Használati útmutató Continental Edison CEH90CFC

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Continental Edison CEH90CFC (60 oldal) a Páraelszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/60
CEH60477B & CEH90477B
CEH60BSS & CEH90BSS
CEH60CFC & CEH90CFC
Hotte Décorative - Wall Mounted Hood & Hotte-Vertical Range Hood
Guide d’utilisation - User manual
Lisez ce guide attentivement avant d’installer et d’utiliser ce
produit et conservez-le pour consultation ultérieure.
Merci d'avoir choisi Continental Edison. Ce Guide d’Utilisation et
d’Entretien est conçu pour vous fournir toutes les informations
nécessaires concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Afin de faire fonctionner l’appareil correctement et de manière
sécurisée, lisez ce guide d’utilisation attentivement avant d’installer
et d’utiliser le produit.
Table des matières
Trouver des informations............................................................................. 2
Instructions de sécurité importantes............................................................ 3
Lampe........................................................................................................... 9
Description du produit................................................................................ 10
Description des pièces................................................................................ 11
Installation de la hotte................................................................................ 12
Préparation avant installation................................................................. 12
Installation (Mode extraction)................................................................ 12
Recommandations pour la fixation murale............................................. 13
INSTALLATION......................................................................................... 14
Installation du filtre à charbon................................................................... 19
Nettoyage................................................................................................... 20
Fonctions du panneau de contrôle............................................................. 21
Informations techniques............................................................................. 25
Informations complémentaires.............................................................. .....27
3
IMPORTANT: Conservez ce guide pour
l'agence de contrôle électrique.
Lorsque vous utilisez les appareils
électriques, les précautions de
sécurité essentielles doivent toujours
être suivies, notamment les suivantes:
Ces instructions sont fournies dans
l’intérêt de votre sécurité, lisez-les
soigneusement avant d’installer ou d’utiliser cet
appareil.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé
comme une hotte aspirante (l’évacuation de
l’air à l’extérieur) ou une hotte filtrante (le
recyclage de l’air à l’intérieur).
Tous les travaux d’installation doivent être
effectués par une personne compétente ou
un électricien qualifié.
Cet appareil doit être installé correctement
par un personnel qualifié, en suivant
strictement les instructions du fabricant.
ATTENTION : Les surfaces accessibles
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation
avec des appareils de cuisson.
Gardez les enfants éloignés de cet appareil.
4
Il est fortement recommandé que cet appareil
soit tenu à l’écart des bébés et des jeunes
enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés d'au moins 8 ans et par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s'ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou si des instructions
relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
Vérifiez régulièrement la fiche et le câble
d’alimentation pour déceler tout signe de
détérioration éventuelle. Si le câble
d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-
vente ou des personnes de qualification
similaire afin d’éviter un danger.
5
Ne pas laisser le câble d'alimentation toucher
les parties chaudes de l’appareil.
Afin d’éviter d’endommager le câble
d’alimentation, assurez-vous qu’il n’est pas
coincé en dessous de l’appareil ou dans
l’appareil.
Ne pas utiliser d’aérosols à proximité
immédiate de l’appareil.
Veillez à jeter le matériel d’emballage avec
soin.
Nous vous recommandons également de
prendre une particulière attention pendant
l’utilisation et lors du nettoyage. Référez-vous
aux instructions dans la section
«NETTOYAGE ».
Ne pas utiliser un nettoyeur à vapeur.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie
extérieure ou par un système de commande à
distance séparée.
MISE EN GARDE : Lors d'une utilisation en
extraction, référez-vous aux réglementations
nationales sur les systèmes de ventilation des
bâtiments. Ne reliez pas le tuyau d'évacuation
à un système de ventilation de type VMC, à un
conduit de fumée (cheminée, chaudière,...).
Vérifiez également l'absence de perturbation
avec la ventilation de la pièce lors de la
présence d'appareils fonctionnant au gaz
(chauffe-eau, gazinière,...). En cas de doute,
utilisez la hotte en mode recyclage.
Une ventilation convenable de la pièce doit
être prévue lorsque la hotte est utilisée
simultanément avec des appareils utilisant du
gaz ou un autre combustible.
L’air ne doit pas être évacué par un conduit
qui est utilisé pour évacuer les fumées des
appareils fonctionnant au gaz ou à d’autres
combustibles. Les règles concernant
l'évacuation de l'air doivent être respectées.
MISE EN GARDE : L’appareil peut s’arrêter
de fonctionner lors d’une décharge
électrostatique (par exemple, la foudre.) Cela
ne comporte aucun risque de dommages.
Eteignez l’appareil et débranchez-le de la
prise de courant. Branchez l’appareil de
nouveau après une minute.
Afin d’éviter le risque d’incendie, nettoyez
gulièrement le filtre métallique et surveillez
constamment les casseroles contenant de
l’huile chaude.
Ne pas flamber d'aliments sous la hotte de
cuisine.
Ne pas utiliser l’appareil s’il montre des
signes de dommages ou s’il est en état
imparfait. Contactez le centre de service
après-vente.
Lors de l’installation, toujours respectez les
distances suivantes entre le dessus de la
cuisinière ou de la plaque de cuisson et la
partie la plus basse de la hotte aspirante
Plaques à gaz: 800mm
Plaques électriques: 700mm
MISE EN GARDE : Il y des risques de choc
électrique et d’incendie, si le nettoyage n’est
pas effectué conformément aux instructions.
MISE EN GARDE : Pour raison de sécurité,
utilisez seulement des vis de même dimensions
que celles indiquées.
MISE EN GARDE :
Le non-respect
consignes d’installation
peut entraîner
graves blessures.
MISE EN GARDE : Avant de brancher
l’appareil, coupez l’électricité et vérifiez que
l’alimentation électrique à votre domicile
correspond à celle indiquée sur sa plaque
signalétique.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner un incendie ou un choc électrique.
Les ampoules disponibles, et les codes
ILCOS D correspondants et les images de
ces lampes : Utilisation dans une lampe de
type (ou utilisation dans une lampe de type
alternatif) DSR-1.5-S-68 (code ILCOS D
respectant la norme IEC 61231).
Lampe à LED non remplaçable
– Puissance maximale : 1.5W
Plage de tension : 12V
– Dimensions:
NOTE:Si l'ampoule fournie ne fonctionne plus, elle
doit être remplacée soit par le fabricant, son
service après-vente ou un réparateur qualifié afin
d'éviter tout danger.
10
10
10
1010
Description du produit
1.
Corps de la hotte
2.Cheminée supérieure
3.Cheminée inférieure
11
11
11
1111
Index
Description
Illustration
Quantité
PL-1
Corps de la hotte
1
PL-2
Cheminée
supérieure
(300mm)
1
PL-3
Cheminée
inférieure (300mm)
1
PL-4
Support de la
cheminée
supérieure
1
PL-5
Support de la
cheminée inférieure
1
PL-6
Support de la hotte
de cuisine
1
PL-7
Vis (ST4 x 8 mm)
2
PL-8
Vis (ST4 x 30 mm)
7
PL-9
Chevilles φ8×φ6
(Non incluses)
7
PL-10
Filtre à charbon
2
PL-11
Tuyau d’évacuation
(Φ 150mm)
1
PL-12
Vanne de non-retour
1
12
12
12
1212
Préparation avant installation
Retirez précautionneusement le carton. Portez des
gants pour protéger vos mains des arêtes
coupantes
Retirez le film de protection du produit avant de le
mettre en service.
Installation (Mode extraction)
Si le mur comporte une ouverture donnant sur
l’extérieur, votre hotte peut être raccordée comme
indiqué sur le schéma ci-dessous au moyen d'un
tuyau d’évacuation ou de n’importe quel conduit
d’extraction
approprié, par exemple une
gaine flexible en aluminium ou
constituée d’un autre matériau
ininflammable dont le diamètre
intérieur est inférieur à 150mm.
13
13
13
1313
Recommandations pour la fixation
murale
N'apportez aucune modification à l’appareil ou à son
support de fixation sur le mur !
Avant d'installer l’appareil, vérifiez l’état du mur sur
lequel il sera fixé : le mur doit être en bon état, il ne
doit pas présenter de dommages (fissures, affaissement,
humidité, …).
Ne percez pas de trou à proximité d'anciens trous,
même rebouchés
Consultez impérativement un professionnel du
bâtiment pour utiliser le système d'ancrage (vis,
chevilles, …) approprié au matériau qui constitue votre
mur, ainsi qu’au poids de l’appareil. Respectez le
diamètre des vis de fixation indiqué dans la présente
notice.
Ne modifiez pas les trous destinés à fixer l’appareil ou
son support de fixation sur le mur.
Percez le mur à l'aide d'un foret de dimension adaptée
au système d'ancrage. Retirez les débris et la poussière.
Vérifiez régulièrement les points de fixation de l’appareil
sur le mur. Resserrez-les si nécessaire.
14
14
14
1414
INSTALLATION
Avant de procéder à l’installation,
assurez-vous que l’appareil n'est
pas branché sur une prise
électrique.
La hotte doit être placée à 70cm
minimum au-dessus de la table de
cuisson.
Étape 1. Percez 3 trous (Φ8mm à adapter en
fonction de vos chevilles) pour fixer le support.
Vissez et serrez le support de la hotte sur le
mur avec les vis 3 Vis (ST4x30mm) et 3 chevilles
(non fournies)
16
16
16
1616
Étape 4. Insérer le support de la cheminée
inférieure dans la cheminée inférieure comme
illustré ci-dessous.
Étape 5. Installez la cheminée inférieure dans
l’appareil, puis marquez la position des trous sur le
mur.
Étape 6. Désinstallez la cheminée inférieure,
puis percez des trous dans le mur : trou pour
chevilles avec des vis de diamètre Φ4 mm
17
17
17
1717
Étape 7. Installez à nouveau la cheminée
inférieure sur l'appareil, puis vissez-la au mur à
l’aide de 2 vis de diamètre Φ 4 mm et les chevilles
(non fournies) correspondantes. Vissez
également la cheminée et le capot avec 2 vis
(ST4x8mm)
Étape 8. Fixer le support de cheminée
supérieure sur la cheminée supérieure par 2 vis
ST4 x 8mm.
Étape 9. Tirez la cheminée supérieure vers le
haut à la hauteur de la cible et marquez les
emplacements des trous sur le mur.
18
18
18
1818
Étape 10. Retirez la cheminée supérieure puis
percer des trous dans le mur.
Étape 11. Replacez la cheminée supérieure à
nouveau, puis fixez-la au mur à l'aide de 2 vis
ST4x30mm.
19
19
19
1919
Mode recyclage:
Si vous n'avez pas de sortie vers
l'extérieur, aucun tuyau en plastique
n'est requis et l'installation est
similaire à celle décrite ci- dessus.
Et vous devez assembler les filtres
à charbon qui sont utilisés pour
piéger les odeurs.
Placer le filtre à
charbon dans l'unité et
tourner dans le sens
horaire. Répétez la même
de l'autre côté.
NOTE: Fermer
Assurez-vous que les filtres soient correctement
fixés. Dans le cas contraire, ils pourraient tomber
et causer des dommages.
Lorsque des filtres à charbon sont utilisés,
la
puissance d'aspiration est diminuée.
Le filtre à charbon doit être remplacé au moins
une fois par an en fonction de la
fréquence
d'utilisation de la hotte.
20
20
20
2020
Concernant les instructions de nettoyage et d’entretien
de l’appareil, veuillez vous reporter aux paragraphes ci-
dessous de ce manuel.
Attention! Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et
débranchez-le.
Nettoyage régulier
Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau tiède savonneuse
tiède ou de détergent ménager. N'utilisez jamais de
tampons métalliques, de produits chimiques, de
matériaux abrasifs ou de brosses dures pour nettoyer
l'unité.
Nettoyage mensuel pour le filtre à
graisse
ESSENTIEL: Nettoyer le filtre tous les mois peut prévenir
tout risque d’incendie.
Le filtre capte la graisse, la fumée et la poussière. Cela
affecte donc directement l'efficacité de la hotte. S'il n'est
pas nettoyé, les résidus de graisse (potentiellement
inflammables) satureront le filtre. Nettoyez-le avec un
détergent ménager.
21
21
21
2121
Attention!
La lampe ne doit pas être recouverte d’isolation thermique
ou d’autres matériaux.
Avis! Allumez uniquement les lumières pendant le
fonctionnement de l’appareil. N’allumez pas les lumières
pour éclairer la cuisine.
1.Pour le modèle No:CEH60BSS&CEH90BSS
Ne jamais appuyer sur plus d’une touche en même temps.
Marche/Arrêt
Lumière Marche/Arrêt
Vitesse du moteur faible, adaptée à la cuisson qui
produit peu de vapeur de cuisson.
Vitesse du moteur moyenne, adaptée à la cuisson
standard/ quotidienne.
Vitesse de rotation élevée, adaptée à la cuisson qui
produit beaucoup de vapeur.
22
22
22
2222
2.Pour le modèle No.:CEH60CFC&CEH90CFC
Marche/Arrêt
Pour allumer ou éteindre également la ventilation.Pour
éteindre la ventilation, appuyer brièvement sur cette
touche.Un appui long sur la touchepermet déteindre toutes les
fonctions de la hotte simultanément.
Réglage de la puissance d’aspiration
Pour augmenter et diminuer la vitesse de ventilation, de la
1ère à la 3ème vitesse et de la 3ème à la 1ère vitesse.
Allumer/Éteindre l’éclairage
Détecteur de fumée
1. En mode veille / état de fonctionnement, appuyez longtemps sur
le bouton pour entrer en mode détection de fumée. L’appareil
affichera « 8» et la touche clignotera; la ventilation cesse de
fonctionner, mais la hotte est toujours en fonction; Dans cet état,
appuyez brièvement sur pour revenir à l'état de veille;
2. Après 30 secondes sans détection de fumée, vous entendrez un
bip sonore, l'écran numérique « 8 » s'éteindra et la hotte entrera en
mode automatique. Le voyant du bouton continue de clignoter.
23
23
23
2323
3. En mode automatique, le détecteur mesure la présence de fumée
en temps réel. Lorsqu’il y a détection de fumée, le moteur tourne à
basse vitesse. L'écran affiche "1" et le voyant reste allumé.
4.Après être entré en mode automatique, appuyez brièvement sur
pour revenir en mode veille ; le voyant du détecteur s’éteint;
5.En mode de fonctionnement, appuyez longtemps sur le bouton
pour arrêter toutes les fonctions et revenir à l'état de veille.
Arrêt programmé : Lorsque le moteur est en marche, appuyez
simultanément sur et pendant 2 secondes. La hotte
s’arrêtera d’elle-même automatiquement au bout de 5 minutes.
Durant le décompte, l’écran clignotera pour indiquer que le
compte à rebours est en cours. Pendant le processus de compte
à rebours, vous pouvez interrompre le décompte en appuyant à
nouveau pendant 2 secondes simultanément sur et .
Une fois le compte à rebours terminé, les voyants des boutons
s'éteignent, l’écran continue de clignoter pendant 4 secondes
avant de s’éteindre à son tour, enfin un bip retentira indiquant
l’arrêt de la hotte.
24
24
24
2424
3.Pour le modèle No.:CEH60477B&CEH90477B
Marche/Arrêt
Il est utilisé pour allumer/éteindre le ventilateur.
1Faible vitesse du moteur, adapté à la cuisson qui
produit peu de vapeur de cuisson.
2Vitesse moyenne du moteur, adaptée à la cuisson
standard/ journalière.
3Vitesse de rotation élevée, adaptée à la cuisson
qui produit beaucoup de vapeur de cuisson.
Touche éclairage
Minuteur (arrêt automatique):
lorsque vous appuyez sur la touche pendant
le fonctionnement de l’appareil, la hotte
s’éteindra automatiquement au bout de 5
minutes et un bip retentira.La touche clignotera
pendant le compte à rebours.
Pour désactiver le minuteur, appuyez une nouvelle
fois sur la touche .
25
25
25
2525
Symbole
Valeur
Unité
Identification :
Réf : Ref.:CEH60477B & CEH90477B CEH60BSS
& CEH90BSS CEH60CFC & CEH90CFC
Models:BX2-E-C6E6D01 & BX2-E-C6E9D01
BX2-E-C3E6D01 & BX2-E-C3E9D01&BX2-
E- D6E9D01&BX2-E-D6E6D01
Consommation d'énergie
annuelle
AEC
hotte
39
kWh/a
Classe d'efficacité
énergétique
C
Facteur d'accroissement
dans le temps
f
1,6
Efficacité fluidodynamique
FDE
hotte
10,3
Classe d'efficacité
fluidodynamique
E
Indice d'efficaci
énergétique
EEIhotte
75.4
Débit d'air mesuré au point
de rendement maximal
Q
BEP
277.9
m3/h
Pression d'air mesurée au point de
rendement maximal
P
BEP
84
Pa
Débit d'air maximal (Réglage
Boost)
Qmax
--
m3
/h
Débit d'air maximal (réglage le plus
élevé)
Débit d’air au chantier Point
(réglage le plus élevé)
433
m3/h
Flux d’air au point de travail
(réglage le plus bas)
320
m3/h
477 m3/h
26
26
26
2626
La méthode de mesure et de calcul du tableau ci-dessus est conforme
au règlement de la Commission (UE) N° 65/2014 et 66/2014
Puissance électrique à
l'entrée mesurée au point
de rendement maximal
W
BE
P
63.1
W
Puissance nominale du
système d'éclairage
W
L
3
W
Eclairement moyen du
système d'éclairage sur la
surface de cuisson
Emoyen
600mm:103
>600mm:102
lux
Efficacité lumineuse
LEhotte
600mm:34.3
>600mm:34
lux/W
Classe d'efficacité
lumineuse
600mm:A
>600mm:A
Efficacité de filtration des
graisses
GFE
hotte
73,1(Pour 2 filtres)
72,4(Pour 3 filtres)
Classe d'efficacité de
filtration des graisses
D(Pour 2 filtres)
D(Pour 3 filtres)
Consommation d’énergie
mesurée en mode veille
Ps
/
W
Consommation
d'électricité mesuré en
mode "arrêt"
PO
C3:0.44W
C6:0.43W
W
Niveau de puissance
acoustique
L
WA
Réglage Boost:--Réglage
le plus élevé: 61
Réglage le plus bas: 55
dB
27
27
27
2727
28
28
28
2828
29
29
29
2929
CONTINENTAL EDISON
120-126 quai de Bacalan
CS11584
33000 Bordeaux
Importé par A.M.C.
123 quai Jules Guesde
94400 Vitry sur Seine
30
30
30
3030
Remarque :
Les recommandations suivantes précisent comment réduire l'impact
environnemental global du processus de cuisson.
(1) Installer la hotte de cuisson à un endroit approprié disposant d'une
bonne ventilation.
(2) Nettoyer la hotte de cuisson régulrement afin que rien ne bloque l'air.
(3) Ne pas oublier d'éteindre la lampe de la hotte de cuisine une fois la
cuisson terminée.
(4) Ne pas oublier d'éteindre la hotte de cuisine une fois la cuisson
terminée.
Informations sur le démontage
Ne pas monter l'appareil d'une manière qui n'est pas indiquée dans le mode
d'emploi. Cet appareil ne doit pas être démonté pas l'utilisateur. À la fin de son
cycle de vie, l'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Pour des conseils sur le recyclage, veuillez contacter votre administration
locale ou votre revendeur.
DÉCHET RESPECTANT L’ENVIRONNEMENT
Les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte
sélective.
Ne jetez pas les équipements électriques et électroniques usagés avec
les déchets ménagers non triés, participez au contraire à leur collecte
sélective.
C'est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le
symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l'emballage,
ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou
prie destinée aux ordures nagères
L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux
publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit
recyclé, soit réutilisé pour d'autres applications.
L'emballage est recyclable.
31
31
31
3131
Read this guide carefully before installing and using this product
and keep it for future reference.
Thank you for choosing Oceanic. This Use and Maintenance Guide
is designed to provide you with all the necessary information
regarding the installation, use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit properly and securely, read this
user guidecarefully before installing and using the product.
Contents
Find some informations 31...........................................................................
Important safety instructions................................................................... 32
Lamp. 38..........................................................................................................
Description of the pieces. 39.........................................................................
Installing the hood 41.....................................................................................
Preparation before installation............................................................ 41
Installation (Mode extraction) 41..............................................................
Recommendations for mounting......................................................... 42
Installation 43...............................................................................................
Carbon filter installation 48............................................................................
Cleaning..................................................................................................... 49
Control Panel Functions.......................................................................... 51
Technical informations 54.............................................................................
Further information. 56..................................................................................
34
34
34
3434
Make sure that the power cord is not caught
under or in the appliance and avoid damage to
the power cable.
Do not use flammable sprays in close vicinity
to the appliance.
Please dispose of the packing material
carefully.
We also recommend that you pay special
attention during use and during cleaning.
Refer to the instructions in the "CLEANING"
section.
A steam cleaner is not to be used.
The appliance is not intended to be
operated by means of external timeror
separated remote-control system.
36
36
36
3636
Warning: The hood may stop working during an
electrostatic discharge (e.g.lightning). This
involves no risk of damage. Switch off the
electricity supply to the hood and reconnect
after one minute.
To avoid the risk of fire, clean the metal filter
regularly and closely watch and regulate pans
containing hot oil.
Do not flame under the range hood.
Do not use the hood if it shows signs of damage
or imperfection. Contact customer services.
When installing the appliance, make sure that
the following distances between the top of
cooker or hob and the lowest part of the cooker
hood must be observed:
Gas hobs: 800mm
Electric hobs: 700mm
37
37
37
3737
Warning:There is a risk of electric shock and
fireif cleaning is not carried out in accordance
with the instructions.
Warning: For safety reason, please use only
the same size of fixing or mounting screw
which are recommended in this instruction
manual.
Warning: Failure to install the screws or fixing
device in accordance with these instructions
may result in electrical hazards.
Warning: Before connecting the hood: switch
off the electricity supply and check that the
supplied voltage and frequency coincide with
that indicated on the appliance nameplate.
Electrical Shock Hazard
Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electric shock.
38
38
38
3838
The available lamps and the
correspondenceILCOS D codes and lamp
pictures:Use type lamp (or use in alternative
type lamp)DSR-1.5-S-68 (ILCOS D code in
according to standardIEC 61231).
– Non-replaceable LED lamp
– Max wattage: 1.5 W
– Voltage range: 12V
– Dimensions:
Note:If the supply LED bulb is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
39
39
39
3939
1.
Hood body
2.Upper chimney
3.Lower chimney
40
40
40
4040
Index
Description
Illustration
Quantity
PL-1
Hood body
1
PL-2
Upper chimney
(300mm)
1
PL-3
Lower chimney
(300mm)
1
PL-4
Upper chimney
bracket
1
PL-5
Lower chimney
bracket
1
PL-6
Cooker hood
bracket
1
PL-7
Screw
(ST4 x 8 mm)
2
PL-8
Screw
(ST4 x 30 mm)
7
PL-9
φ8×φ6
(Not include)
7
PL-10
Carbon filter
2
PL-11
Plastic pipe(Φ 150-
153mm ; 2 meter
flexible tube)
1
PL-12
Non-return valve
1
42
42
42
4242
Recommendations for wall mounting
Do not make any changes to the unit or its mounting
bracket on the wall!
Before installing the device, check the condition of the
wall on which it will be fixed: the wall must be in good
condition, it must not show any damage (cracks, sagging,
humidity, ...).
Do not drill a hole near old holes, even plugged
It is imperative that you consult a building professional
to use the anchoring system (screws, dowels, etc.)
appropriate to the material that constitutes your wall,
as well as to the weight of the appliance. Observe the
diameter of the fixing screws indicated in this manual.
Do not modify the holes for securing the unit or its
mounting bracket to the wall.
Drill the wall with a drill of the appropriate size for the
anchoring system. Remove debris and dust.
Regularly check the mounting points of the device on
the wall. Tighten them if necessary.
43
43
43
4343
INSTALLATION
Before installing, make sure the unit
is not plugged into an electrical
outlet.
The hood must be placed at
least
70 cm above the hob.
Step1.Drill 3 holes 8mm to adapt your wall plugs)
to place the bracket. Screw and tighten the bracket
to the wall with the screws 3 Screws (ST4x30mm)
and 3 wall plugs (not supplied).
44
44
44
4444
Step2.Place the range hood and hook it by using
the two notches on the wall bracket.
Step 3. (If the extraction installation mode is
chosen) Place the Ø150-Ø153mm plastic pipe
(supplied) on the air outlet as shown below. If the
size of your plastic pipe is Ø120 - Ø123mm , you
must firstly assemble the adapter to the air outlet, as
shown below.
45
45
45
4545
Step 4.Insert the lower chimney bracket into to
lower chimney as below image.
Step 5.Install the lower chimney on the appliance,
and mark the holes position on the wall.
Step 6.Remove the lower chimney, then drill holes
in the wall: hole with diameter Φ4 mm screw.
47
47
47
4747
Step 10.Release the upper chimney and then drill
holes on the wall.
Step 11.Pull out the upper chimney again, then fix
it to the wall with 2 screws ST4x30mm.
48
48
48
4848
Recycling Mode:
If you do not have an outlet to the
outside, plastic pipe is not required
and the installation is similar to
above. And you need to assemble
the carbon filters which are used to
trap odors.
Place the carbon filter
into the unit and turn it
clockwise. Repeat the same on
the other side.
NOTE:
Make sure the filter is securely locked. Otherwise,
it can fall and cause danger.
When charcoal filters are used, the suction power
is decreased.
The carbon filter must be replaced at least once
a year depending on how frequent the cooker
hood used.
49
49
49
4949
Regarding the instructions for the cleaning and
maintenance of the appliance, please refer to below
paragraphs of this manual.
Attention! Before cleaning switch the unit off and pull out
the plug.
Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy
water or household cleaning detergent. Never use metal
pads, chemical, abrasive material or stiff brush to clean
the unit.
Monthly Cleaning for Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent
any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust. It is directly
affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned,
the grease residue (potential flammable) will saturate on
the filter. Clean it with household cleaning detergent.
50
50
50
5050
CAUTION! The lamp must not be covered by
thermal insulation or other materials.
NOTICE! Only switch on the lights while the
appliance is operating. Do not switch on the lights
to lighten the room.
Do not touch the illuminant within 30 minutes after
using the appliance.
1. For model No.:CEH60BSS&CEH90BSS
Never press more than one key at the same time.
ON/OFF
Light on/off.
Low motor speed, suitable for cooking which
produces little cooking steam.
Medium motor speed, suitable for standard/
daily cooking.
High motor speed, suitable for cooking which
produces much cooking steam.
51
51
51
5151
2.For model No.:CEH60CFC&CEH90CFC
On/Off key
For turning on/off the fan ,In working mode,short
press this key to turn off the fan, long press this key
to turn off all functions including light function.
Speed plus&decrease key
For increasing and decreasing the speed of the
fan,from 1st-3rd speed,and from 3rd-1st speed.
Light key
Smoke and Smell sensor key
1.In standby/working state, long press the button of
'smoke and heat sense' for 1 second to enter the smoke
and heat sense mode, the digital tube displays' 8 ', and
the key flashes (monitoring);The motor stops working
in the monitoring state, but the light switch is not
restricted;In this state, press the key to return to standby
state;
2. After 30 seconds of detection, 1 beep will be heard,
the digital screen "8" will be extinguish, and the automatic
mode will be officially entered. The key indicator light of
will keep breathing flashing.
52
52
52
5252
3.Automatic state, smoke and heat sense real-time
monitoring, monitoring to start the state, only start
the motor in low speed, the display display "1" ,
the light to maintain the current state.
4.After entering the automatic mode, press the key
to return to standby state;'Light' button works
normally;
5.In working state, long press the key to turn off
all functions and return to standby state.
Quick timer: Press & simultaneously for 2
second. The digital display flashes & the countdown
starts for 5 minutes. After 5 minutes, the motor &
light will turn off automatic & Buzzer sound for 1
second During countdown,Press.
&
simultaneously for 2 second again can stop
countdown function.
53
53
53
5353
3.For model No.:CEH60477B&CEH90477B
On/Off key
Its used for turning on/off the fan.
1Low motor speed, suitable for cooking which
produces little cooking steam.
2Medium motor speed, suitable for standard/
daily cooking.
3High motor speed, suitable for cooking which
produces much cooking steam.
Light key
Timer (automatic switch-off):
Pressing the
key during operation causes the
hood to switch off automa-tically after minutes5
(with a beep). The flashing of the inicator light
indicatestherunningcountdown.
To deactivate the timer, press the key again.
55
55
55
5555
Measured electric
power input at best
efficiency point
W
BEP
63.1
W
Nominal power of the
lighting system
WL
3
W
Average illumination
of the lighting system
on the cooking
surface
Emiddle
600mm:103
>600mm:102
lux
Lighting Efficiency
LE
600mm:34.3
>600mm:34.0
lux/W
Lighting efficiency
class
600mm:A
>600mm:A
Grease Filtering
Efficiency
GFEhood
73.1(for 2 filters)
72.4(for 3 filters)
Grease Filtering
Efficiency class
D(for 2 filters)
D(for 3 filters
Measured power
consumption in
standby mode
Ps
/
W
Measured power
consumption off mode
PO
C3
0.44W
C6
W
Sound power level
L
WA
Boost setting:--
Highest setting:61
Lowest setting:55
dB
hood
The method of measurement and calculation of the above table is in
accordance with Commission Regulation (EU) No 65/2014 and 66/2014
56
56
56
5656
57
57
57
5757

Termékspecifikációk

Márka: Continental Edison
Kategória: Páraelszívó
Modell: CEH90CFC

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Continental Edison CEH90CFC, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Páraelszívó Continental Edison

Útmutatók Páraelszívó

Legújabb útmutatók Páraelszívó