Használati útmutató Cocraft LXC HTP18
Cocraft
sövénynyíró
LXC HTP18
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Cocraft LXC HTP18 (93 oldal) a sövénynyíró kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/93

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk.Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
LITHIUM
SERIES
18 V
Art.no Model
31-9460 ASYPHT5450
31-9461 ASYPCS7200
31-9462 ASYPHT5450
31-9463 ASYPCS7200
Ver. 20180202
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
LXC PHT18
HEDGE TRIMMER
POLE SAW
31-9460 • 31-9461
31-9462 • 31-9463
18 V

SVERIGE
Kundtjänst tel: 0247/445 00
fax: 0247/445 09
e-post: kundservice@clasohlson.se
Internet www.clasohlson.se
Post Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
NORGE
Kundesenter tlf.: 23 21 40 00
faks: 23 21 40 80
e-post: kundesenter@clasohlson.no
Internett www.clasohlson.no
Post Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
SUOMI
Asiakaspalvelu puh.: 020 111 2222
sähköposti: info@clasohlson.fi
Internet www.clasohlson.fi
Osoite Clas Ohlson Oy, Kaivokatu 10 B, 00100 HELSINKI
UNITED KINGDOM
Customer Service Contact number: 020 8247 9300
E-mail: customerservice@clasohlson.co.uk
Internet www.clasohlson.co.uk
Postal 10 – 13 Market Place
Kingston Upon Thames
Surrey
KT1 1JZ
DEUTSCHLAND
Kundenservice Hotline: 040 2999 78111
E-Mail: kundenservice@clasohlson.de
Homepage www.clasohlson.de
Postanschrift Clas Ohlson GmbH, Jungfernstieg 38,
20354 Hamburg

ENGLISH
3
Telescopic Hedge Trimmer/Pole Saw
Art.no 31-9460 Model ASYPHT5450
31-9461 ASYPCS7200
31-9462 ASYPHT5450
31-9463 ASYPCS7200
Please read theentire instruction manual before use and then save it for future
reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
General Power Tool Safety Warnings
Warning: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow
thewarnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Theterm power tool” in thewarnings refers to your mains-operated (corded) power “
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in thepresence
of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite
thedust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating apower tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match theoutlet. Never modify theplug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is anincreased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering apower
tool will increase therisk of electric shock.
d) Do not abuse thecord. Never use thecord for carrying, pulling or unplugging
thepower tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase therisk of electric shock.

ENGLISH
4
e) When operating apower tool outdoors, use anextension cord suitable for
outdoor use. Use of acord suitable for outdoor use reduces therisk of electric shock.
f) If operating apower tool in adamp location is unavoidable, use aresidual current
device (RCD) protected supply. Use of anRCD reduces therisk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating
apower tool. Do not use apower tool while you are tired or under
theinfluence of drugs, alcohol or medication. Amoment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,
or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure theswitch is in theoff-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying
thetool. Carrying power tools with your finger on theswitch or energising power
tools that have theswitch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning thepower tool on.
Awrench or akey left attached to arotating part of thepower tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of thepower tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for theconnection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force thepower tool. Use thecorrect power tool for your application.
Thecorrect power tool will do thejob better and safer at therate for which it was designed.
b) Do not use thepower tool if theswitch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with theswitch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect theplug from thepower source and/or thebattery pack from
thepower tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce therisk of starting
thepower tool accidentally.
d) Store idle power tools out of thereach of children and do not allow persons
unfamiliar with thepower tool or these instructions to operate thepower tool.
Power tools are dangerous in thehands of untrained users.

ENGLISH
5
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect thepower tool’s
operation. If damaged, have thepower tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use thepower tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account theworking conditions and thework to be
performed. Use of thepower tool for operations different from those intended could
result in ahazardous situation.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with thecharger specified by themanufacturer. Acharger that
is suitable for one type of battery pack may create arisk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create arisk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can
make aconnection from one terminal to another. Shorting thebattery terminals
together may cause burns or afire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from thebattery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause
irritation or burns.
6) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified persons, and only
with original spare parts. This guarantees thesafety of theelectrical hand tool.

ENGLISH
6
Additional safety rules for hedge trimmers
• This product must not be used by anyone (including children) suffering from
physical or mental impairment. Persons without sufficient experience and knowledge
may only use thehedge trimmer if they have received instructions in its use by
someone responsible for their safety.
• Keep all bodily parts away from thecutting blades. Donot remove debris from
theblades or hold onto any material that you are cutting whilst thetrimmer blades
are in motion. Remove thebattery before dislodging any debris. Onemoment of
carelessness can result in serious personal injury.
• Never allow children to play with theproduct.
• Turn off thehedge trimmer and carry it by thehandle when moving it short distances.
Always switch thehedge trimmer off and fit theblade guard before transporting
thetrimmer or moving it from one workplace to another.
• Before beginning work, make sure that there are no foreign objects such as
fencing wire in thehedge/bush about to be trimmed.
• Always hold thehedge trimmer with both hands duringuse.
• Theblades will continue in motion for afew seconds after thepower has been
turnedoff.
Warning: Donot touch theblades while they are in motion.
Safety instructions specic to pruning saws
• Bear in mind that theproduct’s use might be restricted by national or local regulations.
Findout if any restrictions apply to yourarea.
• Asafe working distance of at least 10 m must always be maintained between
theproduct and any high-voltage power cables.
• Read and make sure you understand theinstruction manual before using theproduct.
• Always make sure that you are well-balanced when using thesaw. Takeregular
breaks when working for long periods.
• Maintain afirm stance and posture and always use thesupplied carrying harness.
• Keep bystanders at asafe distance from theworkarea.
• Always saw branches into smaller pieces, starting at thetip and working in towards
thetrunk. Beaware of your position to avoid being struck by falling branches.
• Never operate theproduct if any of its safety devices is missing or damaged.
• Use protective eyewear and hearing protection. Further protective equipment
for head, hands, legs and feet is recommended. Wearing thecorrect protective
equipment reduces therisk of personal injury from flying debris or accidental
contact with thesawchain.

ENGLISH
7
Safety symbols
Read theentire
instruction manual.
Safety helmet,
eye protection and
ear protection must
beworn.
Safety gloves must
beworn.
Safety shoes must
beworn.
Asafe distance of
10 m from thehigh-
voltage cable
must always be
maintained.
Do not expose theelectric
power tool torain.
Keep all bodily parts away from
thecutting mechanism (saw chain,
hedge trimmer blades) during
start and while using theelectric
powertool.
Note: Remove thebattery from
theelectric power tool before any
care or maintenance is performed.
Beware of falling objects.
Keep bystanders away.

ENGLISH
8
1 2 3 4 5 6 7
8 9
90º
45º
0º
45º
10
14
11 12 13
Product description
31-9460 Telescopic hedge trimmer (battery and charger sold separately)
31-9461 Telescopic pole saw (battery and charger sold separately)
31-9462 Hedge trimmer head, accessory for 31-9461 (battery and charger sold separately)
31-9463 Pole saw head, accessory for 31-9460 (battery and charger sold separately)
1. Rear handle
2. Power trigger
3. Safety catch for power trigger
4. Battery connection
8. Cam lever for telescopic shaft
length adjustment
9. Cam lever for hedge trimmer/pole
saw head
10. Cutter bar
11. Motor housing ventilation slits
12. Lock for hedge trimmer head angle adjustment
13. Telescopic shaft mount
14. Blade guard
5. Shoulder strap
6. Adjustable carry strap attachment
7. Front handle

ENGLISH
9
15 16 17 18 19 20
21
23
22
24 25 26
15. Saw chain
16. Guide bar
17. Filler cap for saw chain oil
18. Motor housing ventilation slits
19. Lock for pole saw head angle adjustment
20. Telescopic shaft mount
21. Saw chain oil level window
22. Spiked bumper
23. Bar guard
24. Drive cover
25. Saw chain tension adjustment ring
26. Drive cover lock
Overload protection and other safety features
Thebattery has anumber of safety features that prevent damage to thehedge
trimmer/pole saw and battery during use.
• During brief moments of high loads, theoverload protection may switch thehedge
trimmer/pole saw off. This protection resets automatically. Release thepower switch,
wait afew seconds, ensure that there is no load and restart thehedge trimmer/pole
saw. Thehedge trimmer/pole saw should now function normally again.

ENGLISH
10
• Under high loads for extended periods, theoverheating protection may switch
thehedge trimmer/pole saw off. This feature is self-resetting but thehedge trimmer/
pole saw cannot be restarted until it has returned to asafe operating temperature.
Let thehedge trimmer/pole saw battery cool before trying to restart it. Adverse
temperatures can occur in direct sunlight and should therefore be avoided.
• Thebattery has alow-voltage protection device, which operates when thebattery
becomes discharged. Thelow-voltage protection device turns off thehedge
trimmer/pole saw automatically and thebattery then needs to be recharged.
Hedge trimmer/pole saw head adjustment and
installation
Telescopic shaft length adjustment
1. Open thecam lever.
2. Adjust theshaft to
thedesired length.
3. Close thecam lever.
Hedge trimmer
Attaching the hedge
trimmer head to
the telescopic shaft
1. Remove theprotective cover
from theelectrical connections.
3. Make sure that thelocking
tabs extend fully.
4. Close thecam lever.
2. Open thecam lever and slide
thehedge trimmer head onto
thetelescopic shaft.

ENGLISH
11
A B
2 mm
Hedge trimmer head angle
adjustment
Push in thelock (12) and rotate thehead
to one of theten fixed angles. Ensure
that thelock springs out properly so that
thehead is locked at thedesired angle.
Pole saw
Fitting the guide bar and saw chain
1. Loosen thedrive cover lock (26) and
remove thecover.
2. Place thesaw chain in thegroove
in theguide bar. Fit thechain
around thechain sprocket (A) and fit
theguide bar over theguide pin (B).
3. Refit thedrive cover. Tighten
enough to move theguide bar into
theright position but do not tighten
thelock all theway.
4. Pull theguide bar forwards by hand
to remove any slack from thechain.
Warning:
Anew saw chain stretches during use and should be checked and readjusted after
just afew minutes use. Thechain tension should be checked regularly. Thechain
should not be so slack that it is hanging down away from theguide bar. You should be
able to lift thechain about 2 mm up from theguide bar and then it springs back.
5. Turn thesaw chain tension
adjustment ring (25) clockwise
until thechain is taut. Thechain is
correctly tensioned when it can be
pulled out 2 mm from theguide bar
and then springs back.

ENGLISH
12
Attaching the pole saw head to the telescopic shaft
1. Remove theprotective cover from
theelectrical connections.
2. Open thecam lever and
slide thepole saw head onto
thetelescopic shaft.
Pole saw head angle adjustment
3. Make sure that thelocking tabs
extend fully.
4. Close thecam lever.
Push in thelock (19) and rotate
thehead to one of thethree fixed
angles. Ensure that thelock springs out
properly so that thehead is locked at
thedesired angle.

ENGLISH
14
Cutting/trimming
• Make sure that there are no hidden obstacles (metal poles/wire fences) in thearea
to be trimmed.
• Max branch diam: 14 mm.
• Hold thetrimmer firmly; maintain asteady stance and do not lean out too far.
Be extra careful when using aladder.
• Move thetrimmer along in aslow and steady motion.
• Thedouble-sided cutter blade enables trimming in both directions or in apendulum
action from side to side.
• For even trimming on thesides, it is better to cut in thedirection of growth, from
thebottom up.
• If you trim from thetop down, thethinner twigs will bend out and there is arisk of
holes or thin patches appearing in your hedge.
• In order to ensure astraight top edge, you can stretch alength of string over
thehedge as aguide.
Pole saw
Warning:
• Always keep thework area tidy so you can move freely without therisk of tripping
over obstacles.
• Make sure that there are no loose branches that could become caught in thepole saw.
• Make sure that you are wearing all required safety gear before starting.
• Make sure that all parts of thepole saw head are intact, in place and undamaged.
• Check that thesaw chain is sharp and completely taut.
• Keep themotor housing ventilation slots free from debris.
• Thesafety catch for thepower trigger (3) and thepower trigger (2) should be easily
activated without sticking and otherwise function normally.
• Check that both handles are clean and easily gripped.
Topping up the saw chain oil
1. Open thesaw chain oil filler cap (17) and top up with good quality saw chain oil.
Check thelevel in thewindow (21).
2. Screw thecap back on.
3. Check theoil level regularly while working.
Sawing technique
It is advisable to practice your sawing technique on easily accessible branchesfirst.
Thiswill allow you to comfortably practice your sawing technique in various situations.
Itwill then be easier and safer for you to progress onto using more advanced sawing
techniques.
Warning: Neversaw into bushes or thin branches. Thesecan get caught in
thesaw chain and cause thesaw to be thrown out of control.

ENGLISH
15
1
3
42
Pull sawing (recommended)
Always use thebottom side of theblade for cutting
branches. This technique involves sawing branches
from thetop to thebottom. Thesaw chain pulls
thesaw forwards, away from theuser. Whenpull
sawing, theuser has much more control over thesaw
and can better avoid kickbacks.
Push sawing
This technique involves sawing thebranch from
thebottom to thetop. Thesaw chain thus pulls
thesaw back towards theuser. This means that
theuser has to equalise therearward force of thesaw
chain to compensate. If theforce is not equalised,
there is adanger of theguide bar being pulled too
far backwards so that just thetip of thebar is in
contact with thebranch. Thiscan cause kickbacks or
unexpected bar movement.
Lopping off branches
When sawing thinner branches, it is usually
sufficient to employ thepull sawing technique.
When sawing thicker branches, use thefollowing
technique:
1. Makethefirst cut from below, about 15–20 cm
from thetreetrunk. Cutabout 1/3 of theway
through thebranch.
2. Makethesecond cut about 5–10 cm outside
thefirstcut. Cutfrom above and cut all
theway through thebranch.
3. Placethethird cut as close to thetree trunk
as possible. Cutabout 1/3 of theway through
thebranch. Sawfrom thebottom.
4. Makethefourth cut as close thetree trunk
as possible and cut all theway through
thebranch. Sawfrom thetop.

ENGLISH
16
Note:
• Always begin with thebranches lowest down on thetrunk.
• Always stand in awell-balanced stable stance.
• Never work whilst standing on aladder.
• Never saw off abranch which is directly above yourhead.
• Never overreach, lean too far forward or too far backward.
• Never work in poor light or weather conditions.
• Always use thecarrying harness.
• Tidy thework area before beginning work and check thesurroundings for foreign
objects that may interfere with proper work safety.
• Always hold thesaw with bothhands.
Start
• Lubricate theblade with asuitable oil if thehedge trimmer is not to be used for
along time.
• Clean theexterior of thehedge trimmer using adamp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits.
• Regularly check and lubricate theblade
with asuitable oil and make sure that all
screws in theblade are properly tightened.
1. Remove thebar guard.
2. Loosen theknob on thecarry strap attachment (6)
and adjust theattachment to thedesired position.
3. Slide thebattery into thebattery connector (4) and
make sure that it clicks securely into place.
4. Push thesafety catch for thepower trigger (3)
forwards and pull the power trigger (2). Thepole saw
will now start.
5. Thesaw will stop automatically if thepower trigger
is released.
Care and maintenance
Hedge trimmer
Warning:
• Remove thebattery from thehedge trimmer before service and maintenance.
• Wear protective gloves when handling or cleaning theblade.
• Regularly check that thesafety catch for thepower trigger and thepower trigger
are undamaged and work correctly.

ENGLISH
17
• Regularly remove thechain and blade and clean theoil guide groove and thearea
around thechain sprocket.
• Drain thesaw chain oil and store thesaw horizontally in adry, well-ventilated room
out of children’s reach whenever it is not to be used for along time.
• Store thehedge trimmer in adry, dust-free environment out of children’s reach
whenever it is not to be used for along time.
• Do not store thebattery in temperatures below zero.
• Always keep theblade guard on when thehedge trimmer is not in use.
Pole saw
Warning:
• Remove thebattery from thepole saw before service and maintenance.
• Wear protective gloves when handling or cleaning theguide bar and chain.
• Regularly check that thesafety catch for thepower trigger and thepower trigger
are undamaged and work correctly.
• Clean theexterior of thepole saw using adamp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Remove all dirt, especially from around themotor ventilation slits.
• Do not store thebattery in temperatures below zero.
• Always put thebar guard over thepole saw when not in use and carry thesaw
with thebar pointing backwards when walking around.
• For proper safe and satisfactory operation, always keep thesaw chain sharp and
correctly tensioned. Let somebody knowledgeable about grinding saw chains take
care of thegrinding if you feel unsure.

ENGLISH
18
Troubleshooting guide
Pole saw/hedge trimmer
does not start.
Battery discharged or incorrectly inserted.
Charge thebattery and make sure that it is fully inserted
into thebattery connector.
Thepole saw/hedge
trimmer is sluggish and/
or cuts out.
• Blade/saw chain dull or damaged.
Check theblade/saw chain and replace or grind.
• Too much pressure applied. Decrease pressure.
• Thebattery might be overheated. Refer to thesection
Overload protection and other safety features.
Poor battery operating
time.
• Thebattery is not fully charged. It may take afew
charging cycles where thebattery is charged to
100% before full capacity is reached.
• Thebattery needs replacing.
Thebattery does not
charge.
• Thebattery is not correctly inserted into thecharger.
• Thebattery or charger contacts are dirty.
Disconnect thecharger from themains outlet and
clean thecontacts.
• Theplug is not properly plugged into themains outlet.
• Is themains outlet live?
• Thecharger or themains lead is damaged.
• Thebattery needs replacing.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling theproduct, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.

ENGLISH
19
Specications
31-9460 Hedge trimmer
Cutter bar length 450 mm
Speed 1400 rpm (no load)
Max cutting diameter 14 mm
Noise levels LpA = 77.5 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 92.4 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration level 1.79 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 3.3 kg (without battery)
Max telescopic shaft length 2.95 m
31-9461 Pole saw
Guide bar length 18 cm
Saw chain speed 5.5 m/s
Oil tank, volume 80 ml
Noise levels LpA = 79.5 dB(A), K = 3 dB(A)
LwA = 94 dB(A), K = 3 dB(A)
Vibration level 1.79 m/s², K = 1.5 m/s²
Weight 3.3 kg (without battery)
Saw chain pitch 3/8 , number of links 33, appropriate file Ø 4.0 mm″
Length 194−270 cm
Vibration
• Themeasurement of thevibration emission level (triaxial vector sum) and thenoise
level values declared in this instruction manual have been carried out in accordance
with astandardised test method described in EN50636-2-91 and can be used for
comparing one power tool with another.
• Themeasurement method may also be used for apreliminary assessment of
vibration exposure.
• Thedeclared vibration emission level applies when thepower tool is used in
accordance with this instruction manual. If however, thepower tool is used for
other purposes and with other accessories or has not been properly maintained,
thevibration emission level could increase significantly over thetotal working period.
• For anexact assessment of thevibration exposure, thetimes when thetool is
switched off or running idle should also be taken into account. This significantly
reduces thevibration exposure over thetotal working period. Decide upon safety
measures to protect theoperator from theeffects of vibration during all types of use.

SVENSK A
20
Häcksax/grensåg med teleskophandtag
Art.nr 31-9460 Modell ASYPHT5450
31-9461 ASYPCS7200
31-9462 ASYPHT5450
31-9463 ASYPCS7200
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner för elektriska handverktyg
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan
detta leda till elektrisk stöt, brand eller allvarligskada.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER.
Termen ”elektriskt handverktyg” ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna
eller batteridrivna handverktyg.
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser ellerdamm. Elektriska handverktyg genererar
gnistor som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen över verktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget.
Modifiera aldrig stickproppen på någotvis. Använd aldrig adapter tillsammans
med jordade elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande
vägguttag minskar risken för elektriskstöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål,t.ex. rör, element, köksspis
ochkylskåp. Detinnebär ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden.
Omvatten tränger in iettelektriskt handverktyg ökar det risken för elektriskstöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Använd aldrig nätsladden för att bära, dra eller
rycka stickproppen ur vägguttaget. Hållundan nätsladden från värme, olja,
vassa kanter och rörligadelar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för
elektriskstöt.

SVENSK A
21
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektriskstöt.
f) Om det inte går att undvika att det elektriska handverktyget används ifuktig
miljö, använd ettvägguttag utrustat med jordfelsbrytare. Användning av
jordfelsbrytare minskar risken för elektriskstöt.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Använd inte ettelektriskt handverktyg om du
är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks
ouppmärksamhet när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig
personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Attvid behov använda
skyddsutrustning,t.ex. andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och hörselskydd,
minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktligstart. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du
ansluter stickproppen till vägguttaget, ansluter batteriet eller lyfter upp/bär
det elektriska handverktyget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte förlångt. Setill att du står stadigt med god balans helatiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll över det elektriska handverktyget ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållundan
hår, kläder och handskar från rörligadelar. Lösakläder, smycken och långt hår
kan fastna irörligadelar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till
att denna är ansluten och används på ettkorrektsätt. Användning av dessa
hjälpmedel kan minska dammrelateradefaror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Använd ettelektriskt handverktyg
som är avsett för det arbetsmoment duutför. Korrekt elektriskt handverktyg gör
jobbet bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget eller ta ur batteriet innan du utför några
justeringar, byter tillbehör eller lägger undan det elektriska handverktyget för
förvaring. Dessaförebyggande skyddsåtgärder minskar risken för att starta det
elektriska handverktyget oavsiktligt.

SVENSK A
23
Särskilda säkerhetsföreskrifter för häcksaxar
• Häcksaxen får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk
eller mental förmåga. Personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap får endast
använda häcksaxen om de har fått instruktioner om användningen av någon som
ansvarar för deras säkerhet.
• Håll undan alla kroppsdelar ifrån svärdet. Rensainte bort klippt material eller håll
imaterial som ska klippas när svärdets knivar är irörelse. Tabort batteriet innan
material som fastnat avlägsnas. Ettögonblicks ovarsamhet vid användning kan
resultera iallvarlig personskada.
• Låt aldrig barn leka med häcksaxen.
• Stäng av häcksaxen och bär den ihandtaget vid kortare förflyttning. Vid längre
förflyttning och transport ska häcksaxen vara avstängd och ha svärdsskyddet
monterat.
• Kontrollera före användning att inga främmande föremål som t.ex. trådstängsel
finns i häcken/buskarna som ska klippas.
• Håll alltid häcksaxen med båda händerna vid användning.
• Efter att du stängt av häcksaxen fortsätter knivarna att röra sig någon sekund.
Vaning! Rörinte knivar som är irörelse.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för grensågar
• Tänk på att grensågen kan omgärdas av nationella och/eller lokala
säkerhetsföreskrifter. Tareda på vad som gäller för ditt område.
• Ettsäkerhetsavstånd på minst 10 m måste alltid upprätthållas mellan grensågen
ochev. högspänningsledning.
• Läs instruktionerna och försäkra dig om att du förstår hur grensågen ska användas.
• Se till att alltid ha god balans under arbetet. Taordentliga pauser om arbetet pågår
under enlängre period.
• Stå stadigt och upprätt och använd alltid den medföljande bärselen.
• Håll åskådare på behörigt avstånd från arbetet.
• Såga alltid ner grenar imindre delar utifrån och in mot stammen. Ståalltid så att du
inte kan träffas av nedfallande grenar.
• Använd aldrig grensågen om någon säkerhetsanordning saknas eller är skadad.
• Använd skyddsglasögon och hörselskydd. Dessutom rekommenderas användning
av personlig skyddsutrustning för huvud, händer, ben och fötter. Rättskyddsutrustning
minskar risken för personskada på grund av flygande föremål eller oavsiktlig kontakt
med sågkedjan.

SVENSK A
24
Säkerhetssymboler
Läs hela
bruksanvisningen.
Skyddshjälm, ögon-
och hörselskydd
måste användas.
Skyddshandskar
måste användas.
Skyddsskor
obligatoriska.
Ettsäkerhetsavstånd
på 10 m till hög-
spänningskabel
måste upprätthållas.
Utsätt inte det elektriska
handverktyget förregn.
Håll undan alla kroppsdelar
ifrån skärverktygen (sågkedjan,
häcksaxens svärd) under start
och användning av det elektriska
handverktyget.
Obs! Tabort batteriet innan
skötsel eller underhåll utförs
på det elektriska handverktyget.
Var uppmärksam på nedfallande
föremål. Håll åskådare på säkert
avstånd från arbetsområdet.

SVENSK A
25
1 2 3 4 5 6 7
8 9
90º
45º
0º
45º
10
14
11 12 13
Produktbeskrivning
31-9460 Häcksax med teleskophandtag (batteri och laddare säljs separat).
31-9461 Grensåg med teleskophandtag (batteri och laddare säljs separat).
31-9462 Häcksaxhuvud, tillbehör till 31-9461 (batteri och laddare säljs separat).
31-9463 Grensågshuvud, tillbehör till 31-9460 (batteri och laddare säljs separat).
1. Bakre handtag
2. Strömbrytare
3. Säkerhetsspärr för strömbrytare
4. Batterianslutning
8. Excenterlås för justering
av teleskopskaftets längd
9. Excenterlås för häcksax-/
grensågshuvud
10. Svärd
11. Motorns ventilationsöppningar
12. Lås för justering av häcksax huvudets vinkel
13. Fäste för teleskopskaft
14. Svärdskydd
5. Bärrem
6. Justerbart fäste för bärrem
7. Främre handtag

SVENSK A
26
15 16 17 18 19 20
21
23
22
24 25 26
15. Sågkedja
16. Svärd
17. Lock för påfyllning av sågkedjeolja
18. Motorns ventilationsöppningar
19. Lås för justering av grensågshuvudets vinkel
20. Fäste för teleskopskaft
21. Nivåfönster för sågkedjeolja
22. Barkstöd
23. Svärdskydd
24. Drevkåpa
25. Vred för justering av sågkedjespänning
26. Drevkåpans låsvred
Överbelastning och skydd
Batteriet är utrustat med ett antal skydd för att undvika skada på häcksax/grensåg
och batteri.
• Vid kortvarig hög belastning kan överbelastningsskyddet stänga av häcksaxen/
grensågen. Skyddet är självåterställande. Släpp strömbrytaren och vänta några
sekunder, se till att häcksaxen/grensågen är utan belastning och starta den på
nytt. Häcksaxen/grensågen ska nu fungera normalt igen.

SVENSK A
27
• Vid hög belastning under längre tid kan ett överhettningsskydd stänga av
häcksaxen/grensågen. Skyddet är självåterställande men häcksaxen/grensågen
går inte att starta förrän temperaturen sjunkit till en säker nivå. Låt häcksaxen/
grensågen/batteriet svalna innan du försöker starta. Skadliga temperaturer kan
även uppstå vid direkt solljus vilket ska undvikas.
• Batteriet har ett underspänningsskydd vilket träder in när batteriet blir urladdat.
Underspänningsskyddet stänger då av häcksaxen/grensågen automatiskt och
batteriet måste laddas.
Justering och montering av grensågs-/
häcksaxhuvud
Justering av teleskopskaftets längd
1. Öppna excenterlåset.
2. Dra ut skaftet till
önskad längd.
3. Stäng excenterlåset.
Häcksax
Montering av häcksax-
huvudet på teleskopskaftet
1. Ta bort skyddskåpan
över elanslutningarna.
3. Se till att låsklackarna
fjädrar ut ordentligt
4. Stäng excenterlåset.
2. Öppna excenterlåset och skjut på
häcksaxhuvudet på teleskopskaftet.
Termékspecifikációk
Márka: | Cocraft |
Kategória: | sövénynyíró |
Modell: | LXC HTP18 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Cocraft LXC HTP18, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók sövénynyíró Cocraft

13 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

9 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

4 Augusztus 2024

19 Július 2024
Útmutatók sövénynyíró
- sövénynyíró Milwaukee
- sövénynyíró Husqvarna
- sövénynyíró Dolmar
- sövénynyíró Parkside
- sövénynyíró Worx
- sövénynyíró Kärcher
- sövénynyíró Bosch
- sövénynyíró Honda
- sövénynyíró Einhell
- sövénynyíró Florabest
- sövénynyíró Stihl
- sövénynyíró Ozito
- sövénynyíró Makita
- sövénynyíró Hyundai
- sövénynyíró Fuxtec
- sövénynyíró AL-KO
- sövénynyíró Cramer
- sövénynyíró Scheppach
- sövénynyíró Ergotools Pattfield
- sövénynyíró CMI
- sövénynyíró EGO
- sövénynyíró Güde
- sövénynyíró Hitachi
- sövénynyíró Wolf Garten
- sövénynyíró Remington
- sövénynyíró Proviel
- sövénynyíró Black & Decker
- sövénynyíró Gardena
- sövénynyíró Fieldmann
- sövénynyíró Hanseatic
- sövénynyíró GO/ON
- sövénynyíró PowerPlus
- sövénynyíró Metabo
- sövénynyíró Hoberg
- sövénynyíró Bavaria
- sövénynyíró RYOBI
- sövénynyíró Stiga
- sövénynyíró HiKOKI
- sövénynyíró Texas
- sövénynyíró Grizzly
- sövénynyíró McCulloch
- sövénynyíró Greenworks
- sövénynyíró Gardenline
- sövénynyíró Budget
- sövénynyíró Baumr-AG
- sövénynyíró Shindaiwa
- sövénynyíró Trotec
- sövénynyíró Eurogarden
- sövénynyíró Zipper
- sövénynyíró Tanaka
- sövénynyíró Gtech
- sövénynyíró DeWalt
- sövénynyíró MacAllister
- sövénynyíró Alpina
- sövénynyíró Brandson
- sövénynyíró Hurricane
- sövénynyíró Vonroc
- sövénynyíró Cotech
- sövénynyíró Pattfield
- sövénynyíró Lux
- sövénynyíró Sovereign
- sövénynyíró Challenge Xtreme
- sövénynyíró ATIKA
- sövénynyíró Spear & Jackson
- sövénynyíró Garden Feelings
- sövénynyíró Powerworks
- sövénynyíró Craftsman
- sövénynyíró Yellow Garden Line
- sövénynyíró Tel Sell
- sövénynyíró Ferm
- sövénynyíró Skil
- sövénynyíró Meec Tools
- sövénynyíró Sun Joe
- sövénynyíró Ferrex
- sövénynyíró Homelite
- sövénynyíró Flymo
- sövénynyíró Challenge
- sövénynyíró Topcraft
- sövénynyíró Martha Stewart
- sövénynyíró Gamma
- sövénynyíró Sterwins
- sövénynyíró Kress
- sövénynyíró McGregor
- sövénynyíró Qualcast
- sövénynyíró Varo
- sövénynyíró Kibani
- sövénynyíró Echo
- sövénynyíró Maruyama
- sövénynyíró Grouw
- sövénynyíró Batavia
- sövénynyíró Levita
- sövénynyíró Efco
- sövénynyíró Black Decker
- sövénynyíró Gartenmeister
- sövénynyíró Lux Tools
- sövénynyíró Verto
- sövénynyíró Anova
- sövénynyíró Deltafox
- sövénynyíró Palmera
- sövénynyíró Yardforce
- sövénynyíró Powerpeak
- sövénynyíró Toledo
- sövénynyíró Kaaz
- sövénynyíró Garden Groom
- sövénynyíró Mr Gardener
- sövénynyíró Kingcraft
- sövénynyíró Mac Allister
- sövénynyíró Jonsered
- sövénynyíró Robust
- sövénynyíró LawnMaster
- sövénynyíró G-Technology
- sövénynyíró ID-Tech
- sövénynyíró Bestgreen
- sövénynyíró Maxbear
- sövénynyíró Turbo-Silent
Legújabb útmutatók sövénynyíró

10 Április 2025

8 Április 2025

7 Április 2025

5 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

3 Április 2025

30 Március 2025

29 Március 2025