Használati útmutató Concept VR3300

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Concept VR3300 (79 oldal) a porszívó kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/79
Robotický vysavač
Robotický vysávač
Odkurzacz automatyczny
Robotporszívó
Robots putekļcējs
Robotic vacuum cleaner
VR3300
CZ RO
ENSK PL HU DE FRLV IT ES
Roboterstaubsauger
Aspirateur robot
Robot aspirapolvere
Aspiradora robótica
Aspirator robot
4
CZ
• Nevkládejte vlasy, oblečení, prsty nebo jiné části těla do blízkosti hlavního
kartáče. Hlavní kartáč a sací část vysavače udržujte včisto, odstraňujte
vlasy a prach, které mohou snížit sací vlastnosti vysavače a kvalitu úklidu.
• Nepoužívejte přístroj na mokré nebo vlhké podlaze.
• Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ost předměty, zápalky
ajiné hořlavé látky, větší kusy papíru, plastosáčky nebo jipředměty,
které mohou vysavač poškodit.
• Při vysávání nenechávejte vysavač přeždět přes volně položené kabely.
• Při údržbě a čištění spotřebiče přepněte vypínač do pozice vypnuto.
• Přímé sluneč světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených
snímačů vysavače, zabraňte prosím jeho přímému svitu.
• Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na j robot během úklidu
nenajel. Pokud je na vysavači nainstalována čisticí textilie se zásobníkem
na vodu, mohlo by dot k nežádoucímu promočekoberce. V mobilní
aplikaci Concept Home lze nastavit zakázanounu.
• Nepokládejte spoebič na sta, ze kterých by mohl snadno spadnout
na zem (stůl, židle).
• Před nabíjením spotřebiče se ujistěte, že je správně zapojena nabíjecí
stanice.
• Pokud má robot nainstalován modul pro vytírání s mopovací textilií
a chcete jej nabít, před nabíjem modul s textilvždy z robota odejměte.
• Při extrémních teplotních podmínkách nebo nevhodným používáním
může dojít k úniku tekutiny z baterie. Pokud se dostane tekutina na kůži,
neprodleně umyjte pod tekoucí vodou. V případě zasažení očí okamžitě
vypláchněte pod tekoucí vodou minimálně po dobu 10 minut. Vyhledejte
lékařskou pomoc.
• V případě, že budete chtít výrobek zlikvidovat, nejprve odpojte baterii od
spotřebiče.
• V případě, že spotřebič převážíte nebo jej dlouho nebudete používat,
přepněte vypínač do pozice vypnuto. Prodloužíte tak životnost baterie.
• Ověřte, zda ipojova napětí odpovídá hodnotám na typovém
štítku výrobku. Nezapojujte spotřebič do rozbočovach zásuvek
aprodlužovacích přívodů.
• Při vypojování nabíjecí stanice ze zásuvky elektrického napětí nikdy
netahejte za přívod kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
Nemanipulujte se zástrčkou nebo spotřebičem mokrýma rukama.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
6
CZ
POPIS VÝROBKU
1 Ovládání
2 Horní sklo
3 Point laser
4 Nárazník
5 Senzory protidu
6 Nabíjecí kontakty
7 Středové kolečko
1 Kryt filtrů
2 Tlačítko pro vyjmutí nádobky
3 Boční senzor
Dokovací stanice
1 Tělo stanice
2 Spodní kryt
3 Kontrolka nabíjení
4 sto vysílání signálu
5 Kontakty stanice
6 Kabelový slot
7 Konektor
8 Postranní kartáče
9 Kryt akumulátoru
10 Pojezdové kolečko levé a pra
11 Kryt rotačního kartáče
12 Rotní kartáč
13 Vypínač On/Off
2
1
5
6
11
12
10
9
8
7
3
4
13
1
23
2
3
4
1
5
6
7
8
CZ
5. Připojení mobilní aplikace (tento krok můžete
přeskočit)
Přečtěte si pokyny k připojení Wi-Fi a připojte mobilní
aplikaci.
6. Zahájení úklidu
Po zapnutí robota krátce stiskněte tlačítko na
robotu nebo zahajte úklid pomocí mobilní aplikace či
dálkového ovládání (během používání můžete přístroj
pozastavit stisknutím libovolného tlačítka).
Poznámka:
Robotický vysavač nelze použít k odstranění tekutin.
Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než 15%,
nemůže přístroj pracovat. V takovém případě jej
dobijte.
Pokud je úroveň nabití akumulátoru nižší než %, 15
přístroj se automaticky vrátí do dokovací stanice.
Před použitím odstraňte zné vodiče (včetně
napájecího kabelu dokovastanice) z podlahy, abyste
předešli výpadkům a poškoze předmě nebo
vodičů, když tyto vodiče přístroj zachytí.
7. Instalace modulu pro vytírání
a) Instalace textilie na vytírání: čisticí textilii přilepte
rovně ke dnu modulu pro vytírání.
Modul pro vytírá
Poznámka: Textilii na vytírání po použití vyčistěte, abyste
ji udrželi v dobrém stavu.
b) Naplňte dobku 2v1: kryt otevřete a naplňte
vodou.
Nádobka 2v1
c) Nainstalujte modul:
Stiskněte a podržte tlačítko uprostřed sobníku
a vodorovně ho zasuňte podél zadní části robota.
Zásobník 2v1 je nainstalován na místě, jakmile
uslyšíte zvuk "zaklapnutí" a zařízení vydá hlasové
oznámení. Po zásobníku 2v1 vložte modul pro
vytírání. uslyšíte zvuk "zaklapnutí", modul je
správně zasunut.
8. Vyjmutí modulu pro vytírání
Jakmile robot dokončí svou práci, stiskněte západky
na obou stranách, vyjměte modul pro vytírání směrem
dozadu, vyprázdněte vodu zezásobníku 2v1 avyčistěte
textilii (během čištění robotem nepohybujte ani jej
nepřevracejte).
9. Pokyny pro použití modulu pro vytírání
Modul pro vytírání nepoužívejte, pokud ho nemáte
pod dohledem.
Z důvodu bezpečnosti se ujistěte, že je modul pro
vytírání vyjmut při najení nebo kdjej nepoužíváte.
Nepokoušejte se vyrat koberec.
Pro dosažení lepšího účinku vytírání by měl t
modul pro vytírání použit po trojím zametení či vysá
podlahy.
Chcete-li doplnit vodu nebo vyčistit textilii při činnosti
přístroje, pozastavte jej, vyjměte a znovu vložte
modul pro vytírání podle kroků 8 a 9. Nepřesunujte
ani nepřevracejte přístroj, aby nedošlo k chybě při
určování polohy a ke ztrátě mapy.
Funkce vytírání je u ístroje určena k setření
a napomáhá hloubkovému čištění. Nemůže však
účinně odstranit pevně ulpělé nečistoty a nahradit tak
lidskou sílu.
Pro zlepšení účinnosti vytírá doporučujeme před
zahájením vytírání namočit textilii na vytírání.
POUŽITÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, kontrolka se
rozsvítí a přístroj se spustí.
Dlouze stiskněte tlačítko na dobu 3 s, když je přístroj v
pohotovostním režimu, přístroj se vypne.
POZNÁMKA: Přístroj nelze vypnout, když je právě nabíjen.
ÚKLID/POZASTAVE
Po spuštění přístroje krátce stiskněte tlačítko na
přístroji nebo přístroj spusťte pomocí mobilní aplikace
či dálkového ovládání (stisknutím kteréhokoli tlačítka jej
můžete pozastavit).
10
CZ
POUŽITÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
1. Automatický úklid/pauza
2. Pohyb vpřed
3. Otočení vlevo
4. Nastavení sacího výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutí/ Zapnutí osvětlení tlačítek
7. Zahájení/pozastavení nabíjení
8. Otočení vpravo
9. Najít robota
10. Nastavení průtoků vody
11. Lokální úklid
Poznámka: Chcete-li zajistit, aby byla všechna správná
nastavení účinná, musíte dálkové ovládání nasměrovat
na přední část robotického vysavače, a to z dostatečné
blízkosti.
KAŽDODENNÍ ÚDRŽBA
Hlavní kartáč (pravidelně čistěte)
1. Otočte přístroj a stiskněte západku na krytu hlavního
kartáče, abyste jej mohli vytáhnout.
2. Odstraňte prach z vnitřního prostoru a z vnitřku
hlavního kartáče pomocí malého kartáčku a hlavní
kartáč očistěte.
3. Znovu sestavte hlavní kartáč a pevně zatlačte na kryt,
aby západka zaklapla na místo.
Postranní kartáče (pravidelně čistěte)
1. Otočte robota a vytáhněte postranní kartáče směrem
nahoru.
2. Odstraňte vlasy a nečistoty a postranní kartáče nasaďte
zatlačením zpět. Ujistěte se, že levý postranní kartáč
(L) a pravý postranní kartáč (R) odpovídasymbolům
L a R na spodním krytu vysavače.
Poznámka: Postran kartáče je doporučeno měnit
každých 3-6 měsíců, aby byl zajištěn jejich čisticí
účinek.
Nádobka na prach a mřížka filtru (pravidelně čistěte)
1. Stiskněte tlačítko a nádobku na prach vytáhněte
směrem dozadu.
2. Nádobku na prach otevřete a vyčistěte.
Čištění mřížky filtru (pravidelně čistěte)
1. Po dlouhodobém používání vyjměte HEPA filtr
a molitanový filtr.
2. Filtry opláchněte čistou vodou.
3. Jednotlivé díly utřete a nechte volně uschnout.
4. Po oschnutí je postupně sestavte ve správném pořadí:
mřížka - molitanový filtr - HEPA filtr.
Poznámka:
Mřížku filtru opchněte čistou vodou a nepřidávejte
žádný čisticí prostředek.
Nečistěte mřížku filtru kartáčkem či prsty.
Mřížku filtru nechte oschnout na vzduchu po dobu
nejméně 24 hodin.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
CZ
Spotřebovává robot
energii, pokud je vždy
umístěn na dokovací
stanici?
Robot spotřebovává malé množst energie, pokud je trvale umístěn v dokovací
stanici, a to umožňuje nejlepšíkon akumulátoru.
Je třeba robota nabíjet
16 hodin pro první 3
použití?
Lithiový akumulátor lze použít ihned po nabití a nemá paměťový efekt.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Zvukové hláše Problém
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Úklid byl spuštěn po vyjmutí nádobky na prach. Vložte
dobku.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
Hor senzor je zakrytý nebo je umístěn v otevřeném
prostoru (v oblasti 6x6 m2 není žádná překážka).
Error 3: Please place me in a new location and try again Seberte robota nebo jej zvedněte do vzduchu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Senzor proti pádu je zakrytý nebo je umístěn ve výšce.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Infračervený antikolizní senzor je znečištěný nebo
zakrytý.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Boční senzor je znečištěný nebo zakrytý.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Radarový antikolizní senzor je znečištěný nebo zakrytý.
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Senzor hran nebo antikolizní senzor je zaseknutý.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Nádobka na prach je plná nebo je potřeba vyměnit filtr.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Po signalizaci poruchy 9 uživatel vyjmul nádobku na
prach a tím se spustí porucha 10.
Error 11: I'm stuck, please help me! Robot se někde zasekl.
Error 12: Please place me correctly! Robot je nakloněn.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
Hnací kolečko je zaseknuté nebo zamotané.
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Hlavní kartáč je zamotaný nebo zaseknutý.
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Boční kartáček je zamotaný nebo zaseknutý.
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Dokovací stanice nebyla nalezena nebo není zapojena.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormální stav způsobe neznámým selháním,
restartujte robota.
14
CZ
Stažení, instalace aplikace a spárování zařízení
Pozn. Párování vysavače provádějte s nabitým akumulátorem, nebo přímo s vysavačem umístěným v nabíjecí stanici.
1. Naskenujte QR kód níže (obr. 1) nebo vyhledejte aplikaci „Concept Home“ na Google Play nebo App Store a aplikaci
si stáhněte do mobilního telefonu.
2. Pokud již máte Concept Home, otevřete aplikaci, přihlaste se a pokračujte na pokyny pro spárování.
3. Stiskněte a držte zároveň obě ovládatlačítka na vysavači dokud se neozve hlasový signál pro párování robota.
Wifi indikátor pod vrchním krytem vysavače bude blikat.
4. Poté v aplikaci stiskte + nebo přidat zařízení.
5. Zobrazí se seznam spotřebičů, vyberte ze seznamu.
6. Vyplňte vaši wifi síť a heslo nebo se vám automaticky doplní.
7. Pokračujte dále dle pokynů aplikace.
8. Přejděte do nastavení wifi ve vašem mobilním zařízení a připojte se k wifi SmartLife-xxx a počkejte než se připojí.
9. Poté se vraťte do aplikace a počkejte než se vám spotřebič spáruje. Po dokončení párovámůžete začít ovládat
spotřebič pomocí mobilní aplikace.
obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 5obr. 4
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10
obr. 11 obr. 12 obr. 13 obr. 14
16
SK
POĎAKOVANIE
Ďakujeme m, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept, a prajeme vám, aby ste boli s naším robkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Príkon 35 W
Napätie akumulátora 14,4 V
Napätie nabíjacieho adaptéra AC 100-240 V - 50/60 Hz
Hlučnosť ≤ 68 dB
Batéria 2600 mAh, Li-Ion
Doba používania 120 min
Doba úplného nabitia 3 h
Frekvenčný rozsah 2,4-2,4835 GHz
Výkon vysielača (max.) 18,5 dBm
DÔLEŽI
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnou kontrolou, či je jednotka neporušená a či počas prepravy
nedošlo k žiadnemu poškodeniu.
DÔLI BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto vode.
• Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly a marketingo
materiály.
• Pred použitím odstráňte z podlahy všetky veci, ktoby mohly naruš
efektívne abezproblémové vysávanie (káble, papiere, oblečenie, obrusy
azáclony dotýkajúce sa zeme).
• Používajte iba originálne príslušenstvo a náhradné diely určené pre tento
model.
• Ak sa v priestore, ktorý robotický vysáv čistí, nachádzajú schody,
je nevyhnutné nastaviť obmedzenú zónu alebo inak zabrániť du
vysávača zo schodov.
• Nesadajte si na vysávač, ani naň nepokladajte predmety.
• Spotrebič by sa mal používať iba v domácnosti pri teplote od 0 °C do
40°C.
• Pred použitím sa uistite, že je správne nasadená nádoba na prach 2v1
+ drž na vodu (ak chcete mopovať, aj mopova modul s čistiacou
tkaninou) alebo nádoba na prach.
18
SK
• Na čistenie spotrebiča nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Spotrebsa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej kvapaliny.
• Spotreb neopravujte sami. Obráťte sa na autorizova servis
apredchádzajte zraneniam pri neodbornej manipulácii.
• Tento spotrebič žu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak ma nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumeprípadnému
nebezpečenstvu. Čistenie a užívatskú údržbu nes robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov anie sú pod dozorom. Deti do 8 rokov veku sa nesmú
zdržiavvdosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať.
• Dom do 3 rokov sa musí zabránv prístupe k spotrebiču, ak nie
trvale pod dozorom.
• Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobe
používaním prístroja, napr. za poranenia, oparenia, požiare, zranenia,
znehodnotenie ďalších vecí a pod.
• Ak je prívod bel poškodený, jeho výmenu zverte odbornému
servisnému stredisku, aby sa zabránilo vzniku nebezpečnej situácie.
Spotrebič s poškodeným prívodným káblom je zakázané používať.
• Robotický vysáv sa musí používať iba s originálnym sieťovým
adaptérom, ktorý sa sdova spolu s ním. Aby ste sa vyvarovali vzniku
nebezpečnej situácie, nikdy nepoužívajte iný typ adaptéra.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuz ako záručná.
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodáva príslušenstvo,
odpočame m nechať si počas ručnej lehoty originálnu papierovú
škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
20
SK
Zoznam súčastí
1 Rotačná kefa
2 Kryt rotačnej kefy
3 Diaľkové ovládanie
4 HEPA + penový filter pre nádobu 2v1
5 HEPA + penový filter pre nádobu na prach
6 Čistiaca textília
7 Pár bočných kefiek
8 Čistiaca kefa
9 Modul na stieranie
10 2v1 nádoba na prach + nádržka na vodu
11 doba na prach
12 Dokovacia stanica
13 Adaptér
KĽÚČOVÉ FUNKCIE
Vysávanie / zapnutie a vypnutie
Krátkym stlačením vysávanie spustíte alebo zastavíte.
Dlhým stlačením na 3 s prístroj zapnete alebo vypnete.
Dlhým stlačením na 15 s pristroj nútene vypnete za
neobvyklých okolností.
Dobíjanie / lokálne vysávanie
Krátkym stlačením spustíte nabíjanie alebo
zastavenie.
Dlhým stlačením spustíte lokálne vysávanie.
Kontrolka
Modrá: Normálna prevádzka alebo nabíjanie
Červená: Abnormálny stav alebo vybitý akumulátor
Reset WiFi
Stlačte zároveň obe tlačidlá na 3 s.
INŠTALÁCIA
1. Pripojte napájací kábel.
Poznámka:
Zabezpte priestor najmenej 0,5 m po oboch stranách
dokovacej stanice a najmenej 1,5 m pred stanicou.
Ak je napájací kábel napnutý zvislo k zemi, môže dôjsť
k tomu, že pstroj ho vytiahne, v dôsledku čoho sa
môže vypnúť nabíjacia stanica.
Keď je dokovacia stanica pripojená k elektrickej sieti,
kontrolka nabíjania vždy svieti.
2. Nabíjaciu stanicu ľubovoľne neposúvajte
anevystavujte ju priamemu slnečnému žiareniu.
Poznámka: Priame slnečné svetlo bude rušiť signál
nabíjacej stanice, preto sa prístroj nemusí do nabíjacej
stanice správne vrátiť.
3. Inštalácia bočných kefiek
Ubezpečte sa, že označenie ľavej bočnej kefky (L)
apravej bočnej kefky (R) zodpovedá označeniu L a R
na spodnom kryte. Zatlačte bočné kefky L a R, dokým
sa nezve zvuk „zaklapnutia“.
4. Uvedenie do činnosti a nabíjanie
Robot zapnete dlhým stlačením tlačidla . Ak je
kontrolka napájania normálne zapnutá, robot nabite
vnabíjacej stanici.
Poznámka: Ak prístroj nejde spustiť z dôvodu slabého
akumulátora, nabite ho v nabíjacej stanici a prístroj sa
spustí automaticky. Prístroj môže normálne pracovať, iba
ak je úroveň akumulátora ≥15 %.
3
6 7
2
4 5
9
108
13
12
11
1
22
SK
NABÍJANIE
Automatický režim: Robot sa po práci automaticky vráti
do dokovacej stanice.
Ručný režim: V zastavenom stave krátkym stlačením
tlačidla spustíte nabíjanie alebo môžete prístroj nabíjať
ovládaním pomocou mobilnej aplikácie alebo diaľkové
ovládanie.. Pri nabíjaní bliká kontrolka , po úplnom
nabití zhasne a svieti len tlačidlo .
Poznámka: Ak prístroj nenájde nabíjaciu stanicu,
automaticky sa vráti do pôvodnej polohy. V takom prípade
vložte prístroj späť do nabíjacej stanice ručne.
KOMPLETNÉ AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Keď je robot zapnutý, prehľadá a vygeneruje mapu
a inteligentne si ju rozdelí na oblasti. Potom dôkladne
vysaje plochy jednu po druhej pozdĺž steny a naplánuje
dráhu čistenia v oblúkoch / v tvare písmena S. Po čistení sa
robot automaticky vráti do nabíjacej základne.
Poznámka: Pri čistení robotom ľubovoľne a často
nehýbte. Po presunutí robot umiestnite na pôvodné
miesto. Keď sa znova spustí, pokúsi sa sám zaujať polohu.
Po úspešnom zaujatí polohy bude sledovať naplánovanú
cestu a pokračovať v práci. Ak sa zaujatie polohy nepodarí,
robot zruší predošlú úlohu, vytvorí si mapu a čistenie
urobí znova. Aj keď nenájde nabíjaciu základňu.
LOKÁLNE ČISTENIE CEZ APLIKÁCIU
Ak miestna oblasť potrebuje dokonalejšie čistenie,
užívateľ určí v aplikácii na mape oblasť veľkosti 1,5 m x
1,5m, ktorú chce vyčistiť. Prístroj automaticky prejde do
tejto oblasti azačne pracovať.
LOKÁLNE ČISTENIE BEZ APLIKÁCIE
Ak robot nemôžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie,
presuňte ho ručne na miesto, ktoré chcete vyčistiť. Stlačte
tlačidlo na 3 sekundy a robot dvakrát povysáva obla
1,8 x 1,8 m so stredom vo svojej štartovej polohe.
ZÓNOVÉ VYVANIE
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte veľkosť
aumiestnenie oblasti, ktorú chcete vyčistiť. Robot bude
čistiť voblastiach, ktoré ste mu nastavili.
VYSÁVANIE MIESTNOSTÍ
Pomocou mobilnej aplikácie vyberte miestnosti, ktoré
chcete vysávať.
ZAKÁZANÁ ZÓNA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte jednu alebo viac
zakázaných oblastí. Robot nebude v chto zakázaných
oblastiach vysávať, iba v ostatných.
Poznámka: Do zakázanej oblasti sa robot môže dost
kvôli chybe polohovania, chybe senzorov alebo z iných
dôvodov.
Trvale uzavretá zóna môže byť zneplatnená
z dôvodu veľkej zmeny polohy nabíjacej základne
anábytku. Preto sa počas vysávania snažte robotom
nepohybovať ani mu iným spôsobom nezasahovať do
práce.
Trvale zakázaná oblasť bude zrušená, ak dôjde
kobnoveniu mapy.
OBLASŤ BEZ VYTIERANIA
Pomocou mobilnej aplikácie nastavte obla bez
vytierania. Ak robot nainštalovaný stierací modul,
do tejto oblasti sa nedostane. Ak bude spotrebič iba
vysávať, tak do tejto oblasti zájde.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Pevne da čas vysávania možno nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie. Robot automaticky začne čistiť
v nastavenom čase a po dokončení sa vráti do dokovacej
stanice.
RESET WIFI
Ak sa mobilným telefónom k prístroju nemožno pripojiť
z dôvodu zmeny konfigurácie routera a hesla alebo z
iných dôvodov, stlačte zároveň tlačidlo a tlačidlo
na 3 s, dokým sa neozve hlasová výzva. Kontrolka bliká
modro - resetovanie wifi bolo úspešné. Pri opätovnom
pripojení postupujte podľa pokynov v aplikácii.
TICHÝ REŽIM
Tichý režim môžete aktivovať v aplikácii alebo pomocou
diaľkového ovládania. Robot vypne všetky hlasové
správy. Plánované čistenie bude počas nastaveného času
potlačené - dĺžku režimu môžete nastaviť v aplikácii.
AUTO BOOST
Pri detekcii koberca dôjde k automatickému nárastu sacej
sily na najvyšší stupeň.
NASTAVENIE SACIEHO VÝKONU
Sací výkon môžete vypnúť alebo nastaviť pomocou
mobilnej aplikácie alebo diaľkového ovládania.
Sací výkon možno nastaviť na nízky, stredný, vysoký alebo
maximálny.
NASTAVENIE PRIETOKU VODY
Průtok vody můžete nastavit pomocí mobilní aplikace
nebo dálkového ovladače.
POUŽITIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
1. Automatické čistenie/pauza
2. Pohyb dopredu
3. Otočenie doľava
4. Nastavenie sacieho výkonu
5. Tichý režim
6. Vypnutie/zapnutie osvetlenia tlačidiel
7. Spustenie/zastavenie nabíjania
8. Otočenie doprava
9. Vyhľadajte robota
10. Nastavenie prietoku vody
11. Miestne čistenie
24
SK
Poznámka:
Mriežku filtra opláchnite čistou vodou, nepridávajte žiadny čistiaci prostriedok.
Mriežku filtra nečistite kefkou ani prstami.
Mriežku filtra nechajte oschnúť na vzduchu aspoň 24hodín.
Modul na vytieranie (čistite po každom použití)
1. Vyberte a vyčistite textíliu.
2. Vysušte zásobník na vodu.
Senzory (pravidelne čistite)
Senzory čistite mäkkou textíliou nasledujúcim spôsobom:
1. Počas čistenia nechajte robota vypnutého. Vyčistite bočný snímač, snímače pádu, bodový laser v prednej časti a
nabíjacie kontakty v spodnej časti robota (pozri výkres s popisom výrobku).
2. Odpojte dokovaciu stanicu od elektrickej siete a utrite nabíjacie kontakty na dokovacej stanici a tiež bod prenosu
signálu dokovacej stanice.
Akumulátor
Robot je vybavený výkonnou lítium-iónovou batériou. Ak chcete zachovať výkon akumulátora,
pri každodennom používaní udržujte prístroj nabitý.
Ak sa prístroj dlhší čas nepoužíva, vypnite ho ariadne uložte. Nabite ho aspkaždé 3 mesiace, aby ste predišli
poškodeniu akumulátora v dôsledku nadmerného vybitia.
Aktualizácia firmvéru
Firmvér aktualizujte pomocou mobilnej aplikácie. Ak sa zistí nový firmvér, urobte aktualizáciu podľa výzvy. Pri aktualizácii
firmware by mala byť úroveň akumulátora ≥50 % a prístroj musí byť umiestnený v dokovacej stanici.
BEŽNÉ PROBLÉMY
Problém Riešenie
Robot nejde spustiť V prípade nízkeho stavu akumulátora umiestnite robot do nabíjacej stanice
a vyrovnajte podľa kontaktov dosky, prístroj sa automaticky spustí (ak je robot
úplne vypnutý, môže sa po chvíli nabíjania automaticky spustiť).
Nepoužívajte prístroj, ak je teplota prostredia nižšia ako 0 °C alebo vyššia ako 40 °C.
Robot nejde nab Robot presuňte mimo stanicu, skontrolujte, či svieti kontrolka nabíjacej stanice a či
sú oba konce napájacieho adaptéra nabíjacej stanice správne pripojené.
V prípade zlého kontaktu vyčistite kontaktné plôšky nabíjacej stanice a nabíjacie
kontakty na robote alebo otočte bočnú kefku na stranu tak, aby nezakrývala
kontakt.
Robot nie je možné dobiť Robot je príliš ďaleko od najacej stanice, umiestnite ho do blízkosti nabíjacej stanice
askúste to znova.
Abnormálne správanie Robot vypnite a reštartujte.
Pri použití sa ozýva
neobvyklý hluk
Hlavná kefa, bočná kefka alebo koliesko môžu bobalené cudzími predmetmi, robot
vypnite a cudzie predmety odstráňte.
Znižuje sa schopnosť
čistenia, alebo z prístroja
vypadáva prach
Nádoba na prach je plná. Vyčistite ju.
Filter je upchatý. Vyčistite ho alebo ho vymeňte.
Hlavná kefa je obalená cudzími predmetmi, vyčistite ju.
26
SK
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Hlavná kefa je zamotaná alebo zaseknutá.
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Bočná kefka je zamotaná alebo zaseknutá.
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Nabíjacia stanica sa nenašla alebo nie je zapojená.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Abnormálny stav spôsobe neznámym zlyhaním,
robot reštartujte.
Error 18: Error encountered initiating shutdown Robot upozorní užívateľa a automaticky sa vypne alebo
sa dobije.
Error 19: Low battery, please recharge Ak je úroveň nabitia akumulátora pliš nízka, robot
nie je v nabíjacej stanici a spustí sa vysávanie (úroveň
nabitia akumulátora je nižšia ako 10 %).
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Ak chcete robota vypnúť, premiestnite ho z dokovacej
stanice.
Error 21: Collecting fan motor error Skúste znovu pripojiť nabíjací kábel, ak problém
pretrváva, kontaktujte servisné oddelenie.
BEZDRÔTOVÉ SPOJENIE A KOMPATIBILITA
Spoločnosť Jindřich Valenta - CONCEPT nemôže byť žiadnym spôsobom zodpovedná za žiadne náhodné,
nepriame alebo následné škody, ani za straty údajov alebo straty spôsobené únikom informácpri komunikácii
prostredníctvom bezdrôtových technológií.
Úspešnú bezdrôtovú komunikáciu nemožno 100% zaručiť u všetkých Smart zariadení a Wifi sietí (routerov).
Vzhľadom narozmanitosť prístrojov na trhu môžu nastprípady, keď charakter alebo špecifikácia daného Smart
zariadenia alebo Wifi siete (routera) znemožňuje pripojenie, prípadne je nejakým spôsobom narušené. Úspešnosť
bezdrôtovej komunikácie prostredníctvom Wifi siete ďalej ovplyvňujú aj mnohé faktory vrátane hardvérovej
a softvérovej konfigurácie. Spojenie medzi robotom a vašou Wifi sieťou môže byť negatívne ovplyvnené aj
okolitými Wifi sieťami, ktoré žu byť naladené na rovnaký kanál a tak narúšať spojenie (napr. na sídliskách,
vbytových domoch a pod.). Tieto skutočnosti nie sú dôvodom nareklamáciu spotrebiča.
Aplikáciu vlastní a prevádzkuje tretí subjekt (ďalej iba „Subjekt") odlišný od spoločnosti Jindřich Valenta - CONCEPT
(ďalej iba Predajca"). Subjektu nie zo strany Predajcu odovzdávané žiadne osob údaje. Pri registrácii do
aplikácie kazník odovzdá osobúdaje priamo Subjektu, ktorý sa stáva správcom osobných údajov. Aplikácia
astým spojená ochrana osobných údajov sa riadia pravidlami Subjektu.
Kompatibilita:
Operačný systém smart zariadení - Android 5.0 a vyšší
- IOS 9.0 a vyšší
Wifi sieť - 2,4 GHz
- zabezpečenie WPA1 a WPA2 (odporúčané WPA2)
UPOZORNENIE: Zariadenie nemožno prevádzkovať na WiFi sieťach zabezpečech protokolom IEEE 802.1X (spravidla
firemné WiFi siete).
28
SK
obr. 1 obr. 2 obr. 3 obr. 5obr. 4
obr. 6 obr. 7 obr. 8 obr. 9 obr. 10
obr. 11 obr. 12 obr. 13 obr. 14
30
PL
PODZIĘKOWANIE
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie cej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Pobór mocy 35 W
Napięcie akumulatora 14,4 V
Napięcie ładowarki AC 100-240 V - 50/60 Hz
Poziom hałasu ≤ 68 dB
Akumulator 2600 mAh, Li-Ion
Czas pracy 120 min
Czas do całkowitego nadowania 3 godzin
Zakres częstotliwości 2,4-2,4835 GHz
Moc nadajnika (maks.) 18,5 dBm
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz
czy nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przed pierwszym użyciem należy usunąć z urządzenia wszystkie materiały
opakowaniowe i marketingowe.
• Przed użyciem należy usunąć z podłogi wszystkie przedmioty, które
mogłyby przeszkadzać w efektywnym i bezproblemowym sprzątaniu
(kable, papiery, ubrania, obrusy i firanki dotykające podłogi).
• Należy ywać tylko oryginalnych akcesoriów i części zamiennych
przeznaczonych dla danego modelu.
• Jli w obszarze, który czyści robot odkurzający, znajdują się schody,
konieczne jest ustawienie strefy ograniczonej lub w inny sposób
zapobieganie upadkowi odkurzacza ze schodów.
• Nie wolno siadać na odkurzaczu automatycznym, czy też odkładać na
nim jakichkolwiek przedmiotów.
• Urządzenie winno być ywane tylko w domu, w temperaturze od 0°C
do 40°C.
• Przed użyciem upewnij się, że pojemnik na kurz 2 w 1 + zbiornik na wo
32
PL
• W przypadku przemieszczania urządzenia lub jego przechowywania
przez dłuższy czas, należy przestawić przełącznik do pozycji wyłączonej.
Przedłuży to żywotnć baterii.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu. Nie wolno podłączać
urządzenia do rozgałęziaczy i przedłużaczy.
• Podczas odłączania stacji ładującej od gniazdka elektrycznego nigdy nie
ciągnij za przewód zasilający, lecz chwyć za wtyczkę i wyciągnij . Nie
dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Urdzenia nie wolno czyśc szorstkimi materiałami ani agresywnymi
substancjami chemicznymi.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do ytku domowego, a nie nadaje
się doytku komercyjnego.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilacego, wtyczki ani urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym oraz zapobiec
obrażeniom w następstwie niefachowej obsługi urządzenia.
• Dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz osoby o ograniczonej sprawności
ruchowej lub umysłowej, lub bez odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod warunkiem, że są
one nadzorowane, albo zapoznały się z instrukcbezpiecznej obsługi
urządzenia, i rozumie ewentualne zagrożenia. Czyszczenia ani
konserwacji, które mają być wykonywane przez ytkownika, nie
mogą wykonywać dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i pozostają pod
nadzorem. Dzieci poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego
kabla zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieciom w wieku poniżej 3 lat należy uniemożliwić dostęp do urządzenia,
chyba że są one stale nadzorowane.
• Producent i importer do Unii Europejskiej nie ponosi odpowiedzialności za
szkody spowodowane pracą urządzenia, takie jak poranienia, oparzenia,
pożar, obrażenia, zniszczenie rzeczy itp.
• W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, należy zlecić jego
napra wykwalifikowanemu specjaliście, aby zapobiec powstaniu
niebezpiecznej sytuacji. Zabronione jest ywanie urządzenia
zuszkodzonym przewodem zasilającym.
34
PL
Stacja dokuca
1 Korpus stacji
2 Dolna pokrywa
3 Dioda ładowania
4 Miejsce transmisji sygnału
5 Styki stacji
6 Gniazdo kablowe
7 Złącze
Lista części składowych
1 Szczotka obrotowa
2 Osłona szczotki obrotowej
3 Pilot zdalnego sterowania
4 Filtr HEPA + filtr piankowy do pojemnika 2w1
5 Filtr HEPA + filtr piankowy do pojemnika na kurz
6 Tekstylia czyszczące
7 Para szczotek bocznych
8 Szczotka czyszcząca
9 Moduł wycierający
10 Pojemnik na kurz 2w1 + zbiornik na wodę
11 Pojemnik na kurz
12 Stacja dokująca
13 Adapter
2
3
4
1
5
6
7
3
6 7
2
45
9
108
13
12
11
1
36
PL
Pojemnik 2w1
c) Zainstaluj moduł:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk pośrodku pojemnika,
a wsuń pojemnik poziomo wzdłuż tylnej części
odkurzacza. Pojemnik 2w1 jest prawidłowo
zainstalowany w momencie, gdy usłyszysz
„zatrzaśnięcie”, a urządzenie wyda komunikat
głosowy. Po pojemniku 2w1 włóż moduł do mycia
podłóg Po usłyszeniu dźwięku „zatrzaśnięcia” moduł
jest prawidłowo wsunięty.
8. Wyjęcie modułu do mycia podłóg
Gdy tylko robot zakończy swoją pracę, naciśnij
zatrzaski po obu stronach, wyjmij moduł do mycia
podłóg w kierunku do tyłu, wylej wodę z pojemnika
2w1 i oczyść włókninę (w czasie czyszczenia nie ruszaj
odkurzacza ani też nie odwracaj go).
9. Instrukcja używania modułu do mycia podłóg
Nie używaj modułu do mycia podłóg, jeśli nie możesz
go obserwować.
Ze względów bezpieczeństwa przekonaj się, że moduł
do mycia podłóg jest wyjęty w czasie ładowania, albo
gdy nie używasz go.
Nie próbuj myć dywanu.
Aby osiągnąć lepszy efekt mycia, modułu do mycia
podłóg powinno się użyć po potrójnym zamieceniu
lub odkurzeniu podłóg.
Jeśli chcesz dolać wody albo oczcić włókninę
w czasie pracy urządzenia, wstrzymaj go, a wyjmij
i załóż ponownie mod do mycia podłóg tak, jak
jest opisane w krokach 8 i 9. Nie przemieszczaj ani
nie odwracaj urządzenia, aby nie doprowadzić do
ędnego ustalania pozycji i utraty mapy.
Funkcja mycia podłóg urządzenia jest przeznaczona
do ścierania i wspomaga dogłębne czyszczenie.
Nie może jednak skutecznie usunąć przywartych
zanieczyszczeń stałych, tak jak może tego dokonać
tylko siła człowieka.
W celu poprawienia skuteczności mycia podłóg
zalecamy zwilżenie włókniny w wodzie przed
rozpoczęciem mycia.
UŻYWANIE
WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk - zapala się
wskaźnik i urządzenie włącza się.
Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk , gdy urządzenie
jest w trybie czuwania – aurządzenie wyłącza się.
PAMIĘTAJ: Nie można wyłączyć urządzenia, gdy trwa jego
ładowanie.
SPRZĄTANIE/WSTRZYMANIE
Aby uruchomić urządzenie, naciśnij krótko przycisk na
urządzeniu, albo uruchom urządzenie za pomocą aplikacji
mobilnej lub pilot zdalnego sterowania (naciśnięciem
dowolnego przycisku można wstrzymać jego pracę).
ŁADOWANIE
Tryb automatyczny: Po zakończeniu pracy robot
automatycznie powraca do stacji dokującej.
Tryb manualny: W stanie wstrzymania, krótkim
naciśnięciem przycisku rozpoczynamy ładowanie,
albo można ładować urządzenie obsługując go z aplikacji
mobilnej lub pilota zdalnego sterowania. Podczas
ładowania miga kontrolka , po pełnym naładowaniu
gaśnie i świeci się tylko przycisk .
Pamiętaj: Jeśli urządzenie nie znajdzie stacji dokującej,
powraca automatycznie do swojej pierwotnej pozycji.
Wtakim przypadku należy włożyć urządzenie ręcznie do
stacji dokującej.
KOMPLETNE SPRZĄTANIE AUTOMATYCZNE
Gdy tylko odkurzacz jest włączony, przeprowadzi
przeszukiwanie oraz wygeneruje ma wraz z jej
inteligentnym podziałem na obszary. Następnie
dokładnie odkurza obszary jeden po drugim wzdłuż
ściany i planuje ścieżkę czyszczenia w kształcie łuków /
litery S. Po zakończeniu czyszczenia robot automatycznie
powraca do bazy ładującej.
Pamiętaj: Podczas sprzątania nie ruszaj odkurzacza
zbyt często i dowolnie. W przypadku przemieszczenia,
umieść odkurzacz w pierwotne miejsce. Gdy tylko
włączy się ponownie, spróbuje samemu zająć pozycję.
Po pomyślnym zajęciu pozycji będzie kontynuował
zaplanowaną trasę oraz pracę. Jeśli nie uda się zająć
pozycji, odkurzacz anuluje poprzednie zadanie, utworzy
mapę i wykona sprzątania ponownie. Nawet gdy nie
znajdzie stacji ładującej.
38
PL
SPOSÓB UŻYCIA PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
1. Automatyczne czyszczenie/pauza
2. Ruch do przodu
3. Obrót w lewo
4. Regulacja mocy ssania
5. Tryb cichy
6. Wyłączanie/włączanie podświetlenia przycisków
7. Rozpoczęcie/zatrzymanie ładowania
8. Obrót w prawo
9. Znajdź robota
10. Regulacja przepływu wody
11. Czyszczenie lokalne
Uwaga: Chcąc zapewnić skuteczność prawidłowego
dokonania wszystkich ustawień, należy skierować pilota
w przednią część odkurzacza automatycznego, znajdując
się wystarczająco w jego pobliżu.
CODZIENNA KONSERWACJA
Szczotka główna (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć urządzenie, a ściśnij zatrzask na pokrywie
szczotki głównej, aby można było ją wyjąć.
2. Usuń kurz z wnętrza oraz ze schowka szczotki głównej
za pomocą małej szczoteczki, a oczyść szczotkę
główną.
3. Załóż szczot główną z powrotem i mocno dociśnij
pokrywę tak, aby zatrzask zatrzasnął w swoim miejscu.
Szczotki boczne (należy regularnie czyścić)
1. Odwróć robota i pociągnij szczotki boczne do góry.
2. Us włosy i brud, a następnie załóż
szczotki boczne, wciskając je z powrotem.
Upewnij się, że lewa szczotka boczna (L)
i prawa szczotka boczna (R) są zgodne z symbolami L i
R na dolnej pokrywie odkurzacza.
Uwaga: Zaleca się wymianę szczotek bocznych co 3-6
miesięcy, aby zapewnić ich skuteczność czyszczenia.
Pojemnik na kurz i kratka filtra (należy regularnie
czyścić)
1. Naciśnij przycisk, a wyjmij pojemnik na kurz
wkierunku do tyłu.
2. Otwórz i oczyść pojemnik na kurz.
Czyszczenie kratki filtra (należy regularnie czyścić)
1. Po dłuższym użytkowaniu należy wyjąć filtr HEPA i filtr
piankowy.
2. Przepłukać filtry czystą wodą.
3. Wytrzeć poszczególne części i pozostawić do
swobodnego wyschnięcia.
4. Po wysuszeniu zamontuj je ponownie w odpowiedniej
kolejności: siatka - filtr piankowy - filtr HEPA.
Pamiętaj:
Kratkę filtra opłucz czystą wo bez dodawania
jakiegokolwiek środka czyszccego.
Nie czyść siatki filtra szczotką ani palcami.
Pozostaw kratkę filtra do osuszenia na wolnym
powietrzu przez co najmniej 24 godziny.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
40
PL
Nie można połączyć się
z WiFi
y sygnał WiFi. Sprawdź, czy jest do dyspozycji właściwe pokrycie sygnałem WiFi.
Połączenie z WiFi odbywa się w niezwykły sposób. Zresetuj WiFi, pobierz najnowszą
aplikację, i spróbuj połączyć się ponownie.
Nieprawidłowo wprowadzone hasło.
Do dyspozycji jest router wykorzystujący pasmo 5 GHz, odkurzacz automatyczny
może łączyć się tylko w paśmie 2,4 GHz.
Zaplanowane sprzątanie
nie odbyło się
Niski stan naładowania akumulatora - zaplanowane sprtanie może rozpocć s
tylko wtedy, gdy poziom naładowania akumulatora wynosi co najmniej 30%.
Czy odkurzacz zużywa
energię, jeśli jest cały
czas umieszczony
wstacji dokującej?
Odkurzacz zużywa małą ilość energii, gdy jest trwale umieszczony w stacji dokującej,
co pozwala na osiągnięcie najlepszej mocy akumulatora.
Czy robot musi być
ładowany przez 16
godzin przez pierwsze 3
użycia?
Akumulator litowy nadaje się do użycia natychmiast po naładowaniu, i nie posiada
efektu pamięci ogniw.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Komunikat głosowy Problem
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uruchomiono sprzątanie po wyjęciu pojemnika na kurz.
Włóż pojemnik.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
Górny czujnik jest zasłonięty albo znajduje się
w otwartej przestrzeni (na obszarze 6x6 m2 nie ma
żadnej przeszkody).
Error 3: Please place me in a new location and try again Podni odkurzacz i zatrzymaj go przez chwilę
wpowietrzu.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Czujnik przeciwko upadkowi jest zasłonięty albo
znajduje się w wysokości.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Czujnik podczerwieni antykolizyjny jest zanieczyszczony
albo zasłonięty.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Czujnik boczny jest zabrudzony lub zakryty.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Czujnik radaru antykolizyjnego jest zanieczyszczony
albo zasłonięty.
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Czujnik krawędzi czujnik antykolizyjny jest
zawieszony.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Pojemnik na kurz jest pełny lub filtr wymaga wymiany.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Po zasygnalizowaniu usterki 9 ytkownik wyjął
pojemnik na kurz, co spowodowało uruchomienie
usterki 10.
Error 11: I'm stuck, please help me! Odkurzacz gdzieś utknął.
Error 12: Please place me correctly! Odkurzacz jest nachylony.
42
PL
OBSŁUGA ZA POMOCĄ APLIKACJI
Aby umożliwić obsługę urządzenia za pomocą aplikacji, należy podłączyć go do telefonu i zezwolić na dostęp do sieci Wi-Fi.
Zalecana odległość podczas ustawiania: do 4 metrów.
Przekonaj się, że odkurzacz automatyczny, router i Twój telefon znajdują się blisko siebie tak, aby mogło odbyć się
bezproblemowe sparowanie.
Pobranie, instalacja aplikacji parowanie urządzeń
Pamiętaj: Parowania odkurzacza dokonaj przy naładowanym akumulatorze, albo po umieszczeniu odkurzacza w stacji
ładującej.
1. Wczytaj kod QR poniżej (rys. 1), albo wyszukaj aplikację „Concept Home” w Google Play lub App Store, i pobierz
aplikację do swojego telefonu.
2. Jeśli już masz „Concept Home”, otwórz aplikację, zaloguj się, i dalej kieruj się wskazówkami dotyczącymi
sparowania.
3. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie oba przyciski sterowania na odkurzaczu, aż rozlegnie się sygn głosowy
parowania robota. Wskaźnik wifi pod górną pokrywą odkurzacza zacznie migać.
4. Później w aplikacji wciśnij+ lub dodaj urządzenie.
5. Wyświetli się lista urządzeń, wybierz z listy.
6. Wprowadź swoją sieć wifi i hasło lub zostanie to wypnione automatycznie.
7. Kontynuuj zgodnie z instrukcjami aplikacji.
8. Przejdź do ustawień wifi w Twoim urdzeniu mobilnym i połącz się z wifi SmartLife-xxx i poczekaj na połączenie.
9. Następnie cofnij się do aplikacji i poczekaj, aż urządzenie się sparuje. Po zakończeniu parowania może zacząć
sterować urządzeniem za pomocą aplikacji mobilnej.
Co robić w razie problemów z parowaniem
Sprawdź, czy hasło Twojej sieci WiFi jest wpisane poprawnie.
Urządzenie współpracuje tylko z sieciami WiFi 2,4 GHz.
Router jest przeciążony wieloma innymi urządzeniami (szczególnie na osiedlach albo w przypadku dużej koncentracji
połączonych urdzeń smart). Stabilna praca wymaga, aby sygnał WiFi docierał do miejsc zamierzonego używania
odkurzacza, a jednocześnie był wystarczająco silny.
- zrestartuj odkurzacz, jak również urządzenie smart, a powtórz procedurę;
- jeśli jest to możliwe, spróbuj dokonać restartu także samego routera WiFi;
Jeśli w Twoim urządzeniu smart pracuje system Android 6.0 lub wyższy, konieczne jest włączenie funkcji
wykrywania położenia.
Gdy tylko dokonasz sparowania odkurzacza z Twoim urdzeniem smart, za pośrednictwem aplikacji „Concept
Home”, nie ruszaj więcej stacji dokującej oraz nie przemieszczaj jej. Odkurzacz korzysta ze stacji ładującej jako
zpunktu orientacyjnego na mapie.
Przemieszczenie stacji dokującej grozi utratą wygenerowanej mapy, łącznie z wyznaczonymi strefami sprzątania,
jak również strefami zabronionymi! Odkurzacz utworzy nową mapę, którą nadpisze mapę wcześniejszą.
44
PL
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpaw sortowanych.
Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrekty europejską 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy go dostarczyć do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonzgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu naly zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
EU.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
46
HU
és a porsvó svó szét tartsa tisztán, távolítsa el belőle ahajat és a port,
mert ezek gyenthetik a ssi tulajdongokat és atakarítás minőségét.
• Ne használja a készüléket nedves vagy vizes padn.
• Ne porszívózzon folyadékot, égő cigarettát, szilánkokat és éles
tárgyakat, gyufát és más gyúlékony anyagot, nagyobb darab papírokat,
műanyagzacst vagy s tárgyakat, amelyek meghibásodást
okozhatnak a porszívóban.
• Porszívózás zben ne hagyja, hogy a porszívó átmenjen a szabadon
vő kábeleken.
• A készülék karbantarsakor és tisztításakor a kapcsot állítsa kikapcsolt
álsba.
• A közvetlen napfény korlátozhatja a porszívó infravörös érzékelőjének
érzékenységét, ezért óvja azvetlen fényl.
• A szőnyeget a felmosáskor rögzíteni kell, hogy a robot ne guruljon
a tisztítás során. Ha a porszívóra víztartállyal ellátott tisztítószövet van
felszerelve, a szőnyeg nemkívánatos módon nedves lehet. A Concept
Home mobilalkalmazásban beállítható egy korlátozott zóna.
• Ne tegye a készüléket olyan helyre, ahonnan nnyen leeshet (asztal,
szék).
• A készülék töltése előtt győződjön meg róla, hogy megfeleen
csatlakoztatva van a töltőállomás.
• Ha a robotba felmosószövetet tartalmazó felmosómodul van beszerelve,
és azt szeretné feltölteni, a feltöltés előtt mindig volítsa el a
felmosómodult a robotból.
• Szélséges mérsékleti viszonyok vagy nem megfelelő használat
esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat. Ha a folyadék a bőréhez
ér, azonnal mossa le folyó víz alatt. Ha a szemébe kerül, azonnal öblögesse
legabb 10 percig folyó vízzel. Forduljon orvoshoz.
• Ha a terméket meg akarja semmisíteni, először válassza le az akkumutort
a készülékről.
• Amennyiben a készüléket szállítja, vagy sokáig nem használja, áltsa
a kapcsolót kikapcsolt állásba. Ezzel meghosszabbítja az akkumulátor
élettartamát.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek. Ne csatlakoztassa a szüléket elosztóhoz vagy
hosszabbítóhoz.
• Aszüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
48
HU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Vezérlők
2 Felső üveg
3 Pontlézer
4 Lökhá
5 Leesésgátló érzékelők
6 Töltő érintkezők
7 Középső kerék
1 A szűrő fedele
2 Gomb az edény kivételéhez
3 Oldalsó érzékelő
Dokkoló állomás
1 Dokkoló állomás test
2 Alsó burkolat
3 Töltőfény
4 Jeladó helye
5 Dokkoló érintkezők
6 Kábel bemenet
7 Konnektor
8 Oldalsó kefék
9 Akkumulátorfedél
10 Bal és jobb futókerék
11 Forgókefe burkolat
12 Forgókefe
13 On/Off kapcsoló
2
1
5
6
11
12
10
9
8
7
3
4
13
1
23
2
3
4
1
5
6
7
50
HU
Megjegyzés: Ha a készüléket nem lehet elindítani, mert
gyenge az akkumulátor, töltse fel a dokkoló állomáson, és
ezután a készülék magától beindul. A készülék csak akkor
tud megfelelőenködni, ha az akkumulátor töltöttségi
szintje ≥15 %.
5. A mobilalkalmazás csatlakoztatása (ezt a pést
átugorhatja)
Olvassa el a WiFi-csatlakozásra vonatkozó utasításokat,
és csatlakoztassa a mobilalkalmazást.
6. A takarítás megkezdése
A robot bekapcsolása után nyomja meg viden
a gombot a roboton, vagy a mobilalkalmazás
segítségével kezdje meg a takarítást vagy távirányítóval
(menet közben akészülék munkáját rmelyik gomb
megnyomásával felfüggesztheti).
Megjegyzés:
A robotporszívó nem használható folyadékok
eltávolítására.
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje % alatt van, 15
a készülék nem tud működni. Ilyen esetben a töltse
fel.
Ha az akkumulátor töltöttségi szintje % alá 15
süllyed, a készülék automatikusan visszatér a dokkoló
állomásra.
Használat előtt távolítsa el a vezetékeket (a dokko
állomás tápkábelét is) a földről, nehogy áramszünetet
okozzon, rgyak vagy vezetékek sérüljenek, amikor
akészülék becsípi őket.
7. A felmosómodul felszerelése
a) A felmosórongy felszerelése: A felmosófejet
egyenesen a törlőmodul aljára ragassza.
Felmosómodul
Megjegyzés: A felmosórongyot használat után tisztítsa
ki, hogy jó állapotban maradjon.
b) Töltse fel a 2az1-ben tartályt: nyissa fel a fedelet, és
töltse meg vízzel.
2az1-ben tartály
c) Szerelje fel a modult:
Tartsa lenyomva a tartály közepén lévő gombot,
és vízszintesen csúsztassa el a robot tsó része
mentén. A 2az1-ben tartály akkor kerül a helyére,
amikor egy kattanást hall, és a készülék hangjelzést
ad. A 2az1-ben tartályba tegye be a felmosómodult.
Amikor kattanást hall, a modul megfelelően be van
ve.
8. A felmosómodul eltávolítása
Amikor a robot befejezi a munkát, nyomja meg a reteszt
mindkét oldalon, trafelé vegye ki a felmosómodult,
öntse ki a vizet a 2az1-ben tartályból, és tisztítsa meg
a rongyot (takarítás közben a robotot ne mozgassa és
ne fordítsa fel).
9. A felmosómodul használatára vonatkozó
utasítások
A felmosómodult csak akkor haszlja, ha szemmel
tudja tartani.
Biztonsági okokból gondoskodjon róla, hogy
a felmosómodul ne legyen a készülékben ltéskor,
vagy ha nem használja.
Ne próbáljon szőnyeget felmosni.
A legjobb hatás elérése érdekében a felmosómodult
csak a padló háromszoros felseprése vagy
felporszívózása után haszlja.
Ha vizet akar hozzáönteni vagy meg akarja tisztítani
a rongyot, miközben a készülék ködik, állítsa
meg, és a 8. és 9. lépés alapján vegye ki, majd
tegye vissza a felmosómodult. Ne tolja el és ne
fordítsa fel a készüléket, nehogy hibás legyen
ahelymeghatározás vagy elvesszen a térkép.
A készülék felmosás funkciójának célja
a takarékosság, és hozzájárul a mélytakarításhoz is.
Nem tudja azonban eltávolítani az erősen megtapadt
szennyeződéseket, és ezzel helyettesíteni az emberi
erőt.
52
HU
AUTO BOOST
Szőnyeg érzékelése esetén a szívóteljesítmény
automatikusan a legmagasabb szintre emelkedik.
A SZÍVÓTELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA
A szívóteljesítményt kikapcsolhatja vagy beállíthatja
amobilalkalmazás vagy a távirányító segítségével.
A szívóteljesítmény beállítható alacsony, közepes, magas
vagy maximális értékre.
A VÍZÁRAMLÁS BEÁLLÍTÁSA
A vízáramlást a mobilalkalmazás segítségével tudja
beállítani. A távirányítón nem lehet módosítani
avízáramlást. Az áramlás közepes szintre lesz állítva. Az
áramlás beállítására használja a mobilalkalmazást.
A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
1. Automatikus tisztítás/szünet
2. Előre irányuló mozgás
3. Balra fordulás
4. Szívóteljesítmény beállítása
5. Csendes üzemmód
6. A gomb megvilágításának ki/bekapcsolása
7. Töltés indítása/leállítása
8. Jobbra fordulás
9. Porgyűjtés a dokkolótartályban
10. Vízáramlási sebesség beállítása
11. Helyi tisztítás
Megjegyzés: Ahhoz, hogy minden megfelelő beállítás
hatékony legyen, a távirányítót a robotporszívó elülső
részére kell irányítani, mégpedig elég közelről.
MINDENNAPOS KARBANTARTÁS
Főkefe (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa fel a készüléket, és nyomja meg a főkefe
borításán lévő reteszt, hogy ki tudja húzni.
2. Egy kis kefe segítségével távolítsa el a port a főkefe
belsejéből, és a főkefét tisztítsa meg.
3. Rakja össze újra a főkefét, és nyomja le a borítást, hogy
a retesz a helyére pattanjon.
Oldalsó kefék (rendszeresen tisztítsa)
1. Fordítsa meg a robotot, és húzza felfelé az oldal
keféket.
2. Távolítsa el a hajszálakat és egyéb szennyeződéseket,
majd helyezze vissza az oldalsó keféket. Győződjön
meg róla, hogy a bal oldali oldalkefe (L) és a jobb oldali
oldalkefe (R) megegyezik a porszívó alsó borításán
található L és R szimbólumokkal.
Megjegyzés: Tökéletes tisztí hatásuk biztosítása
érdekében az oldal keféket 3-6 havonta ajánlott
cserélni.
Portartály és szűrőrács (rendszeresen tisztítsa)
1. Nyomja meg a gombot, és a portartályt trafelé
húzza ki.
2. A portartályt nyissa ki és tisztítsa ki.
A szűrőrács tisztítása (rendszeresen tisztítsa)
1. Hosszabb használat után volítsa el a HEPA-szűrőt és
a habszűrőt
2. Öblítse le tiszta vízzel.
3. Törölje le az egyes részeket, és hagyja szabadon
száradni.
4. Szárítás után szerelje össze őket a megfelelő
sorrendben: rács - habszűrő - HEPA-szűrő.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
54
HU
Csökken a takarítási
képesség vagy
akészülékből por hull
A portartály tele van. Tisztítsa ki.
Eltömődött szűrő. Tisztítsa meg vagy cserélje ki.
A főkefét idegen tárgyak borítják be, tisztítsa meg.
Nem lehet csatlakozni
aWiFi-hez
Rossz a WiFi-jel. Ellenőrizze, megfelelő-e a WiFi lefedettség.
A WiFi szokatlan módon csatlakozik. Resetelje a WiFi-t, töltse le a legújabb
alkalmazást és próbáljon újra csatlakozni.
Rosszul adta meg a jelszót.
5 GHz frekvenciasávú routere van, a porszívó pedig csak 2,4 GHz frekvenciasávval
rendelkezik.
A tervezett takarítás nem
történt meg
Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a tervezett takarítást csak akkor lehet
elkezdeni, ha az akkumulátor töltöttsége legalább 30 %.
Fogyaszt a robot
energiát, ha
folyamatosan a dokkoló
állomáson van?
A robot akkor is használ egy kis mennyiségű energiát, ha folyamatosan a dokkoló
állomáson van, ez biztosítja az akkumulátor legjobb teljesítményét.
A robotot az első 3
használathoz 16 órán át
kell tölteni?
A lítiumakkumulátort közvetlenül feltöltés után használni lehet, és nem rendelkezik
memóriaeffektussal.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hangjelzés Probléma
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector A takatást úgy kezdte el, hogy ki volt véve a portartály.
Helyezze be a tartályt.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
A felső érzékelő le van takarva, vagy nyílt terepen van
(6x6 m2-es területen nincs akadály).
Error 3: Please place me in a new location and try again Tegye át a robotot, vagy emelje a levegőbe.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Az esés elleni érzékelő le van takarva, vagy magasban
van.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Az infravörös ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le
van takarva.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Az oldalsó érzékelő beszennyeződött vagy le van
takarva.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
A radaros ütközésgátló érzékelő szennyezett vagy le van
takarva.
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
A perem- vagy ütközésgátló érzékelőt valami blokkolja.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter A portartály megtelt, vagy a szűrőt ki kell cserélni.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
A 9. hiba jelzése után a felhasználó kivette a portartályt,
és ezzel a 10. zavar alakult ki.
Error 11: I'm stuck, please help me! A robot valahol elakadt.
Error 12: Please place me correctly! A robot megdőlt.
56
HU
VEZÉRLÉS AZ ALKALMAZÁSSAL
Mielőtt az alkalmazással vezérelni tudja a készüléket, össze kell kapcsolnia telefonjával és lehetővé kell tennie, hogy
elérje a WiFi hálózatot.
Javasolt távolság a beállításnál: 4 méteren belül.
Bizonyosodjon meg róla, hogy a robotporszívó, a router és a mobiltelefonja közel vannak egymáshoz, hogy gond nélkül
párosítani lehessen.
Az alkalmazás letöltése és telepítése és a készülék párosítása
Megj. A porszívó párosítását feltöltött akkumulkátorral vagy akár a töltőalapzaton álló porszívóval végezze el.
1. Szkennelje be az alábbi QR-kódot (1. ábra), keresse meg a „Concept Home” alkalmazást a Google Play-en vagy az
App Store-ban, és töltse le mobiltelefonjára.
2. Ha már rendelkezik a Concept Home-mal, nyissa meg az alkalmazást, jelentkezzen be, és kövesse a rosításra
vonatkozó utasításokat.
3. Nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre a porszívó mindkét vezérlőgombját, amíg a robot párosításához
szükséges hangjelzés el nem hangzik. A porszívó felső burkolata alatt lévő wifi jelző villogni fog.
4. Majd az alkalmazásban nyomja meg a + vagy az új készülék hozzáadása gombot.
5. Megjelenik a készülékek listája, válasszon.
6. Írja be wi-fi hálózatát és jelszavát, vagy lehet, hogy magától kitöltődik.
7. Folytassa az alkalmazás utasításai szerint.
8. Lépjen át a wifi beállításokra mobilkészülékében, csatlakozzon a SmartLife-xxx wifihez, és várja meg, míg
acsatlakozás megtörténik.
9. Ezután térjen vissza az alkalmazásba, és várjon, g a készülék párosítása megtörténik. A párosítás befejezése
után a készüléket mobiltelefonjával vezérelheti.
Figyelmeztetés párosítással kapcsolatos problémák esetén
Ellenőrizze, hogy a megadott WiFi-jelszó helyes-e.
A készülék csak a 2,4 GHz-es WiFi-hálózatot támogatja.
Túl sok más készülék csatlakozik a routerhez (különösen lakótelepen vagy olyan helyen, ahol kis területen sok
okoskészülék van használatban). A stabil működéshez elengedhetetlen, hogy a Wifi jel elérjen a porszívózni szánt
helyre, és elég erős legyen.
- indítsa újra a porszívót és az okoskészüléket, majd ismételje meg a folyamatot;
- ha lehetséges, próbálja magát a Wifi routert is újraindítani;
Ha okoskészüléke Android 6.0-t vagy magasabbat használ, be kell kapcsolni a helymeghatározás funkciót.
Miután a porszívót a „Concept Home alkalmazás segítségével párosítja okoskészülékével, ne mozgassa
adokkolóállomást, és ne is helyezze át. A porszívó a töltőállomást használja tájékozódási pontnak a térképen.
A dokkolóállomás áthelyezésével kockáztatja a kigenerált térkép, és ennek keretében a takarításra engedélyezett
és tiltott zónák elvesztését! A porsvó új térképet generál, amely felülírja az eredetit.
58
HU
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készük újrahasznosítása az élettartama vén:
Ez az elektromos roller az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE)
szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán
található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni
olyan helyre, ahol az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. Atermék
megfelelő módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és
az emberi egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-
megsemmisítés okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előísoknak megfelelően
kell végrehajtani. A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az
illetékes helyi hivatalhoz, a ztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy
az üzlethez, ahol a terméket vásárolta.
Ez a termék megfelel az összes vonatkozó EU irányelv követelményeinek.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet ltoztatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
60
LV
ķermeņa daļas. Nodrošiniet galvenās birstes un putekļsūcēja kšanas
daļas tīrību, noņemiet matus un putekļus, kas var samazināt putekļja
kšanas jaudu un uzkopšanas kvalitāti.
• Nelietojiet ierīci uz mitras vai slapjas grīdas.
• Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu šķidrumu, degošas cigaretes, lauskas un
asus priekšmetus, sērkocus un citas viegli uzliesmojošas vielas, lielus
papīra gabalus, plastmasas maisiņus vai citus priekšmetus, kas varētu
sabojāt putekļsūcēju.
• Nepiaujiet, ka sūkšanas laikā putekļsūcējs rbrauc pāri brīvi
novietotiem vadiem.
• Veicot ierīces apkopi un šanu, pārslēdziet strāvas padeves slēdzi
pozīcijā “izslēgts”.
• Tieša saules gaisma var samazināt putekļsūcēja infrasarkanā starojuma
sensoru jutību, tādēļ nepakļaujiet ierīci tiešai saules staru iedarbībai.
• Veicot rīšanu, paklājs ir jānostiprina, lai rīšanas laikā robots uz
nenokristu. Ja uz putekļsūcēja ir uzstādīts tīrīšanas audums ar ūdens
tvertni, paklājs var nevēlami samirkt. Ierobežotu zonu var iestatīt Concept
Home mobilajā lietotnē.
• Nenovietojiet ierīci vietās, no kurām tā viegli varētu nokrist zemē (galds,
krēsli).
• Pirms ierīces uzlādes pārliecinieties, ka uzlādes stacija ir pareizi pieslēgta.
• Ja robotam ir uzstādīts slaucīšanas modulis ar slaucīšanas audumu un
laties to uzlādēt, pirms uzlādes vienmēr noņemiet slaucīšanas moduli
no robota.
• Ekstremālos temperatūras apstākļos vai nepareizas lietošanas gadījumā
no akumulatora var noplūst šķidrums. Ja šis šķidrums nokļūst uz ādas,
tas nekavējoties nomazgā ar tekošu ūdeni. Saskares ar acīm gadījumā
nekajoties skalojiet tās ar tekošu ūdeni vismaz 10minūtes. Vērsieties
pēc medicīniskās palīdzības.
• Ja vēlēsieties šo izstrādājumu iznīcināt, vispirms atvienojiet akumulatoru
no ierīces.
• Ja plānojat ierīci transportēt vai ja to ilgu laiku nelietosiet, pārslēdziet
strāvas padeves slēdzi pozīcijā “izslēgts”. Šādi tiks pagarināta akumulatora
dzīvildze.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes. Nepievienojiet
ierīci kontaktrozetes sadalītājiem un pagarinātājiem.
62
LV
IERĪCES APRAKSTS
1 Kontrolierīces
2 Augšējais stikls
3 Punktveida lāzers
4 Bamperis
5 Pretkritiena sensori
6 Uzlādes kontakti
7 Centrālais ritenis
1 Filtra pārsegs
2 Tvertnes izņemšanas taustiņš
3 Sānu sensors
zes stacija
1 Stacijas korpuss
2 Apakšējais vāks
3 Uzlādes indikators
4 Signāla pārraides vieta
5 Stacijas kontakti
6 Kabeļa ligzda
7 Savienotājs
8 Sānu birstes
9 Akumulatora vāks
10 Braucamais ritenis pa kreisi un pa labi
11 Rotējošo suku vāks
12 Rotācijas birste
13 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
2
1
5
6
11
12
10
9
8
7
3
4
13
1
23
2
3
4
1
5
6
7
64
LV
5. Mobilās lietotnes savienošana (šo darbību varat
izlaist)
Izlasiet WiFi savienojuma instrukcijas un savienojiet
mobilo lietotni.
6. Uzkopšanas uzsākšana
Pēc robota ieslēgšanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz robota vai sāciet uzkopšanu, izmantojot mobilo
lietotni vai lvadības pults (izmantošanas laikā ierīci
var apturēt, nospiežot jebkuru taustiņu).
Piezīme:
Robotizēto putekļsūcēju nevar izmantot šķidrumu
noņemšanai.
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce nedarbojas. Uzlādējiet to.
Ja akumulatora uzlādes līmenis ir mazāks par 15 %,
ierīce automātiski atgriezīsies bāzes stacijā.
Pirms lietošanas noņemiet dažādus vadus (ieskaitot
bāzes stacijas elektrības vadu) no grīdas, lai novērstu
darbas atteici un priekšmetu vai vadu bojājumus, ja
ierīce šos vadus aizķers.
7. Tīrīšanas moduļa uzstādīšana
a) Tīrīšanas drānas piestiprināšana: Ielīmējiet tīrīšanas
drānu tieši uz tīrīšanas moduļa apakšējās daļas.
Tīrīšanas modulis
Piezīme: Pēc lietošanas notīriet tīrīšanas drānu, lai
saglabātu to labā stāvoklī.
b) Piepildiet tvertni “2 vienā”: atveriet vāku un
piepildiet to ar ūdeni.
Tvertne “2 vienā”
c) Uzstādiet moduli:
Nospiediet un turiet nospiestu taustiņu tvertnes
vidū un bīdiet to horizontāli gar robota aizmugurējo
daļu. Tvertne “2 vienā” ir uzstādīts vietā, tiklīdz
dzirdat klikšķi un atskan ierīces balss paziņojums.
Pēc tvertnes “2 vienā ievietojiet tīrīšanas moduli.
Kad modulis būs pareizi ievietots, atskanēs klikšķis.
8. Tīrīšanas moduļa izņemšana
Kad robots ir pabeidzis darbu, nospiediet fiksatorus
abās pusēs, izņemiet tīrīšanas moduli virzienā atpakaļ,
iztukšojiet ūdeni no tvertnes “2vienā” un notīriet drānu
(nepārvietojiet un neapgrieziet to tīrīšanas laikā).
9. Tīrīšanas moduļa izmantošanas norādījumi
Tīrīšanas moduli, ja vien nav iespējas to uzraudzīt.
Drošības apsvērumu dēļ rliecinieties, ka tīrīšanas
modulis tiek izņemts, uzlādējot vai neizmantojot
ierīci.
Nemēģiniet tīrīt paklāju.
Lai panāktu labāku tīrīšanas efektu, tīrīšanas modulis
jāizmanto pēc trīs slaucīšanas reizēm vai putekļu
izsūkšanas.
Lai uzpildītu ūdeni vai notīrītu rīšanas drānu
ierīces darbības laikā, apturiet, izņemiet un no jauna
ievietojiet tīrīšanas moduli saskaņā ar 8. un 9.darbību.
Nepārvietojiet vai neapgrieziet ierīci, lai izvairītos no
pozicionēšanas kļūdas un kartes pazaudēšanas.
Tīrīšanas funkcija ir paredzēta, lai saudzīgi veiktu
dziļo tīrīšanu. Tomēr tā nevar efekvi noņemt cieši
pielipušus netīrumus un pilnī aizstāt cilvēku.
Lai uzlabotu mazgāšanas efektivitāti, iesakām pirms
mazgāšanas sākuma iemērkt tīrīšanas drānu.
IZMANTOŠANA
IESLĒGŠANA/IZSLĒGŠANA
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes. Iedegas
signāllampiņa, un ierīce sāk darboties.
Ilgi nospiediet taustiņu 3 sekundes, kad ierīce ir
gaidstāves režīmā un ierīce izslēdzas.
PIEZĪME: Ierīci nevar izslēgt, kad tā tiek uzlādēta.
UZKOPŠANA/APTURĒŠANA
Pēc ierīces palaišanas īslaicīgi nospiediet taustiņu
uz ierīces vai ieslēdziet ierīci, izmantojot mobilo lietotni
(nospiediet jebkuru taustiņu, lai to apturētu).
LĀDĒŠANA
Automātiskais režīms: Pēc darba robots automātiski
atgriežas dokstacijā.
66
LV
ŪDENS PLŪSMAS REGULĒŠANA
Ūdens plūsmu var iestatīt, izmantojot mobilo lietotni.
Ūdens plūsmu nevar mainīt ar tālvadības pulti. Plūsma
tiks iestatīta uz vidēju līmeni. Lai iestatītu ūdens plūsmu,
izmantojiet mobilo lietotni.
TĀLVADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA
1. Automātiskā tīrīšana/pauze
2. Pārvietošanās uz priekšu
3. Pagrieziens pa kreisi
4. Sūkšanas jaudas regulēšana
5. Klusais režīms
6. Pogas apgaismojuma izslēgšana/ieslēgšana
7. Uzlādes sākšana/apturēšana
8. Pagrieziens pa labi
9. Robota atrašana
10. Ūdens plūsmas ātruma regulēšana
11. Vietējā tīrīšana
Piezīme: Lai nodrošinātu, ka visi pareizie uzstādījumi ir
efektīvi, tālvadības pults jāvirza uz robota putekļsūcēja
priekšpusi pietiekamā attālumā.
IKDIENAS APKOPE
Galvenā birste (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet ierīci un nospiediet fiksatoru uz galvenās
birstes vāka, lai to varētu izņemt.
2. Noņemiet putekļus no iekšpuses un galvenās birstes
iekšpuses ar nelielu suku un notīriet galveno birsti.
3. Salieciet galveno birsti un nospiediet stingri uz vāka, lai
fiksators ar klikšķi nofiksētos vietā.
Sānu birstes (tīriet regulāri)
1. Pagrieziet robotu un pavelciet sānu birstes uz augšu.
2. Noņemiet matus un netīrumus un uzlieciet sānu
birstes atpakaļ, iebīdot tās iekšā. Pārliecinieties, ka
kreisā sānu birste (L) un labā sānu birste (R) atbilst L un
R simboliem uz putekļsūcēja apakšējā vāka.
Piezīme: Sānu birstes ieteicams mainīt ik pēc 3-6
mēnešiem, lai nodrošinātu to tīrīšanas efektu.
Putekļu tvertne un filtra režģis (tīriet regulāri)
1. Nospiediet taustiņu un velciet putekļu tvertni atpakaļ.
2. Atveriet putekļu tvertni un iztīriet to.
Filtra režģa tīrīšana (tīriet regulāri)
1. Pēc ilgstošas lietošanas noņemiet HEPA filtru un putu
filtru.
2. Izskalojiet filtrus ar tīru ūdeni.
3. Noslaukiet atsevišķās daļas un ļaujiet tām brīvi nožūt.
4. Pēc žāvēšanas salieciet tos pareizā secībā: režģis - putu
filtrs - HEPA filtrs.
Piezīme:
Noskalojiet ltra režģi ar tīru ūdeni, nepievienojot
mazgāšanas līdzekli.
Neattīriet filtra režģi ar birsti vai pirkstiem.
Ļaujiet filtra režģim nožūt gaisā vismaz 24stundas.
Tīrīšanas modulis (tīriet pēc katras lietošanas)
1. Noņemiet un notīriet drānu.
2. Nosusiniet ūdens tvertni.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
68
LV
Nevar pieslēgt WiFi Nepietiekams WiFi signāls. rliecinieties, vai ir pieejams pareizs WiFi signāla
pārklājums.
Bezvadu internets ir savienots neparastā veidā. Atiestatiet WiFi, lejupielādējiet
jaunāko lietotni un mēģiniet vēlreiz izveidot savienojumu.
Parole ir ievadīta nepareizi.
Maršrutētājs ir paredzēts 5G frekvenču joslai, savukārt robots putekļsūcējs ir
aprīkots tikai 2,4G frekvenču joslu.
Plānotā uzkopšana netika
veikta
Zema akumulatora uzlādes līmeņa gadījumā plānotā uzkopšana var tikt sākta tikai tad,
ja akumulatora uzlādes līmenis ir vismaz 30%.
Vai robots patērē
enerģiju, ja tas vienmēr
atrodas bāzes stacijā?
Robots patērē nelielu daudzumu enerģijas, nepārtraukti atrodoties bāzes stacijā, un
tas nodrošina vislabāko akumulatora veiktspēju.
Vai pirmo 3 lietošanas
reižu laikā robots ir jālādē
16 stundas?
Litija akumulatoru var izmantot uzreiz pēc uzlādes, un tam nav atmiņas efekta.
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Audio paziņojums Problēma
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Uzkopšana tika kta pēc putekļu tvertnes noņemšanas.
Ievietojiet tvertni.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
Augšējais sensors ir aizklāts vai atrodas atvērtā lauku
(6x6m2 zonā nav šķēršļu).
Error 3: Please place me in a new location and try again Paņemiet robotu vai paceliet to gaisā.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
Kritiena sensors ir aizklāts vai atrodas augstumā.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
Infrasarkanais pretsadursmes sensors ir netīrs vai
aizklāts.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
Sānu sensors ir netīrs vai pārklāts.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
Radara pretsadursmes sensors ir netīrs vai aizklāts.
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Ir iestrēdzis malas vai pretsadursmes sensors.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Putekļu tvertne ir pilna vai jānomaina filtrs.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Pēc 9. kļūmes signāla lietotājs izņēma putekļu tvertni,
tādējādi izraisot 10.kļūmi.
Error 11: I'm stuck, please help me! Robots ir iestrēdzis.
Error 12: Please place me correctly! Robots ir sasvēries.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
Piedziņas ritenis ir iestrēdzis vai aptinies.
70
LV
IERĪCES VADĪBA, IZMANTOJOT LIETOTNI
Lai ierīci varētu vadīt ar lietotni, tā ir nepieciešams to savienot ar tālruni un ļaujiet tam piekļūt jūsu Wi-Fi tīklam.
Ieteicamais attālums iestatīšanas laikā: mazāk nekā 4metri.
Pārliecinieties, ka robots putekļsūcējs, maršrutētājs un Jūsu mobilais tālrunis atrodas tuvumā, lai savienošana noritētu
bez problēmām.
Lietotnes lejupielāde, instalēšana un savienošana ar ierīci
Piezīme: Savienojiet putekļsūcēju ar lietotni ar uzlādētu akumulatoru vai tad, kad putekļsūcējs atrodas uzlādēs stacijā.
1. Noskenējiet turpmāk redzamo kvadrātkodu (1.att.) vai atrodiet “Concept Home” lietotni Google Play vai App Store
un lejupielādējiet to savā mobilajā tālrunī.
2. Ja Jums jau ir “Concept Home”, atveriet lietotni, pierakstieties un izpildiet savienošanas norādījumus.
3. Nospiediet un turiet abas putekļsūcēja vadības pogas vienlaicīgi, līdz atskan balss signāls robota savienošanai pāri.
Wi-Fi indikators zem putekļsūcēja augšējā vāka mirgo.
4. Pēc tam lietotnē nospiediet “+” vai “Pievienot ierīci”.
5. Parādīsies ierīču saraksts. Izvēlieties vajadzīgo.
6. Ierakstiet savu tīklu un paroli, vai arī tā tiks automātiski ievietota.WiFi
7. Turpināt, kā norādīts lietotnē.
8. Atveriet WiFi iestatījumus mobilajā ierīun izveidojiet savienojumu ar SmarLife-xxx un uzgaidiet, līdz izveidosies
savienojums.
9. c tam atgriezieties lietotnē un uzgaidiet, līdz ierīce savienosies. Kad savienošana ir pabeigta, varat sākt ierīces
vadību, izmantojot mobilo lietotni.
Brīdinājums par savienojuma izveides problēmām
rbaudiet ievadīto WiFi tīkla paroles pareizību.
Ierīce atbalsta tikai 2,4GHz WiFiklu.
Maršrutētājs uztver daudzas citas ierīces (jo īpaši mikrorajonos vai vairāku pievienoto viedierīču gadījumā). Stabilai
darbībai ir nepieciešams WiFi signāls, kas aizsniedz putekļsūcēja paredzēto izmantošana vietu, turklāt tāds, kas
vienlaikus būtu pietiekami spēcīgs.
- restartējiet putekļsūcēju un viedierīci un atkārtojiet darbību;
- ja iespējams, mēģiniet restartēt arī WiFi maršrutētāju.
Ja viedierīcei ir Android 6.0 un jauka versija, tai ir jābūt ieslēgtai atranās vietas noteikšanas funkcijai.
Kad savienosiet putekļsūcēju ar viedierīci, izmantojot lietotni “Concept Home”, nekustiniet bāzes staciju un
nepārvietojiet to. Putekļsūcējs izmanto uzlādes staciju kā orientieri kartē.
rvietojot zes staciju, riskējat zaudēt izveidoto karti, tostarp atlasītās uzkopšanas un aizliegtās zonas!
Putekļsūcējs izveido jaunu karti, kas aizstāj karti.
72
LV
TEHNIS APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, veic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDBA
Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (WEEE). Simbols uz izstrājuma vai iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punk. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstdi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo EU direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
EN
74
brush. Keep the main brush and the suction part of the vacuum robot
clean, remove all hair and dust that can lower the suction properties of
the vacuum robot and the cleaning quality.
• Do not use the appliance on wet or damp floors.
• Do not vacuum liquids, burning cigarettes, splinters and sharp objects,
matches and other ammable materials, larger pieces of paper, plastic
bags or other items that can damage the vacuum robot.
• Do not allow the vacuum robot to pass over loose cables when vacuuming.
• When servicing and cleaning the appliance, turn the power switch to the
OFF position.
• Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infra-red sensors of
the vacuum robot, please avoid direct sunlight.
• The carpet must be secured when mopping so that the robot does not
roll on it during cleaning. If a cleaning cloth with a water tank is installed
on the vacuum cleaner, the carpet could become unwantedly wet.
A restricted zone can be set in the Concept Home mobile app.
• Do not place the appliance in a place where it could easily fall on the floor
(table, chairs).
• Before charging the appliance, make sure the charging station is properly
connected.
• If the robot has a mopping module with mopping fabric installed and
you want to charge it, always remove the mopping module from the
robot before charging.
• Under extreme temperature conditions or improper use, the battery may
leak fluid. If the fluid gets on your skin, wash immediately under running
water. In case of contact with eyes, rinse immediately under running
water for at least 10 minutes. Get medical help.
• In case you want to dispose of the product, first disconnect the battery
from the appliance.
• If the appliance is being transported or it is not used for a long time,
switch it to the OFF position. This extends the battery life.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product. Do not connect the appliance to the distribution
sockets and extension leads.
• When unplugging the charging station from the power outlet, never pull
the power cord, but grasp the plug and pull it off. Do not handle the plug
or the appliance with wet hands.
EN
76
PRODUCT DESCRIPTION
1 Controls
2 Upper glass
3 Point laser
4 Bumper
5 Anti-fall sensors
6 Charging contacts
7 Centre wheel
1 Filter cover
2 Container release button
3 Side sensor
Docking station
1 Station body
2 Bottom cover
3 Charging indicator light
4 Signal transmission location
5 Station contacts
6 Cable slot
7 Connector
8 Side brushes
9 Battery cover
10 Running wheel left and right
11 Rotary brush cover
12 Rotary brush
13 On/Off switch
2
1
5
6
11
12
10
9
8
7
3
4
13
1
23
2
3
4
1
5
6
7
EN
78
5. Connecting a mobile app (you can skip this step)
Read the instructions for connecting Wi-Fi and connect
the mobile app.
6. Start of cleaning
After switching on the robot, briefly press the button
on the robot or start cleaning using the mobile app
or remote control (you can pause the appliance by
pressing any button during use).
Note:
The robotic vacuum cleaner cannot be used to
remove liquids.
If the battery charge level is less than %, the 15
appliance cannot operate. In this case, recharge it.
If the battery charge level is less than %, the 15
appliance automatically returns to the docking
station.
Before use, remove various wires (including the
docking station power cord) from the floor to prevent
outages and damage to objects or wires when the
appliance catches these wires.
7. Installing the wiping module
a) Installing the wiping cloth: Attach the cleaning cloth
straight to the bottom of the wiping module.
Wiping module
Note: Clean the wiping cloth after use to keep it in good
condition.
b) Fill the 2-in-1 container with water: Open the cover
and fill the water tank with water.
2-in-1 container
c) Install the module:
Press and hold the button in the centre of the
container and slide it horizontally along the back
of the robot. The 2-in-1 container is installed in
place when you hear a click sound and a voice
announcement from the appliance. After installing
the 2-in-1 container, insert the wiping module. Once
you hear a “click” sound, the module is correctly
inserted.
8. Removing the wiping module
Once the robot has completed its work, press the
latches on both sides, pull backwards and remove
the wiping module, empty the water from the 2-in-1
container and clean the cloth (do not move orip the
robot during cleaning).
9. Instructions for using the wiping module
Do not use the wiping module unless supervised.
For safety, make sure the wiping module is removed
when charging or when not in use.
Do not attempt to wipe the carpet.
For a better wiping effect, the wiping module should
be used after sweeping or vacuuming the floor three
times.
To refill water or clean the cloth while the appliance
is operating, pause it, remove and reinsert the wiping
module as described in steps 8 and 9. Do not move
or flip the appliance to avoid positioning errors and
map loss.
The wiping function of the appliance is designed for
wiping and aids deep cleaning. However, it cannot
effectively remove stubborn dirt and thus replace
human power.
We recommend soaking the wiping cloth before
mopping for better cleaning.
USE
ON/OFF
Press and hold the button for 3 seconds, the indicator
light comes on and the appliance starts.
Press and hold the button for 3 seconds while the
appliance is in standby mode and the appliance switches
off.
NOTE: The appliance cannot be switched off while it is
being charged.
CLEANING/PAUSE
After starting the appliance, briefly press the button
on the appliance or start the appliance using the mobile
app or remote control (press any button to pause the
appliance).
EN
80
USING THE REMOTE CONTROL
1. Automatic cleaning/pause
2. Forward movement
3. Left turn
4. Suction power adjustment
5. Quiet mode
6. Switching the button illumination off/on
7. Start/stop charging
8. Turn right
9. Find a robot
10. Adjusting water flow rates
11. Local cleaning
Note: To ensure that all the correct settings are effective,
you must point the remote control at the front of the
robotic vacuum cleaner from close proximity.
DAILY MAINTENANCE
Main brush (clean regularly)
1. Turn the appliance over and press the latch on the
main brush cover to pull it out.
2. Remove dust from inside and from inside the main
brush with a small brush and clean the main brush.
3. Reassemble the main brush and press firmly on the
cover until the latch clicks into place.
Side brushes (clean regularly)
1. Turn the robot over and pull the side brushes upwards.
2. Remove the hair and dirt and put the side brushes back
on by pushing them in. Make sure the left side brush (L)
and the right side brush (R) match the L and R symbols
on the bottom cover of the vacuum cleaner.
Note: It is recommended to change the side brushes
every 3-6 months to ensure their cleaning effect.
Dust container and filter grid (clean regularly)
1. Press the button and pull the dust container
backwards.
2. Open and clean the dust container.
Cleaning the filter grid (clean regularly)
1. After prolonged use, remove the HEPA filter and the
foam filter.
2. Rinse the filters with clean water.
3. Wipe the individual parts and let them air dry.
4. After drying, assemble them in the correct order:
grid - foam filter - HEPA filter.
Note:
Rinse the filter grid with clean water and do not add
any detergent.
Do not clean the filter grid with a brush or your ngers.
Allow the filter grid to air dry for at least 24 hours.
Wiping module (clean after each use)
1. Remove and clean the cloth.
2. Wipe the water tank dry.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
EN
82
The planned cleaning did
not take place
If the battery level is low, planned cleaning can only be started if the battery level is
at least 30 %.
Does the robot consume
power when it is always
placed in the docking
station?
The robot consumes a small amount of power when it is permanently placed in the
docking station, allowing the best battery performance.
Does the robot need to
be charged for 16 hours
for the first 3 uses?
The lithium battery can be used immediately after charging and has no memory effect.
TROUBLESHOOTING
Voice message Problem
Error 1: Oh dear! I cannot find the dust collector Cleaning was started after removing the dust container.
Insert the container.
Error 2: Please check if the radar on top has been covered
or blocked
The top sensor is covered or placed in an open area
(there is no obstruction in the 6x6 m2 area).
Error 3: Please place me in a new location and try again Pick up the robot or lift it into the air.
Error 4: Please scrub the cliff sensor, and restart me from
a new location
The cliff sensor is covered or placed at a height.
Error 5: Please scrub the front sensor, and restart me
from a new location
The infra-red anti-collision sensor is dirty or covered.
Error 6: Please scrub the right-hand sensor, and restart
me from a new location
The side sensor is dirty or obstructed.
Error 7: Please scrub the radar housing on top, and
restart me from a new location
The anti-collision radar sensor is dirty or covered.
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
The edge sensor or anti-collision sensor is stuck.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter The dust container is full or the filter needs to be
replaced.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
After error 9 has been signalled, the user has removed
the dust container and this triggers error 10.
Error 11: I'm stuck, please help me! The robot is stuck somewhere.
Error 12: Please place me correctly! The robot is tilted.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
The drive wheel is stuck or tangled.
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
The main brush is tangled or stuck.
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
The side brush is tangled or stuck.
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Docking station not found or not connected.
EN
84
Downloading and installing the app and pairing the device
Note: Pair the vacuum cleaner with a charged battery or directly placed in the charging station.
1. Scan the QR code below (Fig. 1) or find and download the “Concept Home” app from Google Play or App Store to
your mobile phone.
2. If you already have Concept Home, open the app, sign in, and continue with the pairing instructions.
3. Press and hold both control buttons on the vacuum cleaner at the same time until the voice signal for pairing the
robot sounds. The wifi indicator under the top cover of the vacuum cleaner will flash.
4. Then press+” or “Add device” in the app.
5. Select the appliance from the list of appliances.
6. Fill in the name of your Wi-Fi and password (they can also be filled in automatically).
7. Continue with the application instructions.
8. Go to Wi-Fi settings on your mobile device, connect to the “SmartLife-xxx” Wi-Fi and wait for it to connect.
9. Then return to the app and wait for your appliance to pair. After successful pairing, you can start controlling the
appliance using the mobile app.
Pairing troubleshooting
Verify that your Wi-Fi network password is correct.
The device only supports 2.4 GHz Wi-Fi networks.
The router is overwhelmed by connecting many other devices (especially in housing estates or in case of large
concentrations of connected Smart devices). For stable operation it is necessary that the Wi-Fi signal reaches the
places intended for use of the vacuum cleaner and at the same time is sufficiently strong.
- restart the vacuum cleaner and smart device and repeat the process;
- if possible, try also restarting the Wi-Fi router itself;
If your smart device is running Android 6.0 and above, you need to have location detection turned on.
Once you have paired the vacuum cleaner with your smart device via the “Concept Homeapp, do not move or
relocate the docking station. The vacuum cleaner uses the charging station as a landmark on the map.
By relocating the docking station, you risk losing the generated map, including the selected cleaning zones and
restricted zones! The vacuum cleaner creates a new map, which overwrites the original map.
EN
86
SERVICE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
Packaging materials and old appliances should be recycled.
Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead, it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
appliance see the authorized local office or service for household waste disposal or the shop, where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
88
DE
• Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der 2in1 Staubbehälter
+ Wassertank (wenn Sie wischen wollen, auch das Wischmodul mit
Reinigungsgewebe) oder der Staubbehälter richtig montiert sind.
• Legen Sie keine Haare, Bekleidung, Finger oder andere Körperteile
in die he der Hauptbürste ein. Halten Sie die Hauptbürste und den
Ansaugteil des Staubsaugers sauber, beseitigen Sie Haare und den Staub,
welche die Staubeigenschaften des Staubsaugers und die Qualität der
Reinigung herabsetzen können.
• Benutzen Sie das Gerät auf dem nassen oder feuchten Fußboden nicht.
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten, brennenden Zigaretten, Scherben
und scharfen Gegensnde, Streichlzer und anderen brennbaren
Stoffe, keine größeren Papierstücke, keine Papiertüten oder anderen
Gegenstände, die den Staubsauger beschädigen können.
• Beim Staubsaugen lassen Sie den Staubsauger über frei verlegte Kabel
nicht überfahren.
• Bei der Instandhaltung und bei der Reinigung des Elektrogeräts schalten
Sie den Ausschalter in die Position Ausgeschaltet um.
• Das direkte Sonnenlicht kann die herabgesetzte Sensibilität der
infraroten Sensoren des Staubsaugers verursachen, verhindern Sie bitte
seine direkte Strahlung.
• Der Teppich muss beim Wischen gesichert werden, damit der Roboter
während der Reinigung nicht auf ihm rollt. Wenn ein Reinigungstuch
mit Wassertank am Staubsauger installiert ist, nnte der Teppich
unerwünscht nass werden. In der mobilen App Concept Home kann eine
Sperrzone festgelegt werden.
• Legen Sie das Gerät nicht an solche Stellen, wo deren Sturz auf den Boden
droht (Tisch, Stühle).
• Überzeugen Sie sich vor der Ladung des Geräts, dass die Ladestation
richtig eingeschaltet ist.
• Wenn der Roboter ein Wischmodul mit Wischtuch installiert hat und Sie
es aufladen möchten, nehmen Sie das Wischmodul vor dem Aufladen
immer aus dem Roboter heraus.
• Unter extremen Temperaturbedingungen oder bei unsachgemäßem
Gebrauch kann aus der Batterie Flüssigkeit austreten. Wenn die Flüssigkeit
die Haut betrifft, waschen Sie sie unverzüglich unter dem fließenden
Wasser. Im Falle des Kontakts mit den Augen spülen Sie die Augen sofort
unter dem fließenden Wasser mindestens für die Dauer von 10 Minuten.
90
DE
für die durch den Betrieb des Elektrogeräts verursachen Schäden wie
z.B. Verletzung, Verbrühung, Brand, Verwundung, Entwertung anderer
Sachen u. ä.
• Das beschädigte Netzkabels lassen Sie bei einer Fachwerkstatt ersetzen,
um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden. Es ist verboten,
das Gerät mit beschädigtem Netzkabel zu benutzen.
• Der Staubsauger-Roboter ist nur mit dem mitgelieferten originalen
Netzadapter zu benutzen. Benutzen Sie nie einen anderen Typ vom
Adapter, um Entstehung einer gefährlichen Situation zu vermeiden.
Bei der Nichteinhaltung der Anweisungen des Herstellers kann eine
eventuelle Reparatur nicht als Garantiereparatur anerkannt werden.
Überprüfen Sie sorgfältig, dass Sie das sämtliche gelieferte Zubehör
ausgepackt haben. Wir empfehlen Ihnen, dass Sie den Originalkarton,
das Nutzerhandbuch und das Verpackungsmaterial während der
Garantiefrist beibehalten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1 Bedienelemente
2 Oberes Glas
3 Punkt-Laser
4 Stoßfänger
5 Anti-Fall-Sensoren
6 Kontakte zum Aufladen
7 Zentrales Rad
8 Seitenbürsten
9 Batterieabdeckung
10 Laufrad links und rechts
11 Abdeckung der Drehbürste
12 Rotierende Bürste
13 Ein/Aus-Schalter
2
1
5
6
11
12
10
9
8
7
3
4
13
92
DE
KERNFUNKTIONEN
Reinigung / Ein- und Ausschalten
Durch kurzes Drücken wird die Reinigung gestartet
oder gestoppt.
Durch langes Drücken über 3 s wird das Gerät ein-,
bzw. ausgeschaltet.
Durch langes Drücken über 15 s erfolgt das Not-
Ausschalten des Geräts unter außerordentlichen
Umständen.
Aufladen / lokale Reinigung
Durch kurzes Drücken wird das Aufladen gestartet
oder gestoppt.
Durch langes Drücken wird lokale Reinigung
gestartet.
Kontrollleuchte
Blau: Laufender Betrieb oder Aufladen
Rot: Außerordentlicher Zustand oder leerer Akku
WiFi Reset
Drücken Sie beide Tasten gleichzeitig über 3 s.
INSTALLATION
1. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an.
Anmerkung:
Halten Sie einen Abstand von mindestens 0,5 m auf
jeder Seite der Dockingstation und mindestens 1,5 m
vor der Station ein.
Wenn das Netzkabel senkrecht zum Boden gespannt
ist, kann es dazu führen, dass es von dem Gerät
ausgezogen wird, infolgedessen die Dockingstation
abgeschaltet werden kann.
Die Ladelampe leuchtet immer, wenn die
Dockingstation an das Stromnetz angeschlossen ist.
2. Verschieben Sie die Dockingstation nicht
willkürlich und setzen Sie diese keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Anmerkung: Direkte Sonneneinstrahlung stört das
Signal der Dockingstation, und deshalb kann es
passieren, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß in die
Dockingstation zurückkommen kann.
3. Einbau der Seitenbürsten
Überzeugen Sie sich, dass die Markierung der linken
Seitenbürste (L) und der rechten Seitenbürste (R)
mit der Markierung L und R am unteren Deckel
übereinstimmt. Drücken Sie auf die L und R
Seitenbürsten, solange das „Einrasten“ hörbar ist.
4. Inbetriebnahme und Aufladen
Der Roboter wird durch langes Drücken der Taste
eingeschaltet. Wenn die Kontrollleuchte des Aufladens
normal eingeschaltet ist, laden Sie den Roboter in der
Dockingstation auf.
Anmerkung: Wenn das Gerät aufgrund eines schwachen
Akkus nicht eingeschaltet werden kann, laden Sie es in der
Dockingstation auf, und das Gerät schaltet automatisch
ein. Das Gerät kann nur dann laufend arbeiten, wenn der
Zustand des Akkus ≥15 % ist.
5. Anschluss der Mobilapplikation (dieser Schritt
kann übersprungen werden)
Lesen Sie die Anweisungen für den WiFi-Anschluss
durch, und schließen Sie die Mobilapplikation an.
6. Einleitung der Reinigung
Nach dem Einschalten des Roboters drücken Sie kurz
die Taste am Roboter oder leiten Sie die Reinigung
mittels der Mobilapplikation ein oder Fernsteuerung
(während der Benutzung kann das Gerät durch
Drücken einer beliebigen Taste gestoppt werden).
Anmerkung:
Der Staubsaugerroboter kann nicht zum Aufsaugen
von Flüssigkeiten verwendet werden.
Wenn das Ladezustand des Akkus % unterschreitet, 15
kann das Gerät nicht arbeiten. In diesem Fall ist es zu
laden.
Wenn der Ladezustand des Akkus % unterschreitet, 15
kehrt das Gerät automatisch in die Dockingstation
zurück.
Entfernen Sie die verschiedenen Leiter (einschließlich
Netzkabels der Dockingstation) vor der Benutzung
vom Boden, um die Ausfälle und Beschädigungen der
Gegenstände oder Leiter für den Fall vorzubeugen,
dass diese Leiter vom Gerät aufgefangen werden.
7. Installation des Aufwischmoduls
a) Befestigung des Aufwischgewebes: Kleben Sie
das Reinigungstuch direkt auf die Unterseite des
Abwischmoduls.
Aufwischmodul
Anmerkung: Um das Aufwischgewebe in gutem Zustand
zu erhalten, ist dieses nach dem Einsatz zu reinigen.
b) Füllen Sie den 2in1 Behälter: öffnen Sie den Deckel
und füllen Sie Wasser ein.
94
DE
Anmerkung: Bewegen Sie bei der Reinigung mit dem
Roboter nicht willkürlich oder zu oft. Nach der Versetzung
ist der Roboter an die ursprüngliche Stelle zu stellen.
Sobald er wieder gestartet wird, versucht er selbst die
Position einzunehmen. Nachdem die Position erfolgreich
eingenommen wurde, folgt er die geplante Strecke und
setzt die Arbeit fort. Wenn er die Position nicht einnehmen
kann, hebt der Roboter die vorherige Aufgabe auf, erstellt
die Karte und führt die Reinigung erneut durch. Auch in
dem Fall, wenn er die Ladebasis nicht findet.
LOKALE REINIGUNG PER APP
Wenn ein lokaler Bereich eine gründlichere Reinigung
braucht, bestimmt der Nutzer auf der Karte den Bereich
mit der Größe von 1,5 m x 1,5 m, den er reinigen will. Das
Gerät fährt in diesen Bereich automatisch und beginnt zu
reinigen.
LOKALE REINIGUNG OHNE APP
Wenn Sie den Roboter nicht mittels der Mobilapplikation
steuern können, versetzen Sie diesen an die zu reinigende
Stelle. Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, und der
Roboter führt doppelte Reinigung im Bereich von 1,8 x
1,8 , mit dem Mittelpunkt in seiner Startposition, durch.
ZONENREINIGUNG
Stellen Sie die Große und die Position des zu reinigenden
Bereichs mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter
führt die Reinigung in den eingestellten Bereichen durch.
REINIGUNG DER RÄUME
Wählen sie die aufzuräumenden Räume mit der
Mobiltelefon-Applikation aus.
VERBOTENE ZONE
Stellen Sie einen oder mehrere verbotene Bereiche
mittels der Mobilapplikation ein. Der Roboter wird diese
verbotenen Zonen nicht reinigen, sondern er führt die
Reinigung in den restlichen Bereichen durch.
Anmerkung: Der Roboter kann die verbotene Zone
aufgrund eines Fehlers der Positionierung, eines
Sensorfehlers oder aus sonstigen Gründen betreten.
Eine dauerhaft gesperrte Zone kann aufgrund einer
wesentlichen Positionsänderung der Ladebasis und
der Möbelstücke ungültig werden. Deshalb bemühen
Sie sich, mit dem Roboter während der Reinigung
nicht zu bewegen oder sonst in seine Arbeit
einzugreifen.
Sobald die Karte erneut wird, wird die dauerhaft
gesperrte Zone aufgehoben.
ZONE OHNE AUFWISCHEN
Geben Sie die Zone ohne Aufwischen mit der
Mobiltelefon-Applikation ein. Wenn der Roboter ein
Wischmodul installiert hat, wird er nicht in diesen Bereich
fahren. Sollte das Gerät nur staubsaugen, dann fährt es
auch in diese Zone.
PLANUNG DER REINIGUNG
Die fix festgelegte Reinigungszeit kann mit der
Mobilapplikation eingestellt werden. Der Roboter beginnt
zur eingestellten Zeit automatisch mit der Reinigung und
kehrt nach Beendigung in die Dockingstation zurück.
WIFI RESET
Wenn sich das Mobiltelefon aufgrund einer Änderung
der Routerkonfiguration und des Passworts, bzw. aus
sonstigen Gründen nicht verbinden kann, drücken Sie
zugleich die Taste und die Taste 3 s lang, bis die
Stimmaufforderung. Die Kontrollleuchte blinkt blau
- das Zurücksetzen des WiFi war erfolgreich. Folgen
Sie den Anweisungen in der App, um die Verbindung
wiederherzustellen.
STILLER MODUS
Sie können den Stumm-Modus in der App oder mit der
Fernbedienung aktivieren. Der Roboter schaltet dann alle
Sprachnachrichten ab. Die planmäßige Reinigung wird
während der eingestellten Zeit unterdrückt - die Dauer
des Modus kann in der App eingestellt werden.
AUTO BOOST
Bei der Identifizierung eines Teppichs wird die Saugkraft
automatisch auf den höchsten Grad erhöht.
EINSTELLUNG DER SAUGLEISTUNG
Die Saugleistung kann mit der Mobiltelefon-Applikation
oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet oder
eingestellt werden. Die Saugleistung kann auf niedrig,
mittel, hoch oder maximal eingestellt werden.
EINSTELLUNG DES WASSERDURCHFLUSSES
Der Wasserdurchfluss kann mit der Mobiltelefon-
Applikation eingestellt werden. Der Wasserdurchfluss
kann mit der Fernbedienung nicht geändert werden. Der
Durchfluss wird auf mittlere Stufe eingestellt. Benutzen Sie
die Mobiltelefon-Applikation, um den Wasserdurchfluss
einzustellen.
96
DE
Anmerkung:
Spülen Sie das Filtergitter mit Wasser ab, es wird kein Reinigungsmittel beigemischt.
Reinigen Sie das Filtergitter nicht mit einer Bürste oder Ihren Fingern.
Lassen Sie das Gitter mindestens über 24 Stunden an der Luft austrocknen.
Aufwischmodul (ist nach jedem Einsatz zu reinigen)
1. Das Gewebe ist zu beseitigen und zu reinigen.
2. Der Wasservorratsbehälters ist auszutrocknen.
Sensoren (sind regelmäßig zu reinigen)
Reinigen Sie die Sensoren mit einem weichen Gewebe, wie folgt:
1. Lassen Sie den Roboter während der Reinigung ausgeschaltet. Reinigen Sie den Seitensensor, die Fallsensoren,
den Punktlaser an der Vorderseite und die Ladekontakte an der Unterseite des Roboters (siehe Zeichnung zur
Produktbeschreibung).
2. Trennen Sie die Dockingstation vom Stromnetz und wischen Sie die Ladekontakte an der Dockingstation sowie den
Signalübertragungspunkt der Dockingstation ab.
Akku
Der Roboter ist mit einem leistungsstarken Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Wenn Sie die Leistung des Akkus
erhalten wollen, halten Sie das Gerät bei alltäglichem Einsatz geladen.
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, schalten Sie es aus und lagern Sie es ordnungsgemäß.
Laden Sie es mindestens alle 3 Monate auf, um die Beschädigung der Akkus durch übermäßige Entladung
vorzubeugen.
Aktualisierung der Firmware
Aktualisieren Sie die Firmware mit der Mobilapplikation. Wenn eine neue Firmware festgestellt wird, führen Sie die
Aktualisierung nach der Aufforderung durch. Bei der Aktualisierung der Firmware sollte der Mindestzustand des Akkus
von ≥50 % betragen und das Gerät muss in der Dockingstation untergebracht werden.
ÜBLICHE PROBLEME
Problem Lösung
Der Roboter kann nicht
gestartet werden
Stellen Sie den Roboter beim niedrigen Zustand des Akkus in die Dockingstation und
richten Sie die Platten nach den Kontakten aus, das Gerät schaltet automatisch ein
(wenn der Roboter ganz ausgeschaltet ist, kann er nach einer Weile des Aufladens
automatisch gestartet werden).
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Umgebungstemperatur 0 °C unterschreitet
oder 40 °C überschreitet.
Der Roboter kann nicht
aufgeladen werden.
Verschieben Sie den Roboter außerhalb der Station, überprüfen Sie , ob die
Kontrollleuchte der Dockingstation erleuchtet, und überprüfen Sie, ob beide Enden
des Speiseadapters der Dockingstation richtig angeschlossen sind.
Bei einem schlechten Kontakt sind die Kontaktflächen der Dockingstation und die
Ladekontakte am Roboter zu reinigen, oder drehen Sie die Seitenbürste zur Seite, so
dass sie den Kontakt nicht verdeckt.
Der Roboter kann nicht
nachgeladen werden.
Der Roboter befindet sich zu weit weg von der Dockingstation, legen sie diesen in die
Nähe der Dockingstation und versuchen Sie es erneut.
Außerordentliches
Verhalten
Schalten Sie den Roboter aus und starten Sie diesen neu.
Beim Einsatz ist ein
unübliches Geräusch
hörbar
Die Hauptbürste, die Seitenbürste oder die Rolle können mit Fremdkörpern umwickelt
sein, schalten Sie den Roboter aus und entfernen Sie die Fremdkörper.
98
DE
Error 8: Please check if the bumper has been blocked in
some way
Der Kantensensor oder der Antikollisionssensor ist
verklemmt.
Error 9: Master, please clean the dust container and filter Der Staubbehälter ist voll oder der Filter muss
ausgetauscht werden.
Error 10: Dust container has been removed, please clean
the container and filter
Nach der Signalisierung der Störung 9 hat der Benutzer
den Staubbehälter herausgenommen, und dadurch
wird die Störung 10 ausgelöst.
Error 11: I'm stuck, please help me! Der Roboter ist irgendwo stehen geblieben.
Error 12: Please place me correctly! Der Roboter steht schief.
Error 13: Please check if my wheels have become blocked
somewhere
Das Antriebsrad ist verklemmt oder verwickelt.
Error 14: Please check if the main brush has become
stuck
Die Hauptbürste ist verwickelt oder verklemmt.
Error 15: Please check if the side brushes have become
stuck
Die Seitenbürste ist verwickelt oder verklemmt.
Error 16: What's going on? Where is the docking station? Die Dockingstation wurde nicht gefunden, bzw. ist nicht
angeschlossen.
Error 17: Oh dear! Program error, please restart me Außerordentlicher Zustand durch unbekanntes
Fehlschlagen, starten Sie den Roboter neu.
Error 18: Error encountered initiating shutdown Der Roboter weist den Benutzer hin und schaltet
automatisch aus, bzw. ladet nach.
Error 19: Low battery, please recharge Wenn der Ladezustand des Akkus zu niedrig ist, der
Roboter sich nicht in der Dockingstation befindet und
die Reinigung wird ausgelöst (der Ladezustand des
Akkus unterschreitet 10 %).
Error 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Um den Roboter auszuschalten, entfernen Sie ihn aus
der Dockingstation.
Error 21: Collecting fan motor error Versuchen Sie, das Ladekabel wieder anzuschließen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich
an den Kundendienst.
DRAHTLOSE VERBINDUNG UND KOMPATIBILIT
Die Gesellschaft Jindřich Valenta - CONCEPT kann keinesfalls für eventuelle zullige, indirekte oder Folgeschäden,
für Datenverluste oder Verluste durch Informationsleck bei der Kommunikation mittels der drahtlosen Technologien
verantwortlich sein.
Erfolgreiche drahtlose Kommunikation kann nicht 100%ig bei allen Smart-Einrichtungen und WiFi Netzen (Routern)
gewährleistet werden. In Anbetracht der Vielfalt der Einrichtungen auf dem Markt können solche Fälle entstehen,
wann der Anschluss aufgrund des Charakters oder der Spezifikation der jeweiligen Smart Einrichtung oder des
WiFi Netzes (Routers) nicht möglich ist, beziehungsweise irgendwie gestört wird. Der Erfolg der drahtlosen
Kommunikation mittels des WiFi Netzes wird ferner über eine Reihe von Faktoren einschließlich Hardware- und
Softwarekonfiguration beeinflusst. Die Verbindung zwischen dem Roboter und Ihrem WiFi Netz kann auch durch
andere WiFi Netze in der Umgebung negativ beeinflusst werden, die auf den gleichen Kanal eingestellt sind und
dadurch die Verbindung stören (z.B. In den Wohnsiedlungen, in Wohnungshäusern, usw.). Diese Ereignisse stellen
keinen Grund für die Beanstandung des Geräts dar.
100
DE
Wenn Ihre Smart-Einrichtung über das System Android 6.0 und höher vergt, muss auch die Funktion der
Positionsabsicherung eingeschaltet sein.
Sobald der Staubsauger mit Ihrer Smart-Einrichtung mittels der Applikation „Concept Home“ gepaart wurde,
bewegen Sie mit der Dockingstation, bzw. versetzen Sie diese nicht. Der Staubsauger benutzt die Ladestation als
einen Orientierungspunkt in der Karte.
Durch Versetzen der Dockingstation riskieren Sie den Verlust der generierten Karte mit den eingestellten
Reinigungszonen und den verbotenen Zonen! Der Staubsauger erstellt eine neue Karte, mit welcher die
ursprüngliche Karte überschrieben wird.
abb. 1 abb. 2 abb. 3 abb. 5abb. 4
abb. 6 abb. 7 abb. 8 abb. 9 abb. 10
abb. 11 abb. 12 abb. 13 abb. 14
102
FR
MERCI
Nous vous remercions d’avoir achele produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre
entière satisfaction pendant son utilisation.
Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du
manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
Caractéristiques techniques
Puissance 35 W
Tension accumulateur 14,4 V
Tension de l´adaptateur de recharge AC 100-240 V - 50/60 Hz
Niveau sonore ≤ 68 dB
Piles 2600 mAh, Li-Ion
Temps de travail continu 120 min
Durée de chargement complet 3 heures
Gamme de fréquence 2,4-2,4835 GHz
Puissance d'émission (max) 18,5 dBm
IMPORTANT
Avant de brancher l’appareil, vérifier en effectuant un contrôle visuel, si l’unité ne présente pas de signes
d’endommagement et n’a pas subi d’endommagement pendant le transport.
PCAUTIONS PARTICULIÈRES DE SÉCURI
• Ne jamais utiliser l’appareil autrement que prévu dans le manuel d’emploi.
• Enlever tous les emballages et autres éléments de marketing avant la
première utilisation.
• Avant toute utilisation de l’appareil, enlever tous les objets du sol qui
pourrait gêner lors du nettoyage (câbles, papiers, tements, nappes et
rideaux jusqu’au sol).
• Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine
destinés à ce mole.
• S'il y a des escaliers dans la zone que l'aspirateur robot nettoie, il est
essentiel de définir une zone restreinte ou d'empêcher l'aspirateur de
tomber dans les escaliers.
• Ne pas s’assoir sur l’aspirateur et ne pas placer dautres objets dessus.
• Lappareil ne doit être utilique pour un usage domestique et à une
température comprise entre 0 °C et 40 °C.
• Avant toute utilisation, assurez-vous que le bac à poussière 2en1 + le
réservoir d'eau (si vous souhaitez passer la serpillière, utilisez également
le module de lavage avec le tissu de nettoyage) ou le bac à poussière sont
104
FR
• S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée
sur la plaque signalétique. Lappareil ne doit pas être branc sur des
multiprises ou à l’aide des rallonges.
• Lorsque vous débranchez la station de charge de la prise de courant, ne
tirez jamais sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche et retirez-
la. Ne manipulez pas la fiche ou l'appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas permettre de laisser utiliser l’appareil comme un jouet.
• Ne jamais nettoyer l’appareil à l’aide des agents abrasifs ou des produits
chimiques agressifs.
• Lappareil est exclusivement destiné à un usage domestique, il n’est pas
prévu à des fins commerciales.
• Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou lappareil dans de
l’eau ou dautres liquides.
• Ne pas essayer de réparer lappareil par ses propres soins. Contacter le
centre agrée et empêcher le risque de blessure lors d’une manipulation
non professionnelle.
• Cet appareil peut être utilipar des enfants âgés de 8 ans et plus et
les personnes ayant des capacités physiques ou mentales réduites ou le
manque d’expérience et de connaissances, si elles sont supervisées ou
ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil d’une manière re et
comprennent les dangers potentiels. Les enfants de moins de 8 ans ne
sont pas autorisés à aliser les opérations de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance. Maintenir l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil.
• Permettre l’accès à l’appareil aux enfants de l’âge inférieur à 3 ans que
sous la surveillance.
• Le fabricant et l’importateur dans l’Union européenne ne sont pas
responsables des dommages causés par le fonctionnement de l’appareil,
tels que blessures, brûlures, incendie, dommages causés sur les autres
objets, etc.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par un
centre d'entretien agréé pour éviter une situation dangereuse. Il est
interdit d'utiliser l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé.
• L'aspirateur robot doit uniquement être utiliavec l'adaptateur secteur
d'origine fourni. Pour éviter une situation dangereuse, n'utilisez jamais un
autre type d'adaptateur.
106
FR
Liste de composants
1 Brosse rotative
2 Couvercle de la brosse rotative
3 Télécommande
4 Filtre HEPA + mousse pour conteneur 2en1
5 Filtre HEPA + mousse pour bac à poussière
6 Tissus de nettoyage
7 Paire de brosses latérales
8 Brosse de nettoyage
9 Module d'essuyage
10 Récipient à poussière 2en1 + réservoir d'eau
11 Bac à poussière
12 Station d'accueil
13 Adaptateur
FONCTIONS CLÉES
Nettoyage marche / arrêt
Appuyer court pour démarrer ou suspendre le
nettoyage.
Appuyer et maintenir pendant 3 secondes pour
allumer ou éteindre l'appareil.
Appuyer pendant 15 secondes pour forcer la mise en
arrêt de l'appareil dans des situations inhabituelles.
Recharge / nettoyage local
Appuyer court pour démarrer la charge ou la pause.
Appuyer court pour démarrer le nettoyage local.
Voyant
Bleu: Fonctionnement normal ou charge
Rouge: État anormal ou batterie faible
Réinitialiser le WiFi
Appuyer simultanément sur les deux boutons
pendant 3 secondes.
INSTALLATION
1. Brancher le cordon d’alimentation.
Note:
Prévoir un espace d'au moins 0,5 m de chaque côté
de la station d'accueil et d'au moins 1,5 m devant la
station.
Si le cordon d'alimentation est tendu verticalement
vers le sol, l'appareil peut être retiré et le bloc
d'alimentation peut être mise hors tension.
Le voyant de charge est toujours allumé lorsque la
station d'accueil est branchée sur le réseau.
2. Ne pas placer le bloc d'alimentation et ne pas
l'exposer à la lumière directe du soleil.
Note : La lumière directe du soleil interfère avec le
signal du bloc d'alimentation et l'appareil ne pas revenir
correctement dans le bloc d'alimentation.
3. Installation des brosses latérales
Assurez-vous que les repères de la brosse latérale
gauche (L) et de la brosse latérale droite (R)
correspondent aux repères L et R sur le capot inférieur.
Appuyez sur les brosses latérales L et R jusqu'à ce que
vous entendiez un «clic».
4. Mise en service et rechargement
Pour allumer le robot, maintenir appuyé le bouton
. Si le voyant d'alimentation est normalement allumé,
charger le robot dans le bloc d'alimentation.
Note : Si l'appareil ne démarre pas en raison d'une
batterie faible, le charger dans le bloc d'alimentation et
l'appareil démarrera automatiquement. Le robot ne peut
fonctionner normalement que lorsque le niveau de la
batterie est ≥15%.
3
6 7
2
4 5
9
108
13
12
11
1
108
FR
NOTE: L'appareil ne peut pas être arrêté pendant que le
rechargement est en cours.
NETTOYAGE / SUSPENSION
Après la mise en marche du robot appuyer court sur le
bouton de l'appareil ou démarrer l'appareil via une
application mobile ou la télécommande (appuyer sur
n'importe quel bouton pour suspendre le robot).
CHARGE
Mode automatique : Le robot retourne automatiquement
à la station d'accueil après son travail.
Mode manuel : En état de pause, appuyer court sur le
bouton pour démarrer la recharge ou pour contrôler
l'appareil à l'aide de l'application mobile ou de la
télécommande. Lors de la charge, le témoin lumineux
clignote. Après une charge complète, il s'éteint et seul le
bouton est allumé.
Note: Si l'appareil ne trouve pas son bloc d'alimentation,
il reviendra automatiquement à sa position d'origine.
Dans ce cas, remettre manuellement l'appareil à son bloc
d'alimentation.
NETTOYAGE AUTOMATIQUE COMPLET
Une fois l´aspirateur robot activé, il effectue une
recherche et génère une carte et la divise intelligemment
en zones. Il aspire ensuite en profondeur les zones une à
une le long du mur et planifie la trajectoire de nettoyage
en courbes ou en S. Après le nettoyage, le robot retourne
automatiquement à la base de chargement.
Note: Ne pas manipuler en excès le robot pendant le
nettoyage. Après le déplacement, placez le robot dans
sa position d'origine. Lorsqu'il redémarre, il essaiera de
déterminer sa position. Un positionnement réussi sera
suivi d'un parcours du chemin planifié et d'un nettoyage
continu. Si le positionnement échoue, le robot annule la
tâche précédente, crée une carte et effectue un nettoyage
à nouveau. Même s'il ne trouve pas sa station de recharge.
NETTOYAGE LOCAL VIA UNE APPLICATION
Lorsque la zone locale nécessite un nettoyage plus
approfondi, l'utilisateur identifie une zone de 1,5 m x
1,5 m sur l'application cartographique qu'il souhaite
nettoyer. L'appareil se déplace automatiquement dans
cette zone et commence le nettoyage.
NETTOYAGE LOCAL SANS APPLICATION
Si vous ne pouvez pas contrôler le robot à l'aide de
l'application mobile, déplacez le robot manuellement
àproximité de la zone à nettoyer. Appuyer sur le bouton
pendant 3 secondes et le robot effectuera un double
nettoyage dans la zone de 1,8 x 1,8 m centrée dans sa
position de départ.
NETTOYAGE PAR ZONE
Utilisez l'application mobile pour définir la taille et
l'emplacement de la zone à nettoyer. Le robot nettoiera
dans les zones que vous avez définies.
NETTOYAGE DES CHAMBRES
Utiliser l'application mobile pour sélectionner les pièces
à nettoyer.
ZONE INTERDITE
Utilisez l'application mobile pour configurer une ou
plusieurs zones restreintes. Le robot ne nettoiera pas
dans ces zones interdites et nettoiera dans d'autres.
Note : Le robot peut atteindre la zone restreinte en
raison d'erreurs de positionnement, d'erreurs de capteur
ou d'autres raisons.
Une zone fermée en permanence peut être invalidée
en raison d'un changement de position important de
la station de recharge et des meubles. Par conséquent,
essayez de ne pas déplacer le robot ni interrer avec
le robot pendant le nettoyage.
La zone d'accès interdit permanent sera révoquée dès
que la carte sera restaurée.
ZONE SANS LAVAGE
Utiliser l'application mobile pour définir la zone sans
lavage. Si le robot est équipé d'un module d'essuyage,
il ne se rendra pas dans cette zone. Si l'appareil ne fait
qu'aspirer, il se déplacera dans cette zone.
NETTOYAGE PLANIFIÉ
Vous pouvez définir l´heure de nettoyage fixe
à l'aide de l'application mobile. Le robot commence
automatiquement le nettoyage à l'heure programmée et
retournera à la station d'accueil lorsqu'il aura terminé.
REINITIALISER le WIFI
Si le téléphone mobile ne peut pas se connecter
à l'appareil en raison de la configuration du routeur
et du mot de passe, ou pour d'autres raisons, appuyer
simultanément sur le bouton et le bouton pendant
3 secondes jusqu'à ce que le message vocal. Le voyant
clignote en bleu - la réinitialisation du wifi a réussi. Suivez
les instructions de l'application pour vous reconnecter.
MODE SILENCIEUX
Vous pouvez activer le mode silencieux dans l'appli
ou avec la télécommande. Le robot désactivera tous
les messages vocaux. Le nettoyage programmé sera
supprimé pendant la durée définie - la durée du mode
peut être réglée dans l'application.
AUTO BOOST
Lorsque le tapis est détecté, la force d'aspiration
augmente automatiquement au plus haut niveau.
RÉGLAGE DE LA PUISSANCE D'ASPIRATION
Vous pouvez désactiver la puissance d'aspiration
110
FR
Note:
Rincer la grille du filtre à l'eau claire sans ajouter des détergents.
Ne nettoyez pas la grille du filtre avec une brosse ou vos doigts.
Laisser le gril du filtre sécher à l'air pendant au moins 24 heures.
Module de lavage (à nettoyer après chaque utilisation)
1. Retirer et nettoyer le tissu.
2. Faire sécher le réservoir d’eau.
Capteurs (à nettoyer régulièrement)
Nettoyer les capteurs avec un chiffon doux comme suit :
1. Maintenez le robot hors tension pendant le nettoyage. Nettoyez le capteur latéral, les capteurs de chute, le laser à
point situé à l'avant et les contacts de charge situés à la base du robot (voir le dessin pour la description du produit).
2. Débranchez la station d'accueil du secteur et nettoyez les contacts de charge de la station d'accueil ainsi que le point
de transmission du signal de la station d'accueil.
Batterie
Le robot est équipé d'une batterie lithium-ion haute performance. Pour maintenir les performances de la batterie,
gardez l'appareil chargé tous les jours.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, débrancher et ranger le robot. Charger la batterie au
moins tous les 3 mois pour éviter l'endommagement en raison d'une décharge excessive.
Mise à jour du firmware
Utiliser l'application mobile pour mettre à jour le firmware. Si un nouveau firmware est détecté, procéder àla mise àjour
sur invite. Lors de la mise à jour du firmware, le niveau de la batterie doit être ≥50% et l'appareil doit se trouver dans
son bloc d'alimentation.
PROBLÈMES COURANTS
Problème Solution
Impossible de mettre en
marche l'appareil
Si la batterie est faible, mettre l'appareil dans son bloc d'alimentation et aligner
les broches, l'appareil démarrera automatiquement (si le robot est complètement
éteint, il peut redémarrer automatiquement après un certain temps).
N'utilisez pas l'appareil si la température ambiante est inférieure à 0 ° C ou
supérieure à 40 ° C.
Impossible de recharger
l'appareil
Déplacer le robot hors son bloc d'alimentation, assurez-vous que le voyant
du bloc d'alimentation soit allumé et que les deux extrémités de l'adaptateur
d'alimentation du bloc d'alimentation soient correctement connectées.
En cas de mauvais contact, nettoyer les points de contact du bloc d'alimentation
et les broches de charge du robot ou tournez le brosseau latéral de façon à ce qu'il
n'obstrue pas le contact.
Impossible de recharger
l'appareil
Le robot est trop loin du bloc d'alimentation, e placer à proximité du bloc
d'alimentation et réessayer.
Comportement anormal Arrêter et réinitialiser le robot.
Le robot émet un bruit
anormal lorsqu'il est en
marche
La brosse principale, la brosse latérale ou la roue peuvent être bloquées avec des
objets étrangers, arrêter le robot et enlever les corps étrangers.
112
FR
Erreur 12 : Please place me correctly! Le robot est incliné.
Erreur 13 : Please check if my wheels have become
blocked somewhere
La roue motrice est coincée ou emmêlée.
Erreur 14 : Please check if the main brush has become
stuck
La brosse principale est emmêlée ou coincée.
Erreur 15 : Please check if the side brushes have become
stuck
La brosse latérale est emmêlée ou coincée.
Erreur 16 : What's going on? Where is the docking
station?
Le bloc d'alimentation introuvable ou non connecté.
Erreur 17 : Oh dear! Program error, please restart me Condition anormale due à une anomalie inconnue,
redémarrez le robot.
Erreur 18 : Error encountered initiating shutdown Le robot alerte l'utilisateur et s'arrête automatiquement
ou se recharge.
Erreur 19 : Low battery, please recharge Lorsque le niveau de charge de la batterie est trop faible,
le robot n'est pas à son bloc d'alimentation et démarre
le nettoyage (le niveau de charge de la batterie est
inférieur à 10%).
Erreur 20 : To shut me down, please place me away from
the docking station
Pour éteindre le robot, retirez-le de la station d'accueil.
Error 21: Collecting fan motor error Essayez de rebrancher le câble de chargement. Si le
problème persiste, contactez le service après-vente.
CONNECTIVI ET COMPATIBILI SANS FIL
La société Jindřich Valenta - CONCEPT ne sera en aucun cas responsable des dommages accessoires, indirects ou
consécutifs, ni de toute perte de données ou perte due à une fuite d'informations lors d'une communication sans fil.
Une communication sans fil ussie ne peut pas être garantie à 100% sur tous les appareils intelligents et les
réseaux Wifi (routeurs). En raison de la variété d'appareils sur le marché, il peut y avoir des cas le caractère ou
la spécification d'un appareil intelligent ou d'un réseau Wifi (routeur) donné rendent la connexion impossible ou
est en quelque sorte perturbé. En outre, un certain nombre de facteurs, notamment la configuration matérielle
et logicielle, affectent également le succès de la communication Wifi sans fil. La connexion entre le robot et votre
réseau Wifi peut également être affectée par les réseaux Wifi environnants, qui peuvent être réglés au même canal
et donc interrer avec la connexion (par exemple des banlieues, des immeuble d'habitation, etc.). Ces faits ne
peuvent pas être un motif de faire une réclamation de l'appareil.
L'application est détenue et exploitée par un tiers (ci-après « le Sujet ») différent de Jindřich Valenta - CONCEPT (ci-
après « le Vendeur »). Aucune donnée personnelle n'est transférée au Sujet par le Vendeur. Lors de son inscription
à l'application, le client communique ses données personnelles directement au Sujet, qui devient l'administrateur
de ses données personnelles. L'application et la protection associée des données personnelles sont régies par les
règles applicables du Sujet.
Compatibilité :
Système d'exploitation pour appareil intelligent - Android 5.0 et supérieur
- IOS 9.0 et supérieur
Réseau Wifi - 2,4 GHz
- sécurité WPA1 et WPA2 (WPA2 recommandé)
MISE EN GARDE : L'appareil ne peut pas être utilisé sur des réseaux Wifi sécurisés IEEE 802.1X (généralement des réseaux
Wifi d'entreprise).
114
FR
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 5fig. 4
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14
116
IT
RINGRAZIAMENTO
Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta
la durata della sua vita utile.
Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
Conservare bene il manuale d’uso. Provvedere che tutte le persone addette all’uso del prodotto facciano la conoscenza
del manuale d’uso.
Parametri tecnici
Potenza assorbita 35 W
Tensione dellaccumulatore 14,4 V
Tensione dell’adattatore di ricarica AC 100-240 V - 50/60 Hz
Rumorosità ≤ 68 dB
Batteria 2600 mAh, Li-Ion
Autonomia 120 min
Durata di ricarica completa 3 ore
Gamma di frequenza 2,4-2,4835 GHz
Potenza dell’emettitore (max.) 18,5 dBm
IMPORTANTE
Prima di collegare l’apparecchio alla rete assicurarsi visivamente che l’unita sia integra e non sia stata danneggiata
durante il trasporto.
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA
• Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello descritto nel presente
manuale duso.
• Eliminare completamente tutti gli imballi e materiali pubblicitari prima di
utilizzare l’apparecchio per la prima volta.
• Prima di procedere all’utilizzo dell’apparecchio eliminare dal pavimento
tutti gli oggetti che possano compromettere la pulizia regolare ed
effettiva del pavimento stesso (cavi, carta, vestiti, tovaglie e tende che
toccano per terra).
• Utilizzare solo ed esclusivamente gli accessori ed i pezzi di ricambio
originali destinati a questo modello.
• Se nell'area che l'aspirapolvere robot deve pulire ci sono delle scale,
è essenziale impostare una zona limitata o comunque evitare che
l'aspirapolvere cada dalle scale.
• Non sedersi sull’aspirapolvere né posarvi degli oggetti.
• Lapparecchio è destinato solo alluso domestico alle temperatura da 0 °C
a 40 °C.
• Prima dell'uso, assicurarsi che il contenitore della polvere 2in1 + il serbatoio
118
IT
prolungata mettere l’interruttore generale nella posizione OFF. In tal
modo si prolunga la vita della batteria.
• Verificare se la tensione della rete corrisponde ai valori riportati
sull'etichetta del prodotto. Non collegare lapparecchio agli adattatori
prese e/o alle prolunghe.
• Quando si scollega la stazione di ricarica dalla presa di corrente, non
tirare mai il cavo di alimentazione, ma afferrare la spina ed estrarla. Non
maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani bagnate.
• Non permettere che l’apparecchio sia utilizzato come giocatolo.
• Per pulire l’apparecchio non adoperare gli agenti chimici aggressivi
eabrasivi.
• Lapparecchio di vostro possesso è adatto solo per uso domestico, non
per uso commerciale.
• Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso
nell’acqua o in un altro liquido.
• Non procedere mai alla riparazione dell’apparecchio. Rivolgersi al centro
di assistenza autorizzato. Prevenire gli infortuni dovuti alla manipolazione
inadeguata.
• Lapparecchio può essere utilizzato dai bambini d’età superiore a8anni.
Le persone di capaci fisiche e mentali ridotte e/o non pratiche
possono utilizzare l’apparecchio solo in presenza delle persone istruite
einformate sugli eventuali rischi uniti all’uso. La pulizia e la manutenzione
dell’apparecchio non deve essere effettuata dai bambini se essi sono d’età
inferiore a 8 anni o se non presente una persona esperta. I bambini d’età
inferiore a 8 anni devono stare lontani dalla portata dell’apparecchio
edal suo cavo di alimentazione. Lapparecchio non è un giocatolo e come
tale deve essere utilizzato.
• Ai bambini d’età inferiore a 3 anni non può essere acconsentito l’accesso
all’apparecchio se non sorvegliati costantemente.
• Il produttore e l’importatore nell’Unione Europea non risponde dei danni
causati dal funzionamento dell’apparecchio quali, per esempio, infortuni,
scottature dall’acqua calda, incendi, danni sugli oggetti etc.
• Qualora il cavo di alimentazione risulti danneggiato, per la sua
sostituzione rivolgersi ad un centro di assistenza specializzato, per
prevenire ogni possibile situazione pericolosa. E severamente vietato
utilizzare l’apparecchio con il cavo di alimentazione danneggiato.
• Laspirapolvere robot può essere utilizzato solo con l'adattatore di rete
120
IT
Lista delle parti
1 Spazzola rotante
2 Coperchio della spazzola rotante
3 Telecomando
4 Filtro HEPA + schiuma per contenitore 2in1
5 Filtro HEPA + schiuma per contenitore polvere
6 Panni per la pulizia
7 Coppia di spazzole laterali
8 Spazzola di pulizia
9 Modulo di lavaggio
10 Contenitore della polvere 2in1 + serbatoio dell'acqua
11 Contenitore per la polvere
12 Stazione di aggancio
13 Adattatore
FUNZIONI CHIAVE
Pulizia / accensione e spegnimento
Premendo brevemente si avvia o ferma la pulizia.
Premendo per 3 s, l’apparecchio si accende o spegne.
Premendo per 15 s, si forza lo spegnimento
dell’apparecchio in circostanze di emergenza.
Ricarica / pulizia locale
Premendo brevemente si avvia la ricarica o si
sospende il funzionamento.
Premendo a lungo si avvia la pulizia locale.
Spia
Blu: Funzionamento normale o ricarica
Rossa: Stato anomalo o accumulatore scarico
Riavvio della WiFi
Premere contemporaneamente entrambi pulsanti per
3 s.
INSTALLAZIONE
1. Collegare il cavo di alimentazione.
Nota:
Prevedere uno spazio di almeno 0,5 m su entrambi i
lati della docking station e di almeno 1,5 m davanti
alla stazione.
Se il cavo di alimentazione risulta teso verticalmente
verso il pavimento, l’apparecchio potrebbe farlo
uscire dalla presa di rete e di conseguenza la stazione
di ricarica potrebbe essere spenta.
Indicatore luminoso di carica è sempre accesa quando
la docking station è collegata alla rete elettrica.
2. Non spostare senza motivo la stazione di ricarica
enon esporla ai raggi diretti del sole.
Nota: I raggi diretti del sole disturbano il segnale della
stazione di ricarica e per questo motivo lapparecchio
potrebbe non trovare la stazione di ricarica.
3. Installazione delle spazzole laterali
Assicurarsi che l’identificazione della spazzola
laterale sinistra (L) e della spazzola laterale destra
(R) corrisponda all’identificazione L e R sul coperchio
inferiore. Premere le spazzole laterali L e R, sino a che
non si sente uno scatto.
4. Messa in funzione e ricarica
Il robot si accende premendo a lungo il pulsante . Se
la spia di ricarica risulta accesa normalmente, ricaricare
il robot nella stazione di ricarica .
Nota: Se non si riesce ad accendere l’apparecchio a causa
del livello basso di ricarica dell'accumulatone, ricaricare
3
6 7
2
4 5
9
108
13
12
11
1
122
IT
UTILIZZO
ATTIVAZIONE/SPEGNIMENTO:
Premere il pulsante per 3 s, la spia si accende
el’apparecchio parte.
Premere il pulsante per 3 s, quando l’apparecchio
si trova nel regime di standby e si spegne come pure
l’apparecchio.
NOTA: L’apparecchio non può essere spento se sotto la
ricarica.
PULIZIA/SOSPENSIONE TEMPORANEA
Una volta avviato l’apparecchio premere brevemente il
pulsante sull’apparecchio stesso o avviare l’apparecchio
tramite l’applicazione mobile o il telecomando (premendo
un pulsante qualsiasi il funzionamento dell’apparecchio
può essere sospeso).
RICARICA
Regime automatico: Il robot torna automaticamente alla
docking station dopo il lavoro.
Regime manuale: Quando l’apparecchio si trova nelle
condizioni di sospensione temporanea premendo
brevemente il pulsante si avvia la ricarica oppure
l’apparecchio può essere ricaricato gestendolo tramite
l’applicazione mobile o del telecomando. Durante la
carica, l'indicatore luminoso lampeggia, dopo una
carica completa si spegne e si accende solo il pulsante .
Nota: Se l’apparecchio non trova la stazione di ricarica,
torna automaticamente in posizione di partenza. In
tal caso portare l’apparecchio alla stazione di ricarica
manualmente.
PULIZIA COMPLETAMENTE AUTOMATICA
Una volta acceso il robot esegue il sopralluogo
dell’ambiente, ne genera la mappa e la divide in modo
intelligente in sezioni. Quindi aspira a fondo le aree
una per una lungo la parete e pianifica il percorso di
pulizia in curve o a S. Dopo la pulizia, il robot torna
automaticamente alla base di ricarica.
Nota: Durante la pulizia non muovere il robot inutilmente
e frequentemente. Se spostato, rimettere il robot nella
posizione precedente. Non appena il robot si accende,
cercherà di riprendere la posizione. Una volta ripresa
la posizione il robot continuerà a lavorare seguendo
la traiettoria programmata. Se il robot non riesce
a riprendere la posizione, cancella il compito in corso,
creerà di nuovo la mappa ed eseguirà la pulizia di nuovo.
Anche se non trova la stazione di ricarica.
PULIZIA LOCALE TRAMITE APP
Se una parte del pavimento richiede una pulizia più
intensa, l’utente identifica nell’applicazione la zona di
dimensione 1,5m x 1,5m che va pulita nel regime di pulizia
più intensa. L’apparecchio si sposta automaticamente in
questa zona ed avvia la pulizia.
PULIZIA LOCALE SENZA APP
Se non è possibile comandare il robot tramite
l’applicazione mobile, spostare il robot manualmente
nella zona che si vuole pulire. Premendo il pulsante
per 3 secondi il robot esegue la pulizia nel raggio di 1,8 x
1,8m con il centro nella posizione di partenza.
PULIZIA IN ZONA CIRCOSCRITTA
Impostare tramite lapplicazione mobile la posizione e la
grandezza della zona da pulire. In tal caso il robot eseguirà
la pulizia in più zone preimpostate.
PULIZIA STANZE
Scegliere tramite l’applicazione mobile le stanze da pulire
ZONA VIETATA
Impostare tramite lapplicazione mobile una o più zone
vietate. Il robot non accederà a queste zone, non vi
eseguirà la pulizia.
Nota: Il robot potrebbe entrare nella zona vietata per
errore di localizzazione, per errore dei sensori o per altri
motivi.
Il robot potrebbe accedere alla zona chiusa qualora
cambi in modo fondamentale la posizione della
stazione di ricarica e/o dei mobili. Per questo motivo
non muovere, se non è indispensabile, il robot
operante né intervenire in alcun modo nel suo lavoro.
La zona vietata sarà cancellata non appena si ripristini
la mappa.
ZONA SENZA PULIZIA UMIDA
Impostare tramite l’applicazione mobile la zona senza
pulizia umida. Se il robot ha installato un modulo di
pulizia, non andrà in quest'area. Se invece l’apparecchio
esegue solo la missione di aspirazione entrerà in quella
zona.
PROGRAMMAZIONE DELLE PULIZIA
Il tempo fisso della pulizia può essere impostato tramite
l’applicazione mobile. Il robot inizierà automaticamente
la pulizia all'ora impostata e tornerà alla docking station
al termine della pulizia.
RIAVVIO DELLA WIFI
Se non è possibile connettersi al dispositivo tramite
telefono cellulare a causa della configurazione del
router e della modifica della password o per altri motivi,
premere contemporaneamente il tasto e il tasto per 3
secondi finché non si sente un messaggio vocale. La luce
lampeggia in blu: il ripristino del wifi è riuscito. Seguire le
istruzioni dell'app per riconnettersi.
REGIME SILENZIOSO
È possibile attivare la modalità silenziosa nell'app o con
il telecomando. Il robot spegnerà tutti i messaggi vocali.
La pulizia programmata sarà soppressa durante il tempo
124
IT
Nota:
Sciacquare la griglia del filtro sotto l’acqua pulita senza detergente.
Non pulire la griglia del filtro con una spazzola o con le dita.
Lasciare la griglia del filtro asciugare all’aria per almeno 24 ore.
Modulo lavapavimenti (pulire dopo ogni uso)
1. Togliere il tessuto e pulirlo.
2. Asciugare il contenitore per l’acqua.
Sensori (da pulire regolarmente)
Pulire i sensori con un panno morbido in modo seguente:
1. Durante la pulizia, tenere il robot spento. Pulire il sensore laterale, i sensori di caduta, il laser a punti nella parte
anteriore e i contatti di ricarica nella parte inferiore del robot (vedere il disegno per la descrizione del prodotto).
2. Scollegare la docking station dalla rete elettrica e pulire i contatti di ricarica sulla docking station e il punto di
trasmissione del segnale della docking station.
Accumulatore
Il robot è dotato di una batteria agli ioni di litio ad alte prestazioni.
Qualora si preveda il fermo prolungato dellapparecchio, spegnerlo e immagazzinarlo in modo sicuro. Ricaricare
l’apparecchio fermo ogni tre mesi, per prevenire il danneggiamento degli accumulatori in seguito allo scarico
eccessivo.
Aggiornamento del firmware
Il firmware si aggiorna tramite l’applicazione mobile. Effettuare l’aggiornamento ogniqualvolta si riceva l’informazione
su un firmware nuovo. All’aggiornamento del firmware il livello di ricarica dell’accumulatore dovrebbe essere ≥50 %
el’apparecchio deve trovarsi alla stazione di ricarica.
PROBLEMI COMUNI
Problema Soluzione
Non si riesce ad
accendere l’apparecchio
Lapparecchio potrebbe avere l’accumulatore quasi scarico, mettere il robot nella
stazione di ricarica ed allinearlo secondo i contatti della lastra, l’apparecchio si avvia
automaticamente (se il robot è spento completamente, si avvia solo dopo che sta
per un po’ sotto la ricarica).
Non utilizzare l’apparecchio se la temperatura dellambiente è inferiore allo 0 °C
osuperiore ai 40 °C.
Non si riesce a ricaricare
il robot
Spostare il robot dalla stazione di ricarica, controllare se si accende la spia della
stazione di ricarica e controllare se entrambe le estremità dell’adattatore di ricarica
della stazione di ricarica sono collegati correttamente.
Nel caso del mancato contatto pulire le superfici di contatto della stazione di ricarica
e i contatti di ricarica sul robot oppure girare la spazzola laterale da parte, in modo
da non oscurare il contatto.
Non si riesce a ricaricare
il robot
Il robot è troppo lontano dallastazione di ricarica, posizionarlo nella vicinanzadella
stazione di ricarica e riprovare.
Comportamento
anomalo
Spegnere il robot e riavviarlo.
L'apparecchio emette il
suono strano durante il
funzionamento
Sulla spazzola principale, la spazzola laterale o sulla ruota possono essere avvolte delle
impurità, spegnere il robot ed eliminare le impurità.
126
IT
Errore 10: Dust container has been removed, please
clean the container and filter
Segnalato lerrore 9 l’utente aveva estratto il contenitore
per la raccolta della polvere e di conseguenza scatta
l’errore 10.
Errore 11: I'm stuck, please help me! Il robot si è bloccato da qualche parte.
Errore 12: Please place me correctly! Il robot è inclinato, è da posizionare correttamente.
Errore 13: Please check if my wheels have become
blocked somewhere
La ruota motrice è bloccata o avvolta dalle impurità.
Errore 14: Please check if the main brush has become
stuck
La spazzola principale è avvolta dalle impurità
obloccata.
Errore 15: Please check if the side brushes have become
stuck
La spazzola laterale è avvolta dalle impurità o bloccata.
Errore 16: What's going on? Where is the docking
station?
La stazione di ricarica non è stata trovata o non
ècollegata alla rete.
Errore 17: Oh dear! Program error, please restart me Lo stato anomalo di causa sconosciuta, riavviare il robot.
Errore 18: Error encountered initiating shutdown Il robot avvisa l’utente e si spegne o ricarica
automaticamente.
Errore 19: Low battery, please recharge Il livello dell’accumulatore è troppo basso, il robot non si
trova nella stazione (il livello di ricarica dell’accumulatore
è inferiore al 10 %).
Errore 20: To shut me down, please place me away from
the docking station
Per spegnere il robot, spostarlo dalla docking station.
Error 21: Collecting fan motor error Provare a ricollegare il cavo di ricarica; se il problema
persiste, contattare il servizio di assistenza.
COLLEGAMENTO SENZA FILI E COMPATIBILITÀ
La socie Jindřich Valenta - CONCEPT non può essere resa responsabile in alcun modo dei danni accidentali,
indiretti o consequenziali, né della perdita dei dati o dei danni causati dalla diffusione delle informazioni avvenuta
in seguito alla comunicazione tramite le tecnologie senza fili.
La comunicazione senza fili funzionante in modo perfetto non può essere garantita al 100% per tutti i dispositivi
Smart e per tutte le reti Wifi (router). Considerata la varietà dei dispositivi sul mercato possono verificarsi i casi, in
cui la natura o la specifica del rispettivo dispositivo Smart o della rete Wifi (router) non permettono il collegamento,
o il collegamento è disturbato. L’efficienza della comunicazione senza fili è inoltre influenzata da una serie dei
fattori, compresa la configurazione hardware esoftware. La comunicazione tra il robot e la rete Wifi a cui si vuole
fare il collegamento, può essere compromessa da altre reti Wifi, che possono essere sintonizzate sullo stesso canale
e di conseguenza disturbare la comunicazione (per esempio nei quartieri con alta densità di popolazione, nei
condomini etc.). I tali fatti non possono essere considerati la causa della contestazione dell’apparecchio.
L’applicazione è posseduta ed esercitata da un terzo soggetto (di cui in poi per brevità solo „Soggetto") diverso
dalla socie Jindřich Valenta - CONCEPT (di cui in poi per brevità solo „Venditore"). Il Venditore non passa al
soggetto alcuni dati personali. Al momento della registrazione allapplicazione il cliente passa i dati direttamente
al Soggetto che diventa il Titolare del trattamento dati. L’applicazione e la relativa tutela dei dati personali sono
soggette alle regole del Soggetto.
128
IT
fig. 1 fig. 2 fig. 3 fig. 5fig. 4
fig. 6 fig. 7 fig. 8 fig. 9 fig. 10
fig. 11 fig. 12 fig. 13 fig. 14
130
ES
AGRADECIMIENTO
Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el
tiempo que lo use.
Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que
vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
Parámetros técnicos
Potencia de entrada 35 W
Voltaje de la batería 14,4 V
Voltaje del adaptador de carga AC 100-240 V - 50/60 Hz
Nivel de ruido ≤ 68 dB
Batería 2600 mAh, Li-Ion
Tiempo de funcionamiento 120 min
Tiempo de carga completo 3 horas
Rango de frecuencia 2,4-2,4835 GHz
Potencia de la antena (máx.) 18,5 dBm
IMPORTANTE
Antes de conectar al suministro eléctrico, haga un control visual para verificar que el artefacto esté intacto yque
no haya sufrido daños durante el transporte.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• No emplee el artefacto de una manera diferente a la descrita en el
presente manual.
• Antes de utilizar por primera vez el artefacto, retire el embalaje y los
materiales promocionales.
• Antes de usar, retire del piso todos los objetos que podrían obstaculizar
la limpieza (cables, papeles, ropa, manteles y cortinas que llegan al piso).
• Use solamente accesorios y repuestos originales.
• No se siente ni coloque objetos sobre el artefacto.
• Si hay escaleras en el área que el robot aspirador es limpiando, es
esencial establecer una zona restringida o evitar de otro modo que el
aspirador se caiga por las escaleras.
• Use la aspiradora solamente en hogares y a temperaturas de entre
0y40°C.
• Antes del uso, asegúrese de que el contenedor de polvo 2en1 + depósito
de agua (si desea fregar, también el dulo de fregado con tejido de
limpieza) o el contenedor de polvo están correctamente colocados.
132
ES
• Cuando desenchufe la estación de carga de la toma de corriente, no tire
nunca del cable de alimentación, sino sujete el enchufe y tire de él. No
manipule el enchufe ni el aparato con las manos mojadas.
• No sumerja el cable, el enchufe o el artefacto en agua u otro líquido.
• No repare usted mismo el artefacto. diríjase a un servicio autorizado
yevite lesiones por manipulacn indebida.
• Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades
físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia
yconocimientos pueden utilizar el artefacto únicamente bajo supervisión
o si se les ha enseñado a utilizarlo de una manera segura y son conscientes
de los eventuales riesgos. El mantenimiento y limpieza realizados por el
usuario no pueden ser llevados a cabo por niños menores de 8 años ysin
supervisión. Los niños menores de 8 años deben mantenerse fuera del
alcance del artefacto y su cable. Los niños no deben jugar con el artefacto.
• Evite que los niños menores de 3 años accedan al artefacto a menos que
estén bajo supervisión permanente.
• El fabricante y el importador a la Unión Europea no asumen responsabilidad
por daños causados por el uso del artefacto, como lesiones, quemaduras,
daños a otros objetos, etc.
• Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar por un
servicio especializado para evitar situaciones peligrosas. Se prohíbe el
uso del artefacto con el cable de alimentación dañado.
• La aspiradora robótica debe usarse únicamente con el adaptador de
red original incluido. Evite situaciones peligrosas, no use otro tipo de
adaptador.
En caso de incumplimiento de las instrucciones del fabricante, cualquier
reparación no será reconocida por la garantía.
Asegúrese de haber desempacado todos los accesorios incluidos. Se
recomienda guardar la caja y el material de embalaje original y el
manual por la duración de la garantía.
134
ES
Lista de componentes
1 Cepillo giratorio
2 Cubierta del cepillo giratorio
3 Mando a distancia
4 Filtro HEPA + espuma para contenedor 2en1
5 Filtro HEPA + espuma para contenedor de polvo
6 Tejidos de limpieza
7 Par de cepillos laterales
8 Cepillo de limpieza
9 Módulo de fregado
10 Contenedor de polvo 2en1 + depósito de agua
11 Contenedor de polvo
12 Estación de acoplamiento
13 Adaptador
FUNCIONES PRINCIPALES
Limpieza / encendido y apagado
Presione brevemente para iniciar o detener la limpieza.
Presione por 3 segundos para encender o apagar el
artefacto.
Presione por 15 segundos para forzar el apagado del
artefacto en circunstancias inusuales.
Carga / limpieza local
Presione brevemente para iniciar o detener la carga.
Mantenga presionado para iniciar la limpieza local.
Indicador
Azul: Funcionamiento normal o carga
Rojo: Estado anormal o batería agotada
Reset WiFi
Presione ambos botones simultáneamente por
3segundos.
INSTALACIÓN
1. Conecte el cable de alimentación.
Nota:
Deje un espacio de al menos 0,5 m a cada lado de la
estación de acoplamiento y de al menos 1,5 m delante
de la estación.
Si el cable está tensado perpendicular al piso, el
artefacto podría arrancarlo, lo que apagaría la
estación base.
El indicador luminoso de carga está siempre
encendido cuando la base de conexión está conectada
a la red eléctrica.
2. No mueva la estación base ni la exponga a la luz
solar directa.
Nota: La luz solar directa puede interferir la señal de la
estación base lo que puede impedir que el artefacto
vuelva a esta.
3. Instalación de cepillos laterales
Verifique que la marca del cepillo izquierdo (L) y del
derecho (R) se correspondan con las marcas L y R de la
tapa inferior. Empuje los cepillos L y R hasta oír un clic.
4. Puesta en funcionamiento y carga
Para encender el robot, mantenga presionado el botón
. Si el indicador de carga se enciende normalmente,
cargue el robot en la estación base.
Nota: Si el artefacto no puede encenderse debido
a poca batería, rguelo en la estación base y se
activará automáticamente. El artefacto puede funcionar
normalmente con un nivel de batería de ≥15 %.
3
6 7
2
45
9
108
13
12
11
1
136
ES
LIMPIEZA/PARADA
Luego de activar el artefacto, presione el botón
oactive el artefacto con la aplicación o mando a distancia
(el artefacto puede detenerse con cualquier botón).
CARGA
Modo automático: El robot vuelve automáticamente a la
estación de acoplamiento después del trabajo.
Modo manual: El artefacto puede cargarse presionando
brevemente el botón o con la aplicación o mando a
distancia. Durante la carga, la luz indicadora parpadea,
después de una carga completa se apaga y sólo se
enciende el botón .
Nota: Si el artefacto no encuentra la estación base,
vuelve automáticamente a la posición original. En la caso,
devuelva el artefacto a la estación base.
LIMPIEZA AUTOMÁTICA COMPLETA
A continuación, aspira a fondo las zonas una a una a lo
largo de la pared y planifica la trayectoria de limpieza
en curvas / formas en S. Tras la limpieza, el robot vuelve
automáticamente a la base de carga.
Nota: Evite mover el robot de manera arbitraria
yfrecuente durante la limpieza. Si mueve el robot, vuelva
a ponerlo en su lugar original. Cuando se vuelve a activar,
intenta encontrar por sí mismo la posición para seguir la
ruta programada y continuar con el trabajo. Si no puede
encontrar la posición, el robot cancela la tarea anterior,
genera un mapa nuevo y retoma la limpieza, incluso si no
encuentra la base de carga.
LIMPIEZA LOCAL MEDIANTE APP
Si hay una zona que necesita una limpieza más profunda,
el usuario determina un área de 1,5 x 1,5 m en el mapa de
la aplicación. La aspiradora se dirige automáticamente al
lugar y empieza a limpiar.
LIMPIEZA LOCAL SIN APP
Si no puede controlar el robot con la aplicación, póngalo
en el lugar que desea limpiar. Presione el botón por
3segundos y el robot realiza una limpieza doble en un
área de 1,8 x 1,8 m con el centro en su posición inicial.
LIMPIEZA ZONAL
Con la aplicación programe el tamaño y la ubicación de
la zona que desea limpiar. El robot limpiará las zonas
programadas.
LIMPIEZA DE HABITACIONES
Con la aplicación elija las habitaciones que desea limpiar.
ZONA PROHIBIDA
Con la aplicación programe una o más zonas prohibidas.
El robot no limpiará estas zonas, limpiará las demás.
Nota: El robot puede ingresar a una zona prohibida
debido a un error de posición o de los sensores, o por
otros motivos.
La zona cerrada puede desactivarse debido a un
cambio grande en la posición de la base de carga
y los muebles. Por este motivo, durante la limpieza
evite mover el robot o de otra manera interferir con
su trabajo.
La zona prohibida se cancela cuando se renueva el
mapa.
ZONA SIN FREGADO
Con la aplicación, selecciona la zona sin fregado. Si el
robot tiene instalado un módulo de fregado, no irá a esta
zona. Si solamente va a aspirar, irá a esta zona.
LIMPIEZA PROGRAMADA
Se puede programar una hora fija de limpieza con
la aplicación celular. El robot empieza a limpiar
automáticamente a la hora programada y vuelve a la
estación de carga cuando termina.
REINICIAR WIFI
Si el robot no puede conectarse con el teléfono celular
debido a un cambio en la configuración del enrutador o de
contraseña, o por otro motivo, presione simultáneamente
los botones y por 3 segundos hasta oír el mensaje.
El indicador luminoso parpadea en azul: el
restablecimiento del wifi se ha realizado correctamente.
Sigue las instrucciones de la aplicación para volver a
conectarte.
MODO SILENCIOSO
Puedes activar el modo silencioso en la app o con
el mando a distancia. El robot desactivará todos los
mensajes de voz. La limpieza programada se suprimirá
durante el tiempo establecido (la duración del modo se
puede configurar en la aplicación).
AUTO BOOST
Al detectarse una alfombra, la potencia de succión
aumenta automáticamente al nivel más alto.
AJUSTE DE POTENCIA DE SUCCIÓN
La potencia de succión se puede ajusta con la aplicación
o el control remoto.
La potencia de aspiración puede ajustarse a baja, media,
alta o máxima.
AJUSTE DEL CAUDAL DE AGUA
El caudal de agua se puede ajustar con la aplicación, pero
no puede ajustarse con el control remoto. El caudal se
ajusta al nivel medio. Para ajustar el caudal de agua, use
la aplicación.
138
ES
Nota:
Lave la rejilla con agua sin detergente.
No limpie la rejilla del filtro con un cepillo o con los dedos.
Deje secar la rejilla por al menos 24 horas.
Módulo de fregado (limpiar luego de cada uso)
1. Desmonte y limpie los paños.
2. Seque el tanque de agua.
Sensores (limpieza regular)
Limpie los sensores con un paño suave de la siguiente manera:
1. Mantenga el robot apagado durante la limpieza. Limpie el sensor lateral, los sensores de caída, el láser puntual de la
parte delantera y los contactos de carga de la parte inferior del robot (consulte el dibujo para ver la descripción del
producto).
2. Desenchufe la estación de carga de la red eléctrica y limpie los contactos de carga de la estación de carga y el punto
de transmisión de señal de la estación de carga.
Batería
El robot está equipado con una batería de iones de litio de alto rendimiento. Para mantener el rendimiento de la
batería, mantenga el artefacto cargado todos los días.
Si el artefacto no se utiliza durante mucho tiempo, aguelo y guárdelo correctamente. Cárguelo al menos cada 3
meses para evitar daños en la batería.
Actualización del firmware
El firmware se actualiza con la aplicación celular. Si se detecta una nueva versión, actualice el firmware según se solicite.
Para la actualización, el nivel de la batería debería ser ≥50 % y el artefacto debe estar en la estación base.
PROBLEMAS COMUNES
Problema Solución
El robot no arranca Si la batea está baja, ponga el robot en la estación base y alinéelo con los contactos
de la placa. El robot se activa automáticamente (si está totalmente apagado, puede
activarse automáticamente luego de un rato).
No utilice el artefacto si la temperatura ambiente es inferior a 0°C o superior a 40°C.
El robot no se carga Retire el robot de la base, verifique que el indicador de la base esté encendido y si
ambos extremos del adaptador están bien conectados.
En caso de mal contacto, limpie las placas de contacto de la estación base y los
contactos de carga del robot o gire el capillo lateral hacia un lado, para que no tape
el contacto.
El robot no puede
recargarse
El robot está demasiado lejos de la estación base. Acérquelo a la estación base y vuelva
a intentar.
Comportamiento
anormal
Apague el robot y reinícielo.
Ruido inusual durante
el uso
El cepillo principal o lateral, o la rueda pueden estar cubiertas con objetos extraños.
Apague el robot y retire los objetos.
Capacidad de limpieza
reducida o cae polvo del
robot
El colector de polvo está lleno. Vacíelo.
El filtro está obstruido. Límpielo o sustitúyalo.
El cepillo principal esta cubierto con objetos extraños, límpielo.

Termékspecifikációk

Márka: Concept
Kategória: porszívó
Modell: VR3300

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Concept VR3300, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók porszívó Concept

Útmutatók porszívó

Legújabb útmutatók porszívó