Használati útmutató Candy GO DC 78GT-37S

Candy Ruhaszárítók GO DC 78GT-37S

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Candy GO DC 78GT-37S (110 oldal) a Ruhaszárítók kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/110
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Instruction Book
GO DC 78GT
Condenser Tumble Dryer
®
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:41 Page 1
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Español . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Português . . . . . . . . . . . . . . 92
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Delivery information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unpacking the Product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety reminders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
The Laundry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Environmental Issues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Electrical requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Adjusting the feet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preparing the load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Clothes preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sorting the load. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Drying advice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Do not tumble dry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Energy saving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Drying guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Door and Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opening the door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Filter care indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Water container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
To remove the container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To remove the condenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting the Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cancelling and resetting the programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Delay Start Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Routine Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning the dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Customer Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Spares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
GIAS Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:41 Page 2
Introduction
Please read and follow these
instructions carefully and operate
the machine accordingly. This
booklet provides important
guidelines for safe use,
installation, maintenance and
some useful advice for best
results when using your machine.
Keep all documentation in a safe place for future
reference or for any future owners
Delivery information
Please check that the following items are
delivered with the appliance:
Instruction manual
Guarantee card
Energy label
Discharge hose kit
Remove the machine from its packaging close to
the final location of the machine.
1. Cut carefully around the base of the
packaging and up one corner.
2. Remove the polythene sleeve and lift the
dryer off the polystyrene base.
3
Check that no
damage has
occurred to the
machine during
transit. If it has,
call for service by
GIAS.
Failure to comply
with the above
can compromise
the safety of the
appliance. You
may be charged
for a service call
if a problem with
your machine is
caused by
misuse.
Unpacking the product
Dispose of the packaging safely. Make
sure it is out of the reach of children,
it is a potential source of danger.
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 3
Safety reminders
Installation
Check that the product has no visible signs of damage before use. If damaged do
not use and please call GIAS Service.
Do not use adapters, multiple connectors and/or extensions.
Never install the dryer against curtains and be sure to prevent items from falling
or collecting behind the dryer.
The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the opposite side to that of tumble dryer.
Use
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
WARNING Misuse of a tumble dryer may create a fire hazard.
This machine is solely for domestic use, i.e. to dry household textiles and garments.
This machine should only be used for its intended purpose as described in this
manual. Ensure that the instructions for installation and use are fully understood
before operating the appliance.
Do not touch the appliance when hands or feet are damp or wet.
Do not lean on the door when loading the machine or use the door to lift or
move the machine.
Do not allow children to play with the machine or its controls.
WARNING Do not use the product if the fluff filter is not in position or is
damaged; fluff could be ignited.
WARNING Where the hot surface symbol is located the temperature rise
during operation of the tumble dryer may be in excess of 60 degrees C.
Remove the plug from the electricity supply. Always remove the plug before
cleaning the appliance.
Do not continue to use this machine if it appears to be faulty.
Lint and fluff must not be allowed to collect on the floor around the outside of
the machine.
The drum inside may be very hot. Always allow the dryer to complete the cool
down period before removing the laundry.
The Laundry
Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
WARNING Do not tumble dry fabrics treated with dry cleaning fluids.
WARNING Foam rubber materials can, under certain circumstances, when heated
become ignited by spontaneous combustion. Items such as foam rubber (latex
foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or
pillows fitted with foam rubber pads MUST NOT be dried in the tumble dryer.
Always refer to the laundry care labels for directions on suitability for drying.
Clothes should be spin dried or thoroughly wrung before they are put into the
4
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 4
tumble dryer. Clothes that are dripping wet should be put into the dryer.NOT
Lighters and matches must not be left in pockets and NEVER use flammable
liquids near the machine.
Glass fibre curtains should NEVER be put in this machine. Skin irritation may
occur if other garments are contaminated with the glass fibres.
Items that have been soiled with substances such as cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be
washed in hot water with an extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
Fabric softeners, or similar products, should be used as specified by the fabric
softener instructions.
Environmental Issues
All packaging materials used are environmentally-friendly and recyclable. Please
help dispose of the packaging via environmentally-friendly means. Your local
council will be able to give you details of current means of disposal.
To ensure safety when disposing of an old tumble dryer disconnect the mains
plug from the socket, cut the mains power cable and destroy this together with
the plug. To prevent children shutting themselves in the machine break the door
hinges or the door lock.
GIAS Service
To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we
recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised
GIAS Service engineer.
European directive 2002/96/EC
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
The symbol on the product indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery
and recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
5
If the appliance is not running properly or breaks down,
switch it off and disconnect the plug from the socket.
Consult GIAS Service for possible repair.
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 5
Electrical requirements
Tumble dryers are supplied to operate at a voltage
of 230V, 50 Hz. Check that the supply circuit is rated
to at least 10A.
Electricity can be extremely dangerous.
This appliance must be earthed.
The socket outlet and the plug on the appliance
must be of the same type.
Do not use multiple adapters and/or extension
leads.
The plug should be accessible for disconnection
after the appliance has been installed.
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following codes:
Blue NEUTRAL
Brown LIVE
Green and Yellow EARTH
CE Appliance complies with European Directive
89/336/EEC, 73/23/EEC and subsequent amendments.
Adjusting the feet
Once the machine is in place the feet should be
adjusted to ensure that the machine is level.
Adjust the four feet to ensure the machine is firm
and level.
6
You may be
charged for a
service call if a
problem with
your machine is
caused by
incorrect
installation.
If the mains cord
on this appliance
is damaged, it
must be replaced
by a special cord
which is ONLY
obtainable from
the spares
service. It must
be installed by a
competent
person.
Installation
Do not plug the machine in and switch
it on at the mains until the installation
is completed.
For your safety, this dryer must be
correctly installed.
If there is any doubt about
installation, call GIAS Service for
advice.
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 6
Adequate ventilation must be provided in the
room where the tumble dryer is located to
prevent gases from appliances burning other
fuels, including open fires, being drawn into the
room during operation of the tumble dryer.
Exhaust air must not be discharged into a
flue which is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels.
Check regularly that the air flowing through
the dryer is not restricted.
Check the fluff filter after use, and clean, if
necessary.
The inlet and outlets should be kept free
from obstructions. To ensure adequate
ventilation the space between the bottom
of the machine and the floor must not be
obstructed. There should be a gap of at
least 12mm between the machine and any
obstructions.
Prevent items from falling or collecting
behind the dryer as these may obstruct the
air inlet and outlet.
NEVER install the dryer up against curtains.
7
Ventilation
AIR OUTLETS
AIR OUTLETS IN THE BASE
AIR INLET VENTS
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 7
Before using the tumble dryer for the first time:
Please read this instruction book thoroughly.
Remove all items packed inside the drum.
Wipe the inside of the drum and door with
a damp cloth to remove any dust which may
have settled in transit.
Clothes preparation
Make sure that the laundry you are going to dry
is suitable for drying in a tumble dryer, as shown
by the care symbols on each item.
Check that all fastenings are closed and that
pockets are empty. Turn the articles inside out.
Place clothes loosely in the drum to make sure
that they don't get tangled.
Maximum drying weight
Cottons Max. 8 kg
Synthetics Max. 4 kg
8
Preparing the load
Do not overload
the drum, large
items when wet
can exceed the
maximum
admissible
clothes load
(for example:
sleeping bags,
duvets).
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 8
Sort the load as follows:
By care symbols
These can be found on the collar or inside
seam:
Suitable for tumble drying.
Tumble drying at high temperature.
Tumble drying at low temperature only.
Do not tumble dry.
If the item does not have a care label it
must be assumed that it is not suitable
for tumble drying.
By amount and thickness
Whenever the load is bigger than the dryer
capacity, separate clothes according to
thickness (e.g. towels from thin underwear).
By type of fabric
Cottons/linen: Towels, cotton jersey, bed and
table linen.
Synthetics: Blouses, shirts, overalls, etc.
made of polyester or polyamid, as well as
for cotton/synthetic mixes.
By drying level
Sort into: iron dry, cupboard dry, etc. For
delicate articles press the button to
select low drying temperature.
9
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:42 Page 9
Control panel and indicator lights
Programme Selector Select the required programme.
On/Off button and indicator Press to switch on, the indicator will light.
The display will show the selected programme (see Programme Guide).
Acrylics/Synthetics button Press to reduce the heat level for delicate
items, the indicator above the button will light up. To change the heat setting
the programme must be reset.
Low Heat - Indicator light ON
High Heat - Indicator light OFF
Start button Press Start to commence the selected drying programme. Press
for 5 seconds to cancel/reset the programme.
Delay Start button Allows the user to delay the start of the drying cycle
(see details of Operation on page 16).
Buzzer button The buzzer is active in normal operation. To cancel the
buzzer press the button and the indicator will light up.
Empty Water indicator Lights when the water container tray is full.
Filter Care indicator Lights when the filter needs cleaning.
Time to End indicator Lights when the program starts.
Delay Start indicator Light flashes when the program starts.
Digital Display The two digit display indicates the selected programme, the
Start Delay and the Time to End of the programme.
11
Controls and indicators
ACRYLICS/
SYNTHETICS
BUTTON
ON/OFF
BUTTON
DELAY START
BUTTON
FILTER CARE
INDICATOR
EMPTY WATER
INDICATOR
PROGRAMME
SELECTOR
START
BUTTON
BUZZER
BUTTON
TIME TO END
INDICATOR
DIGITAL
DISPLAY
DELAY START
INDICATOR
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 11
The water removed from the laundry during the
drying cycle is collected in a container at the
bottom of the dryer.
When the container is full the indicator on
the control panel will light, and the container
MUST be emptied. However, we recommend that
the container is emptied after each drying cycle.
NOTE: Very little water will collect during the
first few cycles of a new machine as an internal
reservoir is filled first.
To remove the container
1. Gently pull out the tray until it is completely
removed. Support the tray with both hands.
When it is full the water container will
weigh about 4kg.
2. Tilt the water container to empty the water
out through the rear hole. When empty
slide the water container back into position.
PUSH FIRMLY INTO PLACE.
NOTE: If you have the option of drainage near
the dryer it is possible to use the discharge kit to
provide a permanent drain for the water
collected by the dryer. This will remove the need
to empty the water tray. All the information for
assembly of the kit is contained in the kit
envelope.
13
Water Container
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 13
Note: The sensor may not detect a small load of small
articles. For small loads and separate items or pre-dried
fabrics with low moisture content, use the timed
programmes. Set the programme between 30 and
75 minutes depending on the load size and dryness
required, and select high or low heat depending upon
the fabric type.
If the sensor does not detect the item the dryer will only
operate for 10 minutes before going into cooldown.
If the load is too large or too wet to tumble dry the dryer
will automatically go into cooldown after 185 minutes.
15
Selecting the Programme
The Sensor Dry machine gives many options for drying the laundry to suit all
circumstances.
The table below lists the programmes and the function of each programme.
Programme
Wool
Fast Iron
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Description
Select the degree of dryness that you require.
This ranges from for bath towels and bathrobes,
through for items that will be put away without
ironing, to the programme that leaves the laundry
suitable for ironing.
A gentle programme specially created to get woollens
softer after air-drying.
This delicate warm air cycle, lasting 12 minutes, can also
be used to get woollens 'refreshed' after being stored in
the wardrobe.
The Fast Iron programme provides a conditioning and
anticrease function. The dryer will heat the load for
9 minutes followed by a 3 minute cool down period and
is especially good for garments which may have been left
for some time prior to ironing, in a linen basket for
example. Garments may also become stiffened when
dried outside on a washing line or inside on radiators.
The Fast Iron process relaxes the creases in the fabric
making ironing quicker and easier.
120 minutes of drying
75 minutes of drying
60 minutes of drying
45 minutes of drying
30 minutes of drying
Tumbling of laundry in cool air for 30 minutes
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 15
To commence the programme press and theStart
display will indicate the hours remaining on the
time delay and will complete the drying cycle at
the end of this time.
Note: StartIf is not pressed within 5 seconds the
Delay Start will cancel automatically.
Cleaning the dryer
Clean the filter and empty the water
container after every drying cycle.
Regularly clean the condenser.
After each period of use, wipe the inside of
the drum and leave the door open for a
while to allow circulation of air to dry it.
Wipe the outside of the machine and the
door with a soft cloth.
DO NOT use abrasive pads or cleaning
agents.
To prevent the door sticking or the build up
of fluff periodically clean the inner door and
gasket with a damp cloth.
Technical specifications
Drum capacity 115 litres
Maximum load 8 kg
Height 85cm
Width 60cm
Depth 60cm
Energy Label Band B
17
IMPORTANT
Always switch
off and remove
the plug from
the electricity
supply before
cleaning this
appliance.
For electrical data
refer to the
rating label on
the front of the
dryer cabinet
(with the door
open).
Cleaning and Routine
Maintenance
WARNING!
The drum, door
and load may be
very hot.
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 17
What might be the cause of...
Defects you can remedy yourself
Before calling GIAS Service for technical advice please run through the
following checklist. A charge will be made if the machine is found to be
working or has been installed incorrectly or used incorrectly. If the problem
persists after completing the recommended checks, please call GIAS Service,
they may be able to assist you over the telephone.
Drying time is too long/clothes are not dry enough
Have you selected the correct drying time/programme?
Were the clothes too wet? Were the clothes thoroughly wrung or spin-
dried?
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
Is the dryer overloaded?
Are the inlets, outlets and base of the dryer free from obstructions?
Has the option been selected from a previous cycle?
The dryer does not operate…
Is there a working electricity supply to the dryer? Check using another
appliance such as a table lamp.
Is the plug properly connected to the mains supply?
Is there a power failure?
Has the fuse blown?
Is the door fully closed?
Is the dryer switched on, both at the mains supply and at the machine?
Has the drying time or the programme been selected?
Has the machine been switched on again after opening the door?
Has the dryer stopped operating because the water tray is full and needs
emptying?
The dryer is noisy…
Switch off the dryer and contact GIAS Service for advice.
The Indicator is on…
Does the filter need cleaning?
Does the condenser need cleaning?
The Indicator is on…
Does the water container need emptying?
18
Troubleshooting
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 18
Should there still be a problem with your dryer
after completing all the recommended checks,
please call GIAS Service for advice. They may be
able to assist you over the telephone or arrange a
suitable appointment for an engineer to call
under the terms of your guarantee. However, a
charge may be made if any of the following
applies to your machine:
Is found to be in working order.
Has not been installed in accordance with
the installation instructions.
Has been used incorrectly.
Spares
Always use genuine spares, available direct from
GIAS Service.
GIAS Service
For service and repairs call your local GIAS
Service engineer.
The manufacturer declines all responsibility in the
event of any printing mistakes in this booklet.
The manufacturer also reserves the right to make
appropriate modifications to its products without
changing the essential characteristics.
19
Customer Service
40005670Eng.qxd 01/09/2008 15:43 Page 19
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lieferinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Auspacken des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Die sche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Elektro-Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Einstellen der Füße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Entlüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Vorbereitung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vorbereitung der Textilien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sortierung der Füllung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tipps zum Trocknen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nicht für den Trockner geeignet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Energiesparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Trocknungswerte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Schalterblende und Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tür und Sieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Öffnen der Tür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Flusensieb-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Kondenswasser-Behälter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Um den Behälter herauszunehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Entfernen des Kondensators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Auswählen des Programms. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Abbrechen und Zurücksetzen des Programms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Startzeitvorwahl-funktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reinigung und Routinewartungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reinigung des Trockners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fehlersuche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
GIAS-Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
20
40005670Ger.qxd 17/09/2008 11:58 Page 20
Einführung
Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und richten Sie sich
bei der Bedienung der Waschmaschine
an die Anleitung. Dieses Handbuch
enthält wichtige Hinweise für die
sichere Installation, Anwendung und
Wartung sowie einige nützliche
Hinweise für optimale Ergebnisse
beim Gebrauch Ihrer Maschine.
Heben Sie diese Dokumentation an einem sicheren Ort
auf, um jederzeit wieder darauf zurückgreifen zu
können bzw. um sie an zukünftige Besitzer weitergeben
zu können
Lieferinformationen
Zum Lieferumfang Ihrer Waschmaschine gehören
folgende Dokumentation und Zusatzteile:
Bedienungsanleitung
Garantieschein
Energieeffizienzklasse
Ablaufschlauchbausatz
Entfernen Sie die Verpackung der Maschine dicht an
dem Platz, wo sie aufgestellt werden soll.
1. Schneiden Sie sie sorgfältig rund um den Boden
der Verpackung und an einer Ecke nach oben auf.
2. Entfernen Sie die Polyethylenhülle und heben Sie
den Trockner von der Polystyrenplatte.
21
Kontrollieren Sie,
ob die Maschine
durch den
Transport
beschädigt wurde.
Falls dies der Fall
ist, wenden Sie
sich an den GIAS-
Service.
Die Sicherheit des
Geräts kann
beeinträchtigt
werden, wenn Sie
sich nicht an diese
Sicherheitshinweise
halten. Falls ein
Problem mit Ihrer
Maschine durch
Zweckentfremdung
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Auspacken des
Produkts
Entsorgen Sie die Verpackung
ordnungsgeß. Achten Sie darauf, dass
sie nicht in die Hände von Kindern
gelangt, da sie eine potentielle
Gefahrenquelle darstellt.
40005670Ger.qxd 17/09/2008 11:59 Page 21
Sicherheitshinweise
Installation
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, ob das Produkt sichtbare Schäden aufweist. Verwenden
Sie es nicht, wenn es beschädigt ist, und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Verwenden Sie keine Adapter, Mehrfachsteckdosen und/oder Verlängerungskabel.
Stellen Sie den Trockner nie in der Nähe von Vorhängen auf. Achten Sie darauf, dass keine
Gegenstände hinter den Trockner fallen oder sich dort ansammeln können.
Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit
Scharnier an der dem Trockner entgegengesetzten Seite installiert werden.
Gebrauch
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit eingeschränkten rperlichen,
sensorischen oder mentalen higkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
(beispielsweise Kindern) gedacht, außer diese werden beaufsichtigt oder wurden über die
Verwendung des Geräts von einer Person unterrichtet, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG Zweckentfremdung des Trockners kann zu Brandgefahr führen
Diese Maschine dient als Haushaltsgerät ausschließlich zum Trocknen von Haushaltstextilien
und Kleidungsstücken.
Verwenden Sie dieses Gerät nur r die vorgesehenen Zwecke gemäß der Anleitung. Lesen
Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder Füßen.
Lehnen Sie sich nicht gegen die Tür, wenn Sie die Maschine beladen, und fassen Sie die
Maschine nicht an der Tür, wenn Sie sie hochheben oder verschieben.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Maschine oder den Schaltern spielen.
WARNUNG Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Flusensieb nicht richtig eingebaut
oder beschädigt ist; Flusen könnten Feuer fangen.
WARNUNG An der Stelle, an der sich das Symbol für heiße Flächen befindet , kann die
Temperatur während des Trocknerbetriebs auf über 60°C steigen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose! Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts immer
den Stecker heraus!
Verwenden Sie die Maschine bei vermuteten Störungen nicht weiter.
Fusseln und Flusen dürfen sich nicht auf dem Fußboden im Bereich um die Maschine
ansammeln.
Die Trommel in dem Gerät kann sehr heiß werden. Lassen Sie den Trockner stets vollständig
bis zum Ende der Abkühlphase laufen, bevor Sie die sche herausnehmen.
Die Wäsche
Trocknen Sie keine ungewaschenen Gegenstände im Trockner.
WARNUNG AUF KEINEN FALL Stoffe in der Maschine trocknen, die mit chemischen
Reinigungsmitteln behandelt wurden.
WARNUNG Wenn Schaumgummimaterialien heiß werden, können sie sich unter
bestimmten Bedingungen plötzlich entzünden. Gegenstände wie Schaumgummi
(Latexschaumstoff), Duschhauben, wasserabweisende Textilien, mit Gummi verstärkte
Produkte sowie Kleidungsstücke oder Kissen mit Schaumstoffpolster sind r den
Wäschetrockner NICHT GEEIGNET.
22
40005670Ger.qxd 17/09/2008 11:59 Page 22
Sehen Sie immer auf den Pflegeetiketten nach, ob das Material für das Trocknen geeignet
ist.
Textilien vor dem Einfüllen in den Trockner erst schleudern oder gründlich auswringen.
Füllen Sie tropfnassen Textilien in den Trockner.KEINE
Feuerzeuge und Streichhölzer unbedingt aus den Taschen entfernen und AUF KEINEN FALL
mit feuergefährlichen Flüssigkeiten in der Nähe der Maschine hantieren.
KEINE Vorhänge aus Glasfasermaterial in die Maschine füllen. Kommen andere Textilien mit
Glasfasern in Berührung, so kann dies zu Hautreizungen führen.
Gegenstände, die mit Substanzen wie Speiseöl, Azeton, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenentferner, Terpentin, Wachsen und Wachsentferner getränkt sind, sollten mit einer
zusätzlichen Menge Waschpulver in heißem Wasser gewaschen werden, bevor sie im
Trockner getrocknet werden.
Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten wie in der Gebrauchanleitung des Weichspülers
angegeben verwendet werden.
Umweltschutz
Das gesamte Verpackungsmaterial besteht aus umweltfreundlichen, wiederverwertbaren
Materialien. Bitte helfen Sie mit, diese umweltfreundlich zu entsorgen. Ihre
Stadtverwaltung kann Sie über Entsorgungsmöglichkeiten informieren.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, zerschneiden Sie das Netzkabel und werfen Sie
Netzkabel und Netzstecker getrennt in den Müll, bevor Sie Ihren alten Trockner entsorgen.
Zerstören Sie Scharniere und die Türverriegelung, damit sich Kinder nicht versehentlich in
der Waschmaschine einsperren können.
GIAS-Service
Um einen sicheren und einwandfreien Betrieb dieses Geräts zu gewährleisten, empfehlen
wir, alle Wartungs- und Reparaturarbeiten nur von einem zugelassenen GIAS-
Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Europäische Vorschrift 2002/96/EC
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2002/96/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Bitte sorgen Sie dafür, dass das Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird,
damit mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit
vermieden werden, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung des
Altgerätes entstehen könnten.
Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass dieses Gerät nicht in
den normalen Hausmüll gehört, sondern den jeweiligen
kommunalen cknahmesystemen für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte übergeben werden muss.
Die Entsorgung muss im Einklang mit den geltenden
Umweltrichtlinien für die Abfallentsorgung erfolgen.
Für nähere Informationen über Entsorgung und Recycling dieses
Produktes wenden Sie sich bitte an Ihre kommunalen Einrichtungen
(Umweltamt) oder an die Abfallentsorgungsgesellschaft Ihrer Stadt
bzw. an Ihren Händler.
23
Falls das Gerät nicht richtig funktioniert oder ausfällt, schalten Sie
es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie
sich an den GIAS-Service.
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 23
Elektro-Anschluss
Dieser Trockner ist für eine Netzspannung von 230 V und
50 Hz ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass der Stromkreis
eine Nennleistung von 10 A hat.
Strom kann lebensgefährlich sein.
Dieses Gerät muss an eine geerdete Steckdose mit
Schutzkontakt angeschlossen werden.
Die Steckdose und der Stecker am Gerät müssen vom
selben Typ sein.
Verwenden Sie keine Mehrfachstecker und/oder
Verlängerungskabel.
Der Stecker sollte so angebracht werden, dass er nach der
Installation des Geräts leicht aus der Steckdose zu ziehen
ist.
Die Drähte im Netzanschlusskabel sind farblich gemäß
folgender Codes unterschieden:
Blau NEUTRAL
Braun STROMFÜHREND
Grün und Gelb ERDE
Das Gerät stimmt mit den Bestimmungen der
Europäischen Vorschrift 89/336/EEC, 73/23/EEC sowie deren
Nachfolgebestimmungen überein.
Einstellen der Füße
Sobald sich die Maschine am endgültigen Ort befindet,
sollten die Füße so eingestellt werden, dass die Maschine
eben steht.
24
Falls ein Problem
mit Ihrer Maschine
durch falsche
Installation
verursacht wird,
müssen Sie
Reparaturarbeiten
möglicherweise
selbst bezahlen.
Sollte das
Netzanschlusskabel
an diesem Gerät
beschädigt sein,
muss es durch ein
spezielles Kabel
ersetzt werden, das
NUR beim
Ersatzteilservice
erhältlich ist. Es
muss von einer
fachkundigen
Person installiert
werden.
Installation
Schließen Sie die Maschine erst an und
drücken Sie die Einschalttaste erst, wenn
die Installation abgeschlossen ist.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit muss der
Trockner richtig installiert werden.
Sollten Sie bezüglich der Installation
Fragen haben, wenden Sie sich an den
GIAS-Service.
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 24
In dem Raum, in dem sich der Trockner befindet, muss
eine ausreichende Entlüftung vorhanden sein, um zu
verhindern, dass Gase aus der Verbrennung anderer
Brennstoffe, zum Beispiel offene Feuer, während des
Trocknerbetriebs in den Raum gesogen werden.
Die Abluft darf nicht in einen Kaminschacht
geleitet werden, der für das Ableiten von Rauch
aus der Verbrennung von Gas oder anderen
Brennstoffen verwendet wird.
Prüfen Sie regelmäßig die reibungslose
Luftzirkulation im Trockner.
Überprüfen Sie nach Gebrauch das Flusensieb und
reinigen Sie es, wenn es erforderlich ist!
Die Ansaug- und Abluftanschlüsse dürfen nicht
zugestellt werden. Um eine richtige Abluft zu
gewährleisten, muss die Fläche zwischen dem
Boden der Maschine und dem Fußboden frei
bleiben. Zwischen der Maschine und anderen
Gegenständen sollte ein Abstand von mindestens
12 mm eingehalten werden .
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
zwischen beiden Seitenteilen und der Rückseite
des Trockners herunterfallen und sich dort
ansammeln, da hierdurch die Ansaug- und
Abluftanschlüsse blockiert werden können.
Der Trockner darf in derAUF KEINEN FALL
unmittelbaren Nähe von Vorhängen aufgestellt
werden.
25
Entlüftung
ABLUFTANSCHLÜSSE
ABLUFTANSCHLÜSSE IM SOCKEL
LUFTANSAUGÖFFNUNG
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 25
Bevor Sie den Trockner das erste Mal benutzen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durch!
Entfernen Sie alle in der Trommel befindlichen
Gegenstände!
Wischen Sie die Innenseiten der Trommel und r
mit einem feuchten Tuch aus, um den beim
Transport eventuell dort angesammelten Staub zu
entfernen.
Vorbereitung der
Textilien
Vergewissern Sie sich anhand der
Pflegeanleitungssymbole in jedem Wäschestück, dass
die Wäsche, die Sie trocknen wollen, für eine Trocknung
im Trockner geeignet ist.
Überprüfen Sie, ob alle Verschlüsse zu und die Taschen
entleert sind. Wenden Sie die Innenseiten der Textilien
nach außen. Füllen Sie die Kleidungsstücke locker in die
Trommel, so dass diese sich nicht verheddern.
Maximales
Fassungsvermögen
(Trockengewicht)
Baumwolle max. 8 kg
Synthetische Stoffe max. 4 kg
26
Vorbereitung der Füllung
Überladen Sie die
Trommel nicht,
große Teile
können, wenn sie
nass sind, die
maximal zulässige
Wäscheladung
überschreiten
(zum Beispiel
Schlafsäcke,
Bettdecken).
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 26
Sortieren Sie die Füllung
folgendermaßen:
Anhand der Pflegeanleitungssymbole
Diese finden Sie am Kragen oder der
Sauminnenseite:
Für Trockner geeignet.
Im Trockner bei hoher Temperatur.
Im Trockner nur bei geringer Temperatur.
Nicht für den Trockner geeignet.
Falls ein schestück keine Pflegeanleitung
hat, muss angenommen werden, dass es nicht
für das Trocknen im Trockner geeignet ist.
Nach Menge und Volumen
Ist die Füllmenge größer als das
Fassungsvermögen des Trockners, sortieren Sie die
Wäsche nach Stoffdicke (trennen Sie z.B.
Handtücher von dünner Unterwäsche).
Nach Stoffart
Baumwolle/Leinen: Handtücher, Baumwolljersey,
Bett- und Tischwäsche.
Textilien aus Kunstfaser: Blusen, Hemden,
Overalls, usw. aus Polyester oder Polyamid und
auch Baumwoll/Synthetikgemische.
Nach Trocknungsgrad
Sortieren Sie nach: Bügelfeucht, Schranktrocken,
usw. Für empfindliche Textilien drücken Sie zur
Wahl einer niedrigeren Trocknungstemperatur die
Taste .
27
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 27
Nicht für den Trockner
geeignet:
Seide, empfindliche Stoffe, Nylonstrümpfe, gewirkte
Textilien, Stoffe mit Metall-Dekor, Kleidungsstücke mit
PVC- oder Lederbesatz, Trainingsschuhe, voluminöse
Wäschestücke wie Schlafsäcke usw.
Energiesparen
Füllen Sie nur gründlich ausgewrungene oder
geschleuderte sche in den Trockner. Je trockener die
Wäsche, desto kürzer ist die Trocknungszeit, was sich
energiesparend auswirkt.
IMMER
Es ist wirtschaftlicher, IMMER die maximale
Füllmenge zu trocknen.
Kontrollieren Sie IMMER vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Sieb sauber ist.
NIE
Überschreiten Sie NIE die maximale Füllmenge,
denn dies ist zeitaufwendig und
Energieverschwendung.
Füllen Sie AUF KEINEN FALL tropfnasse
Kleidungsstücke in den Wäschetrockner; dies kann
zu Schäden am Gerät führen.
Trocknungswerte
In der Tabelle sind die ungefähren Trocknungszeiten, je
nach Stoffart und Feuchtigkeitsgehalt der Textilien,
aufgeführt.
28
Tipps zum Trocknen
WICHTIG:
Kleidungsstücke,
die mit einem
chemischen
Reinigungsmittel
behandelt worden
sind, oder
Gummibekleidung
dürfen nicht im
Wäschetrockner
getrocknet werden
(Brand- oder
Explosionsgefahr).
Während der
letzten 15 Minuten
des Programms
wird die Wäsche
im kalten
Luftstrom
abgekühlt.
Fasern
BAUMWOLLE
KUNSTFASER
ACRYL
TEMPERATUR-
STUFE
HOCH
NIEDRIG
NIEDRIG
ANZEIGE
LAMPE
AUS
EIN
EIN
VOLLE
BELADUNG
140-165 Min
MITTLERE
BELADUNG
70-80 Min
70-80 Min
50-65 Min
GERINGE
BELADUNG
50-65 Min
40-55 Min
30-40 Min
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:27 Page 28
Schalterblende: Kontroll- und Lichtanzeige
Programmwähler für die Wahl des gewünschten Programms.
Taste Ein/Aus zum Anstellen drücken, die Anzeige leuchtet auf. Das Display zeigt
das ausgewählte Programm (siehe Abschnitt "Waschprogramme").
Taste Acryl/Synthetikwäsche drücken Sie die Taste, um eine niedrigere Temperatur
für empfindliche Textilien einzustellen. Die Anzeige über der Taste leuchtet auf. Um die
Temperaturstufe zu ändern, muss das Programm zurückgesetzt werden.
Niedrige Temperatur Anzeigelampe EIN
Hohe Temperatur Anzeigelampe AUS
Start-Taste StartDrücken Sie , um das ausgewählte Trocknerprogramm zu starten.
Drücken Sie die Taste 5 Sekunden lang, um das Programm abzubrechen/zurückzusetzen.
Startzeitworwahltaste Taste zur Verzögerung des Beginns des Trocknungsvorgangs
(siehe Abschnitt "Betrieb" auf Seite 34).
Akustiksignaltaste Das Akustiksignal ist bei normalem Betrieb aktiv. Um das
Akustiksignal abzubrechen, drücken Sie die Taste und die Anzeige leuchtet auf.
Kondensbehälter-Anzeige Leuchtet auf, wenn der Kondenswasser-Behälter voll ist.
Flusensieb-Anzeige Die Anzeige leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden muss.
Restlaufzeitanzeige Leuchtet auf, wenn das Programm beginnt.
Startzeitvorwahl-Anzeige Lampe blinkt, wenn das Programm beginnt.
Digitaldisplay Das zweistellige Digitaldisplay zeigt das ausgewählte Programm, die
Startverzögerung und die Restzeit des Programms an.
29
Schalterblende und
Anzeigen
ACRYL/SYNTHETIK
WÄSCHE-TASTE
EIN/AUS-
TASTE
STARTZEIT-
VORWAHL-
TASTE
FLUSENSIEB-
ANZEIGE
KONDENSBEHÄLTER-
ANZEIGE
PROGRAMM-
WÄHLER
START-
TASTE
AKUSTIK-
SIGNAL-
TASTE
RESTLAUFZEIT-
ANZEIGE
DIGITAL-
DISPLAY
STARTZEITVORWAHL-
ANZEIGE
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:31 Page 29
Öffnen der Tür
Ziehen Sie am Griff, um die r zu öffnen.
Um den Trocknungsvorgang wieder in Gang zu setzen,
schließen Sie die Tür und drücken Start.
Sieb
WICHTIG: Damit der Wäschetrockner immer optimale
Leistung erbringen kann, überprüfen Sie vor jedem
Trocknungsvorgang, ob das Flusensieb sauber ist.
1. Ziehen Sie das Sieb nach oben.
2. Öffnen Sie das Sieb wie auf der Abbildung.
3. Entfernen Sie die Flusen sanft mit einer weichen
Bürste oder den Fingerspitzen.
4. Klappen Sie das Sieb zusammen und setzen Sie es
wieder an seinen Platz ein.
Flusensieb-Anzeige
leuchtet auf, wenn das Sieb gesäubert werden
muss.
Wenn die Wäsche nicht trocknet, kontrollieren Sie, ob
das Sieb verstopft ist.
30
Tür und Sieb
WARNUNG!
Während des Trocknungsvorgangs
können Trommel und Tür SEHR HEISS
werden. Stoppen Sie den Trockner nie
vor Ende des Trocknungsvorgangs,
außer alle Gegenstände werden schnell
herausgenommen und ausgebreitet, so
dass die Wärme abgeleitet wird.
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 30
Das während des Trocknungsvorgangs aus der Wäsche
entzogene Wasser wird in einem Behälter unten im
Trockner gesammelt.
Wenn der Behälter voll ist, leuchtet die Anzeige
auf der Bedienfläche auf. Dann der BehälterMUSS
geleert werden. Wir empfehlen jedoch, den Behälter
nach jedem Trockengang zu leeren.
HINWEIS: Während der ersten wenigen
Trocknungszyklen eines neuen Trockners sammelt sich
sehr wenig Wasser an, da zunächst ein in der Maschine
befindliches Reservoir gefüllt wird.
Um den Behälter
herauszunehmen
1. Ziehen Sie den Behälter vorsichtig heraus, bis er
vollständig entfernt ist. Halten Sie den Behälter
mit beiden Händen. Im gefüllten Zustand wiegt
der Kondenswasser-Behälter rund 4 kg.
2. Kippen Sie den Wasserbehälter, um das Wasser
aus dem hinteren Loch zu entleeren. Wenn der
Wasserbehälter leer ist, schieben Sie ihn wieder
zurück in seine Position. SCHIEBEN SIE IN FEST AN
SEINEN PLATZ.
HINWEIS: Wenn Sie einen Ablauf in der Nähe des
Trockners haben, können Sie den Ablaufbausatz
verwenden, um einen ständigen Ablauf für das vom
Trockner gesammelte Wasser einzurichten. Sie ssen
dann den Wasserbehälter nicht mehr ausleeren. Alle
Informationen für das Zusammenbauen des Bausatzes
sind im dazugehörigen Umschlag enthalten.
31
Kondenswasser-Behälter
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 31
Wichtig: Immer das Gerät ausschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der Kondensator
gereinigt wird.
Damit der Trockner immer optimale Leistung erbringen
kann, überprüfen Sie regelmäßig, ob der Kondensator
sauber ist.
Entfernen des
Kondensators
1. Ziehen Sie vorsichtig am Boden der
Wartungsklappe, bis diese sich aus der
Schnappvorrichtung des Trockners herauslöst. Der
obere Teil kann dann herausgehängt und die
Wartungsklappe vollständig entfernt werden.
2. Drehen Sie die zwei Verschlusshebel gegen den
Uhrzeigersinn und ziehen Sie den Kondensator
heraus
3. Ziehen Sie das Kondensator-Teil heraus.
4. Entfernen Sie etwaigen Staub oder Flusen
vorsichtig mit einem Tuch, reinigen Sie das Teil
danach unter laufendem Wasser, wobei Sie es so
drehen, dass das Wasser zur Entfernung von Staub
und Flusen zwischen die Platten laufen kann.
5. Passen Sie den Kondensator wieder richtig ein
(wie durch den Pfeil angegeben) und stellen Sie
sicher, dass er fest an seinen Platz gedrückt wird.
Schließen Sie die zwei Verschlusshebel durch eine
Drehung im Uhrzeigersinn.
6. Setzen Sie die Wartungsklappe wieder ein.
32
Kondensator
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 32
Hinweis: Es kann sein, dass der Sensor eine kleine Wäschemenge
nicht erfassen kann. Benutzen Sie für kleine Wäschemengen,
Einzelteile oder speziell vorbehandelte Textilien mit einem
geringen Feuchtigkeitsgehalt die Zeitprogramme. Stellen Sie je
nach schemenge und gewünschtem Trockenheitsgrad das
Programm zwischen 30 und 75 Minuten ein, und wählen Sie je
nach Art der Textilien eine hohe oder eine geringe Temperatur.
Wenn der Sensor die Wäsche nicht erkennt, arbeitet der
Trockner nur 10 Minuten lang, bevor er die Abkühlphase
beginnt.
Bei zu großer oder zu nasser Füllung startet der Trockner
automatisch nach 185 Minuten mit der Abkühlphase.
33
Auswählen des Programms
Der Sensortrockner liefert Ihnen viele Möglichkeiten für das Trocknen der Wäsche.
In der folgenden Tabelle sind die Programme und die Funktionen der einzelnen
Programme aufgeführt.
Programm
Wolle
Schnellbügeln
120 Min.
75 Min.
60 Min.
45 Min.
30 Min.
AIR
Beschreibung
Wählen Sie den gewünschten Trockenheitsgrad.
Diese reichen von für Badehandtücher und Bademäntel
über für Textilien, die nicht gebügelt werden, bis zum
Programm, das die Wäsche bis zur richtigen Bügelfeuchte
trocknet.
Ein sanftes Programm, speziell geschaffen um Wollwäsche nach
dem Lufttrocknen weicher zu machen.
Dieses leichte Warmluftprogramm dauert 12 Minuten und kann
auch dazu verwendet werden, Wollwäsche nach dem
Aufbewahren im Schrank ‘aufzufrischen’.
Das Schnellbügel-Programm hat eine Form- und
Knitterschutzfunktion. Der Trockner erhitzt die Füllung für die
Dauer von 9 Minuten, worauf eine Abkühlphase von 3 Minuten
folgt, was insbesondere für Kleidungsstücke von Vorteil ist, die
normalerweise einige Zeit vor dem geln, z.B. in einem
Wäschekorb, abgelegt werden. Kleidungsstücke können auch
hart werden, wenn sie draußen an der Luft auf einer
Wäscheleine oder in der Wohnung über Heizungen getrocknet
werden. Das ‘Schnellbügeln’-Verfahren lockert die Liegefalten
im Stoff, wodurch er sich schneller und leichter bügeln lässt.
120 Minuten Trocknen
75 Minuten Trocknen
60 Minuten Trocknen
45 Minuten Trocknen
30 Minuten Trocknen
Schleudern der Wäsche im kalten Luftstrom 30 Minuten lang
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 33
1. Öffnen Sie die Tür, und füllen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, dass
keine Kleidungsstücke von der Tür eingeklemmt werden.
2. Die Tür mit einem sanften Druck schließen, bis Sie ein Klick’-Geräusch hören.
3. Drücken Sie die Taste zum Anstellen des Trockners. Die Anzeigelampe leuchtet
auf und die Programmnummer wird angezeigt.
4. Drehen Sie den Programmwählschalter, um das gewünschte Trocknerprogramm
auszuwählen (siehe Abschnitt "Waschprogramme").
5. Betätigen Sie zur Trocknung empfindlicher Textilien die Taste für die
Einstellung einer geringeren Temperatur.
Die Lampe über der Drucktaste leuchtet auf, wenn die Maschine auf niedrige
Temperatur eingestellt ist. Um die Auswahl dieses Status aufzuheben, muss die
Maschine zurückgesetzt werden.
6. Drücken Sie die Taste . Der Trockner startet automatisch und die AnzeigeStart
leuchtet auf. Die Zeitdauer bis zum Ende des Programms wird auf dem Display
angezeigt.
7. Das Display zeigt den Fortschritt als Restzeit; die -Anzeige leuchtet weiterhin.
8. Wenn die Tür während des Programms geöffnet wird, um die Wäsche zu überprüfen,
müssen Sie drücken, um nach dem Schließen der Tür den TrocknungsvorgangStart
fortzusetzen.
9. Wenn das Display 15' anzeigt, beginnt das Gerät mit der Abkühlphase; die Kleidung
wird zum Abkühlen im kalten Luftstrom geschleudert..
10. Wenn das Programm beendet ist, zeigt das Display 0' Min. und das Akustiksignal
ertönt 10 Sekunden lang.
11. Nach Beendigung des Trockenvorgangs dreht sich die Trommel in regelmäßigen
Abständen weiter, um ein Knittern der Textilien zu minimieren, außerdem ertönt ein
Signalton. Dies stoppt erst, wenn die Maschine zurückgesetzt oder ausgeschaltet
wird.
Abbrechen und Zurücksetzen des
Programms
Zum Abbrechen eines Programms schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Die Maschine
zeigt an, dass sie zurückgesetzt wurde, wenn das Display blinkt.
Startverzögerungsfunktion
Mit der -funktion können Sie den Beginn des Trocknungsvorgangs um bis zu 23
Stunden verzögern.
Wenn die Funktion erstmalig ausgewählt wird, zeigt das Display eine Verzögerung von 1
Stunde; durch Drücken der Taste wird die Verzögerungszeit jeweils um eine Stunde bis zu
einem Maximalwert von 23 Stunden erhöht.
34
Betrieb
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 34
Drücken Sie , um das Programm zu beginnen, uStart
und das Display zeigt die verbleibenden Stunden der
Zeitverzögerung und führt den Trocknungsvorgang am
Ende dieses Zeitraums durch.
Hinweis: StartWenn nicht innerhalb von 5 Sekunden
gedrückt wird, wird die Startverzögerung automatisch
abgebrochen.
Reinigung des Trockners
Reinigen Sie nach jedem Trocknungsvorgang das
Flusensieb und leeren Sie den Kondenswasser-
Behälter.
Der Kondensator muss regelmäßig gereinigt
werden.
Wischen Sie nach jeder Anwendungsphase die
Innenseite der Trommel aus und lassen Sie die Tür
einige Zeit offen stehen, damit sie durch die
Luftzirkulation getrocknet wird.
Reinigen Sie die Außenseite der Maschine und der
Tür mit einem weichen Tuch.
AUF KEINEN FALL Scheuerschwämme oder
Scheuermittel benutzen.
Um ein Verkleben der Tür oder ein Ansammeln
von Flusen zu vermeiden, sollten Sie die Innentür
und die Türdichtung regelmäßig mit einem
feuchten Tuch reinigen.
Technische Daten
Trommelinhalt 115 Liter
Maximales Fassungsvermögen 8 kg
Höhe 85 cm
Breite 60 cm
Tiefe 60 cm
Energieeffizienzklasse B
35
WICHTIG
Schalten Sie immer
das Gerät aus und
ziehen Sie den
Stecker aus der
Steckdose, bevor
das Gerät gereinigt
wird.
Die elektrischen
Daten befinden
sich auf dem
Betriebstypenschild
an der Vorderseite
des Trockners (bei
offener Tür).
Reinigung und
Routinewartungen
WARNUNG!
Trommel, Tür und
die Wäsche selbst
können sehr heiß
sein.
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 35
Mögliche Gründe für...
Fehler, die Sie selbst beheben können
Prüfen Sie alle Punkte in der folgenden Checkliste, bevor Sie sich an den GIAS-Service
wenden. Sollte die Waschmaschine funktionstüchtig sein oder unsachgemäß installiert
oder verwendet worden sein, wird Ihnen der Besuch des Kundendiensttechnikers in
Rechnung gestellt. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem Sie die Checkliste
durchgegangen sind, wenden Sie sich bitte an den GIAS-Service, der Ihnen evtl.
telefonisch weiterhelfen kann.
Die Trocknungszeit ist zu lang/die Textilien sind nicht
trocken genug…
Haben Sie die richtige Trocknungszeit/das richtige Programm gewählt?
Waren die Textilien zu nass? Wurden die Textilien sorgfältig ausgewrungen oder
geschleudert?
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Ist der Trockner überladen?
Sind die Luftansaug- und Abluftanschlüsse sowie die Fläche unter dem Sockel des
Trockners frei?
Ist die Taste noch von einem früher gewählten Programm gedrückt?
Der Trockner funktioniert nicht…
Ist der elektrische Netzanschluss für den Trockner in Ordnung? Kontrollieren Sie
diesen mit einem anderen Gerät, wie z.B. einer Tischlampe.
Befindet sich der Stecker korrekt in der Steckdose?
Gibt es einen Stromausfall?
Ist die Sicherung herausgesprungen?
Ist die Tür richtig geschlossen?
Ist der Trockner sowohl am Netzanschluss als auch an der Maschine angestellt?
Ist die Trocknungszeit oder das Programm gewählt worden?
Ist die Maschine nach dem röffnen wieder angestellt worden?
Hat der Trockner den Betrieb eingestellt, weil der Kondenswasser-Behälter voll ist
und entleert werden muss?
Der Trockner ist zu laut…
Schalten Sie den Trockner aus und wenden Sie sich an den GIAS-Service.
Die Anzeige leuchtet…
Muss das Sieb gereinigt werden?
Muss der Kondensator gereinigt werden?
Die Anzeige leuchtet…
Muss der Kondenswasser-Behälter geleert werden?
36
Fehlersuche
40005670Ger.qxd 17/09/2008 12:00 Page 36
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Información de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Desembalaje del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Advertencias sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
La colada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Temas medioambientales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Servicio cnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajuste de las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparación del material para secar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Preparación de la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Clasificación del material para secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Consejos para el secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
No secar en secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guía de secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Controles e indicadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Puerta y filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Modo de abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Filtro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicador de mantenimiento del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Depósito del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modo de sacar el recipiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Modo de sacar el condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Selección del programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modo de cancelar y restablecer el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Función de inicio diferido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza y mantenimiento de rutina . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Limpieza de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio de recambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servicio cnico de GIAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
38
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:16 Page 38
Introducción
Por favor lea cuidadosamente estas
instrucciones y utilice la quina
según sus indicaciones. Este folleto
presenta directrices importantes para
el seguro, la instalación y el
mantenimiento seguros y algunos
consejos útiles para obtener los
mejores resultados de su secadora.
Conserve toda la documentación en un lugar seguro
para referencia futura o para los dueños futuros
Información de entrega
Por favor verifique que los siguientes artículos hayan
sido entregados con el electrodoméstico:
Manual de instrucciones
Tarjeta de garantía
Etiqueta de energía
Kit de manguera de desagüe
Desembale la secadora en un lugar cercano al de su
instalación definitiva.
1. Corte con cuidado la base del embalaje y levante
una de las esquinas.
2. Retire la funda de plástico y saque la secadora de
la base de poliestireno.
39
Verifique que no se
hayan producido
daños al
electrodoméstico
durante el
transporte. De
haberlos, llame al
Servicio técnico de
GIAS.
El incumplimiento
de lo anterior
puede perjudicar a
la seguridad del
electrodoméstico.
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
un uso incorrecto.
Desembalaje del producto
Deshágase de los materiales de embalaje
de forma segura. Aserese de que estén
fuera del alcance de los niños, dado que
es una fuente potencial de peligro.
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:16 Page 39
Advertencias sobre
seguridad
Instalación
Verifique que el producto no muestre daños visibles antes de usarlo. En caso de presentar
algún daño, no lo use y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS.
No utilice adaptadores, conectores múltiples y/o alargaderas.
Nunca instale la secadora junto a cortinas, y procure que no caigan objetos ni se acumule
nada detrás de la secadora.
El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta con cierre, de una puerta
corredera ni de puertas cuyas bisagras se encuentren en el lado opuesto del lugar donde se
encuentra la secadora.
Uso
Este electrodoméstico no está diseñado para su utilización por parte de personas, incluidos
niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y
conocimiento a menos que hayan sido supervisados o formados, por parte de una persona
responsable de su seguridad, en la utilización del electrodoméstico.
Debe asegurarse de que los niños no juegan con el electrodoméstico.
ADVERTENCIA El uso incorrecto de una secadora puede provocar riesgo de incendio.
Esta máquina está diseñada para su uso doméstico, es decir, para secar tejidos y prendas de
uso familiar.
Esta quina debe usarse solamente para el propósito para el cual fue diseñada, tal y como
se describe en este manual. Asegúrese de que entiende todas las instrucciones de
instalación antes de utilizar el electrodoméstico.
No toque el electrodoméstico cuando tenga las manos o los pies mojados o medos.
No se apoye en la puerta al cargar la secadora ni utilice la puerta para levantar o mover la
máquina.
No permita a los niños jugar con la quina ni los mandos.
ADVERTENCIA No use el producto si el filtro de pelusa no está en su lugar o si está dañado,
ya que la pelusa podría arder.
ADVERTENCIA En el lugar donde aparezca el símbolo de superficie caliente , el
incremento de temperatura durante la operación de la secadora puede exceder los
60 grados centígrados.
Desconecte el enchufe de la red del suministro eléctrico. Siempre debe desenchufar la
máquina antes de limpiarla.
No siga usando esta máquina si pareciera tener algún desperfecto.
No hay que dejar que se acumulen lanilla y pelusas en el suelo alrededor de la máquina.
El tambor interior puede calentarse mucho. Antes de retirar la ropa de la quina, siempre
deje que ésta termine de enfriarse.
La colada
No utilice la secadora con prendas que no haya lavado.
ADVERTENCIA No debe usarse para secar tejidos tratados con líquidos para limpieza en
seco.
ADVERTENCIA Los materiales de gomaespuma, en algunas circunstancias, pueden arder por
combustión espontánea si se calientan. Los artículos como gomaespuma (espuma de tex),
los gorros de ducha, los tejidos impermeables a base de goma, así como las almohadas o las
40
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:17 Page 40
prendas de gomaespuma NO DEBEN secarse en la secadora.
Consulte siempre las etiquetas sobre lavado de las prendas para conocer si se pueden secar en
secadora.
Antes de introducir ropa en la secadora, aquélla debe centrifugarse o escurrirse bien. Las
prendas que escurren agua deben introducirse en la secadora.NO
Deben sacarse de los bolsillos encendedores y cerillas y no se deben NUNCA usar líquidos
inflamables cerca de la quina.
No se deben introducir NUNCA cortinas de fibra de vidrio en esta máquina. Puede producirse
irritación de la piel si otras prendas se contaminan con fibras de vidrio.
Las prendas que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cocina, acetona, alcohol,
gasolina, queroseno, limpiamanchas, trementina, ceras y limpiadores de ceras deben lavarse
en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de introducirse en la secadora.
Los suavizantes de tejidos y los productos similares pueden utilizarse siguiendo las
instrucciones del suavizante.
Temas medioambientales
Todos los materiales de embalaje utilizados son ecológicos y reciclables. Por favor deshágase
de los materiales de embalaje por medios ecológicos. Su ayuntamiento podrá informarle de
los medios actuales de desecho.
Por razones de seguridad cuando se deseche una secadora, desenchufe el cable eléctrico de la
toma general, corte el cable y destrúyalo junto con el enchufe. Para evitar que los niños se
queden encerrados en la máquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.
Servicio técnico de GIAS
Para que esta máquina siga funcionando de modo seguro y eficiente, recomendamos que
todo mantenimiento o reparación sea efectuado únicamente por un ingeniero autorizado de
mantenimiento GIAS.
Directiva europea 2002/96/EC
Este electrodoméstico está marcado conforme a la directiva Europea 2002/96/CE sobre los residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Asegurándose que este producto ha sido eliminado correctamente,
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas en el ambiente y la
salud humana, que pudieran ser consecuencia del tratamiento
inapropiado de los residuos de este producto.
El símbolo sobre el producto indica que este aparato no puede ser
tratado como un residuo doméstico normal, en su lugar deberá ser
entregado al centro de recogidas para reciclaje de aparatos eléctricos
y electrónicos.
La eliminación debe ser efectuada de acuerdo con las reglas
medioambientales vigentes para el tratamiento de los residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y
reciclaje de este producto, por favor contacte con la oficina
competente (del departamento de ecología y medioambiente), o su
servicio de recogida a domicilio si lo hubiera o el punto de venta
donde compró el producto.
41
Si el electrodoméstico no funciona correctamente o se avería,
apáguelo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Consulte al Servicio técnico de GIAS para la posible reparación.
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 41
Requisitos eléctricos
Las secadoras están preparadas para funcionar con un
voltaje de 230 V, a 50 Hz. Verifique que el circuito de
suministro tenga una corriente nominal de al menos 10 A.
La electricidad puede ser muy peligrosa.
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra.
La toma de corriente y el enchufe del electrodoméstico
deben ser del mismo tipo.
No utilice adaptadores múltiples y/o alargaderas.
Después de instalar la máquina, el enchufe debe quedar
en una posición accesible para su desconexión.
Los conductores del cable de conexión eléctrica son de
diferentes colores, según la codificación siguiente:
Azul NEUTRO
Marrón CON CORRIENTE
Verde y amarillo CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico CE cumple la Directiva europea
89/336/EEC, 73/23/EEC y sus enmiendas subsiguientes.
Ajuste de las patas
Una vez que la quina esté en su sitio, las patas deben
ajustarse para asegurarse de que esté nivelada.
Ajuste las cuatro patas para garantizar que la máquina
esté firme y nivelada.
42
Es posible que se le
cobre una llamada
al servicio técnico
si el problema con
el electrodoméstico
es el resultado de
una instalación
incorrecta.
Si se dañara el
cable eléctrico de
este
electrodoméstico,
debe reemplazarse
con un cable
especial que se
puede obtener
ÚNICAMENTE del
Servicio de
recambios. Una
persona capacitada
debe encargarse de
la instalación.
Instalación
No enchufe el electrodoméstico ni lo
encienda conectado a la red eléctrica hasta
que se haya completado la instalación.
Por su seguridad, esta secadora debe
instalarse correctamente.
En caso de alguna duda acerca de la
instalación, llame al Servicio GIAS de
Atención al Cliente para obtener
información.
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 42
Debe suministrarse ventilación adecuada en la sala
donde esté ubicada la secadora para evitar que los
gases de aparatos que quemen otros combustibles,
incluyendo llamas abiertas, ingresen en la sala cuando
se está usando la secadora.
El aire extraído no debe descargarse dentro de un
conducto que sea utilizado para expulsar humos
de aparatos que quemen gas u otros
combustibles.
Compruebe periódicamente que no esté obstruido
el paso de la corriente de aire a través de la
secadora.
Después de usar la máquina, revise el filtro de
pelusas y límpielo si es necesario.
Las tomas y salidas deben no deben tener
obstrucciones. Para que haya suficiente
ventilación, no debe haber ningún obstáculo en el
espacio que se encuentra entre la base de la
máquina y el suelo. Debería haber una separación
de, al menos, 12 mm entre la máquina y cualquier
obstáculo.
Procure que no caigan objetos ni se acumulen
detrás de la máquina, p43-ya que éstos pueden
obstruir la entrada y salida de aire.
NUNCA instale la secadora junto a cortinas.
43
Ventilación
SALIDAS DE AIRE
SALIDAS DE AIRE EN LA BASE
TOMAS DE AIRE
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 43
Antes de usar por primera vez la secadora:
Por favor lea con atención las instrucciones de
este manual.
Retire todos los artículos que haya guardado en el
interior del tambor.
Con un trapo húmedo, limpie el interior del
tambor y de la puerta para quitar el polvo que
pueda haberse depositado durante el traslado.
Preparación de la ropa
Compruebe que los artículos que propone secar sean
apropiados para secadora, de acuerdo a los mbolos
sobre cuidado que lleve cada artículo.
Compruebe que todos los cierres estén cerrados, y que
no quede nada en los bolsillos. Ponga los artículos del
revés. Coloque la ropa en el tambor, sin presionarla,
para asegurar que no se enrede.
Peso máximo de para el
secado
Algodón máx. 8 kg
Fibras sintéticas x. 4 kg
44
Preparación del material
para secar
No cargue el
tambor en exceso;
los artículos
grandes, al
humedecerse,
pueden superar la
carga de ropa
máxima admisible
(por ejemplo: sacos
de dormir,
edredones).
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 44
Clasifique la carga de la
siguiente manera:
Según los símbolos de cuidado
Se encuentran en el cuello o en la costura interior:
Apropiado para secadora.
Usar secadora a alta temperatura.
Usar secadora solamente a baja temperatura.
No secar en secadora.
Si el artículo no tiene etiqueta de cuidado, se
debe presuponer que no es apropiado para
secadora.
Según la cantidad y el grosor
Cuando la cantidad del material para secar sea
mayor que la capacidad de la secadora, separe la
ropa de acuerdo a su espesor (por ej. separe las
toallas de la ropa interior fina).
Según el tipo de tejido
Algodón/hilo: Toallas, jerseys de algodón, ropa de
cama y mantelería.
Fibras sintéticas: Blusas, camisas, monos, etc.
hechos de poliéster o poliamida y también para
mezclas de algodón/fibras sintéticas.
Según el grado de secado
Clasificar los artículos según como tienen que
quedar: listos para planchar, listos para guardar,
etc. Para prendas delicadas, presione el botón
para seleccionar una temperatura s baja
de secado.
45
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 45
No secar en secadora:
Prendas de seda, telas delicadas, medias de nylon,
bordados delicados, tela con adornos metálicos, prendas
con guarniciones de PVC o de cuero, zapatillas de
deporte, piezas voluminosas como sacos de dormir, etc.
Ahorro de energía
Se deben poner en la secadora solamente artículos que
se hayan escurrido bien o que se hayan centrifugado. A
menos humedad que tengan las prendas que se han de
secar, más corto será el tiempo de secado, lo cual
ahorrará energía eléctrica.
SIEMPRE
Procure secar el máximo peso permitido de
prendas, para economizar tiempo y energía.
Compruebe que el filtro esté limpio antes de
iniciar el ciclo de secado.
NUNCA
Debe excederse del peso máximo, porque de
hacerlo malgastaría tiempo y energía eléctrica.
Introduzca en la secadora artículos que chorreen
agua, porque se puede dañar el aparato.
Guía de secado
En la tabla se señala el tiempo aproximado de secado,
según el tipo de tela y la humedad de la ropa.
46
Consejos para el secado
IMPORTANTE: No
usar la secadora
para artículos que
se hayan tratado
con líquidos para
limpieza en seco ni
para prendas de
goma (peligro de
incendio o de
explosión).
Durante los
últimos 15
minutos, las piezas
siempre giran en
aire frío.
Tejido
ALGODÓN
FIBRAS
SINTÉTICAS
FIBRAS
ACRÍLICAS
TEMPERATURA
SELECCIONADA
ALTA
BAJA
BAJA
LUZ
INDICADORA
APAGADA
ENCENDIDA
ENCENDIDA
PESADO
140-165 min
MEDIANO
70-80 min
70-80 min
50-65 min
LIGERO
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 46
Modo de abrir la puerta
Tire de la palanca para abrir la puerta.
Para poner la secadora en marcha nuevamente, cierre la
puerta y presione Start.
Filtro
IMPORTANTE: Para mantener la eficiencia de la
secadora, compruebe que el filtro de polvo esté limpio
antes de cada ciclo de secado.
1. Tire del filtro hacia arriba.
2. Abra el filtro de la manera señalada.
3. Saque las pelusas usando un cepillo suave o con la
punta de los dedos.
4. Rearme el filtro, acoplándolo con un golpe seco, y
empújelo nuevamente a su sitio.
Indicador de
mantenimiento del filtro
se ilumina cuando hay que limpiar el filtro.
Si las prendas no se secan, verifique que no se haya
obstruido el filtro.
48
Puerta y filtro
¡AVISO!
Cuando la secadora está en uso, puede
que el tambor y la puerta SE CALIENTEN
MUCHO. Nunca detenga la secadora
antes de finalizar el ciclo de secado. Si
lo hace extraiga rápidamente todas las
prendas y extiéndalas para que se
disipe el calor.
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 48
El agua que se saca de la ropa durante el ciclo de
secado se recoge en un recipiente que se encuentra en
el fondo de la secadora.
Cuando el depósito está lleno, se ilumina el indicador
del panel de control, y, SIN FALTA, hay que vaciar
el depósito. Sin embargo, recomendamos vaciar el
recipiente después de cada ciclo de secado.
NOTA: Durante los primeros ciclos de una máquina
nueva se amontonará muy poca agua, p49-ya que primero
se llena un tanque interno.
Modo de sacar el
recipiente
1. Extraiga el recipiente con cuidado hasta que salga
del todo. Sostenga el recipiente con ambas
manos. Lleno de agua, el recipiente pesa
aproximadamente 4 kg.
2. Incline el contenedor de agua para vaciarlo a
través del orificio trasero. Una vez vacío, deslice
el contenedor de agua para colocarlo en su
posición. PRESIÓNELO FIRMEMENTE HASTA QUE
ENTRE EN SU POSICIÓN.
NOTA: Si tiene la opción de desagüe cerca de la
secadora, es posible utilizar el kit de desagüe para
proporcionar un desagüe permanente para el agua
recogida por la secadora. Así no tendrá que vaciar el
depósito del agua. Toda la información para el
ensamblaje del kit está contenida en el sobre del kit.
49
Depósito del agua
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 49
IMPORTANTE: Antes de limpiar el condensador, siempre
debe apagar el suministro de electricidad y sacar el
enchufe del tomacorriente.
Para que la secadora siga funcionando de modo
eficiente, revise el condensador periódicamente para
constatar si está limpio.
Modo de sacar el
condensador
1. Tire cuidadosamente de la parte inferior del
protector para desengancharlo de la secadora. A
continuación se puede abrir la parte superior,
permitiendo sacar completamente el protector.
2. Haga girar las dos palancas de sujeción hacia la
izquierda y extraiga el condensador.
3. Saque el condensador.
4. Con un trapo saque con cuidado el polvo o lanilla,
y luego lave la unidad sosteniéndola en el chorro
de agua del grifo, y hágala girar para que el agua
corra entre las placas, para sacar el polvo o lanilla
que éstas puedan tener.
5. Vuelva a instalar el condensador, cuidando de
presionarlo de la manera correcta (según indica la
flecha) hasta que quede en su posición. Trabe las
dos palancas haciéndolas girar hacia la derecha.
6. Vuelva a instalar el protector.
50
Condensador
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 50
Nota: Es posible que el sensor no detecte una pequeña cantidad
de piezas pequeñas. Para cantidades pequeñas y piezas
separadas o telas previamente secadas que contienen poca
humedad, utilice los programas de duración controlada. Ajuste
el programa entre 30 y 75 minutos según la cantidad de piezas
que se quiere secar y el grado de secado requerido, y seleccione
temperatura alta o baja, dependiendo del tipo de tela.
Si el sensor no detecta la pieza, la secadora sólo funcionará
durante 10 minutos antes de entrar en la etapa de enfriamiento.
Si la cantidad de piezas es excesiva o están demasiado mojadas
para secar en la secadora, ésta entrará automáticamente a la
etapa de enfriamiento después de 185 minutos.
51
Selección del programa
La secadora Sensor Dry ofrece muchas opciones para secar la colada y adaptarse a todas
las circunstancias.
En la siguiente tabla se enumeran los programas y la función de cada programa.
Programa
Lana
Planchado pido
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Descripción
Seleccione el nivel de secado requerido.
Abarca desde para toallas de baño y albornoces hasta
para artículos que se vayan a guardar sin planchar, hasta el
programa que deja la colada lista para planchar.
Un programa delicado especialmente creado para que las
prendas de lana queden más suaves después del secado por aire.
Este ciclo de aire caliente delicado, que dura 12 minutos,
también se puede utilizar para "refrescar" las prendas de lana
después de haber estado guardadas en el armario.
El programa Planchado rápido proporciona una función de
acondicionamiento y antiarrugas. Con esta función, la secadora
calienta la ropa por 9 minutos, y luego la enfría por 3 minutos,
lo cual es especialmente apropiado para prendas que se hayan
dejado por un buen tiempo antes de plancharlas, en un cesto de
la ropa, por ejemplo. Cuando se ha secado la ropa fuera, en una
cuerda o en radiadores dentro de la casa, también a veces se
pone rígida. Con el proceso de Planchado rápido, se suavizan las
arrugas de la tela, haciendo que el planchado sea s rápido y
fácil.
120 minutos de secado
75 minutos de secado
60 minutos de secado
45 minutos de secado
30 minutos de secado
Secado de la colada con aire frío durante 30 minutos
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 51
1. Abra la puerta e introduzca la ropa en el tambor, cuidando de que aquélla no
estorbe al cerrar la puerta.
2. Cierre la puerta suavemente, empujándola lentamente hasta que oiga un ruido de
'clic'.
3. Presione el botón para activar la secadora. El indicador se encendey el
número de programa estará indicado.
4. Gire el indicador selector de programa para seleccionar el programa de secado
requerido (consulte la Guía de programas).
5. Para secar fibras sintéticas, acrílicas o piezas delicadas, presione el botón para
bajar la temperatura.
La luz encima del botón se encenderá cuando la quina esté en la temperatura
seleccionada baja. Para deseleccionar este estado, la quina se debe restablecer.
6. StartPresione el botón . La secadora se pone en marcha automáticamente y el
indicador está continuamente encendido. El tiempo hasta finalizar el programa
se muestra en la pantalla.
7. La pantalla muestra el progreso del secado en cuanto a tiempo restante, el indicador
permanecerá encendido.
8. Si se abre la puerta durante el programa para verificar la colada, es necesario
presionar Start para volver a comenzar el secado una vez que se haya cerrado la
puerta.
9. Cuando el indicador 15' se enciende, la quina entra en la etapa de enfriamiento y
la ropa gira en aire frío permitiendo que la colada se enfríe.
10. Al finalizarse el programa, en la pantalla se muestra 0' min. y el timbre suena
durante 10 segundos.
11. Tras finalizar el ciclo, el tambor seguirá girando intermitentemente para minimizar
las arrugas. Permanecerán de esta manera hasta que se restablezca o se apague la
máquina.
Cancelación y restablecimiento del
programa
Para cancelar un programa, apague la máquina y enciéndala de nuevo. La máquina
indicará que se ha restablecido mediante la pantalla parpadeando.
Función de Inicio Diferido
La función de permite al usuario retrasar el inicio del ciclo de secado hasta 23 horas.
Cuando la función se selecciona por primera vez, la pantalla muestra un retraso de 1 hora;
las siguientes pulsaciones del botón aumentan el retraso 1 hora hasta un máximo de 23
horas.
52
Funcionamiento
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:21 Page 52
Para comenzar el programa, presione y la pantallaStart
indica las horas restantes en la opción de posponer el
inicio de la función y completa el ciclo de secado al final
de este tiempo.
Nota: Start Si no se presiona en un plazo de 5 segundos,
el Inicio Diferido se cancelará automáticamente.
Limpieza de la secadora
Después de cada ciclo de secado, limpie el filtro y
vacíe el depósito del agua.
Limpie el condensador con regularidad.
Después de usar la secadora, pase un trapo por el
interior del tambor y deje la puerta abierta
durante un rato para permitir que circule el aire
para secarla.
Con un trapo suave, limpie la parte exterior de la
máquina y la puerta.
NO use almohadillas abrasivas ni productos de
limpieza.
Para evitar que la puerta quede pegada o que se
acumule pelusa, se debe limpiar la puerta interna
y la junta con un trapo húmedo.
Especificaciones técnicas
Capacidad del tambor 115 litros
Peso máximo que se puede secar 8 kg
Altura 85 cm
Ancho 60 cm
Profundidad 60 cm
Categoría de consumo de energía B
53
IMPORTANTE
Antes de limpiar
esta máquina,
siempre debe
apagarla y
desenchufarla del
suministro
eléctrico.
Para datos
referentes a
energía eléctrica,
refiérase a la
etiqueta de
homologación que
se encuentra en la
parte delantera de
la secadora (con la
puerta abierta).
Limpieza y mantenimiento
de rutina
¡AVISO!
El tambor, la
puerta y las piezas
que se han secado
pueden estar muy
calientes.
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 53
Causa posible de...
Defectos que puede solucionar usted mismo
Antes de llamar al Servicio técnico de GIAS para obtener asesoramiento técnico, lea
detenidamente la siguiente lista de comprobación. Se cobrael servicio técnico si
resulta que la quina funciona correctamente, o si ha sido instalada o utilizada
incorrectamente. Si el problema continúa después de completar la verificación
recomendada, por favor llame al Servicio técnico de GIAS para recibir asistencia
telefónica.
El tiempo de secado es excesivamente largo/la ropa
no se seca suficientemente…
¿Ha seleccionado el tiempo de secado/programa correcto?
¿Estaba la ropa demasiado mojada? ¿La ropa fue bien estrujada o centrifugada?
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
¿Se ha sobrecargado la secadora?
¿Las tomas y salidas de aire y la base de la secadora están libres, sin obstáculos?
¿Se tiene todavía seleccionada la opción de un ciclo anterior?
La secadora no funciona…
¿Está funcionando el suministro de electricidad hacia la secadora? Compruébelo
con otro aparato como una mpara de mesa.
¿El enchufe está correctamente conectado al suministro de la red?
¿Se ha cortado la electricidad?
¿Se ha quemado el fusible?
¿La puerta está completamente cerrada?
¿La secadora está encendida, tanto en el suministro de electricidad como en la
máquina?
¿Se ha seleccionado el programa o el tiempo de secado?
¿Se ha encendido la máquina después de abrir la puerta?
¿La secadora ha dejado de funcionar porque el depósito del agua está lleno y hay
que vaciarlo?
La secadora hace mucho ruido…
Apague la secadora y póngase en contacto con el Servicio técnico de GIAS para
obtener asesoría.
El indicador está encendido…
¿Hace falta limpiar el filtro?
¿Hace falta limpiar el condensador?
El indicador está encendido
¿Hace falta sacar el agua del recipiente?
54
Resolución de problemas
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 54
Si después de revisar todos los aspectos recomendados
persistiera algún problema con la secadora, llame al
Servicio técnico de GIAS para obtener asesoría. Es
posible que le puedan asesorar por teléfono o bien
convenir una hora apropiada para que le visite un
ingeniero bajo los términos de la garantía. Sin embargo,
es posible que se le cobre si alguna de las situaciones
siguientes es aplicable a su máquina:
Si se halla en buen estado de funcionamiento.
Si no se ha realizado la instalación de acuerdo a
las instrucciones.
Si se ha usado incorrectamente.
Servicio de recambios
Utilice siempre recambios originales, que se pueden
conseguir a través del Servicio técnico de GIAS.
Servicio técnico de GIAS
Para mantenimiento y reparaciones, llame al ingeniero
del Servicio técnico de GIAS local.
El fabricante no se hace responsable de los errores de
imprenta que pueda contener este folleto. El fabricante
también se reserva el derecho de efectuar
modificaciones a sus productos sin cambiar las
características esenciales.
55
Servicio de atención al
cliente
40005670Spa.qxd 17/09/2008 13:12 Page 55
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Informations sur la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Déballage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Rappels de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Le linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Besoins électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajustement des pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Préparation de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Préparation des vêtements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tri de la charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Conseils de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ne séchez pas en machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Économies d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Guide de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Commandes et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Porte et filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ouverture de la porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Indicateur Entretien Filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Réservoir d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pour retirer le servoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Pour retirer le condenseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Annulation et réinitialisation du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Fonction de Départ Différé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage et Entretien de Routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dépistage de pannes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Service clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Service GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
56
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:40 Page 56
Introduction
Veuillez lire et suivre ces instructions
avec soin et utiliser la machine en
conséquence. Ce livret contient des
instructions importantes sur la
sécurité d'utilisation, l'installation et
l'entretien de la machine, ainsi que
des conseils utiles pour obtenir les
meilleurs résultats possibles lors de
son utilisation.
Conservez toute la documentation dans un endroit sûr
pour pouvoir vous y reporter à une date ultérieure ou la
transmettre aux prochains propriétaires
Informations sur la
livraison
Vérifiez que les articles suivants ont bien été livrés avec
l’appareil :
Manuel d'utilisation
Carte de garantie
Étiquette d'énergie
Kit tuyau d'évacuation
Retirez la machine de l’emballage, à proximité de son
emplacement définitif.
1. Coupez délicatement autour de la base de
l'emballage en remontant vers l'angle supérieur.
2. Retirer le manchon en polyéthylène et sortez le
sèche-linge de la base en polystyrène.
57
Vérifiez que la
machine ne s'est
pas détériorée en
transit. Si c'est le
cas, contactez GIAS
pour une opération
de dépannage.
Le non-respect de
ces instructions
peut compromettre
la sécurité de votre
appareil. Un appel
de service peut
vous être facturé si
la défaillance de
votre appareil est
causée par une
mauvaise
utilisation.
Déballage du produit
Mettez l'emballage au rebut en toute
curi. Conservez hors de portée des
enfants car il représente une source de
danger potentielle.
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:40 Page 57
Rappels de curité
Installation
Vérifiez que la machine ne présente aucun signe visible de térioration avant de l’utiliser.
En cas de détérioration, assurez-vous de ne pas l’utiliser et de contacter le service GIAS.
N'utilisez pas d'adaptateurs, de multi-prises et/ou de rallonges.
Veillez à ne pas installer le sèche-linge contre des rideaux et assurez-vous que rien ne
pourra tomber ou s’accumuler derrière le sèche-linge.
Cet appareil ne doit pas être installé derrière une porte verrouillable, une porte coulissante
ou une porté munie de gonds placée en face de la porte du sèche-linge.
Utilisation
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (notamment des enfants) jouissant de
capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites ou d'un manque d'expérience ou de
connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions concernant
l'utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne s'amusent pas avec l'appareil.
ATTENTION La mauvaise utilisation d’un che-linge risque de causer un d’incendie.
Cette machine est conçue uniquement pour usage domestique, à savoir pour sécher le linge
domestique et les vêtements.
Cette machine ne doit être utilisée que pour l’emploi auquel elle est destinée et qui est
décrit dans ce manuel. Assurez-vous d'avoir bien compris les instructions d'installation et
d'utilisation avant de faire fonctionner la machine.
Ne touchez pas la machine si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Ne vous appuyez pas sur la porte lorsque vous chargez la machine et n'utilisez pas la porte
pour soulever ou déplacer la machine.
Ne laissez pas des enfants jouer avec la machine ou avec ses commandes.
ATTENTION N’utilisez pas cette machine si le filtre à peluches n’est pas en place ou s’il est
endommagé ; les peluches risquent en effet de s’allumer.
ATTENTION L’augmentation de température pendant le fonctionnement du sèche-linge peut
être supérieure à 60°C là où se trouve le symbole de surface chaude .
Débranchez du courant de secteur. Retirez toujours la prise avant de nettoyer la machine.
Cessez d’utiliser la machine si elle semble défectueuse.
Veillez à ce que les peluches ne puissent pas s’accumuler sur le sol, à l’extérieur de la
machine.
Il se peut que l’intérieur du tambour soit très chaud. Veillez à ce que le sèche-linge termine
son cycle de refroidissement avant d’en sortir le linge.
Le linge
Ne séchez pas des vêtements non lavés dans le sèche-linge.
ATTENTION NE séchez PAS les tissus qui ont été traités avec des liquides de nettoyage à sec.
ATTENTION Quand elles sont chauffées, les mousses alvéolaires peuvent dans certains cas
brûler par combustion spontanée. Les articles tels que le caoutchouc mousse (mousse de
latex), les bonnets de douche, le textile imperméable, les articles caoutchoutés et les
vêtements ou coussins rembourrés de caoutchouc mousse NE DOIVENT PAS être séchés dans
le sèche-linge.
Reportez-vous toujours aux étiquettes d’entretien du linge pour vérifier le mode de
séchage recommandé.
Les vêtements doivent être essorés en machine ou à la main avant d’être placés dans le
58
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:40 Page 58
sèche-linge. Les vêtements qui dégoulinent NE DOIVENT PAS être mis dans le sèche-linge.
Enlevez les briquets et les allumettes des poches et veillez à ne JAMAIS utiliser de liquides
inflammables à proximité de la machine.
Les rideaux en fibres de verre ne doivent JAMAIS être placés dans cette machine. La
contamination d’autres vêtements par les fibres de verre peut entraîner des irritations de la
peau.
Les articles qui ont ésouillés par des substances telles que huile de cuisson, acétone,
alcool, pétrole, kérosène, produit anti-taches, rébenthine, cire et décapant pour cire
doivent être lavés à l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant
d'être chés dans le sèche-linge.
Les agents adoucissants, et autres produits similaires, doivent être utilisés conformément
aux instructions fournies par le fabricant du produit.
Protection de l'environnement
Tous les matériaux de conditionnement utilisés sont écologiques et recyclables. Veuillez les
éliminer de manière écologique. Votre municipalité pourra vous donner le détail exact des
méthodes d’élimination en vigueur.
Pour assurer la sécurité lors de l’élimination d’un vieux sèche-linge, veuillez brancher la
fiche du courant de secteur, couper le câble d’alimentation et le truire avec la fiche. Pour
empêcher que les enfants ne s’enferment dans la machine, cassez les charnières de la porte
ou son dispositif de verrouillage.
Service GIAS
Pour veiller au fonctionnement efficace et sans risque de cet appareil, nous vous
recommandons de faire exclusivement appel à un technicien GIAS agréé pour son entretien
ou sa réparation éventuelle.
Directive européenne 2002/96/CE
Cet appareil est commercialien accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets
des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des
conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui
pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu’il ne doit pas être traité comme
un chet nager. Il doit être rapporté jusqu’à un point de
recyclage des déchets électriques et électroniques.
La collecte de ce produit doit se faire en accord avec les
réglementations environnementales concernant la mise au rebut de
ce type de déchets.
Pour plus d’information au sujet du traitement, de la collecte et du
recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre
de traitement des déchets ou le magasin vous avez acheté ce
produit.
59
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou s’il tombe en
panne, mettez-le à l’arrêt et branchez-le du courant de secteur.
Consultez le service GIAS pour prévoir une éventuelle réparation.
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 59
Besoins électriques
Les che-linges sont prévues pour une tension de 230 V,
50 Hz. Vérifiez que la tension nominale du circuit
d'alimentation est glée sur 10 A minimum.
Lélectricité peut être extrêmement dangereuse.
Cet appareil doit être mis à la terre.
La prise de courant et la fiche de la machine doivent être
du même type.
N'utilisez pas de multi-prises et/ou de rallonges.
La fiche doit être accessible pour débrancher l’appareil
une fois qu’il a été installé.
Les fils du ble de secteur sont colorés en fonction des
codes suivants :
Bleu NEUTRE
Marron SOUS TENSION
Vert et jaune TERRE
La machine est conforme aux directives européennes
89/336/EEC, 73/23/EEC et à leurs modifications ultérieures.
Ajustement des pieds
Lorsque la machine est en place, les pieds doivent être
ajustés pour mettre la machine de niveau.
Ajustez les quatre pieds pour stabiliser la machine et la
mettre de niveau.
60
Un appel de
service peut vous
être facturé si la
défaillance de
votre appareil est
causée par une
installation
incorrecte.
Si le cordon
électrique de cet
appareil est
endommagé, il doit
être rempla par
un cordon spécial
qui est
UNIQUEMENT
disponible auprès
du service des
pièces de rechange.
Il doit être installé
par une personne
comtente.
Installation
Ne branchez pas l'appareil et ne mettez
pas en marche l'interrupteur de secteur
tant que l'installation n'est pas terminée.
Par mesure de sécurité, veillez à installer
ce sèche-linge correctement.
En cas de doute concernant son
installation, veuillez demander conseil à
GIAS Service.
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 60
La pièce se trouve le sèche-linge doit avoir une
ventilation adéquate de manière à ce que les gaz des
appareils qui brûlent d’autres combustibles, y compris
les cheminées, ne soient pas attirés dans la pièce
pendant que le sèche-linge est en marche.
Lair d’échappement ne doit pas être évacué par
un conduit qui est également utilisé pour évacuer
les fumées d’échappement d’appareils qui brûlent
du gaz ou d’autres combustibles.
Vérifiez régulièrement que l’air peut circuler
librement autour du sèche-linge.
Vérifiez le filtre à peluches après usage, et
nettoyez-le le cas échéant.
Les entrées et sorties doivent être libres
d’obstructions. Pour veiller à une ventilation
adéquate, l’espace entre le bas de la machine et
le sol ne doit pas être obstrué. Il doit y avoir un
espace d’au moins 12 mm entre la machine et
d'éventuelles obstructions.
Veillez à ce que rien ne puisse tomber ou
s’accumuler entre les côtés et l’arrière du sèche-
linge, afin de ne pas obstruer l'entrée et la sortie
d’air.
N’installez JAMAIS le sèche-linge contre des
rideaux.
61
Ventilation
PRISES D'AIR
PRISES D'AIR DANS LA BASE
ENTREES D’AIR
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 61
Avant d’utiliser le sèche-linge pour la première fois :
Veuillez lire ce manuel d’instruction en détail.
Retirez tous les articles qui se trouvent à
l’intérieur du tambour.
Essuyez l’intérieur du tambour et de la porte avec
un chiffon humide pour éliminer la poussière
éventuelle qui aurait pu s’y infiltrer en transit.
Préparation des
vêtements
Vérifiez sur les étiquettes comportant les symboles
d’entretien que le linge que vous souhaitez sécher
convient au séchage en machine.
Vérifiez que toutes les fermetures sont fermées et que
les poches sont vides. Mettez les articles à l’envers.
Placez les vêtements en vrac dans le tambour en veillant
à ce qu’ils ne s’emmêlent pas les uns avec les autres.
Poids de séchage
maximum
Coton, 8 kg maxi
Synthétiques, 4 kg maxi
62
Préparation de la charge
Ne surchargez pas
le tambour ;
lorsqu’ils sont
mouillés, les
grands articles
peuvent dépasser
le poids de
maximum
admissible
(ex : sacs de
couchage,
couettes).
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 62
Triez la charge comme
suit :
Par symbole de soin d’entretien
Vous les trouverez sur le col ou la couture
intérieure :
Convient pour séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température uniquement.
Ne séchez pas en machine.
Si le vêtement ne comporte aucune étiquette
de conseils de lavage, considérez qu'il ne
convient pas pour le séchage en machine.
Par quantité et épaisseur
Lorsque la charge est plus importante que la
capacité du sèche-linge, séparez les vêtements
selon leur épaisseur (ex : les serviettes des sous-
vêtements fins).
Par type de tissu
Coton/toile de lin : Serviettes, jersey en coton,
linge de lit ou de table.
Synthétiques : Chemisiers, chemises, blouses etc.
en polyester ou polyamide, ainsi que pour les
mélanges de coton/synthétique.
Par degré de séchage
Triez selon : sec pour repassage, sec pour
rangement, etc. Pour les articles délicats, appuyez
sur le bouton pour lectionner une
température de séchage basse.
63
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 63
Ne séchez pas en
machine :
La soie, les tissus délicats, les bas de nylon, les broderies
délicates, les tissus ayant des décorations talliques,
les vêtements avec des bordures en PVC ou en cuir, les
chaussures de sport, les articles volumineux comme les
sacs de couchage, etc.
Économies d’énergie
Ne mettez que du linge essoré en machine ou à la main
dans le sèche-linge. Plus le linge est sec, plus le temps
de séchage sera court, ce qui économisera de l’énergie.
TOUJOURS
Essayez de sécher le poids de linge maximum,
pour économiser du temps et de l’électricité.
Vérifiez que le filtre est propre avant chaque cycle
de séchage.
JAMAIS
Ne dépassez pas le poids maximum pour ne pas
gaspiller du temps ou de l’électricité.
Ne mettez pas d'articles goulinant d’eau dans
le sèche-linge pour ne pas endommager l’appareil
Guide de séchage
Ce tableau indique les temps de séchage approximatifs,
selon le type de tissu et le degd’humidides
vêtements.
64
Conseils de séchage
IMPORTANT : Ne
séchez pas les
articles qui ont été
traités avec un
liquide de
nettoyage à sec ou
les vêtements en
caoutchouc (risque
d’incendie ou
d’explosion).
Pendant les 15
dernières minutes,
la charge est
toujours séchée
dans de l’air froid.
Tissus
COTON
SYNTHÉTIQUES
ACRYLIQUE
PUISSANCE DE
SÉCHAGE
HAUT
BAS
BAS
TEMOIN
LUMINEUX
ARRET
MARCHE
MARCHE
PLEINE
CHARGE
140-165 min
CHARGE
MOYENNE
70-80 min
70-80 min
50-65 min
PETITE
CHARGE
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 64
Panneau de commande et témoins indicateurs
Sélecteur de programmes sélectionnez le programme requis.
Bouton et indicateur Marche/Arrêt appuyez pour mettre en marche ; l’indicateur
s’allume. L'afficheur indique le programme sélectionné (consultez le guide de
programmation).
Bouton acryliques/synthétiques – appuyez pour réduire la température pour les
articles licats ; l'indicateur situé au-dessus du bouton s'allume. Pour modifier le
réglage de la température, le programme doit être réinitialisé.
Basse température - moin lumineux allumé
Haute température - moin lumineux éteint
Bouton Startappuyez sur Start pour lancer le programme de séchage lectionné.
Appuyez pendant 5 secondes pour annuler/réinitialiser le programme.
Bouton Départ Différé permet à l'utilisateur de différer le démarrage du cycle de
séchage (voir les détails de fonctionnement en page ).70
Bouton alarme l'alarme est active en fonctionnement normal. Pour sactiver
l'alarme, appuyez sur le bouton. L'indicateur s'allume.
Indicateur Réservoir plein s’allume lorsque le réservoir d’eau est plein.
Indicateur d’entretien du filtre – s'allume lorsqu'il est nécessaire de nettoyer le
filtre.
Indicateur Temps restant s'allume lorsque le programme marre.
Indicateur Départ Différé clignote lorsque le programme démarre.
Afficheur digital l'afficheur à deux chiffres indique le programme sélectionné, la
temporisation et le temps restant du programme.
65
Commandes et indicateurs
BOUTON CHOIX
TEXTILE
BOUTON
MARCHE
ARRÊT
BOUTON DE
DÉPART
DIFFÉ
INDICATEUR
ENTRETIEN FILTRE
INDICATEUR
RÉSERVOIR PLEIN
SÉLECTEUR DE
PROGRAMMES
BOUTON
START
(MARCHE)
BOUTON
ARRÊT
SONNERIE
INDICATEUR TEMPS
RESTANT
AFFICHEUR
DIGITAL
INDICATEUR
DÉPART DIFFÉ
40005670Fre.qxd 17/09/2008 14:05 Page 65
Ouverture de la porte
Tirez sur la poignée pour ouvrir la porte.
Pour remettre le sèche-linge en marche, fermez la porte
et appuyez Start.
Filtre
IMPORTANT : Pour assurer l’efficacité du sèche-linge,
vérifiez que le filtre à peluches est propre avant chaque
cycle de séchage.
1. Tirez le filtre vers le haut.
2. Ouvrez le filtre, comme illustré.
3. Retirez doucement les peluches à l’aide d’une
brosse douce ou du bout des doigts.
4. Réenclenchez le filtre et poussez-le en place.
Indicateur Entretien
Filtre
s’allume lorsqu’il faut nettoyer le filtre.
Si le linge ne sèche pas, rifiez que le filtre n’est pas
colmaté.
66
Porte et filtre
ATTENTION !
Lorsque le seche-linge est en cours
d’utilisation, il se peut que le tambour
et la porte soient TRES CHAUDS.
N'arrêtez jamais le sèche-linge avant la
fin du cycle de séchage sauf si tous les
articles sont rapidement retirés et
étendus de façon à dissiper la chaleur.
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 66
Important : Coupez toujours le courant et débranchez la
prise avant de nettoyer le condenseur.
Pour maintenir l’efficacité du sèche-linge, vérifiez
régulièrement la propreté du condenseur.
Pour retirer le
condenseur
1. Tirez doucement le bas de la plaque de protection
pour la décrocher du sèche-linge. La section
supérieure peut être ôtée de ses charnières pour
permettre le retrait total de la plaque de
protection.
2. Tournez les deux leviers de blocage dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre et retirez le
condenseur.
3. Tirez l’ensemble du condenseur vers l’extérieur.
4. Retirez doucement la poussière ou les peluches
avec un chiffon, puis lavez-le en le tenant sous un
robinet d’eau pour que l’eau coule entre les
plaques afin d’enlever la poussière ou les peluches
éventuelles.
5. Remettez correctement le condenseur en place
(en suivant la flèche) en le poussant fermement.
Bloquez les deux leviers en position en les
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Remettez la plaque de protection en place.
68
Condenseur
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 68
Note : Il se peut que le capteur ne tecte pas les petites charges
de petits articles. Pour les petites charges et les articles
individuels ou les tissus pré-séchés ayant une faible teneur en
humidité, utilisez les programmes à durée déterminée. glez le
programme entre 30 et 75 minutes selon la taille de la charge et
le degré de séchage voulu, et lectionnez une température
haute ou basse selon le type de tissu.
Si le capteur ne détecte pas l'article, le sèche-linge ne
fonctionnera que pendant 10 minutes avant de se mettre en
mode refroidissement.
Si la charge est trop importante ou trop mouillée, le sèche-linge
se met automatiquement en mode refroidissement après 185
minutes.
69
Sélection du programme
La machine Sensor Dry propose diverses options de séchage du linge répondant à tous
les besoins.
Le tableau ci-après répertorie les programmes et leurs fonctions correspondantes.
Programme
Laine
Repassage rapide
120'
75'
60'
45'
30'
AIR
Description
Sélectionnez le degré de séchage souhaité.
Celui-ci s'étend de pour le linge de bain et les peignoirs, à
pour les articles qui seront rangés sans être repassés, et
comprend également le programme séchant le linge qui sera
repassé.
Un programme délicat spécialement créé pour rendre les
lainages plus doux après le séchage à l'air.
Ce cycle licat à l'air chaud, d'une durée de 12 minutes, permet
aussi de ‘rafraîchir’ les lainages rangés depuis un certain temps
dans votre armoire.
Le programme Repassage rapide comporte une fonction
assouplissant et antifroissement. Le sèche-linge chauffera la
charge pendant 9 minutes et le refroidira ensuite pendant 3
minutes, ce qui est particulièrement utile pour les vêtements qui
ont été laissés pendant un certain temps avant le repassage,
dans le sac à linge par exemple. Les tements peuvent
également raidir lorsqu’ils sont séchés en plein air sur une corde
à linge ou à l’intérieur sur des radiateurs. Le processus de
Repassage rapide détend les froissements du tissu pour rendre le
repassage plus rapide et plus facile.
120 minutes de séchage
75 minutes de séchage
60 minutes de séchage
45 minutes de séchage
30 minutes de séchage
Séchage de linge dans de l’air froid pendant 30 minutes
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 69
1. Ouvrez la porte et chargez le sèche-linge de linge. rifiez qu’aucun vêtement
n’entrave la fermeture de la porte.
2. Fermez doucement la porte en la poussant lentement jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
3. Appuyez sur le bouton pour mettre le sèche-linge en marche. L'indicateur
s'allume et le numéro de programme s'affiche.
4. Tournez le sélecteur de programme pour choisir le programme de séchage requis
(consultez le guide de programmation).
5. Pour sécher des articles délicats, synthétiques ou en acrylique, appuyez sur le bouton
pour diminuer la température.
Le témoin lumineux situé au-dessus du bouton s'allume lorsque la machine est en
mode basse température. Pour désactiver ce mode, la machine doit être réinitialisée.
6. StartAppuyez sur le bouton . Le sèche-linge démarre automatiquement et
l'indicateur reste allude façon continue. Le temps restant du programme
s'affiche.
7. L'afficheur indique l'avancement du séchage en termes de temps restant, et
l'indicateur reste allumé.
8. Si vous ouvrez la porte pendant le cycle de séchage pour rifier le linge, il est
nécessaire d'appuyer sur pour recommencer le séchage une fois la porteStart
refermée.
9. Lorsque l'indicateur 15' s'allume, la machine se met en mode refroidissement et les
articles sont séchés dans de l'air froid.
10. Lorsque le programme est terminé, l'afficheur indique 0 et l'alarme sonne pendant
10 secondes.
11. À la fin du cycle, le tambour continuera à tourner de manière intermittente pour
minimiser les froissements et l'avertisseur retentira également. Cette opération se
poursuit jusqu'à ce que la machine soit réinitialisée ou éteinte.
Annulation et réinitialisation du
programme
Pour annuler un programme, appuyez sur Arrêt puis sur Marche. La machine indiquera
qu’elle a été réinitialisée par le clignotement de l’écran d’affichage.
Fonction de Départ Différé
La fonction de permet à l'utilisateur de programmer le démarrage du cycle de
séchage dans un délai allant jusqu'à 23 heures.
Lorsque cette fonction est sélectionnée pour la première fois, l'afficheur indique un délai
d'une heure. Il convient d'appuyer plusieurs fois sur le bouton pour repousser
successivement le démarrage d'une heure, et ce jusqu23 heures maximum.
70
Fonctionnement
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 70
Pour démarrer le programme, appuyez sur Start.
L'afficheur indique le temps restant en heures jusqu'au
démarrage et le cycle de séchage débutera à l'issue de
ce délai.
Note : Si vous n'appuyez pas sur le bouton Start dans les
5 secondes, la temporisation est automatiquement
annulée.
Nettoyage du sèche-
linge
Nettoyez le filtre et videz le réservoir d’eau après
chaque cycle de séchage.
Nettoyez le condenseur à intervalles réguliers.
Après chaque riode d’utilisation, essuyez
l’intérieur du tambour et laissez la porte ouverte
pendant un moment pour qu’il puisse sécher
grâce à la circulation d’air.
Essuyez l’extérieur de la machine et la porte avec
un chiffon doux.
N’utilisez PAS de tampons ou d’agents de
nettoyage abrasifs.
Pour empêcher que la porte n’adhère ou que les
peluches ne s'accumulent, nettoyez régulièrement
la surface intérieure et le joint de la porte avec un
chiffon humide.
Spécifications techniques
Capacité du tambour 115 litres
Charge maximale 8 kg
Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Profondeur 60 cm
Étiquette d'énergie B
71
IMPORTANT
Coupez toujours le
courant et
débranchez la fiche
de l’alimentation
électrique avant de
nettoyer cet
appareil.
Pour les données
électriques,
veuillez consulter
l’étiquette des
valeurs nominales
qui se trouve à
l’avant de l’armoire
du sèche-linge
(avec la porte
ouverte).
Nettoyage et entretien de
routine
ATTENTION !
Il est possible que
le tambour, la
porte et la charge
soient très chauds.
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 71
En cas de problème après avoir effectué toutes les
inspections recommandées, veuillez contacter le Service.
Il pourra vous aider par téléphone ou organiser la visite
d'un technicien, en vertu des conditions de votre
garantie. Cependant, vous serez facturé dans l’un des
cas suivants :
Si la machine est en bon état de marche.
Si la machine n’a pas été installée conformément
aux instructions d’installation.
Si la machine a été utilisée incorrectement.
Pièces de rechange
Utilisez toujours des pièces de rechange du fabricant,
disponibles auprès du service GIAS.
Service GIAS
Pour les entretiens et les réparations, contactez votre
technicien local du service GIAS.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’erreurs d’impression dans le présent document. Le
constructeur se serve le droit d’apporter les
modifications cessaires à ses produits sans en changer
les caractéristiques de base.
73
Service clientèle
40005670Fre.qxd 17/09/2008 13:41 Page 73
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Informazioni sulla consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Estrazione del prodotto dall’imballaggio . . . . . . . . . . . . . 75
Consigli di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
La biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Requisiti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Regolazione dei piedini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Preparazione della biancheria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Preparazione dei capi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Selezione della biancheria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Consigli per l’asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Evitare di asciugare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Risparmio energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Guida ad una corretta asciugatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comandi e spie di segnalazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Portellone e filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Apertura del portellone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Spia di pulizia filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Vaschetta dell’acqua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Per togliere la vaschetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Per togliere il condensatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Selezione del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Annullamento e azzeramento del programma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Funzione Partenza ritardata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pulizia e manutenzione ordinaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pulizia dell’asciugatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Servizio assistenza clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Servizio GIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
74
40005670Ita.qxd 17/09/2008 15:11 Page 74
Introduzione
Leggere attentamente le istruzioni per
un corretto funzionamento della
macchina. Questo opuscolo fornisce
importanti linee guida per una
manutenzione, un uso e
un'installazione sicuri. Esso contiene
inoltre utili consigli che consentiranno
di sfruttare al meglio le potenzialità di
questa macchina.
Conservare la documentazione in un luogo sicuro per
eventuali riferimenti o per futuri proprietari
Informazioni sulla
consegna
Controllare che al momento della consegna la macchina
sia dotata dei seguenti componenti:
Libretto di istruzioni
Certificato di garanzia
Etichetta efficienza energetica
Kit tubo di scarico
Estrarre la macchina dall’imballaggio vicino al punto
previsto per l’installazione.
1. Con cautela, eseguire un taglio lungo il perimetro
della base dell’imballaggio e un altro verso l’alto,
in corrispondenza di un angolo.
2. Togliere la fascia in politene e sollevare
l’asciugatrice togliendola dalla base di polistirolo.
75
Verificare che
durante il
trasporto la
macchina non
abbia subito danni.
In caso contrario,
rivolgersi al Centro
Assistenza GIAS.
La mancata
osservanza di tale
procedura
potrebbe
compromettere la
sicurezza
dell’apparecchio.
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un uso improprio.
Estrazione del
prodotto
dall’imballaggio
Smaltire l’imballaggio in maniera sicura.
Accertarsi che sia fuori dalla portata dei
bambini, in quanto fonte potenziale di
rischio.
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:35 Page 75
Consigli di sicurezza
Installazione
Prima dell’uso, controllare che il prodotto non presenti segni visibili di danni. Non usare in
caso di danni e contattare il Servizio Assistenza GIAS.
Non utilizzare adattatori, connettori multipli e/o prolunghe.
Non installare l’asciugatrice vicino ai tendaggi e rimuovere tempestivamente eventuali
oggetti caduti dietro la macchina.
L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta che può essere chiusa a chiave, una
porta scorrevole o una porta i cui cardini siano sul lato opposto rispetto a quelli
dell'asciugatrice.
Utilizzo
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte, o con una mancanza di esperienza e conoscenza,
a meno che esse non abbiano ricevuto supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere controllati per garantire che essi non giochino con l'apparecchio.
ATTENZIONE L’uso improprio dell’asciugatrice può provocare rischio di incendio.
Questa macchina è prevista unicamente per uso domestico, ovvero per l’asciugatura di capi e
indumenti per la casa.
La macchina qui descritta deve essere utilizzata esclusivamente per lo scopo al quale è
destinata secondo quanto illustrato nel presente libretto. Prima di attivare la macchina,
accertarsi di avere letto attentamente e compreso le istruzioni d’uso e di installazione.
Non toccare l’asciugatrice con mani o piedi umidi o bagnati.
Non appoggiarsi al portellone per caricare la macchina; non utilizzare il portellone per
sollevare o spostare la macchina.
Non consentire ai bambini di giocare con la macchina o con i suoi comandi.
ATTENZIONE Non utilizzare il prodotto se il filtro antifilacce non è correttamente posizionato
o risulta danneggiato; il filtro non è ignifugo.
ATTENZIONE Se è esposto il simbolo indicante il riscaldamento della superficie , quando
l’asciugatrice è in funzione la temperatura può essere superiore a 60 gradi C.
Staccare la spina dalla presa elettrica. Prima di pulire la macchina, staccare sempre la spina.
Se si presume che la macchina sia guasta, non continuare ad usarla.
Evitare che sul pavimento attorno alla macchina si raccolgano filacce e pelucchi.
Dopo il ciclo di asciugatura, l’interno del cestello può essere molto caldo. Prima di estrarre la
biancheria è pertanto opportuno lasciar raffreddare completamente la macchina.
La biancheria
Non asciugare capi non lavati nell'asciugatrice.
ATTENZIONE Evitare di asciugare articoli trattati con prodotti di pulizia a secco.
ATTENZIONE In determinate circostanze, i materiali in gomma possono essere soggetti ad
autocombustione se riscaldati. Articoli in gommapiuma (lattice), cuffie da doccia, tessuti
impermeabili, articoli in caucciù e vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma NON VANNO
asciugati nell'asciugatrice.
Leggere attentamente le etichette con le istruzioni di lavaggio per conoscere le
caratteristiche dell’asciugatura idonea.
Gli indumenti devono essere introdotti nell’asciugatrice solo dopo essere stati
76
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:35 Page 76
opportunamente centrifugati in lavatrice o strizzati a mano. EVITARE di caricare nel cestello
indumenti ancora gocciolanti.
Controllare accuratamente che nelle tasche degli indumenti da asciugare non siano presenti
accendini o fiammiferi ed EVITARE ASSOLUTAMENTE l’uso di prodotti infiammabili in
prossimità della macchina.
Evitare ASSOLUTAMENTE di asciugare tende in fibra di vetro. La contaminazione dei capi con
le fibre di vetro può infatti dar luogo a fenomeni d’irritazione cutanea.
I capi che sono stati macchiati con sostanze come olio da cucina, acetone, alcol, petrolio,
cherosene, smacchiatori, acquaragia, cere e sostanze per rimuovere le cere dovrebbero essere
lavati in acqua calda con una quantità extra di detergente prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere utilizzati come specificato nelle rispettive
istruzioni.
Tutela dell’ambiente
Tutti i materiali utilizzati per l’imballaggio sono ecologici e riciclabili. Smaltite l’imballaggio con
metodi ecologici. Presso il comune di residenza si potranno reperire ulteriori informazioni sui
metodi di smaltimento.
Per garantire la sicurezza al momento dello smaltimento di una asciugatrice, scollegare la spina
dell’alimentazione dalla presa, tagliare il cavo dell’alimentazione di rete e distruggerlo insieme
alla spina. Per evitare che i bambini possano rimanere intrappolati all'interno della lavatrice,
rompere i cardini o la chiusura dell’oblò.
Servizio GIAS
Ai fini della durata e del buon funzionamento della macchina, per gli eventuali interventi di
assistenza o riparazione consigliamo di rivolgersi esclusivamente al servizio assistenza
autorizzato GIAS.
Direttiva europea 2002/96/CE
Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente,
aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e
alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un
errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.
Il simbolo sul prodotto indica che questo apparecchio non può essere
trattato come un normale rifiuto domestico; dovrà invece essere
consegnato al punto più vicino di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Lo smaltimento deve essere effettuato in accordo con le regole
ambientali vigenti per lo smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclo di
questo prodotto, per favore contattare l’ufficio pubblico di
competenza (del dipartimento ecologia e ambiente), o il vostro
servizio di raccolta rifiuti a domicilio, o il negozio dove avete
acquistato il prodotto.
77
Nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente o sia fuori
uso, spegnere e staccare la spina dalla presa. Per la riparazione,
rivolgersi al Centro Assistenza GIAS.
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 77
Requisiti elettrici
Le asciugatrici sono state progettate per funzionare ad
una tensione di 230V, 50 Hz. Controllare che il circuito
dell’alimentazione sia idoneo per valori di corrente di
almeno 10A.
L’elettricità può essere estremamente pericolosa.
L’apparecchio deve essere opportunamente collegato a
terra.
La presa e la spina dell’apparecchio devono essere dello
stesso tipo.
Non utilizzare adattatori multipli e/o prolunghe.
Una volta completata l’installazione, la spina deve
risultare accessibile e facilmente scollegabile.
I fili dell’impianto elettrico sono dei seguenti colori:
Blu NEUTRO
Marrone SOTTO TENSIONE
Verde e giallo TERRA
L’apparecchio con marchio CE è conforme alle direttive
europee 89/336/CEE, 73/23/CEE e successive modifiche.
Regolazione dei piedini
Una volta posizionata la macchina, si dovrebbe procedere
alla regolazione dei piedini, per garantire una perfetta
messa in bolla.
Regolare i quattro piedini per garantire che la macchina
sia stabile e in bolla.
78
La chiamata può
essere soggetta a
pagamento, se le
cause di
malfunzionamento
della macchina
sono attribuibili a
un’installazione
non corretta.
Nel caso risulti
danneggiato, il
cavo di
alimentazione
dell’apparecchio
dev’essere
prontamente
sostituito con
apposito cavo
reperibile
ESCLUSIVAMENTE
presso il servizio di
ricambi.
L’installazione deve
essere effettuata
da persone
competenti.
Installazione
Non inserire la spina nella presa e non
accendere la macchina finc
linstallazione non sarà stata completata.
Ai fini della sicurezza personale è
essenziale che l’asciugatrice venga
installata correttamente.
In caso di dubbi sull’installazione,
rivolgersi al Servizio Assistenza GIAS.
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 78
Accertarsi che nel locale scelto per l’installazione vi sia
un ricambio d’aria sufficiente, onde evitare che i gas
provenienti da apparecchiature funzionanti con altri
combustibili, comprese fiamme libere, siano aspirati nel
locale dove l’asciugatrice è in funzione.
Non scaricare l’aria nella canna fumaria utilizzata
per lo scarico di fumi provenienti da attrezzature
funzionanti a gas o altri combustibili.
Controllare periodicamente che attorno
all’asciugatrice vi sia una buona circolazione
d’aria, senza impedimenti di sorta.
Dopo l’uso ispezionare il filtro antifilacce e, se
necessario, pulirlo.
Verificare costantemente che presa e sfiati non
siano ostruiti. Per assicurare un’idonea
ventilazione è essenziale che lo spazio tra il fondo
macchina e il pavimento non sia ostruito. Tra la
macchina ed eventuali ostacoli si dovrebbe
lasciare uno spazio di almeno 12mm.
Rimuovere tempestivamente eventuali oggetti
caduti dietro/sotto la macchina in quanto
potrebbero ostruire le prese e gli sfiati dell’aria.
EVITARE ASSOLUTAMENTE d’installare la
macchina contro tendaggi.
79
Ventilazione
SFIATI ARIA
SFIATI ARIA NELLA BASE
PRESE ARIA
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 79
Prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta:
Leggere attentamente il presente libretto
d’istruzioni.
Togliere tutti gli articoli presenti all’interno del
cestello.
Pulire l’interno del cestello e il portellone con un
panno umido in modo da eliminare l’eventuale
polvere depositata durante il trasporto.
Preparazione dei capi
Verificare che la biancheria da asciugare sia idonea per
l’asciugatura meccanica, come indicato dai simboli
sull’etichetta di lavaggio dei vari articoli.
Controllare che le chiusure siano chiuse e le tasche
vuote. Girare i capi con il rovescio all’esterno. Introdurre
i capi nel cestello uno ad uno, in modo che non si
aggroviglino.
Peso massimo di
asciugatura
Capi in cotone Max. 8 kg
Capi sintetici Max. 4 kg
80
Preparazione della
biancheria
Non sovraccaricare
il cestello, in
quanto i capi
ingombranti, a
caldo, possono
superare il carico
massimo
consentito.
(per esempio sacchi
a pelo e piumoni)
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 80
Selezionare la
biancheria nel modo
seguente:
In base ai simboli delle etichette di lavaggio
Le etichette di lavaggio sono apposte sul collo o
sulle cuciture interne:
Articolo idoneo per l’asciugatura
meccanica.
Asciugatura ad alta temperatura.
Solo asciugatura a bassa temperatura.
Articolo non idoneo all’asciugatura
meccanica.
Se il capo è sprovvisto di etichetta di
lavaggio, si deve presumere che non sia
idoneo all’asciugatura meccanica.
In base al quantitativo ed alla pesantezza
Se il carico è superiore alla capacità della
macchina, separare i capi in base alla
pesantezza (p. es., separare gli asciugamani
dalla biancheria leggera).
In base al tipo di tessuto
Articoli di cotone/lino: Asciugamani, jersey di
cotone, biancheria da tavola/letto.
Articoli sintetici: Camicette, camicie, tute ecc. in
poliestere o poliammide e misti cotone/sintetici.
In base al grado di asciugatura
Selezionare tra: capi asciutti da stirare, capi
pronti da riporre ecc. Per i capi delicati premere
il pulsante , impostando una temperatura
di asciugatura ridotta.
81
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 81
82
Evitare di asciugare:
Articoli di seta, tessuti delicati, calze di nylon, ricami
delicati, tessuti con decorazioni metalliche, indumenti con
guarnizioni in PVC o in pelle, scarpe da ginnastica, articoli
pesanti come sacchi a pelo ecc.
Risparmio energia
Introdurre nell’asciugatrice solo biancheria accuratamente
strizzata a mano o centrifugata a macchina. Quanto più
asciutta è la biancheria, tanto più rapido è il tempo
richiesto per l’asciugatura, con conseguente risparmio di
consumo elettrico.
COSA FARE SEMPRE
Cercare sempre di far lavorare la macchina a pieno
carico di biancheria: si risparmia tempo ed
elettricità.
Prima di ogni ciclo di asciugatura verificare SEMPRE
che il filtro sia pulito.
COSA NON FARE MAI
Non superare mai il peso massimo: si perde tempo e
si consuma più elettricità.
Evitare di caricare capi ancora gocciolanti: si rischia
di rovinare la macchina.
Guida ad una corretta
asciugatura
In tabella sono riportati i tempi di asciugatura indicativi in
funzione del tipo di tessuto e del grado di umidità dei
capi.
Consigli per l’asciugatura
IMPORTANTE:
Evitare di asciugare
articoli
preventivamente
trattati con
prodotti di pulizia
a secco o capi in
gomma (pericolo
d’incendio o
esplosione).
Nel corso degli
ultimi 15 minuti, il
carico viene
sempre asciugato
con aria fredda.
Tessuto
COTONE
SINTETICI
ACRILICI
SELEZIONE
TEMPERATURA
ELEVATA
BASSA
BASSA
SPIA DI
SEGNALAZIONE
OFF
ON
ON
CARICO
PESANTE
140-165 min
CARICO
MEDIO
70-80 min
70-80 min
50-65 min
CARICO
LEGGERO
50-65 min
40-55 min
30-40 min
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 82
Apertura del portellone
Tirare la maniglia per aprire lo sportello.
Per avviare la macchina, richiudere il portellone e
premere il tasto Start (Avvio).
Filtro
IMPORTANTE: Ai fini della massima efficacia della
macchina, prima di ogni ciclo di asciugatura è essenziale
verificare la pulizia del filtro antifilacce.
1. Tirare il filtro verso l’alto.
2. Aprire il filtro come illustrato.
3. Rimuovere delicatamente le filacce con la punta
delle dita o aiutandosi con uno spazzolino
morbido.
4. Richiudere il filtro e reinserirlo in sede.
Spia di pulizia filtro
si accende segnalando la necessità di pulire il filtro.
Se la biancheria non si asciuga verificare che il filtro
non sia intasato.
84
Portellone e filtro
AVVERTENZA!
Si ricorda che quando la macchina è in
funzione il cestello e il portellone
possono essere MOLTO CALDI. Non
arrestare mai l'asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura a meno che
tutti i capi in essa contenuti non
vengano rimossi rapidamente e stesi in
modo da dissipare il calore.
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 84
Lacqua eliminata dalla biancheria durante il ciclo di
asciugatura viene raccolta in una vaschetta posta in
fondo alla macchina.
Quando la vaschetta è piena si accende la spia
sul pannello dei comandi, segnalando che si DEVE
vuotare la vaschetta. Tuttavia, si consiglia di svuotare la
vaschetta dopo ogni ciclo di asciugatura.
NOTA: Nei primi cicli, quando la macchina è nuova, si
raccoglie poca acqua in quanto si riempie prima il
serbatoio interno.
Per togliere la vaschetta
1. Estrarre con delicatezza la vaschetta, finché non
viene completamente rimossa. Sostenere la
vaschetta con entrambe le mani. Da piena, la
vaschetta dell’acqua pesa circa 4 kg.
2. Inclinare la vaschetta facendo defluire l'acqua dal
foro posteriore. Quando è vuota, far scivolare di
nuovo la vaschetta nell'apposita sede. SPINGERE
CON DECISIONE IN SEDE.
NOTA: se c’è uno scarico vicino all’asciugatrice, si può
usare l’apposito kit per far scaricare costantemente
l’acqua raccolta dalla macchina. Così facendo si eviterà
di svuotare la vaschetta dell’acqua. Tutte le informazioni
per il montaggio sono all’interno della confezione del
kit di scarico.
85
Vaschetta dell’acqua
40005670Ita.qxd 17/09/2008 14:36 Page 85

Termékspecifikációk

Márka: Candy
Kategória: Ruhaszárítók
Modell: GO DC 78GT-37S

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Candy GO DC 78GT-37S, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Ruhaszárítók Candy

Útmutatók Ruhaszárítók

Legújabb útmutatók Ruhaszárítók