Használati útmutató Clas Ohlson JDL-140 Mini

Clas Ohlson Hajvasaló JDL-140 Mini

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Clas Ohlson JDL-140 Mini (4 oldal) a Hajvasaló kategóriában. Ezt az útmutatót 7 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/4
GREAT BRITAIN customer service
tel: 0845 300 9799 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.com/uk
SVERIGE • kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e-post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no
SUOMI asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
Ver. 20140530
Plattång mini
Art.nr 18-4295 Modell JDL-140-UK
34-5003 JDL-140
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtida bruk.Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt
ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor,
kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Produkten r användas av barn från 8 år om de har fått instruktioner
om hur den ett säkert sätt ska användas och rsr faror och risker
som kan uppkomma. Rengöring och skötsel r utras av barn från 8 år
i vuxens närvaro.
ll produkten och dess tkabel utom räckhållr barn under 8 år.
Produkten r användas av personer medgon form av funktions-
nedsättning, brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra
säkerheten, om de har tt instruktioner om hur produkten ett säkert
sätt ska användas och försr faror och risker som kan uppkomma.
t aldrig barn leka med produkten.
Varning! Öppna inte höljet! Farlig spänning finns oskyddat på vissa
komponenter inuti produktens hölje, kontakt med dessa kan ge
elektrisk chock.
Produkten får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Dra ur nätsladdens stickpropp efter användning.
mna aldrig plattången utan uppsikt när den är ansluten till etteluttag.
Varning! Använd aldrig produkten vid bad, dusch eller så att
den kan falla ner ivatten eller annan vätska.
Rör inte plattången om den trots allt har fallit ivatten utan att först
dra ur stickproppen.
Rör inte produkten med fuktiga händer.
Låt inte barn använda plattången utan uppsikt av någon vuxen.
Använd inte produkten om stickproppen, nätsladden eller annan
del är skadad.
Bär inte produkten inätkabeln.
Skydda nätsladden från varma eller vassa föremål.
Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Använd aldrig produkten
om nätsladden eller stickproppen är skadade.
Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk stöt
eller brand, endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av en
kvalificerad yrkesman.
Plattången är endast avsedd för inomhusbruk.
Använd inte produkten imiljöer med aerosolsprayer, syrgas eller
andra koncentrerade kemikalier.
Plattångens keramiska plattor blir mycket varma, hantera därför
plattången försiktigt och med eftertanke.
Använd inte plattången om du har känsligt hår, skadad hårbotten,
om du är överkänslig mot värme eller om du har vått hår!
Produktbeskrivning
Mått 165 x 20 x 25 mm
Keramiska plattor
Maxtemperatur 180 °C
Uppvärmningstid 3 minuter
1,8 meter sladd
Mini Hair Straightener
Användning
1. Sätt inätsladdens stickpropp iett eluttag (med torra händer).
2. Sätt strömbrytaren iläge . Lysdioden lyser rött. Håll iplattången ON
eller lägg den på envärmetålig yta tills den är fullvarm och ska
användas, uppvärmningen tar ca 3 minuter.
3. Dela in håret isektioner och använd hårspännen för hålla det åtskiljt,
tjockt eller långt hår kan behöva plattas flera gånger.
4. Börja längst upp på huvudet och fortsätt neråt. Se till att de
keramiska plattorna är irörelse hela tiden och inte hålls kvar på
samma ställe, upprepa tills allt hår har plattats.
5. Stäng av plattången med strömbrytaren och dra ur nätsladdens
stickpropp när du är klar.
6. Låt plattången svalna helt innan den läggs undan till förvaring.
Obs! Plattången kan ryka något eller lukta bränt enkort stund första
gången som den används, vilket är helt normalt och upphör efter
1–2 minuter. Vi rekommenderar att använda envärmeskyddande
hårvårdsprodukt ihåret innan du börjar använda plattången.
Varning!
Plattångens keramiska plattor blir mycket varma,
hantera därför plattången försiktigt och med eftertanke.
Använd inte plattången om du har känsligt hår, har skadad
hårbotten, om du är överkänslig mot värme eller om du har vått hår!
Plattången är ansluten till elnätet även om den är avstängd, kom
ihåg att dra ur stickproppen efter avslutad användning.
Använd inte platttången på konstgjort hår, peruker etc.
Håret kan smälta.
Skötsel och underhåll
Förvara plattången iförpackningen när den inte används, rulla inte
upp nätsladden runt plattången utan förvara den imjuka böjar.
Låt plattången svalna helt innan den läggs iförpackningen.
Dra ur nätsladden och låt plattången svalna innan rengöring.
Gör ren plattorna när du har använt oljor eller andra
hårvårdsprodukter ihåret. Torka av plattången med entvättduk som
är lätt fuktad med vatten. Se till att plattången är helt torr innan du
börjar använda den eller innan du lägger den i förpackningen.
Använd aldrig starka rengöringsmedel eller lösningsmedel!
Sänk aldrig ner plattången inågon vätska.
Plattången får endast repareras av kvalificerad servicepersonal.
Avfallshantering
Operation
1. Plug themains lead into an electrical outlet (with dry hands).
2. Set theswitch to the position. The red LED will now come on. ON
Hold thestraightener or lay it on aheatproof surface until it is
completely warm and ready for use. It will take about 3 minutes to
warm up.
3. Divide hair in sections and use hair clips to hold it separate. Thick or
long hair may need to be ironed several times.
4. Start at thetop of thehead and continue downward. Make sure that
theceramic plates are in motion theentire time and that they don’t
remain still in one place. Repeat until all hair is flattened.
5. When you have finished, switch thestraightener off using thepower
switch and unplug it.
6. Let thestraightener cool completely before putting it away for storage.
Note! The hair straightener may smoke alittle or emit aburning smell for
ashort while thefirst time it is used. This is completely normal and will
stop after 1 or 2 minutes. We recommend that you use aheat protecting
haircare product on your hair before you begin to use thehair straightener.
Warning!
The hair straightener’s ceramic plates become very hot; therefore
use theiron carefully and with caution.
Do not use thehair straightener if you have sensitive hair or have
adamaged scalp, if you are heat-sensitive or if you have wet hair.
The hair straightener is connected to theelectrical current even if
it is shut off. Remember to pull out theplug after you have finished
using it.
Do not use thestraightener on artificial hair, wigs, etc. Artificial hair
has thepotential to melt.
Care and maintenance
Store thehair straightener in thepackaging when it is not in use. Do
not roll themains lead around thestraightener. Loop it gently instead.
Let thestraightener cool completely before putting it into thepackaging.
Pull out theplug and let thehair straightener cool before cleaning.
Clean theceramic plates when you have used oils or other haircare
products in your hair. Wipe thestraightener with alightly moistened
wash cloth. Make sure that thestraightener is completely dry before
using it or putting it into its packaging.
Never use strong detergents or solvents.
Never immerse thehair straightener in liquid.
The hair straightener should only be repaired by qualified service
personnel.
Disposal När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt
lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga,
kontakta din kommun.
Follow local ordinances when disposing of this product.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifikationer
Spänning 100–240 V AC, 50–60 Hz
Effekt 21–25 W
Skyddsklass II
Specifications
Voltage 100–240 V AC, 50–60 Hz
Power 21–25 W
Protection class II
English
Sv enska
Art.no 18-4295 Model JDL-140-UK
34-5003 JDL-140
Please read theentire instruction manual before using theproduct and
save it for future reference. We reserve theright for any errors in text
or images and any necessary changes made to technical data. If you
have any questions regarding technical problems please contact our
customer services.
Safety
This product can be used by children aged from 8 years and above
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
Keep the product and its mains lead out of reach of children under
the age of 8.
The product may be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or persons with a lack of experience
or knowledge which could jeopardize their safety, provided they
have been instructed in the safe operation of the product and
understand the hazards involved.
Never let children play with the product.
Warning! Do not open thecasing. Certain components within
the product’s casing carry dangerous currents. Contact with these
may give you an electric shock.
This product should only be repaired by qualified service technicians.
Disconnect themains lead after use.
Never leave thestraightener unattended when it is plugged into
an electrical socket.
Warning! Never use theproduct while bathing, showering
or in such as way that it can fall down into water or other liquid.
Do not touch thehair straightener without having first unplugged it
if it has fallen into water.
Do not touch theproduct with wet hands.
Never allow children to use thehair straightener without adult supervision.
Never use theproduct if theplug, mains lead or other parts are damaged.
Do not use themains lead to carry theproduct.
Protect themains lead from hot or sharp objects.
The mains lead should be checked regularly. Never use the product
if the mains lead or plug is damaged.
The mains lead must be changed if damaged. This is to prevent the
risk of electric shock or fire and should only be carried out by the
manufacturer, qualified service facility or qualified technician.
The hair straightener is intended for indoor use only.
Do not use theproduct in environments where aerosol sprays,
oxygen or other concentrated chemicals are present.
The hair straightener’s ceramic plates become very hot; therefore
use theiron carefully and with caution.
Do not use thehair straightener if you have sensitive hair or have
adamaged scalp, if you are heat-sensitive or if you have wet hair.
Product description
Size 165 x 20 x 25 mm
Ceramic plates
Max temperature 180 °C
Warm-up time 3 minutes
1.8 m lead
GREAT BRITAIN customer service
tel: 0845 300 9799 e-mail customerservice@clasohlson.co.uk internet www.clasohlson.com/uk
SVERIGE • kundtjänst
tel.
0247/445 00 fax 0247/445 09
e-post
kundtjanst@claso hlson.se
internet
www.clasohlson.se
NORGE kundesenter
tel.
23 21 40 00 fax 23 21 40 80
e-post
kundesenter@clasohlson.no
internett
www.clasohlson.no
SUOMI asiakaspalvelu
puh
. 020 111 2222
sähköposti
asiakaspalvelu@clasohlson.fi
kotisivu
www.clasohlson.fi
Ver. 20140530
Suoristusrauta mini
Tuotenro 18-4295 Malli JDL-140-UK
34-5003 JDL-140
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa
tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin.
Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen
tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun.
Turvallisuus
Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu
sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista. Yli
8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa laitteen aikuisen valvonnassa.
Pidä laite ja sen virtajohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei
ole riittävästi turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat
käyttää laitetta, jos heitä on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja
käytön mahdollisista vaaroista.
Älä koskaan anna lasten leikkiä laitteella.
Varoitus! Älä avaa laitteen koteloa! Kotelon sisällä on vaarallista
jännitettä sisältäviä suojaamattomia komponentteja, jotka voivat
aiheuttaa sähköiskun.
Laitteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Irrota pistoke verkkovirrasta laitteen käytön jälkeen.
Älä jätä suoristusrautaa vartioimatta, kun se on liitetty pistorasiaan.
Varoitus! Älä käytä laitetta kylpyammeen tai suihkun
läheisyydessä tai paikoissa, joissa se voi tipahtaa veteen tai
muuhun nesteeseen.
Jos suoristusrauta on tipahtanut veteen, älä koske siihen
ennen kuin olet irrottanut pistokkeen pistorasiasta.
Älä kosketa laitetta märin käsin.
Lapset eivät saa käyttää suoristusrautaa ilman aikuisten valvontaa.
Älä käytä laitetta jos johto, pistoke tai muu osa on vaurioitunut.
Älä kanna laitetta johdosta.
Suojaa johto kuumilta tai teräviltä esineiltä.
Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen
virtajohto tai pistoke on vioittunut.
Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen
määräämä huoltopiste tai valtuutettu ammattilainen. Näin
vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.
Suoristusrauta on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa on aerosolisuihkeita,
happikaasua tai muita tiivistettyjä kemikaaleja.
Keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon.
Käsittele suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
Älä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi on
vaurioitunut, olet yliherkkä kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
Tuotekuvaus
Mitat 165 x 20 x 25 mm
Keraamiset levyt
Lämpötila maks. 180 °C
Lämpenemisaika 3 minuuttia
1,8 metrin johto
Glattetang mini
Art.nr. 18-4295 Modell JDL-140-UK
34-5003 JDL-140
Les brukerveiledningen nøye før produktet tas ibruk, og ta vare på den
for framtidig bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt
forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta
kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Produktet kan brukes av personer over 8 år dersom de har tt
instruksjon om hvordan den fungerer og hvilke farer som er forbundet
med dette. Rengjøring og stell kan utres av barn fra 8 års alderen med
tilsyn av voksne.
Hold produktet og strømledning utenfor barns rekkevidde (gjelder barn
under 8 år).
Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og
manglende erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har rt
dem opp i bruken av produktet og forselse for faren ved bruk av det.
La aldri barn leke med produktet.
Advarsel! Dekselet må ikke åpnes. Farlig spenning finnes ubeskyttet
på visse komponenter inne iproduktet. Kontakt med disse kan gi
elektrisk støt.
Produktet må kun repareres av kyndig servicepersonell.
Trekk ut støpselet etter bruk.
Forlat aldri glattetangen uten tilsyn når den er koblet til etstrømuttak.
Advarsel! Bruk aldri produktet ved badekar, dusj etc. eller
på enslik måte at det kan komme ikontakt med vann eller
annen væske.
Hvis glattetangen faller det ivann, må støpselet trekkes ut før den
tas opp fra vannet.
Berør ikke produktet med fuktige hender.
La ikke barn bruke glattetangen uten tilsyn av envoksen.
Bruk ikke produktet dersom støpselet, strømledningen eller andre
deler av det er skadet.
Bær ikke produktet istrømledningen.
Beskytt strømledningen fra varme eller skarpe gjenstander.
Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke produktet
dersom strømledningen eller støpselet er skadet.
Dersom strømledningen er skadet skal den skiftes ut av
produsenten, på et godkjent servicested eller av en faglært person.
Dette for å redusere faren for støt eller brann.
Glattetangen er kun beregnet for innendørs bruk.
Bruk ikke produktet imiljøer med aerosolsprayer, syregass eller
andre konsentrerte kjemikalier.
Glattetangens keramiske plater blir svært varme. Håndter derfor
glattetangen forsiktig og med omtanke.
Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hår eller har skadet
hårbunnen, hvis du er overfølsom mot varme eller hvis du har vått hår!
Produktbeskrivelse
Mål 165 x 20 x 25 mm
Keramiske plater
Makstemperatur 180 °C
Oppvarmingstid 3 minutter
1,8 meter ledning
Käyttö
1. Liitä pistoke pistorasiaan kuivin käsin.
2. Aseta virtakytkin asentoon . Merkkivalo palaa punaisena. Aseta ON
suoristusrauta lämmönkestävälle alustalle tai pitele sitä kädessä,
kunnes se on kuumentunut ja valmis käytettäväksi. Lämpeneminen
kestää noin kolme minuuttia.
3. Jaa hiukset osioihin ja kiinnitä ne pinnillä erilleen toisistaan.
Paksut tai pitkät hiukset saattavat vaatia useita suoristuskertoja.
4. Aloita suoristaminen hiusten tyvestä ja jatka alaspäin. Keraamiset
levyt eivät saa olla paikoillaan, vaan niiden tulee olla liikkeessä koko
ajan. Jatka suoristamista, kunnes kaikki hiukset on suoristettu.
5. Sulje suoristusrauta virtakytkimellä ja irrota pistoke, kun hiukset
on suoristettu.
6. Anna suoristusraudan jäähtyä kokonaan, ennen kuin laitat
sen säilytykseen.
Huom.! Suoristusrauta saattaa haista palaneelle tai savuta hieman
ensimmäisellä käyttökerralla. Tämä on täysin normaalia ja se loppuu
muutamassa minuutissa. Suosittelemme, että käytät kuumuudelta
suojaavaa hiustenhoitotuotetta ennen suoristusraudan käyttöä.
Varoitus!
Keraamiset levyt kuumenevat erittäin paljon. Käsittele
suoristusrautaa varovasti ja harkiten.
Älä käytä suoristusrautaa, mikäli hiuksesi ovat herkät, päänahkasi on
vaurioitunut, olet yliherkkä kuumuudelle tai jos hiuksesi ovat märät!
Suoristusrauta on yhteydessä sähköverkkoon myös sammutettuna.
Muista irrottaa pistoke käytön jälkeen.
Älä käytä suoristusrautaa tekohiuksiin, peruukkeihin tms.
Hiukset saattavat sulaa.
Huolto ja ylläpito
Säilytä suoristusrautaa pakkauksessa, kun sitä ei käytetä. Älä kieritä
johtoa raudan ympärille, vaan säilytä se kevyillä lenkeillä.
Anna suoristusraudan äht kokonaan, ennen kuin laitat sen pakkaukseen.
Irrota pistoke ja anna suoristusraudan jäähtyä ennen puhdistusta.
Puhdista levyt, jos olet käyttänyt öljyjä tai muita hiustenhoitotuotteita.
Puhdista suoristusrauta vedellä kostutetulla liinalla. Varmista, että rauta on
kokonaan kuiva ennen käyttöä, tai ennen kuin laitat sen pakkaukseen.
Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita tai liuottimia!
Älä kasta suoristusrautaa nesteeseen.
Tuotteen saa korjata vain valtuutettu huoltoliike.
Kierrättäminen
Bruk
1. Sett strømledningens støpsel iet strømuttak (med tørre hender).
2. Still strømbryteren iposisjon . Lysdioden lyser rødt. Hold iglatte-ON
tangen eller legg den på envarmebestandig flate til den er fullt
oppvarmet og klar til bruk, dvs. ca. 3 minutter.
3. Del håret inn imindre deler og bruk hårspenner for åholde det
atskilt. Tykt eller langt hår kan trenge flere omganger med tangen.
4. Begynn lengst oppe nær hodebunnen og fortsett nedover. Påse at
de keramiske platene er ibevegelse hele tiden og ikke står stille på
samme sted. Gjenta dette til alt hår er glattet.
5. Skru av tangen med strømbryteren og trekk støpselet ut fra
strømuttaket, når du er ferdig med den.
6. La tangen avkjøles helt, før den legges bort.
Obs! Glattetangen kan avgi litt røyk og/eller lukt enkort stund første
gangen den brukes. Det er helt vanlig og vil gi seg etter 1 til 2 minutter.
Vi anbefaler åbruke etvarmebeskyttende hårprodukt ihåret, før du
begynner åbruke glattetangen.
Advarsel!
Glattetangens keramiske plater blir svært varme.
Håndter derfor glattetangen forsiktig og med omtanke.
Bruk ikke glattetangen hvis du har følsomt hår eller har skadet
hårbunnen, hvis du er overfølsom mot varme. Den må heller aldri
brukes ivått hår!
Glattetangen er koblet til strømnettet selv om den er slått av.
Husk åtrekke ut støpselet etter bruk.
Bruk ikke tangen på kunstig hår, parykker etc.
Det kunstige håret kan smelte.
Stell og vedlikehold
Oppbevar glattetangen iforpakningen når den ikke er ibruk. Rull ikke
opp strømledningen rundt glattetangen, men oppbevar den imyke bøyer.
La glattetangen avkjøles før den legges iforpakningen.
Trekk ut strømledningen og la glattetangen avkjøles før rengjøring.
Rengjør glattetangen etter bruk når du har brukt oljer eller andre
hårprodukter ihåret. Tørk av tangen med enlett fuktet klut. Påse at
tangen er helt tørr før du stuer den bort eller tar den ibruk.
Bruk aldri sterke rengjøringsmidler eller løsemidler.
Senk aldri glattetangen ned ivæske.
Glattetangen må kun repareres av kvalifisert servicepersonell.
Avfallshåndtering
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Når produktet skal kasseres, må det skje ihenhold
til lokale forskrifter. Ved usikkerhet, ta kontakt med
lokale myndigheter.
Tekniset tiedot
Jännite 100–240 V AC, 50–60 Hz
Teho 21–25 W
Kotelointiluokka II
Spesifikasjoner
Spenning 100–240 V AC, 50–60 Hz
Effekt 21–25 W
Beskyttelsesklasse II
N o r s k
S u om i

Termékspecifikációk

Márka: Clas Ohlson
Kategória: Hajvasaló
Modell: JDL-140 Mini

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Clas Ohlson JDL-140 Mini, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Hajvasaló Clas Ohlson

Útmutatók Hajvasaló

Legújabb útmutatók Hajvasaló