Használati útmutató Bostitch MRC6
Bostitch
Kompresszorok
MRC6
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Bostitch MRC6 (118 oldal) a Kompresszorok kategóriában. Ezt az útmutatót 9 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/118

MRC6, RC-10, RC-10-U110,
C24, C24-U110, C50, PS20
102633REVE 6/99
GB
FR
DE
NL
DK
FI
GR
IT
NO
PT
ES
SW
PL
CZ
SK
HU
Safety and Operating Instructions Manual (ORIGINAL INSTRUCTIONS)
Manuel d’instructions de sécurité et d’utilisation (TRADUCTION DE L’ORIGINAL)
Sicherheits- und Bedienungsanleitung (ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS)
Handleiding voor veiligheid en bediening (VERTALING VAN ORIGINEEL)
Sikkerheds- og driftsvejledninghåndbog (OVERSÆTTELSE AF ORIGINAL)
Turvallisuus- ja käyttöohjekirja (KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ)
Εγχειρδιο Οδηγιν Ασφλεια και Λειτουργασ (ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΑΠΟ ΤΟ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ)
Manuale di Sicurezza ed Istruzioni d’Uso (TRADUZIONE DELL’ORIGINALE)
Sikkerhets- og betjeningsmanual (OVERSETTELSE FRA ORIGINAL)
Manual de Operação e Segurança (TRADUÇÃO DO ORIGINAL)
Manual de Instrucciones de Funcionamiento y Seguridad (TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL)
Manual för säkerhet och användningsinstruktioner
(ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL)
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa (TŁUMACZENIE Z WERSJI ORYGINALNEJ)
Příručka o bezpečnosti a obsluze (PŘEKLAD ORIGINÁLU)
Bezpečnostné pokyny a Návod na použitie (PREKLAD ORIGINÁLU)
Biztonsági és üzemeltetési utasítások (EREDETI SZÖVEG FORDÍTÁSA)
*
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do
not constitute CE compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce
document ne signifient en rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien
dieses Dokuments erfüllen nicht die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van
dit document willen niet zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke
CE overholdelse for produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät
muodosta tuotteille CE-yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα
αντίγραφα του παρόντος εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento
non garantiscono la conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet
oppfyller ikke kravene for CE-merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste
documento não estão em conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento
no suponen la conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie
niniejszego dokumentu nie stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych
produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie
sú v súlade s CE pre dané výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül
sokszorosított dokumentum nem jelenti a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document
nu reprezintă conformitatea CE pentru produse.

FIG 1A
FIG 3
FIG 6A
FIG 9
FIG 7
FIG 1B
FIG 4
FIG 6B
FIG 10
FIG 8
FIG 2
FIG 6C
FIG 11
FIG 5
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

GB FR DE NL
1 TANK RÉSERVOIR KESSEL TANK
2CONDENSATE DRAIN VIDANGE DE CONDENSATION KONDENSWASSERAUSLASS AFVOER CONDENSATIEWATER
3COMPRESSED AIR OUTLET SORTIE AIR COMPRIMÉ DRUCKLUFTAUSGANG UITGANG VOOR PERSLUCHT
4PRESSURE REDUCER RÉDUCTEUR DE PRESSION DRUCKMINDERER DRUKBEGRENZER
5 HANDLE POIGNÉE GRIFF KNOP
6PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKWÄCHTER DRUKSCHAKELAAR
7 GUARD CARTER DE PROTECTION SCHUTZVERKKLEIDUNG BESCHERMING
8 WHEEL ROUE RAD WIEL
9PRESSURE GAUGE MANOMÈTRE MANOMETER DRUKMETER
10 AIR FILTER FILTRE A AIR LUFTFILTER LUCHTFILTER
11 THERMAL-BREAKER MAGNÉTOTHERMIQUE THERMOSICHERUNG THERMISCHE ONDERBREKER
12 COMPRESSOR UNIT GROUPE COMPRESSEUR KOMPRESSOREINHEIT COMPRESSOREENHEID
13 OIL LEVEL STICK TIGE DE NIVEAU D’HUILE ÖLSTAB STOK VOOR OLIEPEIL
14 SECURITY VALVE VANNE DE SÉCURITÉ SICHERUNGSVENTIL VEILIGHEIDSKLEP
15 HANDLE ADJUSTMENTS AJUSTMENTS POIGNÉE GRIFFVERSTELLUNG KNOP INSTELLINGEN
16 CABLE AND HOSE TIDY SYSTEME POUR LE CABLE ET LE TUYAU KABEL- UND SCHLAUCHAUFHÄNGER KABEL EN SLANG BAK
DK GR IT ES
1 BEHOLDER
ΔΕΞΑΜΕΝΗ
SERBATOIO DEPÓSITO
2AFLØB FOR KONDENSVAND
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΣΥΜΠΥΚΝΩΜΑΤΩΝ
SCARICO CONDENSA DRENAJE DE CONDENSADO
3UDGANG FOR TRYKLUFT
ΣΤΟΜΙΟ ΕΞΟΔΟΥ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΟΥ ΑΕΡΑ
USCITA ARIA COMPRESSA SALIDA DE AIRE COMPRIMIDO
4 TRYKBEGRÆNSER
ΑΠΟΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ
RIDUTTORE DI PRESSIONE REDUCTOR DE PRESIÓN
5 GREB
ΛΑΒΗ
MANIGLIA MANGO
6 PRESSOSTATKONTAKT
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
PRESSOSTATO PRESOSTATO
7 AFSKÆRMNING
ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ
PROTEZIONE COBERTURA DE PROTECCIÓN
8 HJUL
ΤΡΟΧΟΣ
RUOTA RUEDA
9 TRYKMÅLER
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΠΙΕΣΕΩΣ
MANOMETRO MANÓMETRO
10 LUFTFILTER
ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ
FILTRO DELL’ARIA FILTRO DE AIRE
11 TERMISK AFBRYDER
ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ
INTERRUTTORE MAGNETO-TERMICO MAGNETOTÉRMICO
12 KOMPRESSORENHED
ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗ
UNITÀ COMPRESSORE UNIDAD DEL COMPRESOR
13 OLIEMÅLEPIND
ΡΑΒΔΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΛΑΔΙΟΥ
ASTA DI LIVELLO DELL’OLIO VARILLA DE NIVEL DE ACEITE
14 SIKKERHEDSVENTIL
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
VALVOLA DI SICUREZZA VÁLVULA DE SEGURIDAD
15 JUSTERING AF GREB
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΑΒΗΣ
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE MANIGLIA AJUSTES DEL MANGO
16 KABEL- OG SLANGEOPRUL
ΤΑΚΤΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΚΑΙ ΣΩΛΗΝΩΝ
CONTENIMENTO CAVO E MANICHETTA RECOGECABLES Y MANGUERA
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

NO PT FI SE
1 TANK DEPÓSITO SÄILIÖ TANK
2 KONDENSATAVLØP PURGA DE CONDENSAÇÃO KONDENSSIVEDEN TYHJENNYS KONDENSVATTNETS AVLOPP
3 TRYKKLUFTUTGANG SAIDA AR COMPRIMIDO PAINEILMAN ULOSMENO TRYCKLUFTSUTGÅNG
4 TRYKKFORMINSKER REDUTOR DE PRESSÃO PAINEENVÄHENTÄJÄ TRYCKREDUCERARE
5 HÅNDTAK CABO KAHVA HANDTAG
6 TRYKKBRYTER BARÓSTATO PAINEKYTKIN TRYCKBRYTARE
7 VERNEBEKLEDNING COBERTURA DE PROTECÇÃO SUOJUS SKYDD
8 HJUL RODA PYÖRÄ HJUL
9 TRYKKMÅLER MANÓMETRO DE PRESSÃO MANOMETRI TRYCKMÄTARE
10 LUFTFILTER FILTRO DE AR ILMANSUODATIN LUFTFILTER
11 TERMISKBRYTER DISJUNTOR TÉRMICO LÄMPÖKATKAISIN TERMISK BRYTARE
12 KOMPRESSORENHET GRUPO COMPRESSOR KOMPRESSORIYKSIKKÖ KOMPRESSORGRUPP
13 OLJEPEILEPINNE VARETA DE NÍVEL DE ÓLEO ÖLJYTASON ILMAISIN OLJEMÄTSTICKA
14 SIKKERHETSVENTIL VÁLVULA E SEGURANÇA PAINEENALENNUSVENTTIILI SÄKERHETSVENTIL
15 JUSTERINGSHÅNDTAK AJUSTES DO CABO KAHVAN SÄÄDÖT HANDTAGSJUSTERINGAR
16 ANORDNING FOR OPPKVEILING AV
LEDNING OG SLANGE CABO E MANGUEIRA EM BOAS CONDIÇÕES KAAPELIN JA LETKUN SIISTIMINEN SLANG- OCH KABELVINDA
PL CZ SK HU
1
ZBIORNIK NÁDRŽ TLAKOVÁ NÁDOBA TARTÁLY
2
ZAWÓR SPUSTOWY DO USUWANIA
SKROPLIN ODTAH KONDENZÁTU VÝPUSTNÝ VENTIL KONDENZÁTU KONDENZÁCIÓS CSATORNA
3
DYSZA WYLOTOWA VÝSTUP STLAČENÉHO VZDUCHU VÝVOD STLAČENÉHO VZDUCHU SŰRÍTETT LEVEGŐ KIMENET
4
REGULATOR CIŚNIENIA REDUKTOR TLAKU REGULÁTOR TLAKU NYOMÁSCSÖKKENTŐ
5
RĄCZKA RUKOJEŤ RUKOVÄŤ FOGANTYÚ
6
WYŁĄCZNIK CIŚNIENIOWY TLAKOVÝ SPÍNAČ TLAKOVÝ SPÍNAČ NYOMÁSKAPCSOLÓ
7
POKRYWA OCHRANA KRYT VÉDŐELEM
8
KOŁO KOLO KOLESO KERÉK
9
MANOMETR TLAKOMĚR MANOMETER NYOMÁSSZELEP
10
FILTR POWIETRZA VZDUCHOVÝ FILTR VZDUCHOVÝ SACÍ FILTER LEVEGŐSZŰRŐ
11
WYŁĄCZNIK TERMICZNY TEPELNÝ JISTIČ TEPELNÝ ISTIČ HŐFOGÓ
12
AGREGAT JEDNOTKA KOMPRESORU KOMPRESOROVÁ JEDNOTKA KOMPRESSZOREGYSÉG
13
PRĘTOWY WSKAŹNIK POZIOMU OLEJU TYČKA MĚŘENÍ HLADINY OLEJE MIERKA NA KONTROLU HLADINY OLEJA OLAJSZINTMÉRŐ PÁLCA
14
ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA POJISTNÝ VENTIL BEZPEČNOSTNÝ VENTIL BIZTONSÁGI SZELEP
15
USTAWIENIA RĄCZKI NASTAVENÍ RUKOJETI ÚPRAVY RUKOVÄTE FOGANTYÚÁLLÍTÓ
16
SCHOWEK NA KABEL I PRZEWÓD SKŘÍŇKA NA KABEL A HADICI SCHRÁNKA NA SIEŤOVÝ KÁBEL A
TLAKOVÚ HADICU KÁBEL ÉS TÖMLŐTARTÓ
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

RC10
MRC6
Oil Free
Sans huile
Öllos
Olie Vrij
Oliefri
Μη λιπαινόμενος
Senza olio
Sin aceite
Oljefri
Isento de Óleo
Voitelematon
Oljefri
Bezolejowy
Bezolejový
Bezolejový
Olajmentes
1
2
3
4
5
6
7
9
7
4
9
3
1
9
5
6
14
2
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Oil Lubricated
Lubrifié
Ölgeschmiert
Olie Gesmeerd
Oliesmurt
Λιπαινόμενος
Lubrificato ad olio
Lubricado con aceite
Oljesmurt
Lubrificado a Óleo
Voideltu
Oljesmord
Olejowy
Mazaný olejem
Mazaný olejom
Olajkenésű kompresszor
C24/C50
PS20
10
13
1
8
2
5
14
9
3
4
6
6
10
13
9
5
10
13
8
2
1
3
9
4
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

READ THE INSTRUCTION HANDBOOK:
Before positioning, operating or adjusting the compressor, read the instruction book carefully.
RISK OF ELECTRIC SHOCK:
Caution: before doing any work on the compressor, it must be disconnected from the power supply.
RISK OF HIGH TEMPARATURES:
Caution: the compressor contains some parts which might reach high temparatures.
RISK OF ACCIDENTAL START-UP:
Attention: the compressor could start automatically in case of a black-out and subsequent reset.
IMPORTANT INFORMATION
Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual
before operating or maintaining this compressor. Most accidents that result from compressor operation and
maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which
contain the operation and maintenance instructions. Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine
damage are identified by WARNINGS on the compressor and in this Instruction Manual. Never use this compressor in
a manner that has not been specifically recommended by manufacturer, unless you first confirm that the planned use
will be safe for you and others.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING: indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in serious personal injury.
CAUTION: indicates a hazardous situations which, if ignored, could result moderate personal injury, or could cause
machine damage.
NOTE: emphasizes essential information
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR.
WARNING: DEATH OR SERIOUS BODILY INJURY COULD RESULT FROM IMPROPER OR UNSAFE USE OF
COMPRESSOR. TO AVOID THESE RISKS, FOLLOW THESE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS.
READ ALL INSTRUCTIONS
1. NEVER TOUCH MOVING PARTS Never place your hands, fingers or other body parts near the compressor’s moving
parts.
2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN PLACE Never operate this compressor without all guards or safety
features in place and in proper working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety
features, be sure to replace the guards or safety feature before resuming operation of the compressor.
3. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION Always wear safety goggles or equivalent eye protection. Compress ed air must
never be aimed at anyone or any part of the body.
4. PROTECT YOURSELF AGAINST ELECTRIC SHOCK Prevent body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigeration enclosures. Never operate the compressor in damp or wet locations.
5. DISCONNECT THE COMPRESSOR Always disconnect the compressor from the power source and remove the
compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, replacing or checking any parts.
6. AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the compressor while it is connected to its power source or
when the air tank is filled with compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before
connecting the compressor to its power source.
7. STORE COMPRESSOR PROPERLY When not in use, the compressor should be stored in dry place. Keep out of
reach of children. Lock-out the storage area.
8. KEEP WORK AREA CLEAN Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture
etc…
GB
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

9. KEEP CHILDREN AWAY Do not let visitors contact compressor extension cord. All visitors should be kept safely
away from work area.
10. DRESS PROPERLY Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Wear protective
hair covering to contain long hair.
11. DON’T ABUSE CORD Never yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
12. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE Follow instructions for lubricating. Inspect cords periodically and if
damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
13. OUTDOOR USE EXTENSION CORDS When compressor in used outdoors, use only extension cords intended for use
outdoors and so marked.
14. STAY ALERT Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate compressor when you are tired.
compressor should never be used by you if you are under the influence of alcohol, drugs or medication that makes you
drowsy.
15. CHECK FOR DAMAGED PARTS AND AIR LEAKS Before further use of the compressor, carefully checked the guard
and other parts for damage to make sure that it will operate properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions
that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this Instruction Manual. Have defective pressure
switches replaced by authorized service center. Do not use compressor if switch does not turn it on and off.
16. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS OTHER THAN THOSE SPECIFIED Never use compressor for
applications other than those specified in the Instruction Manual. Never use compressed air for breathing or
respiration. Never stand on the compressor.
17. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY Operate the compressor according to the instructions provided herein. Never
allow the compressor to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
18. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY IN PLACE Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
Check their conditions periodically.
19. KEEP MOTOR AIR VENT CLEAN The motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check
for dust build-up frequently.
20. OPERATE COMPRESSOR AT THE RATED VOLTAGE Operate the compressor at voltages specified on their
nameplates. If using the compressor at a higher voltage than the rated voltage, it will result in abnormally fast motor
revolution and may damage the unit and burn out the motor.
21. NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY If the compressor appears to
be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange
for repairs by an authorized service center.
22. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT Solvents such as gasoline, thinner, benzine, carbon tetrachloride,
and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft
cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
23. USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS Replacement parts not original may void your warranty and can lead
to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer.
24. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR Do not modify the compressor. Always contact the authorized service
center any repairs. Unauthorized modification may not only impair the compressor performance but may also result in
accident or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the
repair operations correctly.
25. TURN OFF THE PRESSURE SWITCH WHEN THE COMPRESSOR IS NOT USED When the compressor is not used,
turn the knob of the pressure switch OFF, disconnect it from the power source and open the drain cock to discharge
the compressed air from the air tank.
26. NEVER TOUCH HOT SURFACE To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and motors.
27. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

28. DRAIN TANK Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain fitting and tilt compressor to empty accumulated
water.
29. DO NOT STOP COMPRESSOR BY PULLING OUT THE PLUG Use the “AUTO/OFF” knob of pressure switch.
30. USE ONLY RECOMMENDED AIR HANDLING PARTS ACCEPTABLE FOR PRESSURE NOT LESS THAN 125 PSI (8.6
BAR) Risk of bursting. Use only recommended air handling parts acceptable for pressures not less than 125 psi ( 8.6
bar).
31. WEAR PROPER HEARING AND HEAD PROTECTION Suitable protective clothing must be worn when operating
the compressor and connected tool or accessory. Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety
requirements.
REPLACEMENT PARTS
When servicing use only identical replacement parts. Repairs should be conducted only by authorized service center.
EXTENSION CORD
Use only three-extension cords that have three-prong grounding type plugs and three-pole receptacles that accept
the compressor’s plug. Replace or repair damaged cord. Make sure your extension cord is in good condition. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized
cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table shows the correct size to use
depending on cord length and name plate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.
Tab.1 SECTION VALID FOR A MAX LENGTH OF 20 mt single-phase
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
WARNING
Avoid electrical shock hazard. Never use this compressor with a damaged or frayed electrical cord or extension cord.
Inspect all electrical cords regularly. Never use in near water or in any environment where electric shock is possible.
SAFETY VALVE
This compressor is equipped with a safety valve that is set to avoid over-pressurization of the air tanks. This valve is
factory pre-set at 145 PSI and will not function unless tank pressure reaches this pressure.
WARNING: DO NOT ATTEMPT TO ADJUST OR ELIMINATE THIS SAFETY DEVICE. ANY ADJUSTMENTS TO THIS VALVE
COULD CAUSE SERIOUS INJURY. If this device requires service or maintenance, see an Authorized BOSTITCH Service
Center.
ATTACHMENTS AND ACCESSORIES:
For any attachment or accessory you will be using with this compressor, the maximum allowable recommended
pressure should be clearly marked on the product or should be clearly noted within the operations manual. Exceeding
the pressure rating of these attachments (including, but not limited to:air tools, air operated accessories, spray guns,
air hose, air hose connections, tires and other inflatables) could cause them to fly apart or explode and could result in
serious injury.
• Never exceed the maximum allowable pressure recommended by the manufacturer of any attachment or accessory
you use with this compressor.
DUTY CYCLE:
To ensure long life of your BOSTITCH air compressor, do not operate on more than a 25% duty cycle. If this air
compressor pumps air more than 25% of one hour, then the compressor’s capability is less than the air delivery
required by the application. Always match the air volume requirements of the attachment or accessory with the air
volume delivery of the compressor.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

To avoid overheating of the electric motor, this compressor is designed for intermittent operation as indicated on the
technical dataplate (for example, S3-25 means 2.5 minutes ON, 7.5 minutes OFF).
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OF THIS TOOL!
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and
maintenance of the compressor. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that
differ from those on your own compressor.
INSTALLATION
Remove the compressor from its packing, makes sure it is in perfect condition, checking if it was damaged during
transport, and carry out the following operations:
Fit the wheels and rubber tab on the tanks on which they are not already fitted, observing the instructions in (fig.1a &
1b). Also fit the Air Filter (Fig 2). Position the compressor on a flat surface or with a maximum permissible inclination of
10°, in a well aired place, protected against atmospheric agents and not in a place subject to explosion hazard. If the
surface is inclined and smooth, check if the compressor moves while in operation - if it does, secure the wheels with
two wedges. If the surface is a bracket or a shelf top, make sure it cannot fall, securing it in a suitable way. To ensure
good ventilation and efficient cooling, the compressor must be at least 100 cm from any wall. Compressors fitted on
the tank, with fixed feet, should not be rigidly secured to the ground. In this case, we advise you to fit 4 anti-vibration
supports. Verify that the tanks have been drained and are clear of any moisture or dirt.
INSTRUCTIONS FOR USE
-Take care to transport the compressor correctly, do not overturn it or lift it with hooks or ropes. Check oil level,
consulting the reference marks on the stick (fig. 3).
Oil lubricated compressors may come with a bottle of oil to fill or top up the compressors - note that not all oil supplied
may be needed to fill the unit to the correct level.
NOTE: Some units (MRC6, RC-10) are equipped with an oil-free pump. There is no oil to replace or check.
ELECTRICAL CONNECTION
Single-phase compressors are supplied with an electrical cable and a two-pole & earth plug. The compressor must be
connected to a grounded power socket (fig.4).
IMPORTANT: Never use the ground socket instead of the neutral wire. The ground connection must be made to meet
safety standards (EN 60204). The plug of the power cable must not be used as a switch, but must be fitted in a power
socket controlled by a suitable differential switch (thermalbreaker).
STARTING
Check that the mains power matches that indicated on the electrical data-plate (fig.5) - the permissible tolerance range
is +/-5%. Turn or press into position “0” (according to the type of pressure switch fitted on the appliance) the knob
located on the upper section (fig. 6A, 6B, 6C). Fit the plug in the power socket and start the compressor, turning the
pressure switch knob into position “I”.
The compressor is fully automatic, and is controlled by the pressure switch which stops it when tank pressure
reaches maximum value and restarts it when it falls to minimum value. The pressure difference between maximum and
minimum values is usually about 2 bar (29 psi). E.g.: the compressor stops when it reaches 8 bar (116 psi - maximum
operating pressure) and restarts automatically when the pressure inside the tank drops to 6 bar (87 psi). After
connecting the compressor to the power line, load it to maximum pressure and check exactly how the machine is
operating.
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high temperatures. Take care when working near these parts,
and do not touch them to avoid possible burns.
IMPORTANT
The electro-compressors must be connected to a power socket protected by a suitable differential switch
(thermal-breaker). The motor is equipped with an automatic thermal breaker located inside the winding - this stops
the compressor when motor temperature reaches excessively high values (180oC). If the breaker is tripped, the
compressors restart automatically after 10 to 15 minutes.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

ADJUSTING OPERATING PRESSURE
You do not have to use the maximum operating pressure at all times. On the contrary, the pneumatic tool being used
often requires less pressure. On compressors supplied with a pressure reducer, operating pressure must be correctly
adjusted.
Adjust pressure to the required value by turning the knob clockwise to increase pressure and anti-clockwise to reduce
it. When you have obtained optimum pressure, lock the knob by pressing it downward (fig. 7). For pressure reducers
equipped without a pressure gauge, the set pressure can be seen on the graduated scale located on the reducer body.
On pressure reducers equipped with a pressure gauge, pressure can be seen on the gauge itself.
WARNING: Some pressure regulators do not have “push to lock”, therefore simply turn the knob to adjust the pressure.
STOPPING THE COMPRESSOR
Turn or press the switch/button into position “0” (according to the type of pressure switch fitted on the compressor).
DO NOT turn off the unit by switching off at the socket or pulling out the plug.
MAINTENANCE
Before attempting any maintenance jobs on the compressor, make sure of the following:
- Master power switch in position “0”.
- Pressure switch and the control unit switches all off, in position “0”.
- No pressure in the air tank.
You are recommended to replace the filter element at least once if the compressor operates in a clean environment,
but more frequently if in a dusty environment (fig. 8).
The condensation in the tank must be drained at least once a week, by opening the drain tap (fig. 9) under the
tank. Take care if there is compressed air inside the cylinder, and water could flow out with considerable force.
Recommended pressure: 1-2 bar max.
1. Verify that the compressor is turned “Off”.
2. Holding the handle, tilt the compressor toward the drain valve so it is positioned at the bottom of the tank.
3. Turn the drain valve to open.
4. Keep the compressor tilted until all moisture has been removed.
Condensation of compressors that are oil lubricated must not be drained into the sewer or dispersed in the
environment as it contains oil.
OIL CHANGES - TOPPING UP WITH OIL (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110 only)
The compressor is filled with synthetic oil “SAE 40”.
We recommend a full change of oil in the pumping element within the first 100 hours of duty.
Unscrew the oil drain plug on the housing cover, allow all the oil to flowout, and re-screw the plug (fig. 10). Pour oil into
the upper hole of the housing cover (fig. 11) until it reaches the level indicated on the stick (fig. 3).
Once a week: check oil level of the pumping element (fig. 3) and see if it needs topping up. For operation at ambient
temperature in the range -5°C to +40°C, use “SAE 40” synthetic oil. The advantage of this oil is that is does not lose its
characteristics either in winter or summer. Do not drain used oil into the sewer or dispose of it in the environment.
OBSERVE THIS TABLE FOR OIL CHANGES
TYPE OF OIL HOURS OF DUTY
Synthesis..............................................500
Synthetic oil: .......................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP or OTHERS)
Other types of oil: mineral multigrade
SAE 15 W40.........................................100
WHAT TO DO IF SMALL MALFUNCTIONS OCCUR
Loss of air in valve under pressure switch
This trouble depends on poor tightness of the check valve. Take the following action:
- Discharge all pressure from the tank
- Unscrew the hexagon-head of the valve
- Carefully clean both the rubber disk and its seat.
- Refit all parts accurately.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

Air losses
These can be caused by poor tightness of a union - check all unions, wetting them with soapy water.
Compressor not starting
If the compressor has trouble starting, check the following :
-Does mains power match that of the data-plate? (fig. 5)
-Are power cable extensions of adequate diameter or length?
-Is the work environment too cold? (under 0°C)
-Is there oil in the housing to ensure lubrication?
-Is power supplied to the electrical line? (sockets well connected, thermal- breaker, fuses in good condition).
Compressor not stopping
-If the compressor does not stop when maximum pressure is reached, the tank safety valve comes into operation. To
repair the valve, contact your nearest service centre.
IMPORTANT
-Do not on any account unscrew any connection while the tank is pressurised
-Always check if the tank is pressure free.
-Do not drill holes, weld or purposely deform the compressed air tank.
-Do not do any jobs on the compressor unless you have disconnected the power plug.
-Temperature in operating ambient: 0°C +35°C.
-Do not aim jets of water or inflammable liquids on the compressor.
-Do not place flammable objects near the compressor.
-During down-times, turn the pressure switch to position “0” (OFF).
-Never aim the air jet at people or animals
-Do not transport the compressor while the tank is pressurised.
-Be careful with regard to some parts of the compressor such as the head and delivery tubes, as they can reach high
temperatures. Do not touch these parts to avoid burns.
-Transport the compressor, lifting or pulling it with the appropriate grips or handles
-Keep children and animals well away from the machine operating area.
-If using the compressor for painting: a) Do not work in closed environments or near to naked flames b) Make sure
there is adequate exchange of air at the place of work c) Protect your nose and mouth with an appropriate mask.
Consult the tool / accessory manual and adhere to any safety requirements.
-If the electrical cable or plug are damaged, do not use the compressor and contact an authorised service centre to
replace the faulty element with an original spare part.
-If the compressor is located on a shelf or on a top above floor height, it must be secured to prevent it falling while in
operation.
-Do not put objects or your hands inside the protective grilles to avoid injury to yourself or damaging the compressor.
-Do not use the compressor as a blunt object toward things or animals, to avoid serious damage.
-When you have finished using the compressor, always remove the plug from the power socket.
ELECTRO-COMPRESSOR MODELS
For the European market, the compressor tanks are manufactured to meet Directive 2009/105/EC For the European
market, the compressors are manufactured to meet Directive 2006/42/EC.
Acoustic pressure measured free-field at a distance of 4m at maximum operating pressure.
Model MRC6 C24 C24-U110 C50 RC-10 RC-10-U110 PS20 PS20-U110
Tank Size (Ltr) 6 24 24 50 10 10 20 20
Horse Power / Kilo Watts Peak 1.5 / 1.1 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8 2.0 / 1.5 2.0 / 1.5 2.5 / 1.8 2.5 / 1.8
Horse Power / Kilo Watts Running 1.5 / 1.1 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 2.2 / 1.6 1.85 / 1.4 1.85 / 1.4 2.3 / 1.7 2.3 / 1.7
Running Amps 5.5 7.5 14 7.5 6 6 8 15
Pump Type Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated Oil Lubricated Oil-Free Oil-Free Oil Lubricated Oil Lubricated
Lwa dB(A) @ 4m 96.0 94.0 94.0 94.0 97.0 97.0 96.0 96.0
Lp dB(A) @ 4m 74.0 72.0 72.0 71.2 75.5 75.5 74.8 74.8
Maximum Working Presure (BAR / PSI) 8 / 116 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145 10 / 145
Air Displacement (Ltr/Min / CFM) 170 / 6.0 233 / 8.2 233 / 8.2 233 / 8.2 216 / 7.6 216 / 7.6 240 / 8.5 196 / 6.9
Air Delivery ((Ltr/Min / CFM) @ 7 Bar) 75 108 100 108 82 82 138 100
Volts 230v 230v 110v 230v 230v 110v 230v 110v
Weight (Kgs) 10.5 25 25 36 18 18 35 35
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

HINTS FOR EFFICIENT OPERATION
-For efficient operation of the machine at full continuing load and at maximum operating pressure, make sure the
temperature of the work environment indoors does not exceed +25°C.
THESE COMPRESSORS HAVE BEEN DESIGNED FOR INTERMITTENT USE. THEY SHOULD ONLY BE USED FOR
APPLICATIONS WHERE USAGE WILL NOT EXCEED 25% OF DUTY OVER THE COURSE OF ONE HOUR.
STORING THE PACKED AND UNPACKED COMPRESSOR
For the whole time that the compressor is not used before unpacking it,store it in a dry place at a temperature between
+5°C and + 45°C andsheltered away from weather. For the whole time that the compressor is not used after unpacking
it,while waiting to start it up or due to production stoppages, place sheetsover it to protect it from dust, which may
settle on the components. The oil is to be replaced and the operational efficiency of the compressor isto be checked if
it is not used for long periods.
PNEUMATIC CONNECTIONS
Make sure you always use pneumatic tubes for compressed air with maximum pressure characteristics that are
adequate for the compressor. Do not attempt to repair tubes if faulty.
WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE ANY MODIFICATIONS WITHOUT PRIOR NOTICE WHENEVER NECESSARY.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

LIRE LE MANUEL D’UTILISATION :
Avant de positionner, de mettre en service ou de régler le compresseur, lire attentivement le
manuel d’utilisation.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE :
Avertissement : avant d’effectuer toute intervention sur le compresseur, il est obligatoire de
débrancher la source d’alimentation électrique de la machine.
RISQUE DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES :
Avertissement : certaines pièces du compresseur peuvent atteindre des températures élevées.
RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE :
Attention : le compresseur peut redémarrer automatiquement en cas de coupure de courant suivie
d’un rétablissement de la tension.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Lire et comprendre toutes les instructions de fonctionnement, les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner le compresseur ou de procéder à son entretien.
La majorité des accidents résultant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur sont dus au non respect des
consignes et règles de sécurité élémentaires. En identifiant à temps les situations potentiellement dangereuses
et en respectant les consignes de sécurité appropriées, les accidents peuvent souvent être évités. Les consignes
élémentaires de sécurité sont décrites dans la section « SÉCURITÉ » de ce manuel ainsi que dans les sections
renfermant les instructions d’utilisation et d’entretien. Les dangers qui doivent être évités afin de prévenir toute
blessure corporelle ou tout dommage sur la machine sont indiqués par « ATTENTION » sur le compresseur et dans
ce manuel. Ne jamais utiliser le compresseur d’une manière qui n’a pas été spécifiquement recommandée par le
fabricant, à moins de s’être préalablement assuré que l’utilisation envisagée ne sera dangereuse ni pour soi ni pour
les autres.
SIGNIFICATION DU VOCABULAIRE DE SIGNALISATION
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère,
risque de provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse qui, si on ne tient pas compte de son caractère, risque de
provoquer des blessures légères ou d’endommager la machine.
REMARQUE : souligne une information essentielle
SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR
ATTENTION : UNE UTILISATION INCORRECTE DU COMPRESSEUR OU LE NON RESPECT DES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES. AFIN D’ÉVITER TOUT DANGER, RESPECTER
CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES.
BIEN LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
1. NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES MOBILES Ne jamais approcher les mains, les doigts ou aucune autre partie
du corps des pièces mobiles du compresseur.
2. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SI TOUS LES CARTERS DE PROTECTION NE SONT PAS EN
PLACE Ne jamais faire fonctionner le compresseur si tous les carters de protection ou les dispositifs de sécurité ne
sont pas en place et en bon état. Si une opération d’entretien ou de réparation nécessite le démontage d’un carter
de protection ou d’un dispositif de sécurité, s’assurer de bien le remonter avant de remettre le compresseur en
marche.
3. TOUJOURS SE PROTÉGER LES YEUX Toujours porter des lunettes ou un masque de protection oculaire. Ne jamais
diriger le jet d’air comprimé sur une personne ou une partie du corps.
4. SE PROTÉGER CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES Empêcher tout contact du corps avec les surfaces mises à
la terre, par exemple les tuyaux, radiateurs, plaques chauffantes et enceintes de réfrigération. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur dans un endroit humide ou sur une surface mouillée.
5. DÉBRANCHER LE COMPRESSEUR Toujours débrancher le compresseur de la source d’alimentation électrique et
évacuer l’air comprimé du réservoir avant toute opération de révision, d’inspection, d’entretien, de nettoyage, de
remplacement ou de vérification des pièces.
FR
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

6. ÉVITER TOUTE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE Ne pas transporter le compresseur lorsqu’il est encore
raccordé à sa source d’alimentation électrique ou lorsque le réservoir d’air comprimé est plein. Bien s’assurer
que le bouton du pressostat se trouve sur la position « OFF » (arrêt) avant de raccorder le compresseur à son
alimentation.
7. ENTREPOSER CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être entreposé
dans un endroit sec. Veiller à ce qu’il soit hors de portée des enfants. Fermer à clé le local d’entreposage.
8. MAINTENIR L’ESPACE DE TRAVAIL PROPRE Un espace de travail encombré augmente les risques d’accidents. Le
débarrasser des outils inutiles, débris, meubles, etc.
9. ÉLOIGNER LES ENFANTS Ne pas laisser les visiteurs toucher à la rallonge du compresseur. Tous les visiteurs
devront se tenir suffisamment éloignés de l’espace de travail.
10. SE VÊTIR CORRECTEMENT Ne porter ni vêtements amples ni bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Porter une coiffe de protection pour maintenir les cheveux longs.
11. FAIRE ATTENTION AU CORDON Ne jamais tirer brusquement sur le cordon pour le débrancher. Tenir le cordon à
l’écart des sources de chaleur, de graisse et des surfaces tranchantes.
12. ENTRETENIR LE COMPRESSEUR AVEC SOIN Suivre les instructions de lubrification. Inspecter régulièrement
les cordons et, s’ils sont endommagés, les faire réparer dans un centre de service après-vente agréé. Inspecter
périodiquement les rallonges et les faire réparer si elles sont endommagées.
13. RALLONGES POUR UTILISATION EN EXTÉRIEUR Si l’outil doit être utilisé en extérieur, utiliser uniquement des
rallonges conçues à cet effet et identifiées comme telles.
14. RESTER SUR SES GARDES Bien faire attention à ce que l’on fait. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser
le compresseur en cas de fatigue. Ne jamais utiliser le compresseur sous l’effet de l’alcool, de drogues ou de
médicaments provoquant la somnolence.
15. VÉRIFIER L’ABSENCE DE PIÈCES ENDOMMAGÉES ET DE FUITES D’AIR Avant de continuer à utiliser le
compresseur, vérifier attentivement que les carters de protection ou d’autres pièces ne sont pas endommagés
pour s’assurer que le compresseur pourra fonctionner correctement et effectuer le travail pour lequel il est conçu.
Vérifier l’alignement et le couplage des pièces mobiles, l’éventuelle présence de pièces cassées, le support, les
fuites d’air et tout autre élément susceptible d’altérer le bon fonctionnement. Tout carter de protection ou autre
pièce endommagé doit être correctement réparé ou remplacé par un centre de service après-vente agréé sauf en
cas d’indication contraire dans ce manuel. Les pressostats défectueux doivent également être remplacés par un
centre de service après-vente agréé. Ne pas utiliser le compresseur si l’interrupteur ne peut pas être mis en position
« On » ou « Off ».
16. UTILISER LE COMPRESSEUR UNIQUEMENT POUR LES APPLICATIONS SPÉCIFIÉES DANS LE MANUEL
D’UTILISATION Ne jamais utiliser le compresseur pour des utilisations autres que celles spécifiées dans le manuel.
Ne jamais utiliser l’air comprimé pour respirer. Ne jamais marcher ou se tenir debout sur le compresseur.
17. MANIPULER LE COMPRESSEUR CORRECTEMENT Faire fonctionner le compresseur conformément aux
instructions de ce manuel. Ne jamais laisser les enfants, les personnes non familiarisées avec son fonctionnement
ou toute personne non autorisée utiliser le compresseur.
18. VÉRIFIER QUE TOUS LES BOULONS, VIS ET COUVERCLES SONT SOLIDEMENT FIXÉS Veiller à ce que tous les
boulons, vis et plaques soient solidement fixés. Les vérifier périodiquement.
19. MAINTENIR LA GRILLE D’AÉRATION DU MOTEUR PROPRE La grille d’aération du moteur doit rester propre en
permanence de façon à ce que l’air puisse circuler librement. Contrôler fréquemment l’accumulation de poussière.
20. FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR À LA TENSION ASSIGNÉE Faire fonctionner le compresseur à la
tension spécifiée sur la plaque signalétique. Si le compresseur est utilisé à une tension supérieure à la tension
assignée, il en résultera une vitesse de rotation du moteur anormalement élevée risquant d’endommager le
compresseur et de griller le moteur.
21. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR DÉFECTUEUX OU DONT LE FONCTIONNEMENT EST ANORMAL Si le
compresseur semble ne pas fonctionner correctement, s’il émet un bruit bizarre ou s’il semble défectueux, l’arrêter
immédiatement et le faire réparer dans un centre de service après-vente agréé.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

22. NE PAS NETTOYER LES PIÈCES EN PLASTIQUE AVEC DU SOLVANT Les solvants tels que l’essence, les diluants,
la benzine, le tétrachlorure de carbone et l’alcool risquent d’endommager et de fendre les pièces en plastique.
Ne pas les nettoyer avec ce genre de produits. Pour nettoyer les pièces en plastique, utiliser un chiffon doux
légèrement imbibé d’eau savonneuse puis sécher complètement.
23. UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE L’utilisation de pièces de rechange autres que
celles d’origine peut entraîner l’annulation de la garantie et être la cause d’un mauvais fonctionnement et des
blessures en résultant. Les pièces d’origine sont disponibles auprès de votre distributeur.
24. NE PAS MODIFIER LE COMPRESSEUR Ne pas modifier le compresseur. Toujours consulter un centre de service
après-vente agréé pour toute réparation. Une modification non autorisée risque non seulement d’affecter les
performances du compresseur, mais également d’être la cause d’accidents et de blessures pour le personnel de
réparation qui ne posséderait pas les compétences techniques nécessaires pour le réparer correctement.
25. DÉSACTIVER LE PRESSOSTAT LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ Lorsque le compresseur n’est
pas en fonctionnement, régler le bouton du pressostat sur « OFF », débrancher le compresseur et ouvrir le robinet de
vidange pour vider le réservoir d’air comprimé.
26. NE JAMAIS TOUCHER LES SURFACES CHAUDES Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher les tuyaux,
les têtes, les cylindres et les moteurs.
27. NE PAS DIRIGER LE JET D’AIR DIRECTEMENT SUR LE CORPS Sous peine de blessures, ne pas diriger le jet d’air
sur des personnes ou des animaux.
28. VIDANGER LE RÉSERVOIR Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir le
bouchon de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée.
29. NE PAS ARRÊTER LE COMPRESSEUR EN TIRANT SUR LA PRISE Utiliser le bouton « AUTO/OFF » du pressostat.
30. POUR LE CIRCUIT PNEUMATIQUE, N’UTILISER QUE DES PIÈCES RECOMMANDÉES SUPPORTANT UNE
PRESSION SUPÉRIEURE OU ÉGALE À 125PSI (8,6 BARS) Il y a risque d’explosion. N’utiliser que des pièces pour
circuit pneumatique recommandées supportant une pression supérieure ou égale à 125 psi (8,6 bars).
31. PORTER DES EQUIPEMENTS DE PROTECTION APPROPRIES : LUNETTES, BOUCHONS D’OREILLE. Des vêtements
de protection appropriés doivent être portés lorsque l’on se sert du compresseur et des outils et accessoires qui s’y
connectent. Consulter le manuel de l’outil / accessoire en question et se conformer aux consignes de sécurité.
PIECES DE RECHANGE
Pour les réparations, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques aux pièces remplacées. Confier toute
réparation à un centre de service après-vente agréé.
RALLONGE
Utiliser uniquement des rallonges à trois conducteurs possédant des fiches à trois broches avec terre et des prises
tripolaires adaptées à la prise du compresseur. Remplacer ou réparer la rallonge endommagée. Vérifier que la
rallonge est en bon état. Lors de l’utilisation d’une rallonge, s’assurer d’en utiliser une suffisamment résistante
pour supporter le courant que votre produit laissera passer. Une rallonge trop faible peut provoquer des chutes de
tension et, par conséquent, une perte de puissance ainsi qu’une surchauffe de l’appareil. Le tableau indique la taille
à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et du nombre d’ampères indiqué sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus la rallonge est puissante.
Tab. 1 SECTION VALABLE POUR UNE LONGUEUR MAXIMALE DE 20 mt monophasé
CV kW 220/230V 110/120V
mm
2
mm
2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ATTENTION
Éviter tous les risques de chocs électriques. Ne jamais utiliser le compresseur avec une rallonge ou un câble
électrique endommagé. Contrôler régulièrement les câbles électriques. Ne jamais utiliser le compresseur dans l’eau
ou à proximité de celle-ci ainsi qu’à proximité d’un lieu où il y a risque de choc électrique.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Les compresseurs monophasés sont fournis avec un câble électrique et une fiche bipolaire avec terre. Il est
important que le compresseur soit branché à une prise de terre (fig. 4).
IMPORTANT : ne jamais utiliser la prise de terre à la place du fil neutre. Le branchement à la terre doit être
effectué selon les normes de sécurité (EN 60204). La fiche du câble d’alimentation ne doit pas être utilisée comme
interrupteur mais doit être introduite dans une prise de courant commandée par un interrupteur différentiel
approprié (magnétothermique).
DÉMARRAGE
Vérifier que la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique des caractéristiques
électriques (fig. 5). La plage de tolérance admise est de +/- 5 %. Tourner ou appuyer, en fonction du type de
pressostat présent sur l’appareil, le bouton situé sur la partie supérieure en position « 0 » (fig. 6A, 6B, 6C). Introduire
la fiche dans la prise de courant et démarrer le compresseur en positionnant le bouton du pressostat sur « I ».
Le fonctionnement du compresseur est entièrement automatique, commandé par le pressostat qui l’arrête lorsque
la pression dans le réservoir atteint la valeur maximale et le fait repartir lorsqu’elle descend en dessous de la valeur
minimum. Généralement, la différence de pression entre la valeur maximale et la valeur minimale est d’environ 2
bars (29 psi). Ex.: le compresseur s’arrête lorsqu’il atteint 8 bars (116 psi) (pression maximale de fonctionnement)
et redémarre automatiquement lorsque la pression à l’intérieur du réservoir descend à 6 bars (87 psi). Après
avoir branché le compresseur à la ligne électrique, effectuer une charge à la pression maximale et vérifier que le
fonctionnement de la machine est correct.
REMARQUE : le groupe tête/cylindre/tuyau de sortie peut atteindre des températures élevées. Il faut faire
particulièrement attention lorsque vous travaillez à proximité de ces pièces de pas les toucher afin d’éviter les brûlures.
IMPORTANT
Les électro-compresseurs doivent être branchés à une prise de courant protégée par un interrupteur différentiel
adapté (magnétothermique). Le moteur est muni d’un disjoncteur thermique automatique situé à l’intérieur de
l’enroulement qui stoppe le compresseur lorsque la température du moteur atteint des valeurs trop élevées de
(180
o
C). Si le disjoncteur thermique est enclenché, le compresseur redémarre automatiquement après 10 -15
minutes.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DE FONCTIONNEMENT
Il n’est pas nécessaire de toujours utiliser la pression de fonctionnement maximale. Les outils pneumatiques utilisés
fréquemment nécessitent au contraire moins de pression. Sur les compresseurs dotés d’un réducteur de pression, la
pression de fonctionnement doit être réglée correctement.
Régler la pression à la valeur désirée en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour
l’augmenter et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois la pression optimale atteinte, bloquer le bouton en
appuyant vers le bas (fig. 7). Sur les réducteurs de pression sans manomètre, la pression de réglage est visible sur
l’échelle graduée située sur le corps du réducteur.
Sur les réducteurs de pression avec manomètre, la pression de réglage est visible sur l’échelle graduée située sur
le manomètre.
ATTENTION : Certains réducteurs de pression ne sont pas équipés de la fonction « push to lock ». Par conséquent, il
suffit de tourner le bouton pour en régler la pression.
ARRETER LE COMPRESSEUR
Tourner ou appuyer sur le bouton interrupteur et le positionner sur “0” (en fonction du type de bouton de pression
dont est muni le compresseur). NE PAS éteindre l’unité en la débranchant du secteur ou en éteignant la prise
secteur.
ENTRETIEN
Avant d’effectuer toute intervention de maintenance sur le compresseur, vérifier que :
-L’interrupteur principal est sur la position « 0 ».
-Le pressostat et les interrupteurs de l’unité de commande sont tous désactivés, en position « 0 ».
-Il n’y a pas de pression dans le réservoir d’air.
Il est conseillé de remplacer l’élément filtrant au moins une fois lorsque le compresseur fonctionne dans un
environnement propre et plus fréquemment dans un environnement poussiéreux (fig 8).
Il est nécessaire d’évacuer la condensation du réservoir au moins une fois par semaine en ouvrant le robinet
de vidange (fig. 9) situé sous le réservoir. En cas de présence d’air comprimé à l’intérieur du cylindre, faire
particulièrement attention car l’eau est susceptible de sortir violemment. Pression conseillée : 1-2 bars maxi.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

1. Vérifier que le compresseur soit bien éteint.
2. En tenant la poignée, faire basculer le compresseur pour positionner la vanne de vidange en bas du réservoir.
3. Ouvrir la vanne de vidange.
4. Garder le compresseur dans cette position jusqu’à ce que toute l’humidité aie disparue.
La condensation des compresseurs lubrifiés avec de l’huile ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans
la nature car elle contient de l’huile.
VIDANGE D’HUILE - ADJONCTION D’HUILE (C24 / C24-U110 / C50 / PS20 / PS20-U110)
Le compresseur est rempli avec de l’huile synthétique « SAE 40 ».
Après les 100 premières heures de fonctionnement, il est conseillé de vidanger complètement l’huile de la pompe.
Dévisser le bouchon de vidange situé sur le couvercle du carter, faire sortir toute l’huile et revisser le bouchon (fig.
10). Introduire l’huile par l’orifice supérieur du couvercle du carter (fig. 11) jusqu’à l’obtention du niveau indiqué sur
la tige (fig. 3).
Toutes les semaines, contrôler le niveau d’huile de la pompe (fig. 3) et ajouter de l’huile si nécessaire. En cas de
fonctionnement à une température ambiante comprise entre - 5°C et + 40°C, utiliser de l’huile synthétique « SAE 40 ».
L’huile synthétique offre l’avantage de ne pas perdre ses caractéristiques tant durant l’hiver que durant l’été. L’huile
usagée ne doit pas être vidée dans les égouts ou déversée dans la nature.
EN CE QUI CONCERNE LA VIDANGE D’HUILE, CONSULTER LE TABLEAU
TYPE D’HUILE HEURES DE FONCTIONNEMENT
Synthèse…….................................................500
Huile synthétique : ........................................300
(MOBIL, SHELL, ESSO, BP ou AUTRE)
Autres types d’huile : minérale multigrade
SAE 15 W40.....................................................100
PROCÉDURES D’INTERVENTION EN CAS DE PETITES ANOMALIES
Fuite d’air dans la vanne située sous le pressostat
Cet inconvénient est dû à une étanchéité défectueuse du clapet anti-retour.
Procéder comme suit :
- Évacuer toute la pression du réservoir
- Dévisser la tête hexagonale de la vanne
- Nettoyer soigneusement le disque en caoutchouc ainsi que son logement.
- Remonter soigneusement le tout.
Fuites d’air
Elles sont généralement dues à une étanchéité défectueuse des raccords. Contrôler tous les raccords en les
mouillant avec de l’eau savonneuse.
Le compresseur ne démarre pas
En cas de difficulté de démarrage du compresseur, vérifier les points suivants :
- La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette signalétique (fig. 5)
- Les rallonges électriques doivent être de longueur ou de diamètre adapté.
- L’environnement de travail ne doit pas être trop froid (en dessous de 0°C).
- Le carter doit être rempli d’huile afin de garantir la lubrification
- Le réseau électrique doit être alimenté (prise bien branchée - magnétothermique, fusibles en bon état).
Le compresseur ne s’arrête pas
- Si le compresseur ne s’arrête pas lorsque la pression maximale est atteinte, la vanne de sécurité du réservoir
s’actionne. Contacter le centre de service après-vente autorisé le plus proche pour faire réparer la vanne.
IMPORTANT
- Ne jamais dévisser un raccord quelconque lorsque le réservoir est sous pression.
- Toujours vérifier qu’il n’y a pas de pression dans le réservoir.
- Il est interdit de percer des trous, de faire des soudures ou de déformer volontairement le réservoir d’air comprimé.
- Débrancher la fiche de la prise de courant avant d’effectuer toute opération sur le compresseur.
- Température ambiante de fonctionnement : 0°C + 35°C.
- Ne pas diriger de jet d’eau ou de liquide inflammable sur le compresseur.
- Ne pas positionner d’objet inflammable à proximité du compresseur.
- Durant les pauses, positionner le pressostat sur « 0 » (OFF) (éteint).
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

24. KEINE EINGRIFFE AM KOMPRESSOR VORNEHMEN Keine Eingriffe am Kompressor vornehmen. Für alle Reparaturen muss
man sich immer an eine Kundendienststelle wenden. Unautorisierte Eingriffe können nicht nur die Leistung des Kompressors
beeinträchtigen, sondern auch zu schweren Unfällen und Verletzungen führen, wenn diese von Personen durchgeführt werden, die
nicht die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse aufweisen.
25. DEN DRUCKWÄCHTER ABSCHALTEN, WENN DER KOMPRESSOR NICHT BENUTZT WIRD
Den Druckwächters auf die Position “0“ (OFF) stellen, wenn der Kompressor nicht in Betrieb ist, den Kompressor von der
Stromzufuhr trennen und den Luftablasshahn zum Entleeren des Kessels öffnen.
26. NIEMALS HEISSE OBERFLÄCHEN BERÜHREN Zur Vermeidung von Verbrennungen die Leitungen, Köpfe, Zylinder und den Motor
niemals berühren.
27. DEN DRUCKLUFTSTRAHL NICHT DIREKT AUF DEN KÖRPER RICHTEN
Zur Vermeidung von Verletzungen den Druckluftstrahl niemals auf Personen oder Tiere richten.
28. DEN KESSEL ABLASSEN Täglich bzw. alle 4 Betriebsstunden das Kondenswasser aus dem Kessel ablassen. Die entsprechende
Ablassvorrichtung öffnen und den Kompressor kippen, um das angesammelte Kondenswasser ablaufen zu lassen.
29. DEN KOMPRESSOR NIEMALS DURCH HERAUSZIEHEN DES NETZKABELS ANHALTEN
Zum Anhalten des Kompressors den Schalter “AUTO/OFF“ des Druckwächters benutzen.
30. NUR FÜR DRUCK VON MINDESTENS 125 PSI (8,6 BAR) ZUGELASSENE DRUCKLUFTTEILE VERWENDEN Explosionsgefahr.
Ausschließlich Leitungen und Druckluftwerkzeuge verwenden, die für einen Druck geeignet sind, der höher oder gleich 125 psi (8,6
bar) ist.
31. EINEN GEEIGNETEN HÖR- UND KOPFSCHUTZ TRAGEN Bei der Bedienung des Kompressors und des angeschlossenen
Werkzeugs oder Zubehörs muss eine geeignete Schutzkleidung getragen werden. Die Bedienungsanleitung des Werkzeugs/
Zubehörs ist stets zu beachten und sämtliche Sicherheitshinweise zu befolgen.
ERSATZTEILE Bei den Reparaturen ausschließlich Originalersatzteile verwenden, die mit den ersetzten Bauteilen identisch sind. Die
Reparaturen dürfen ausschließlich durch autorisierte Kundencenter vorgenommen werden.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Nur Verlängerungen mit Dreier-Steckern und -steckdosen verwenden, die mit dem Stecker des Kompressors übereinstimmen.
Beschädigte oder gequetschte Verlängerungskabel austauschen bzw. reparieren. Vergewissern Sie sich, dass sich das
Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand befindet. Bei der Benutzung eines Verlängerungskabels sicherstellen, dass der
Querschnitt für die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Produkts ausreichend ist. Ein zu dünnes Verlängerungskabel kann zu
Spannungsabfall und Leistungsverlust sowie überhöhter Aufheizung des Geräts führen. Die Tabelle zeigt den gemäß der Kabellänge
und den am Gerät angebrachten Ampereangaben passende Kabelquerschnitt. Sollten Sie Zweifel haben, nehmen Sie den nächst
schwereren Querschnitt. Je kleiner die Querschnittszahl, umso schwerer das Kabel.
Tabelle 1 ERFORDERLICHER QUERSCHNITT FÜR EINE MAX. LÄNGE VON 20 M EINPHASEN
CV kW 220/230V 110/120V
mm2 mm2
0.75-1 0.65-0.7 1.5 2.5
1.5 1.1 2.5 4
2 1.5 2.5 4-6
2.5-3 1.8-2.2 4 -
ACHTUNG
Alle Gefahren durch elektrische Entladungen vermeiden. Den Kompressor nie benutzen, wenn das Netzkabel oder die Verlängerung
beschädigt sind. Die Kabel in regelmäßigen Abständen kontrollieren. Den Kompressor nie im oder in der Nähe von Wasser oder in
der Nähe von Umgebungen benutzen, in denen Stromschlagrisiko besteht.
SICHERHEITSVENTIL
Dieser Kompressor ist mit einem Sicherheitsventil ausgestattet, um einen Überdruck in den Luftbehältern zu vermeiden. Dieses Ventil
wurde werkseitig auf 145 PSI (10 bar) eingestellt und kommt nur dann zum Einsatz, wenn der Druck im Behälter diesen Wert erreicht.
ACHTUNG: DIESE SICHERHEITSVORRICHTUNG NIEMALS VERÄNDERN ODER UMGEHEN. BEI VERÄNDERUNGEN AM VENTIL
BESTEHT DIE GEFAHR SCHWERER VERLETZUNGEN. Wartungsarbeiten an dieser Vorrichtung nur von einem zugelassenen
BOSTITCH Kundendienst-Center durchführen lassen.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.

STARTEN:
Sicherstellen, dass die Netzspannung der auf dem Datenschild (Abb. 5) angegebenen Betriebsspannung entspricht; der zulässige
Toleranzbereich liegt bei +/- 5%. Je nach Typ des auf dem Gerät montierten Druckwächters den Knauf auf der Oberseite in die
Position “0“ drehen oder drücken (Abb. 6A, 6B, 6C). Den Netzstecker in die Netzsteckdose einstecken und den Kompressor starten,
indem der Knauf des Druckwächters in die Position “I“ gebracht wird.
Der Kompressor ist vollkommen automatisch und wird vom Druckwächter gesteuert, der den Kompressor anhält, wenn der Druck
im Kessel den Höchstwert erreicht; wenn der Mindestwert erreicht wird, startet der Druckwächter den Kompressor erneut.
Normalerweise beträgt der Druckunterschied zwischen dem Höchst- und dem Mindestwert ca. 2 bar (29 psi). Beispiel: Der
Kompressor hält an, wenn ein Druck von 8 bar (116 psi) erreicht wird (maximaler Betriebsdruck) und er wird automatisch wieder
gestartet, wenn der Druck im Kessel auf 6 bar (87 psi) abfällt. Nach dem Anschließen des Kompressors an die elektrische Leitung,
den max. Druck herstellen und den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine überprüfen.
ANMERKUNG: Die Baugruppe Kopf/Zylinder/Auslassleitung kann hohe Temperaturen erreichen; bei der Arbeit in der Nähe dieser
Bauteile mit Vorsicht vorgehen und sie nicht berühren, um Verbrennungen zu meiden.
WICHTIG
Die Elektrokompressoren müssen an eine Netzsteckdose angeschlossen werden, die mit einem geeigneten Differenzialschalter
(Thermosicherung) ausgestattet ist. Der Motor weist eine automatische Thermosicherung im Innern der Wicklung auf, die den
Kompressor anhält, wenn die Temperatur des Motors eine zu hohe Temperatur erreicht (180°C). Wenn die Sicherung ausgelöst
wurde, läuft der Kompressor nach 10 bis 15 Minuten automatisch wieder an.
EINSTELLUNG DES BETRIEBSDRUCKS
Es ist nicht erforderlich, dass immer der maximale Betriebsdruck verwendet wird. Vielmehr benötigen Druckluftwerkzeuge meist
einen niedrigeren Druck. Bei Kompressoren, die mit einem Druckminderer geliefert werden, muss ein geeigneter Betriebsdruck
eingestellt werden.
Den Druck auf den gewünschten Wert einstellen, indem der Knauf zum Anheben im Uhrzeigesinn und zum Absenken gegen den
Uhrzeigersinn gedreht wird; nach dem Einstellen des gewünschten Drucks den Knauf zum Blockieren nach unten drücken (Abb. 7).
Bei Druckminderern ohne Manometer wird der Tarierungsdruck auf der Gradskala auf dem Druckminderer selbst angezeigt.
Bei Druckminderern mit Manometer wird der Tarierungsdruck auf dem Manometer angezeigt.
ACHTUNG: Bestimmte Druckminderer sind nicht mit „push to lock“ ausgestattet, daher ist es ausreichend, den Knauf zu drehen, um
den Druck einzustellen.
KOMPRESSOR ANHALTEN
Den Schalter/die Taste in die Stellung „0“ drehen bzw. drücken (je nach Art des Druckschalters am Kompressor). Das Gerät
NIEMALS durch Abschalten der Netzsteckdose oder durch Ziehen des Netzsteckers abschalten.
WARTUNG
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am Kompressor sicherstellen:
- dass der Hauptschalter der Leitung sich in der Position “0“ befindet:
- dass der Druckwächter und die Schalter der Steuereinheit abgeschaltet sind, Position “0“;
- dass der Luftkessel nicht unter Druck steht.
Es wird empfohlen, das Filterelement zumindest einmal pro Jahr auszuwechseln, falls der Kompressor in einer sauberen
Umgebung betrieben wird; falls der Kompressor in einer staubigen Umgebung eingesetzt wird, so sollte das Filterelement häufiger
ausgewechselt werden. (Abb. 8)
Das Kondenswasser muss einmal wöchentlich aus dem Kessel abgelassen werden, indem der Ablasshahn (Abb. 9) unter dem Kessel
geöffnet wird. Bei im Kessel vorhandener Druckluft darauf achten, das Wasser mit großem Druck austreten könnte. Empfohlener
Druck max. 1-2 bar.
1. Sicherstellen, dass der Kompressor auf „Aus“ geschaltet wurde.
2. Den Kompressor am Griff halten und in Richtung Abflussventil kippen, so dass sich dieser an der Unterseite des Kessels befindet.
3. Abflussventil durch Drehen öffnen.
4. Den Kompressor solange kippen, bis sämtliche Feuchtigkeit beseitigt wurde.
Kondenswasser in ölgeschmierten Kompressoren darf nicht in den Abfluss oder die Umwelt geschüttet werden, da es Öl enthält.
© Stanley Bostitch
GB Not to be reproduced without permission. Unauthorised copies of this document do not constitute CE
compliance for the products.
FR Reproduction interdite sans permission préalable. Les copies non autorisées de ce document ne signifient en
rien que les produits soient conformes aux normes CE.
DE Vervielfältigung nicht ohne Genehmigung gestattet. Unzulässig erstellte Kopien dieses Dokuments erfüllen nicht
die CE-Richtlinien für Produkte.
NL Mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming. Onrechtmatige kopieën van dit document willen niet
zeggen dat de producten voldoen aan de CE-vereisten.
DK Må ikke gengives uden tilladelse. Uautoriserede kopier af dette dokument udgør ikke CE overholdelse for
produkterne.
FI Ei saa jäljentää ilman lupaa. Tämän asiakirjan ilman valtuutusta tehdyt kopiot eivät muodosta tuotteille CE-
yhdenmukaisuutta.
GR Απαγορεύεται η αναπαραγωγή χωρίς προηγούμενη άδεια. Τα μη εξουσιοδοτημένα αντίγραφα του παρόντος
εγγράφου δεν αποτελούν συμμόρφωση CE για τα προϊόντα.
IT Vietata la riproduzione senza permesso. Le copie non autorizzate di questo documento non garantiscono la
conformità CE per i relativi prodotti.
NO Skal ikke reproduseres uten tillatelse. Ikke godkjente kopier av dette dokumentet oppfyller ikke kravene for CE-
merking for produktet.
PT Reprodução proibida sem autorização prévia. As cópias não autorizadas deste documento não estão em
conformidade com a CE para os produtos.
ES Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
SE Prohibida la reproducción sin permiso. Las copias no autorizadas de este documento no suponen la
conformidad con las normas CE de los productos.
PL Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
CZ Niniejszy dokument nie może być kopiowany bez pozwolenia. Nieautoryzowane kopie niniejszego dokumentu nie
stanowią deklaracji zgodności CE prezentowanych produktów.
SK Rozmnožovanie bez povolenia je zakázané. Neoprávnené kópie tohto dokumentu nie sú v súlade s CE pre dané
výrobky.
HU A dokumentum engedély nélkül nem sokszorosítható. Az engedély nélkül sokszorosított dokumentum nem jelenti
a termék CE-megfelelőségét.
RO Reproducerea neautorizată este interzisă. Copiile neautorizate ale acestui document nu reprezintă
conformitatea CE pentru produse.
Termékspecifikációk
Márka: | Bostitch |
Kategória: | Kompresszorok |
Modell: | MRC6 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Bostitch MRC6, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Kompresszorok Bostitch

17 Augusztus 2024

8 Augusztus 2024

6 Augusztus 2024

6 Augusztus 2024

1 Augusztus 2024

31 Július 2024
Útmutatók Kompresszorok
- Kompresszorok Parkside
- Kompresszorok Ozito
- Kompresszorok Hyundai
- Kompresszorok Scheppach
- Kompresszorok Güde
- Kompresszorok Hitachi
- Kompresszorok Metabo
- Kompresszorok Bavaria
- Kompresszorok Greenworks
- Kompresszorok Trotec
- Kompresszorok Zipper
- Kompresszorok Waldbeck
- Kompresszorok Stanley
- Kompresszorok Vonroc
- Kompresszorok EasyMaxx
- Kompresszorok Cocraft
- Kompresszorok Airpress
- Kompresszorok Ferm
- Kompresszorok ACG
- Kompresszorok Ferrex
- Kompresszorok Gamma
- Kompresszorok Bormann
- Kompresszorok Defort
- Kompresszorok Bruder Mannesmann
- Kompresszorok Probuilder
- Kompresszorok Aerotec
- Kompresszorok Specair
- Kompresszorok Movecare
- Kompresszorok Eurotec
- Kompresszorok FlinQ
- Kompresszorok Outspot
- Kompresszorok Kaeser
- Kompresszorok Gude Pro
- Kompresszorok Hamron
- Kompresszorok Granit
Legújabb útmutatók Kompresszorok

15 Január 2025

13 Január 2025

12 Január 2025

14 Október 2024

11 Október 2024

8 Október 2024

24 Augusztus 2024

24 Augusztus 2024

24 Augusztus 2024

24 Augusztus 2024