers la droite pour déplacer les faisceaux
vers la droite ou tournez le bouton vers la gauche
pour déplacer les faisceaux vers la gauche.
• Le support dispose d’aimants (Figure
L 1) qui
permettent d’installer l’appareil sur la plupart des
surfaces verticales en acier ou en fer. Des exemples
courants de surfaces appropriées incluent les
structures en acier, les cadres de portes en acier et
les poutres de structures en acier. Avant de xer le
support pivotant contre une structure (Figure
L 2),
placez la plaque de renfort métallique (Figure
L 3)
de l’autre côté de la structure.

48
F
DCE822G18 / DCE825G18
Source lumineuse Diodes laser
Longueur de l'onde laser 510 – 530 nm visible
Puissance du laser ≤ 1,0 mW PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Plage de fonctionnement 85 m (280')
100 m (330') avec détecteur (vendu séparément)
Précision, toutes les lignes et tous
les points, sauf le point du bas ±3,0 mm pour 10 m
Batterie faible 1 voyant clignote sur la jauge de la batterie
L'appareil n'a pas été éteint à l'aide
de l'interrupteur d'alimentation/de
verrouillage pour le transport
4 voyants clignotent sur la jauge de la batterie
Faisceaux laser clignotants Plage d'inclinaison dépassée/appareil non mis de niveau
Source d'alimentation Bloc-batterie
D WALTe
12V ou 18V
Température de service 39.2 °F à 104 °F (4 °C à 40 °C)
Température de stockage 39.2 °F à 104 °F (4 °C à 40 °C)
Humidité Humidité maximum relative de 80% à des températures jusqu'à
88°F (31°C) diminuant de façon linéaire jusqu'à 50% d'humidité
relative à 104°F (40°C)
Environnement Résistance à l'eau et à la poussière IP54
Altitude < 2000 m (6500')
Caractéristiques

50
I
caduta del laser può causare gravi lesioni
personali o danni al laser.
L’etichetta applicata sulla livella laser potrebbe
contenere i simboli riportati di seguito.
Simbolo Signicato
V Volt
mW milliwatt
Avvertenza laser
nm Lunghezza d'onda in
nanometri
2 Laser di classe 2
Etichette di avvertenza
Per la vostra comodità e sicurezza, le seguenti
etichette sono riportate sul laser.
(Figura
C, 10)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, l’utilizzatore deve leggere il
manuale di istruzioni.
AVVERTENZA: RADIAZIONE LASER.
NON SOSTARE NEL RAGGIO. Prodotto
laser di Classe 2.
AVVERTENZA: tenere lontano dai
magneti. I magneti costituiscono un
pericolo in quanto possono disturbare
il funzionamento dei pacemaker e
provocare lesioni gravi o letali.
Nel caso in cui lo strumento sia utilizzato in
maniera diversa rispetto a quanto specicato
dal produttore, la protezione fornita dallo stesso
potrebbe essere compromessa.
• Evitare di impiegare questa livella laser in
ambienti esposti al rischio di esplosione, ad
esempio in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili. Questo strumento genera scintille che
possono incendiare le polveri o i fumi.
• Quando non viene usata, riporre la livella laser
fuori dalla portata dei bambini o di persone non
addestrate. Le livelle laser sono pericolose in mano
a persone inesperte.
• Gli interventi di assistenza o manutenzione
sulla livella laser DEVONO essere condotti
da personale qualicato. La riparazione o
manutenzione eseguita da personale non qualicato
potrebbe provocare lesioni. Per trovare il centro di
assistenza D
e
WALT più vicino visitare il sito web
www.2helpU.com.
• Non utilizzare strumenti ottici, come un
telescopio o uno strumento di osservazione
astronomico, per guardare il raggio laser.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
• Non collocare la livella laser in una posizione
in cui qualcuno potrebbe intenzionalmente o
accidentalmente ssare direttamente il raggio
laser. Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
• Non collocare la livella laser in prossimità di
una supercie riettente che potrebbe dirigere il
raggio laser riesso verso gli occhi di qualcuno.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
• Spegnere la livella laser quando non è in uso.
Se la si lascia accesa il rischio che qualcuno ssi il
raggio laser aumenta.
• Non modicare la livella laser in alcun modo.
L’apporto di modiche al dispositivo potrebbe
causare un’esposizione pericolosa a radiazioni laser.
• Non utilizzare la livella laser in presenza di
bambini e non lasciare che i bambini la utilizzino.
Potrebbero vericarsi lesioni gravi agli occhi.
• Non staccare né rovinare le etichette di
avvertenza. Se le etichette vengono rimosse,

51
I
l’utilizzatore o altre persone potrebbero essere
inavvertitamente esposte a radiazioni.
• Posizionare la livella laser in sicurezza su una
supercie piana. Se la livella laser dovesse cadere,
potrebbe danneggiarsi e provocare gravi lesioni
a persone.
Sicurezza personale
• Evitare di distrarsi, prestare attenzione a quello
che si sta facendo e utilizzare il proprio buon
senso durante l’uso della livella laser. Non
utilizzare la livella laser quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo
di disattenzione durante l’uso della livella laser
potrebbe causare gravi danni alle persone.
• Non esagerare. Mantenere sempre una posizione
ed un equilibrio adeguati. Un appoggio ed un
equilibrio adeguati consentono un migliore controllo
dell’utensile in situazioni impreviste.
• Usare dispositivi di protezione individuale. Utilizzare
sempre dispositivi di protezione per gli occhi. In base
alle condizioni operative, l’impiego di dispositivi di
protezione individuale, quali mascherina antipolvere,
calzature di sicurezza, elmetto e protezioni per
l’udito, riduce il rischio di lesioni alle persone.
Utilizzo e cura dell’utensile
• Non utilizzare la livella laser se l’interruttore
Accensione/Blocco per trasporto non funziona.
Un dispositivo che non possa essere controllato
mediante l’interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
• Seguire le istruzioni riportate nella sezione
Manutenzione di questo manuale. L’uso di
componenti non autorizzati o la mancata osservanza
delle istruzioni riportate nella sezione Manutenzione
potrebbe comportare il rischio di scossa elettrica o
lesioni a persone.
Sicurezza delle batterie
AVVERTENZA
le batterie possono esplodere o perdere
liquido, con la possibilità di causare
lesioni a persone o incendi. Per ridurre
questo rischio:
• Attenersi scrupolosamente a tutte le istruzioni e le
avvertenze per la sicurezza riportati sull’etichetta
e sulla confezione della batteria e nel manuale
Sicurezza della batteria fornito in dotazione.
• Non smaltire le batterie nel fuoco.
• Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini.
• Rimuovere le batterie quando il dispositivo non è
in uso.
• Usare esclusivamente il caricabatterie specicato
per il proprio pacco batteria ricaricabile.
• Staccare il pacco batteria prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione sulla livella laser e
prima di cambiare gli accessori o di riporla. Tali
misure di sicurezza preventive riducono il rischio di
avviare accidentalmente la livella laser.
• Usare la livella laser esclusivamente con i pacchi
batteria specicamente previsti. L’impiego di pacchi
batteria di tipo diverso potrebbe provocare il rischio
di lesioni alle persone e incendio.
• In condizioni di sovraccarico, dalla batteria potrebbe
fuoriuscire del liquido: evitare il contatto. In caso di
contatto, sciacquare abbondantemente con acqua.
Se il liquido dovesse entrare a contatto con gli occhi
rivolgersi anche a un medico. Il liquido che fuoriesce
dalla batteria può causare irritazione o ustioni.
• Non utilizzare un pacco batteria o la livella
laser se danneggiati o modicati. Le batterie
danneggiate o modicate potrebbero manifestare un
comportamento imprevedibile, con la possibilità di
causare un’esplosione o un rischio di incendio.
• Non esporre un pacco batteria o la livella laser
alle amme o a una temperatura eccessiva.

52
I
L’esposizione alle amme o a temperature
superiori a 130 ° °C (265 C) potrebbe
provocare un’esplosione.
• Seguire tutte le istruzioni per la carica e non caricare
il pacco batteria a una temperatura che non rientri
nell’intervallo di valori specicato nelle istruzioni.
La carica impropria o a temperature al di fuori
dell’intervallo specicato potrebbe danneggiare il
pacco batteria e aumentare il rischio di incendio.
• Non conservare o utilizzare l’apparecchio e il pacco
batteria in luoghi in cui la temperatura potrebbe
scendere al di sotto di 4 ˚C (39,2 ˚F) (come
capannoni esterni o edici metallici in inverno) o
raggiungere o superare i 40 ˚C (104 ˚F) (come
capannoni esterni o edici metallici in estate).
Alimentazione della livella
laser
Questo livello laser può essere alimentato utilizzando
un pacco batteria agli ioni di litio
D WALTe
da 12V
o 18V.
Tipo di
batteria
Batteria
12V DCB120, DCB121, DCB122,
DCB123, DCB124, DCB124G,
DCB125, DCB126, DCB126G,
DCB127
18V DCB181, DCB182, DCB183,
DCB183B, DCB183G, DCB184,
DCB184B, DCB184G, DCB185,
DCB187, DCB189, DCBP034,
DCBP518
L’uso di altre batterie di tipo diverso può
comportare un rischio di incendio.
Caricamento della batteria agli ioni di litio
1. Se il pacco batteria agli ioni di litio 12 V / 18 V
D WALTe
è collegato alla livella laser, rimuoverlo.
• Tenendo premuto il pulsante di rilascio sul pacco
batteria (Figura
B 1), tirare il pacco batteria
verso l’alto per sganciarlo dalla livella laser.
• Sollevare il resto del pacco batteria ed estrarlo
dalla livella laser (Figura
B 2).
2. Collegare il caricabatterie a una presa elettrica.
3. Inserire il pacco batteria nel caricabatterie
facendolo scorrere finché scatta in posizione
(Figura
A 1). La spia di sinistra sul caricabatterie
lampeggerà per indicare che la batteria si
sta caricando.
4. Una volta che la batteria si sarà completamente
caricata (la spia sul caricabatterie p52-ha smesso di
lampeggiare), tenere premuto il pulsante sul pacco
batteria (Figura
A 2) ed estrarre la batteria dal
caricabatterie (Figura
A 3).
5. Far scorrere il pacco batteria verso il basso nella
livella laser fino a farlo scattare in posizione
(Figura
A 4).
Visualizzazione dell’indicatore del
livello di carica della batteria
Quando la livella laser è accesa l’indicatore del livello
di carica della batteria sul tastierino (Figura
C 9)
indica quanta corrente è ancora disponibile.
• Il LED inferiore si illumina e lampeggia quando il
livello di carica della batteria è basso (10%). La
livella laser può continuare a funzionare per un
breve intervallo di tempo mentre la carica della
batteria continua a ridursi, ma il/i raggio/i laser
rapidamente si attenua/attenuano.
• Una volta caricata la batteria agli ioni di litio da 12
V/18 V e riaccesa la livella laser, il/i raggio/i laser
tornerà/torneranno a un livello di luminosità pieno e
l’indicatore del livello di carica della batteria mostrerà
che essa p52-ha raggiunto la piena capacità.
• Se tutti i 4 LED dell’indicatore del livello di carica
della batteria rimangono accesi signica che la
livella laser non è del tutto spenta. Quando il

53
I
dispositivo laser non è in uso, assicurarsi che
l’interruttore Accensione/Blocco per trasporto sia
spostato verso SINISTRA nella posizione Bloccato/
Spento (Figura
C 2).
Suggerimenti per l’uso
• Per prolungare la durata per carica della batteria
spegnere la livella laser quando non è in uso.
• Per assicurare l’accuratezza del lavoro, verificare
spesso la calibratura della livella laser. Consultare
la sezione Verifica dell’accuratezza della
livella laser.
• Prima di utilizzare la livella laser, accertarsi che sia
posizionata in modo sicuro su una supercie piana
e uniforme.
• Per aumentare la visibilità del raggio laser, utilizzare
una Piastra di riscontro laser (Figura
N) e/o
indossare degli Occhiali per raggio laser (Figura
O)
che aiutano a localizzare il raggio laser.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di gravi lesioni alle
persone non ssare mai direttamente il raggio
laser, a prescindere che si indossino o no
questi occhiali. Fare riferimento alla sezione
Accessori per informazioni importanti.
• Segnare sempre il centro del raggio creato dalla
livella laser.
• Sbalzi di temperatura estremi possono provocare il
movimento o lo spostamento di strutture dell’edificio,
treppiede metallici, attrezzatura, ecc., che possono
influire sull’accuratezza. Verificare spesso
l’accuratezza della livella laser mentre si lavora.
• Se la livella laser viene fatta cadere
accidentalmente, assicurarsi che sia ancora
calibrata. Consultare la sezione Verifica
dell’accuratezza della livella laser.
Accensione del laser
Posizionare il laser su una superficie in piano. Far
scorrere l’interruttore di blocco Power/Transport
C 2
a destra per sbloccare/accendere il laser.
Pulsante Display
• Premere una volta per visualizzare
una linea laser orizzontale (Figura
C 4).
• Premere una seconda volta
per visualizzare una linea laser
verticale (Figura
C 5).
• Premere una terza volta per
visualizzare una linea orizzontale e
una linea verticale (Figura
C 6).
• Premere una quarta volta per
interrompere la visualizzazione
delle linee laser.
DCLE34220
DCLE34520
• Premere una volta per visualizzare
i punti sopra e sotto il laser (Figura
C 7).
• Premere una seconda volta per
interrompere la visualizzazione
dei punti.
È possibile utilizzare e / insieme per
visualizzare i punti e le linee laser. Per esempio, se si
preme tre volte e / una volta, il laser visualizza
linee incrociate e due punti (Figura
C 8) .
Quando il laser non è in uso, scorrere l’interruttore di
blocco Power/Transport a sinistra nella posizione OFF/
Locked. Se l’interruttore di blocco non è in posizione di
blocco, tutti e 4 i LED lampeggeranno continuamente
sull’indicatore della batteria.
Verica della precisione
del laser
Gli strumenti laser sono sono sigillati e calibrati in
fabbrica. Si consiglia di eseguire una verifica della
precisione prima di utilizzare il laser per la prima
volta (nel caso in cui il laser sia stato esposto a
temperature estreme) e poi regolarmente per garantire
l’accuratezza del lavoro. Quando si esegue uno dei

55
I
Distanza tra
pareti
Distanza consentita tra a
and c
10,0 m 6,0 mm
12,0 m 7,2 mm
15,0 m 9,0 mm
Controllo della precisione – Fascio
verticale (Fig. F)
Il controllo della taratura verticale (messa in piombo)
del laser può essere effettuato nel modo più preciso
dove è disponibile una notevole quantità di altezza
verticale, idealmente 6m, con una persona che
posiziona il laser sul pavimento e un’altra persona
vicino a un softto per contrassegnare la posizione
del fascio. È importante eseguire un controllo della
taratura utilizzando una distanza non inferiore
alla distanza delle applicazioni per cui l’apparato
verrà utilizzato.
1. Iniziare contrassegnando un punto di 1,5 m
sul pavimento.
2. Accendere il fascio verticale del laser e
posizionare l’unità a un’estremità della linea, di
fronte alla linea.
3. Regolare l’unità in modo che il fascio sia allineato
e centrato sulla linea sul pavimento.
4. Contrassegnare la posizione del fascio laser sul
soffitto (a). Contrassegnare il centro del fascio
laser direttamente sopra il punto medio della linea
sul pavimento.
5. Riposizionare il laser all’altra estremità della linea
sul pavimento. Regolare nuovamente l’unità in
modo che il fascio sia allineato e centrato sulla
linea sul pavimento.
6. Contrassegnare la posizione del fascio laser sul
soffitto (b), direttamente accanto al primo segno
(a).
7. Misurare la distanza tra questi due punti
di riferimento.
• Se la misurazione supera i valori indicati di seguito,
è necessario far riparare il laser presso un centro di
assistenza autorizzato.
• Distanza consentita dal softto tra punti di
riferimento - altezza 2,5 m.’
Distanza tra
pareti
Distanza consentita tra
a e b
2,5 m 1,7 mm
3,0 m 2,1 mm
4,0 m 2,8 mm
6,0 m 4,1 mm
Precisione dei punti a piombo
Il controllo della taratura della messa in piombo del
laser può essere effettuato nel modo più preciso dove
è disponibile una notevole quantità di altezza verticale,
idealmente 6 m, con una persona che posiziona il
laser sul pavimento e un’altra persona vicino a un
softto per contrassegnare il punto creato dal fascio
sul softto.
• Contrassegnare il punto sul pavimento, come
mostrato in Figura
G 1.
• Accendere il laser e premere una volta per
visualizzare i punti sopra e sotto il laser.
• Posizionare il laser in modo che il punto in basso
sia centrato sul punto (a) e contrassegnare il centro
del punto in alto sul softto come punto (b)
(Figura
G 1).
• Ruotare il laser di 180°, assicurandosi che il punto
in basso sia ancora centrato sul punto (a) sul
pavimento (Figura
G 2).
• Contrassegnare il centro del punto in alto sul
softto come punto (c) (Figura
G 2).
• Misurare la distanza tra i punti (b) e (c).
• Se la misurazione è maggiore della distanza
consentita tra (b) e (c) per la corrispondente
distanza tra softto e pavimento nella tabella
seguente, il laser deve essere riparato presso un
centro di assistenza autorizzato.
Termékspecifikációk
Márka: | DeWalt |
Kategória: | Mérőberendezések |
Modell: | DCE825D1G18 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége DeWalt DCE825D1G18, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Mérőberendezések DeWalt

30 Augusztus 2024

28 Augusztus 2024
Útmutatók Mérőberendezések
- Mérőberendezések PeakTech
- Mérőberendezések Nedis
- Mérőberendezések Milwaukee
- Mérőberendezések Pioneer
- Mérőberendezések Oregon Scientific
- Mérőberendezések SilverCrest
- Mérőberendezések Bosch
- Mérőberendezések Panasonic
- Mérőberendezések Einhell
- Mérőberendezések Voltcraft
- Mérőberendezések Vimar
- Mérőberendezések Technics
- Mérőberendezések VDO
- Mérőberendezések Digitus
- Mérőberendezések Flex
- Mérőberendezések Clean Air Optima
- Mérőberendezések Beurer
- Mérőberendezések ORNO
- Mérőberendezések Be Cool
- Mérőberendezések SHX
- Mérőberendezések Reely
- Mérőberendezések GW Instek
- Mérőberendezések Eurolite
- Mérőberendezések Owon
- Mérőberendezések Hama
- Mérőberendezések Midland
- Mérőberendezések Mitsubishi
- Mérőberendezések Gossen Metrawatt
- Mérőberendezések Techno Line
- Mérőberendezések Güde
- Mérőberendezések Continental Edison
- Mérőberendezések Eastron
- Mérőberendezések Omnitronic
- Mérőberendezések Bresser
- Mérőberendezések Klein Tools
- Mérőberendezések Chauvin Arnoux
- Mérőberendezések Dahua Technology
- Mérőberendezések Black & Decker
- Mérőberendezések Burg Wächter
- Mérőberendezések Beha-Amprobe
- Mérőberendezések Albrecht
- Mérőberendezések Livington
- Mérőberendezések Joy-It
- Mérőberendezések Eberle
- Mérőberendezések Extech
- Mérőberendezések TrueLife
- Mérőberendezések Maximum
- Mérőberendezések Testo
- Mérőberendezések Powerfix
- Mérőberendezések BaseTech
- Mérőberendezések ProfiCare
- Mérőberendezések Fantini Cosmi
- Mérőberendezések Kübler
- Mérőberendezések Grohe
- Mérőberendezések REV
- Mérőberendezések BENNING
- Mérőberendezések Kogan
- Mérőberendezések Alecto
- Mérőberendezések Honeywell
- Mérőberendezések Pico
- Mérőberendezések Yato
- Mérőberendezések Velleman
- Mérőberendezések TFA
- Mérőberendezések Monacor
- Mérőberendezések Shimano
- Mérőberendezések Lanaform
- Mérőberendezések Soehnle
- Mérőberendezések Janitza
- Mérőberendezések Trotec
- Mérőberendezések Sauter
- Mérőberendezések Pancontrol
- Mérőberendezések Fluke
- Mérőberendezések Uni-T
- Mérőberendezések NEO Tools
- Mérőberendezések Rossmax
- Mérőberendezések Metrix
- Mérőberendezések Finder
- Mérőberendezések TDE Instruments
- Mérőberendezések Megger
- Mérőberendezések Pyle
- Mérőberendezések Testboy
- Mérőberendezések Kemo
- Mérőberendezések Laica
- Mérőberendezések IFM
- Mérőberendezések Wachendorff
- Mérőberendezések Greisinger
- Mérőberendezések Sonel
- Mérőberendezések Schneider
- Mérőberendezések Kyoritsu
- Mérőberendezések Danfoss
- Mérőberendezések Vemer
- Mérőberendezések Emko
- Mérőberendezések Sekonic
- Mérőberendezések Silverline
- Mérőberendezések Steinberg
- Mérőberendezések Siig
- Mérőberendezések Stabila
- Mérőberendezések GoClever
- Mérőberendezések Ebro
- Mérőberendezések Soler & Palau
- Mérőberendezések Multimetrix
- Mérőberendezések Carrier
- Mérőberendezések Topcom
- Mérőberendezések Camille Bauer
- Mérőberendezések Holzmann
- Mérőberendezések H-Tronic
- Mérőberendezések Victron Energy
- Mérőberendezések AREXX
- Mérőberendezések PCE
- Mérőberendezések AS Schwabe
- Mérőberendezések Eltako
- Mérőberendezések Weidmüller
- Mérőberendezések Adwa
- Mérőberendezések Lund
- Mérőberendezések Ermenrich
- Mérőberendezések Cocraft
- Mérőberendezések Laserliner
- Mérőberendezések Kern
- Mérőberendezések Megasat
- Mérőberendezések Hikmicro
- Mérőberendezések Siglent
- Mérőberendezések Kopp
- Mérőberendezések Grundfos
- Mérőberendezések Hazet
- Mérőberendezések CSL
- Mérőberendezések Elgato
- Mérőberendezések Murideo
- Mérőberendezések Ideal
- Mérőberendezések Fysic
- Mérőberendezések Ade
- Mérőberendezések Ansmann
- Mérőberendezések Amprobe
- Mérőberendezések Toolland
- Mérőberendezések VirtuFit
- Mérőberendezések Meec Tools
- Mérőberendezések ABB
- Mérőberendezések Perel
- Mérőberendezések Flir
- Mérőberendezések Technoline
- Mérőberendezések LaCie
- Mérőberendezések Goobay
- Mérőberendezések Hager
- Mérőberendezések Festo
- Mérőberendezések IHealth
- Mérőberendezések Eizo
- Mérőberendezések Cablexpert
- Mérőberendezések Wentronic
- Mérőberendezések Wago
- Mérőberendezések Comark
- Mérőberendezések Bruder Mannesmann
- Mérőberendezések RIDGID
- Mérőberendezések Westfalia
- Mérőberendezések Etymotic
- Mérőberendezések Muller
- Mérőberendezések TFA Dostmann
- Mérőberendezések Werma
- Mérőberendezések YSI
- Mérőberendezések Kreg
- Mérőberendezések SRS
- Mérőberendezések Peak
- Mérőberendezések X-Rite
- Mérőberendezések Tempest
- Mérőberendezések Arya
- Mérőberendezések RK Technology
- Mérőberendezések Tru Components
- Mérőberendezések Entes
- Mérőberendezések KS Tools
- Mérőberendezések Trumeter
- Mérőberendezések Aeros
- Mérőberendezések Delta Ohm
- Mérőberendezések Aqua Master Tools
- Mérőberendezések Hanna
- Mérőberendezések Atmel
- Mérőberendezések Qualita
- Mérőberendezések MGL Avionics
- Mérőberendezések PCE Instruments
- Mérőberendezések UHoo
- Mérőberendezések CEM
- Mérőberendezések Hameg
- Mérőberendezések CESYS
- Mérőberendezések Angler
- Mérőberendezések Circutor
- Mérőberendezések Jonard Tools
- Mérőberendezések Duro Pro
- Mérőberendezések Aerospace Logic
- Mérőberendezések Testec
- Mérőberendezések Zircon
- Mérőberendezések BJZ
- Mérőberendezések Johnson Level
- Mérőberendezések GMW
- Mérőberendezések SOEKS
- Mérőberendezések Rotronic
- Mérőberendezések Apollo Ultrasonic
- Mérőberendezések Softing
- Mérőberendezések Weltron
- Mérőberendezések Oscium
- Mérőberendezések Sanwa
- Mérőberendezések Condtrol
- Mérőberendezések J.P. Instruments
- Mérőberendezések MSW
- Mérőberendezések Qubino
- Mérőberendezések Lascar Electronics
- Mérőberendezések HT Instruments
- Mérőberendezések BAXTER
- Mérőberendezések P3 International
- Mérőberendezések Beckmann & Egle
- Mérőberendezések Seek Thermal
- Mérőberendezések INFICON
- Mérőberendezések Motrona
- Mérőberendezések Blebox
- Mérőberendezések Seaward
- Mérőberendezések HOZO Design
- Mérőberendezések Corentium
- Mérőberendezések GQ
- Mérőberendezések Tektronix
- Mérőberendezések Dostmann Electronic
- Mérőberendezések SecuTech
- Mérőberendezések NetPeppers
- Mérőberendezések SensoProtect
- Mérőberendezések Water-i.d.
- Mérőberendezések ZKETECH
- Mérőberendezések LabNation
- Mérőberendezések Electronics International
- Mérőberendezések Cliff
- Mérőberendezések ClimeMET
- Mérőberendezések Fixpoint
- Mérőberendezések AkYtec
- Mérőberendezések Stahlwille
- Mérőberendezések Enda
- Mérőberendezések Noyafa
- Mérőberendezések Topex
- Mérőberendezések Stamos
- Mérőberendezések Brookhuis
- Mérőberendezések Crowcon
- Mérőberendezések Aeroqual
- Mérőberendezések DriveTest
- Mérőberendezések PQ Plus
- Mérőberendezések Intact
- Mérőberendezések Helvi
Legújabb útmutatók Mérőberendezések

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025