Használati útmutató Bosch NIF645CB1M Inductiekookplaat
Bosch
Indukciós főzőlap
NIF645CB1M Inductiekookplaat
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Bosch NIF645CB1M Inductiekookplaat (189 oldal) a Indukciós főzőlap kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/189


English ............................................................................................................... 2
Français ........................................................................................................... 47
Nederlands ...................................................................................................... 95
Deutsch .......................................................................................................... 141
V 1.3

CR 1.0 A1
2 - English
Contents
Contents ..................................................................................................................................................... 2
Trademarks ................................................................................................................................................ 5
Introduction ................................................................................................................................................ 5
Intended use .............................................................................................................................................. 5
Package Contents ..................................................................................................................................... 6
Technical specifications ............................................................................................................................ 7
Safety instructions...................................................................................................................................... 8
Explanation of symbols ........................................................................................................................ 8
Copyright ................................................................................................................................................ 11
Overview ................................................................................................................................................ 12
Controls and displays ........................................................................................................................ 13
Buttons ................................................................................................................................................ 13
LED indicators .................................................................................................................................... 14
Before you start ...................................................................................................................................... 15
Inserting/removing the memory card............................................................................................... 15
Car mount .......................................................................................................................................... 15
Charging the battery ......................................................................................................................... 16
Charging the battery with a USB cable ........................................................................................... 17
Charging with the car charger ......................................................................................................... 17
Getting started ........................................................................................................................................ 18
Turning on the Dashboard Camera ................................................................................................. 18
Turning off the Dashboard Camera ................................................................................................. 18

CR 1.0 A1
English - 3
Setting the menu language ............................................................................................................... 18
Setting the date / time ...................................................................................................................... 19
Turning on and selecting the operating mode ..................................................................................... 19
Dashboard Camera is not being charged....................................................................................... 19
Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable ........................................................ 20
Dashboard Camera is connected with the car charger ................................................................. 20
Recording videos ................................................................................................................................... 20
Video light .......................................................................................................................................... 22
Exposure compensation .................................................................................................................... 22
Protecting videos from being overwritten during loop recording .................................................. 23
Taking photos ......................................................................................................................................... 23
Exposure compensation .................................................................................................................... 25
Playback ................................................................................................................................................. 25
Video playback functions .................................................................................................................. 25
Photo playback functions .................................................................................................................. 27
Menus ..................................................................................................................................................... 29
Main menu ......................................................................................................................................... 29
The recording menus ......................................................................................................................... 32
The playback menus .......................................................................................................................... 37
Connectors and sockets ........................................................................................................................ 39
Viewing recordings on a television .................................................................................................. 39
Transferring recordings to a computer ............................................................................................. 39
Connecting the Dashboard Camera to a Computer ...................................................................... 40

CR 1.0 A1
4 - English
Using a card reader .......................................................................................................................... 40
Encoding videos for iOS ................................................................................................................... 40
Replacing the car charger fuse ............................................................................................................. 41
Troubleshooting ...................................................................................................................................... 42
After use .................................................................................................................................................. 43
Storage when not using the product for a longer time ................................................................... 43
Repairs ................................................................................................................................................ 43
Cleaning ............................................................................................................................................. 43
Conformity notes .................................................................................................................................... 43
Environmental regulations and disposal information .......................................................................... 44
Warranty and Service Information ....................................................................................................... 44

CR 1.0 A1
English - 5
Trademarks
HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered
trademarks of HDMI Licensing, LLC in the USA and other countries.
Microsoft Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation, USA.
SD and SDHC are registered trademarks.
USB is a registered trademark.
Apple is a registered trademark of Apple, Inc.
IOS is a trademark or registered trademark in the US and other countries of Cisco Systems.
Other names and products may be the trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
Introduction
Thank you for purchasing this CR 1.0 A1 Dashboard Camera, hereinafter referred to as the
Dashboard Camera. The Dashboard Camera is the ideal vehicle companion. Not only can it
record your trips but thanks to the G-sensor, it can also capture details in the event of a crash.
Intended use
The Dashboard Camera is a Consumer Electronics device and is designed exclusively for
recording video and photos. Any use other than that mentioned above does not correspond to the
intended use. The device may only be used for private purposes, not for industrial or commercial
ones.
This device fulfils all relevant standards and directives relating to the European Conformity
Declaration. If any changes are made to the device other than those endorsed by the
manufacturer, compliance with these standards and directives can no longer be guaranteed. Only
use accessories recommended by the manufacturer.
Observe the regulations and laws in the country of use.

CR 1.0 A1
6 - English
Package Contents
Remove all devices and accessories from the packaging. Remove the packaging material and
screen protector and check whether all the parts are complete and undamaged. If you find
anything missing or damaged, please contact the manufacturer.
Keep the packaging material away from children and dispose of appropriately.
CR 1.0 A1 Car mount USB cable
Car charger User manual
(lineart illustration)

CR 1.0 A1
English - 7
Technical specifications
Dashboard Camera
Display 960 x 240 pixels, 2.7 inch (6.9 cm) TFT LCD
Video resolution 1920x1080, 25 fps
1440x1080, 30 fps
1280x720*, 30fps
640x480, 30 fps
848x480, 30 fps
320x240, 30 fps
Image resolution 12M 4032x3024
10M 3648x2736
8M 3264x2448
5M 2592x1944
3M 2048x1536
2MHD 1920x1080
1.3M 1280x960
VGA 640x480*
Aspect ratio JPG
Zoom 4x digital zoom
Light 4 white LEDs
Interfaces HDMI output
USB port for PC
Operating modes Video Recording, Motion Detection, Photo, Playback, PC Camera
Storage media MicroSD card, 2 to 32 GB, class 6 minimum
Functions Loop recording (3, 5, 10 minutes, Off)
Motion Detection
G-sensor
Built-in battery Rechargeable Li-Ion battery, 3.7 V / 330 mAh
Charging function via USB interface
Typical run time (video recording) with fully charged battery: 45
minutes
Charging time approx. 1.5 hours (when powered off) and approx. 2
hours (when powered on)
Operating
environment
0 to 35 ºC, max. 85% relative humidity
Storage environment -10 to 55 ºC, max. 85% relative humidity
Dimensions 85.5 x 62 x 32 mm (W x H x D)
Weight 70 g
* native Dashboard Camera resolution. All other resolutions are interpolated.

CR 1.
0
8 - En
g
Car c
h
Manu
f
Mode
l
Input
Outpu
t
Fuse
Charg
e
The te
c
Safe
t
Before
even i
f
safe p
the sa
m
Expl
a
In this
th
e
th
e
th
e
0°
0
A1
g
lish
h
arger
f
acturer
name
t
e
r cable length
c
hnical specificati
o
t
y instruction
you use this devi
c
f
you are familia
r
l
ace for future ref
e
m
e time. The User
a
nation of sy
m
user manual, war
n
DANGER!
T
situation. Ign
o
W
ARNIN
G
required for
t
Caution!
T
h
lead to lega
l
This symbol
d
W
ARNIN
G
e
device is not exp
e
device is not exp
e
Dashboard Ca
m
C to 35°C only
Targa GmbH
Car Charger CR
12 to 24 V ,
3
5 V , 600 mA
T2A L, 250 V
200 cm
o
ns and design ca
s
c
e for the first tim
e
r
with handling el
e
rence. If you sel
l
Manual is part of
m
bols
n
ings are used as
T
his icon and the
o
ring it can lead
to
G
!
This symbol an
d
t
he safe opera
t
io
n
h
is symbol and th
e
l
actions when ign
o
d
enotes further inf
o
G
! Always make s
u
osed to direct he
a
osed to direct sun
m
era may be use
d
1.0 A1
3
50 mA
n be changed wit
e
, please read the
ectronic devices.
l
the device or gi
v
the product.
follows.
word
“
DANGER
to
severe injury or
e
d
the word “W
AR
n
of the product a
n
e
word “Caution
”
o
red.
o
rmation on the t
op
u
re that
a
t sources (e.g. ra
d
light or bright arti
f
d
within the allo
w
hout prior notice.
following notes a
n
Keep these oper
a
v
e it away, pass
o
” alert you to a
p
e
ven death.
AR
NING” denote
i
nd
for the safety o
f
”
denote importan
t
op
ic.
d
iators)
f
icial light
w
ed operating te
m
nd heed all warni
a
ting instructions
o
n the user manu
a
p
otentially dange
r
i
mportant inform
a
f
its users.
t
information that
m
perature range
f
ngs,
in a
a
l at
r
ous
at
ion
c
an
f
rom

CR 1.0 A1
English - 9
contact with water sprays or drops and corrosive liquids is avoided and the device is never
operated near water; in particular the device may never be immersed in liquids (do not place
any objects containing liquids, such as vases or drinks, on or near the device)
the device is never placed near magnetic fields (e.g. speakers)
no naked flames (e.g. burning candles) are placed on or near the device
no foreign bodies can penetrate the device
the device is not exposed to any extreme temperature fluctuations as this can cause moisture
through condensation and cause short-circuits. If the device has been exposed to strong
temperature variations, wait for it to reach the ambient temperature before switching it on
(about 2 hours).
the device should not be subjected to excessive shocks and vibrations
the device and its accessories are not damaged in order to avoid any further risks. Therefore
you must inspect the device and its accessories regularly for any damage. If you find any
component damaged, it must not be used. Never open the Dashboard Camera housing and
have all repairs performed by qualified technical stuff only.
Failure to heed the warnings above may result in damage to the device or injury.
DANGER! Children and persons with disabilities
Electrical devices are not suitable for children. Also persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities should only use electrical devices within the limits of their abilities. Do not allow
children or persons with disabilities to use electrical devices unsupervised, unless they are
instructed accordingly and supervised by a competent person responsible for their safety. Children
should always be supervised to ensure that they do not play with the product. Small parts can
represent choking hazards.
DANGER! Risk of suffocation!
Keep small parts and packaging material away from children. Packaging material is no toy.
Danger of suffocation!

CR 1.0 A1
10 - English
Warning! Recordings (Photo/Video) of persons and the right to one's
own image
Please note that when recording any persons, whether portraits or groups of persons, every person
has the right to her/his own image/recording. Recording underage people is subject to the
consent of the parents. In order to avoid any legal measures, make sure to respect the legislation
of the country of use.
Furthermore, in some jurisdictions it may not be allowed to film or photograph any people
(including car drivers and passengers as well as pedestrians, etc.) without telling them first that you
are doing so. Please make sure to respect the privacy legislation of the country of use.
DANGER! Using on the road
Please note that using the camera on the road, whether driving a car, riding a bicycle or as a
pedestrian may distract you from the traffic resulting in severe accidents. This may harm your health
and/or result in legal actions. Also, using the Dashboard Camera may incur legal action in some
countries. Please make sure to respect the legislation of the country of use.
DANGER! Installation / Use in the Car
Road safety first! In the event of an accident there is an increased risk of injury from flying objects.
Always secure the Dashboard Camera so that the vehicle can be operated safely at all times and
so that the driver's visibility is not impaired. Always position all cables in your vehicle so that they
do not impede operation of your vehicle. When positioning the cables, take care to ensure that the
cables do not limit your field of vision. Under no circumstances must the Dashboard Camera, or
parts thereof (interface or power cables), be installed within the airbag deployment area. This
constitutes a risk of accident and injury.
DANGER! Battery
Do not throw the Dashboard Camera into a fire. Otherwise there is risk of explosion.
The built-in rechargeable battery cannot be removed for disposal.

CR 1.0 A1
English - 11
DANGER! Risk of Explosion
Improper use could cause explosions or leaks.
DANGER! Screen
Do not apply any pressure to the screen and keep sharp objects away from the display. A broken
display represents a risk of injury. Wear gloves when collecting the broken parts and contact the
manufacturer if necessary. Collect the broken parts in a suitable container. In the case of scratches
or other damage to the screen, take extreme care to ensure that no fluid escapes from the screen.
If fluid does escape, proceed as follows:
If the fluid comes into contact with the skin, wipe off with a clean cloth and rinse with plenty of
water. Contact a doctor if necessary.
If the fluid comes into contact with the eyes, rinse them under running water for at least 15
minutes and contact a doctor immediately.
If the fluid is swallowed, first rinse the mouth out with water and then drink plenty of water.
Contact a doctor immediately!
WARNING! Cables
Unplug all cables by holding the plugs and never pull on the cables themselves. Never place
pieces of furniture or other heavy objects on the cables and take care that they do not become
damaged, especially at the plugs and sockets. Never tie knots in a cable and do not tie them to
other cables. All cables must be laid so that nobody can trip over them or be obstructed by them.
Copyright
All the contents of this user manual are protected by copyright and provided to the reader for
information only. Copying data and information without the prior explicit written consent of the
author is strictly forbidden. This also applies to any commercial use of the contents and information.
All texts and diagrams are up-to-date at the time of printing.

CR 1.
0
12 - E
n
Ove
r
An ad
d
on the
whilst
contro
0
A1
n
glish
r
view
d
itional illustratio
n
inner page of th
reading the diffe
r
l
s at any time.
n
of the items and
h
e fold-out cover
o
r
ent chapters of t
h
L
1
2
p
3
4
R
5
F
6
7
8
T
9
controls and thei
r
o
f this user manu
a
h
is user manual.
T
eft side
. Reset switch
. microSD card sl
o
rotective cover)
. HDMI output
4
. Protective cover
R
ight side
. USB/charging c
ront
6
. Lens
7
. Speaker
. 4 white LEDs
op
9
. Thread for car
m
r
corresponding n
a
l. You can keep
T
his allows you t
o
o
t (labelled as "T-
F
onnector
m
ount
umbers can be f
o
this page folded
o
refer to the rele
v
F
lash" on the
o
und
out
v
ant

Cont
r
Butt
o
But
t
EV b
Men
(11)
r
ols and displ
a
o
ns
t
on F
u
utton (10)
u button
B
1
1
s
e
1
1
1
1
r
e
1
1
t
h
1
m
1
2
B
2
a
ys
unction
Press this button
the exposure va
button (12).
Press this butto
n
displayed to o
p
operating mode
.
B
ack
0. EV button: adj
u
1. Menu button:
o
e
ttings
2. OK button
3. Display
4. On/Off button
5. Protect button:
e
cording
6. Return button:
o
7. – button: decr
e
h
e menu
8. + button: incre
a
m
enu
9. Charge LED (o
0. Recording LED
B
ottom
1. Microphone
with video recor
d
lue using the + (
1
n
with recording
p
en the settings
.
u
sts the exposure
v
o
pens the operati
n
to protect the curr
o
pens the main m
e
e
ases zoom / do
w
a
ses zoom / up n
a
range)
(blue)
d
ing paused or in
1
8) and – (17) b
or playback pau
menu associate
d
CR 1.
0
English
-
v
alue
n
g mode-specific
r
ent video
e
nu
w
n navigation in
a
vigation in the
Photo mode to s
e
b
uttons and the O
sed and no men
d
with the curre
n
0
A1
-
13
e
t
K
u
n
t

CR 1.0 A1
14 - English
OK button (12) Press this button in Video mode to start or stop recording.
Press this button in Photo mode to take a picture.
Press this button while the menu is shown to select a menu item.
On/Off button
(14)
Press and hold this button for at least 3 seconds to switch the
Dashboard Camera on or off.
Press this button during video recording to switch off the display. Video
recording will continue. Press the button again to switch the display on
again.
Press this button in Photo mode to switch off the display. Press the
button again to switch the display on again.
Protect button
(15)
Press this button during video recording to protect the current video
and prevent it from being overwritten during loop recording.
Return button
(16)
Press this button to display the main menu for operating mode
selection.
– (17) and +
(18) buttons
Press these buttons during video recording or photo capture to zoom
in or out on the scene.
Press these buttons with the Menu displayed to navigate between the
various Menu options (up/down).
Press these buttons with a value in the Menu selected to increase or
decrease the value.
LED indicators
LED Description
Charge LED (19) Orange: charging battery
Recording LED
(20)
Blue: device is being initialised (after switching on)
Blue flashing: video recording in progress
Blue flashing: Self-timer enabled in photo capture mode

CR 1.0 A1
English - 15
Before you start
Inserting/removing the memory card
You will need a microSD memory card (not included) to save your photos and
videos. If a memory card is inserted, all the content recorded is saved onto it. If
no memory card is inserted, recording will not be possible. In this case the message
"PLEASE INSERT SD CARD" will appear. Confirm by pressing the OK button (12).
Proceed as follows to insert a memory card:
WARNING!
Power the Dashboard Camera off before you insert or remove a
memory card.
Only use Speed Class 6 or faster memory cards.
If you have not inserted a microSD memory card the message "PLEASE INSERT SD
CARD" will appear when the device is switched on.
1. Open the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera.
2. Insert the memory card with the contacts facing towards the front of the device (towards the
display (13)) into the microSD card slot (2) until it clicks in place.
3. Close the protective cover (4) on the left--hand side of the Dashboard Camera.
To remove the memory card, gently press on the inserted card. The memory card will protrude a
little so that you can get hold of it and remove it.
Car mount
The car mount allows the Dashboard Camera to be
mounted on the windscreen of your vehicle.
1. Connect the Dashboard Camera to the car mount. To
do this, screw the thread for the car mount (9) on to the
car mount's threaded pin (22). You can use the knurled
nut (23) to fix the Dashboard Camera in place.
2. Then press the suction pad (24) of the car mount
against the windscreen and secure by pressing down the lever (26).

CR 1.0 A1
16 - English
As the thread for the car mount (9) is located at
the top of the Dashboard Camera, you should
install the car mount such that the Dashboard
Camera "hangs" off it (see adjacent image).
Otherwise the controls (10 to 20) will be upside
down.
DANGER!
Do not install the car mount (with or without the Dashboard Camera) within
the operating area of the vehicle’s airbag and install the car mount so that the driver’s
view is not obstructed.
3. Loosen the knurled screw (27) to line up the Dashboard Camera in the desired position with
the help of the ball joint. Re-tighten the knurled screw (27).
4. To remove the car mount from the windscreen, flip the lever (26) up again and then pull on
the release tab (25) on the suction pad.
Charging the battery
The Dashboard Camera battery can be charged via the USB port on a computer or with the car
charger supplied.
In addition to the options below, you can also connect the Dashboard Camera to an
external USB power adapter (not supplied) and charge the Dashboard Camera that
way. You can purchase a suitable 5V USB power adapter with at least 1A output
current from any electronics retail outlet.
WARNING!
When using an external power adapter, it must be connected to an
easily accessible wall outlet so that it can be disconnected quickly in case of an
emergency.

CR 1.0 A1
English - 17
Charging the battery with a USB cable
1. Use the USB cable to connect the Dashboard Camera to a USB port on your computer. Insert
the small plug (30) of the supplied USB cable into the Dashboard Camera's USB/charge port
(5) and the large plug (31) into a USB port on your computer.
The Dashboard Camera will now turn on.
Some computers do not supply USB power while they are turned off. If the Dashboard
Camera does not charge, make sure your computer is switched on.
2. You will be asked to select the desired operating mode (Mass Storage or PC Camera). On
first use we recommend you switch the device off initially, leave the battery to charge for a
few hours and then define basic settings such as language, date and time etc. before
performing further steps. To power the Dashboard Camera on, press and hold the On/Off
button (14) for approx. 3 seconds.
The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED
(19) goes out.
Charging with the car charger
WARNING!
In order to protect your Dashboard Camera from any sudden voltage
surges, connect the car charger after you have started your car engine.
You can connect the car charger to a 12V or 24V cigarette lighter.
1. Plug the mini-USB connector (29) of the car charger into the USB/charge port (5) on the
Dashboard Camera.
2. Then connect the car charger to a suitable cigarette lighter in your car.
The Dashboard Camera will then switch on and loop recording will begin.
If the cigarette lighter in your vehicle can be turned on with the ignition key, this will ensure that
recording begins each time you start your vehicle's engine and thus all journeys will be recorded
automatically.
The charge LED (19) lights up orange while charging. Once charging is complete, the charge LED
(19) goes out.
If the charge LED (19) does not light up, you may need to replace the car charger fuse. For more
on this, see "Replacing the car charger fuse" on page 41.
WARNING!
If your car's cigarette lighter does not switch off with the ignition key but
supplies power all the time, the car battery discharges if you leave the Dashboard

CR 1.0 A1
18 - English
Camera turned on. Therefore, to avoid discharging the battery to a level where the
engine cannot be started anymore, we recommend you to disconnect the car charger
from the cigarette lighter of your car when leaving the car.
Getting started
Please charge the battery before first use of the device.
Turning on the Dashboard Camera
Press and hold the On/Off button (14) for at least 3 seconds to turn on the Dashboard
Camera.
Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car
charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition on to turn
on the Dashboard Camera. In this case, loop recording will start automatically.
Turning off the Dashboard Camera
Press and hold the On/Off button (14) for at least three seconds to turn off the Dashboard
Camera.
Or, if you have connected the Dashboard Camera to your car's cigarette lighter using the car
charger and this can be turned on and off with the ignition key, switch the ignition off to turn
off the Dashboard Camera. The message "Shutting down..." will flash for approx. 30 seconds
and the Dashboard Camera will turn off automatically.
Setting the menu language
The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT
connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB
cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera.
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to open the "Setup" menu.
4. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Language" option is selected.
5. Press the OK button (12) to open the "Language" option.

CR 1.0 A1
English - 19
6. Press the – (17) or + (18) button several times to highlight the desired language and press
OK (12) to confirm.
7. When finished, press the Return button (16) to show the main menu.
Setting the date / time
The procedure described below only works when the Dashboard Camera is NOT
connected to the computer with the USB cable. If necessary, first disconnect the USB
cable from the USB/charge port (5) on the Dashboard Camera.
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Setup" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to open the "Setup" menu.
4. Press the – (17) or + (18) button several times until the "Date/Time" option is selected and
press OK (12) to confirm.
5. Press the – (17) or + (18) button several times to set the value currently selected and press the
OK button (12) to apply it.
The cursor skips to the next field where you can set the corresponding value. Repeat this
procedure to set all values accordingly.
6. When finished, press the Menu button (11) to return to the Setup menu or press the Return
button (16) to open the main menu.
Turning on and selecting the operating mode
Once you have switched the device on (hold down the On/Off button (14) for approx. 3
seconds), there are three scenarios depending on whether and how the Dashboard Camera
battery is charged.
Dashboard Camera is not being charged
If the Dashboard Camera is not plugged in (USB or car charger) the "Loop recording" option from
the main menu will appear after switching the device on.
Select the "Loop recording" option in the main menu by pressing the OK button (12) to record
video in loop recording mode. See also "Loop recording" on page 29. Video recording will
now start immediately.
Alternatively, using the – (17) and + (18) buttons, select a different operating mode and
confirm by pressing the OK button (12).

CR 1.0 A1
20 - English
Dashboard Camera is connected to a PC with a USB cable
If there is a USB cable connection from the PC to the Dashboard Camera, a selection menu
appears after switching the device on for the "Mass Storage" and "PC Camera" options.
When connected to a computer by cable, the Dashboard Camera can not be used as
a video camera or digital (photo) camera, only as a mass storage device or webcam.
Using the – (17) and + (18) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK
button (12). See also "Connecting the Dashboard Camera to a Computer" on page 40.
Dashboard Camera is connected with the car charger
If the Dashboard Camera is connected to the car charger and that in turn is connected to the live
cigarette lighter in your vehicle, loop recording will start straight away after the device is switched
on.
Recording videos
Once you have switched the device on and selected a video recording mode where applicable as
described in the previous step, the Dashboard Camera can be used to record videos with or
without the car mount while travelling.
1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at
the desired subject with the help of the display (13).
2. Press the OK button (12) to start recording. The recording LED (20) will flash blue while
recording.
3. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and
– (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make
the subject appear further away.
4. Press the OK button (12) to stop recording. The recording LED (20) will no longer flash.
The video will be saved automatically under a unique name.
During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current
settings.

A
B
C
D
E
F
G
H
320x240
●
00:02:32
QVGA
Video mode ind
i
Resolution in pi
x
848x480, 128
0
Recording icon
(
This icon indicat
overwritten.
Recording time
c
Resolution: the
p
and 1080FHD
Audio icon: indi
c
( ) or withou
Memory type:
: an SD me
m
it.
: no SD me
m
i
cator
x
els: the possible
v
0
x720, 1440x10
(
flashes red while
es that the current
c
ounter
p
ossible values ar
e
c
ates whether or
n
t ( ) sound.
m
ory card is inser
t
m
ory card is inser
t
v
alues are 320x2
4
80, 1920x1080
recording)
recording is prot
e
e
QVGA, VGA,
W
n
ot the video is be
i
t
ed and recording
s
t
ed.
CR 1.
0
English
-
4
0, 640x480,
e
cted and will not
W
VGA, 720P, 10
8
ing recorded with
s
are being store
d
0
A1
-
21
be
8
0P
d
on

CR 1.0 A1
22 - English
I Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
: battery almost empty
J x4.0 Zoom indicator
K 10:32:00 Current time
L 12/12/2014 Current date
Video light
In dark environments you can enable the 4 built-in white LEDs (8).
1. During the video recording, press the OK button (12) to stop recording and then the Menu
button (11) to bring up the menu for the current mode.
2. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "LED Light" option and confirm by pressing the
OK button (12).
3. Using the – (17) and + (18) buttons, select the "On" option and confirm by pressing the OK
button (12) to turn on the video light.
Alternatively, press the "Off" option and confirm by pressing the OK button (12) to switch off
the video light.
Once you have enabled the function, the video light will come on automatically when there is
insufficient light. It will remain off in bright conditions to save the battery.
Exposure compensation
You can define an exposure compensation value for video recordings.
1. With video recording or photo capture paused, press the EV button (10) to bring up the
exposure compensation menu.
2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the OK
button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will change in
real time so that you can quickly see which exposure value is currently most suitable.
You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments.
If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation.
If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.

CR 1.0 A1
English - 23
Protecting videos from being overwritten during loop recording
For the "Loop recording" mode, you can define a length of 3, 5 or 10 minutes for the video in the
menu. After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos,
the optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest
video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always
possible, even when the storage space has actually all been used up.
It may be however that you wish to keep a particular scene and prevent it from being overwritten.
To do this, proceed as follows:
During video recording, press the Protect current video button (15).
Note that after the preset time of 3, 5 or 10 minutes, a new video will be recorded
which will be treated as loop recording again (in other words open to being
overwritten after the defined period of time).
If you set the loop recording to "Off", videos can be recorded until the inserted microSD memory
card is full. On the one hand, this guarantees that no existing recordings are overwritten, but on the
other hand no new videos can be recorded.
Taking photos
Once you have switched the device on, as described in the "Turning on and selecting the
operating mode" section on page 19, and selected photo capture mode, you can take photos with
or without the car mount during your journey.
1. If you are using the Dashboard Camera without the car mount, aim the Dashboard Camera at
the desired subject with the help of the display (13).
2. If necessary, select a larger or smaller section of the image (zoom) using the + (18) and
– (17) buttons. Press the + (18) button to bring the subject closer or the – button (17) to make
the subject appear further away.
3. Press the OK button (12) to take the photo.
The image will be saved automatically under a unique name.
During recording, different icons may appear on the display (13) informing you about the current
settings.

CR 1.
0
24 - E
n
A
B
C
D
E
F
G
H
I
0
A1
n
glish
02699
12M
x4.0
Photo mode indi
Self-timer indica
t
Continuous sho
o
Remaining num
b
Resolution: The
p
1.3M and VGA
Quality indicato
Memory type:
: an SD me
m
it.
: no SD me
m
Battery level
: battery ful
: battery 2
/
: battery 1
/
: battery al
m
Zoom indicator
cator
t
or
o
ting indicator
b
er of pictures
p
ossible values ar
e
r
m
ory card is insert
e
m
ory card is insert
e
ly charged
/
3 full
/
3 full
m
ost empty
e
12M, 10M, 8
M
e
d and recordings
e
d.
M
, 5M, 3M, 2MH
D
s
are being stored
D
,
on

CR 1.0 A1
English - 25
Exposure compensation
You can define an exposure compensation value for photo capture.
1. With "Photo" mode selected, press the EV button (10) to bring up the exposure compensation
menu.
2. Using the + (18) and – (17) buttons, select the desired option and confirm by pressing the
OK button (12). While making your selection the preview image on the display (13) will
change in real time so that you can quickly see which exposure value is currently most
suitable.
You may choose an exposure value between – 2 and + 2 in 1/3 exposure value increments.
If the picture is too bright, select a negative value for exposure compensation.
If the picture is too dark, select a positive value for exposure compensation.
Playback
You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are
satisfactory. The recordings can also be played back on an HDMI-ready television (see also
"Viewing recordings on a television" on page 39).
To be able to play back the videos and photos, you must select the "Playback" option in the main
menu:
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to enable Playback mode.
The last recorded file (video or photo) will now appear.
4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected.
If the selected recording is a video, the icon will appear at the top left of the screen. If the
selected recording is a photo, the icon will appear at the top left of the screen.
5. For video files, press the OK button (12) to start playback.
Video playback functions
The following functions are available while playing videos (a toolbar is shown at the bottom of the
screen with a guide to the available functions):
Pause: Press the OK button (12) to temporarily pause playback. Press the OK button (12) again
to continue playback.

CR 1.0 A1
26 - English
Fast forward/rewind: During playback, press the – button (17) multiple times to rewind the
video. Rewind speed will be increased as follows each time the button is pressed: -2x, -4x, -8x. To
return to normal playback speed, press the + button (18) as many times as necessary.
During playback, press the + button (18) multiple times to fast forward the video. Playback speed
will be increased as follows each time the button is pressed: 2x, 4x, 8x. To return to normal
playback speed, press the – button (17) as many times as necessary.
In playback mode you will see further information on the display:
Symbol Description
A Video playback
B Protected video. This video will not be overwritten during loop recording.
C 128
-
0014 First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording
D 00:00:08 Current playback time
E 14/12/20 Recording date
F 09:21 Time of the recording
AB C
D
E
F
G
H
+
-

CR 1.0 A1
English - 27
G Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
: battery almost empty
H Help bar for playback controls
When video playback is paused, the following functions are available and can be shown via the
Menu button (11) and selected using the – (17) and + (18) buttons.
Delete This option allows you to delete the video currently being displayed or all saved
videos. See also "Delete" on page 37.
Protect Here you can protect one or more videos to prevent accidental deletion or
unprotect them. See also "Protect" on page 38.
Slide Show This function allows you to play all captured photos in sequence like a
slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8
seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38.
Photo playback functions
During photo playback, the following functions are available and can be shown for a displayed
image via the Menu button (11) and selected using the + (18) and – (17) buttons.
Delete This option allows you to delete the currently displayed image or all saved
images. See also "Delete" on page 37.
Protect Here you can protect one or more photos to prevent accidental deletion or
unprotect them. See also "Protect" on page 38.
Slide Show This function allows you to play all captured photos in sequence like a
slideshow. To do so, select the desired display time for each image (2, 5 or 8
seconds) in this menu. See also "Slide Show" on page 38.
During photo playback you will see further information on the display:

CR 1.0 A1
28 - English
Symbol Description
A Photo playback
B Protected image. This photo can not be deleted.
C 129
-
0018 First 3 numbers of the storage folder – sequential number of the recording
D 3648x2736 Resolution
E 14/12/20 Recording date
F 09:25 Time of the recording
G Battery level
: battery fully charged
: battery 2/3 full
: battery 1/3 full
: battery almost empty
AB C
D
E
F
G

CR 1.0 A1
English - 29
Menus
The Dashboard Camera has various menus that provide various settings for the different modes.
There is also a setup menu allowing you to set the preferences for your Dashboard Camera.
Main menu
In the main menu you can access the desired recording function, playback function and the Setup
menu for your Dashboard Camera. There is also a flashlight function available here so that the
Dashboard Camera can be used as a light in the dark.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected to the car charger, press the OK button (12) to stop
recording and then the Return button (16) to show the main menu. Otherwise, continue with
step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function.
4. Press the OK button (12) to enable the selected function.
The available functions are described in the sections below.
Loop recording
Loop recording is a function in which video clips of a certain length (e.g. 5 minutes) are recorded.
After that recording time, a new video file is automatically created. As you record videos, the
optional microSD memory card fills up. Once the storage space has been used up, the oldest
video in the current recording is automatically overwritten. This ensures that recording is always
possible, even when the storage space has actually all been used up.
In this mode, you should ensure that any recordings you wish to keep are either protected (see
"Protecting videos from being overwritten during loop recording" on page 23) or transferred to a
different storage medium (e.g. your PC, see "Transferring recordings to a computer" on page 39).
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Loop recording" function.
4. Press the OK button (12) to enable loop recording.

CR 1.0 A1
30 - English
Photo
In this mode your Dashboard Camera acts like a conventional digital camera that you can take
photos with. Further information can be found in the "Photo capture menu" section on page 35 and
the "Taking photos" section on page 23.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Photo" function.
4. Press the OK button (12) to enable the camera function.
Motion Detection
Motion detection is a memory-saving alternative of having videos recorded automatically. This can
be useful, e.g. when you have parked your vehicle but still want any parking cars to be filmed in
case they dent your number plate with their tow bar while reversing.
Videos recorded via motion detection will be saved in folders named "
nnnn
EVEN" where
nnnn
is a
4-digit number.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Motion Detection" function.
4. Press the OK button (12) to enable motion detection.
Playback
You can play back your recorded videos and photos on the screen to check if the results are
satisfactory.
You can also play back the recorded videos on a computer or a television. See also
"Transferring recordings to a computer" on page 39 and "Viewing recordings on a
television" on page 39.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3
seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.

CR 1.0 A1
English - 31
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Playback" function.
4. Press the OK button (12) to enable the playback function.
Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback
menus" section on page 37.
FlashLight
Thanks to your Dashboard Camera's 4 white LEDs (8), the device can also be used as a flashlight.
How to switch the 4 white LEDs (8) on or off:
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. If the Dashboard Camera is connected using the car charger, press the Return button (16) to
display the main menu. Otherwise, continue with step 3.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "FlashLight" function.
4. Press the OK button (12), select the desired option by pressing the – button (17) and then
press the OK button (12) to confirm:
Off: Turns the flashlight function off.
Always Bright: Turns the flashlight function on.
One Second Flash: Turns the flashlight function on. The 4 white LEDs (8) then flash once a
second. This mode saves the battery.
If you have enabled the "Auto Power Off" option in the "Setup" menu, the flashlight will
also power off after the set time.
Setup
The setup menu contains basic settings for your Dashboard Camera. These include date and time,
idle time before automatic shutdown (power-saving function), key press confirmation sound, on-
screen menu language, image rotation, formatting function for the inserted SD memory card,
factory settings restore and firmware version information.
Setting Description
Date/Time Set the date and time (see also "Setting the date/time" on page 19).
Auto Power Off You can set the device to power off automatically after a certain time
to save power. If no buttons are pressed during the preset time, the
device powers off automatically. The Dashboard Camera can then be
switched on again using the On/Off button (14).

CR 1.0 A1
32 - English
You can choose between the power-off times of 1 minute, 3 minutes or
disable the automatic power-off function.
Beep Sound Here you can set whether or not the device makes a sound every time
you press a button. This option also enables or disables the power-on
sound at the same time.
Language Select the desired display menu language (see also "Setting the menu
language" on page 18).
Frequency Select the mains frequency to avoid any interference from fluorescent
lighting. A mains frequency of 50 Hz is used across Europe; in
America the mains uses a frequency of 60 Hz.
Image rotation This function allows you to rotate the image by 180°.
Format This function lets you delete all contents from your memory card
(optional accessory) and renew the file saving structure on your card
(formatting).
Warning! All saved videos and pictures will be erased and cannot be
restored. This also applies to protected files. Make sure that all
recordings you want to keep have been backed up to a different
storage medium.
Default Setting All device parameters will be reset to their factory-default values.
This does not erase any data from your memory card.
Version This function displays your Dashboard Camera's current firmware
version. You might need this information when contacting customer
services for example.
The recording menus
Video recording menu
The video recording menu allows you to set the different video recording parameters. How to open
the video recording menu:
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the OK button (12) to select it or, if the
Dashboard Camera is connected to the car charger, wait a few seconds for the "Loop
recording" mode to be enabled automatically.
3. Press the OK button (12) to stop video recording.
4. Press the Menu button (11) to display the Video Recording menu.

CR 1.0 A1
English - 33
5. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12).
6. Press the Menu button (11) again to hide the menu.
The following sections contain a description of the different parameters available in the video
recording menu.
Resolution
The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the
resolution, the more storage space is required.
Your Dashboard Camera supports recording in modern wide-screen format. However, not all of
the resolutions available offer a 16:9 aspect ratio. With the 1140x1080P, QVGA and VGA
settings, the aspect ratio is 4:3.
The following settings are available:
Resolution Description
QVGA 320x240 Low quality (recommended for Internet applications)
VGA 640x480 VGA screen quality
WVGA 848x480 Normal quality
1280x720P Average quality
1440x1080P High quality
1920x1080P Very high quality
Loop recording
The loop recording time can be defined here. After the preset time a new video file will be created.
Loop recording Description
Off Disables loop recording (i.e. recording stops when the memory card is
full and no older files are overwritten). A new video file is automatically
created after 10 minutes. To stop the recording, you must press the OK
button (12) – recording will not stop automatically after a certain time.
3 mins. A maximum of 3 minutes will only ever be recorded per video. After that
a new video file is created automatically.
5 mins. A maximum of 5 minutes will only ever be recorded per video. After that
a new video file is created automatically.
10 mins. A maximum of 10 minutes will only ever be recorded per video. After
that a new video file is created automatically.

CR 1.
0
34 - E
n
G-se
n
Your
D
detect
e
name
d
autom
a
You c
a
an av
e
Reco
r
Use th
i
The a
v
Date
Use th
i
The a
v
Auto
Use th
i
presse
The a
v
LED L
i
Enabl
e
impro
v
The a
v
0
A1
n
glish
n
sor
D
ashboard Came
r
e
d, the Dashboa
r
d
"
nnnn
EVEN"
w
a
tically. In other
w
a
n define the sen
s
e
rage sensitivity a
n
Make sure
th
mode so tha
t
W
henever t
he
is represente
d
r
d Audio
i
s option to define
v
ailable options ar
Stamp
i
s option to define
v
ailable options ar
display off
i
s option to define
d
for a certain am
v
ailable options ar
If this optio
n
seconds. To
t
i
ght
e
the LED light t
o
v
es the quality of
a
v
ailable options ar
r
a features a G-s
e
r
d Camera auto
m
w
here
nnnn
is
a
w
ords, it will not b
e
s
itivity of the G-se
n
n
d "High" for a hi
g
th
e Dashboard C
a
t
a video of any p
o
he
G
-sensor detec
ts
d
by the icon
whether or not th
e
e "On" or "Off".
whether or not th
e
e "On" or "Off".
e
whether the disp
l
ount of time.
e "On" or "Off".
n
is enabled, the
t
urn
i
t back on, br
ie
o
obtain properl
y
a
ny night recordin
g
e "On" or "Off".
e
nsor which react
s
m
atically saves th
a
4-digit number
e
overwritten.
n
sor here. Select
"
g
her sensitivity. Or
a
mer
a
is switche
d
o
tential accide
n
t
sc
ts
an impact, the c
u
on top of the dis
p
e
video will be re
c
e
date and time s
h
l
ay should be swi
t
display will swit
c
ie
fly press the On
/
y
exposed recor
d
g
s.
s
to vibrations or
e
current video
s
. This video se
q
"
Low" for a low s
e
select “Off” to di
s
d
on and alread
y
c
ene can be reco
r
u
rrent video recor
d
p
lay (13).
c
orded with soun
d
h
ould be recorde
d
ched off automati
c
c
h off automatic
a
/
Off button (14)
ag
d
ings even in da
r
impacts. If a cra
s
s
equence to a f
o
q
uence is prote
c
e
nsitivity, "Middle
"
s
able the G-senso
r
y
in "Loop recor
di
r
de
d
.
d
ing is protecte
d
.
T
d
or not.
d
with the video.
cally if no buttons
a
lly after approx.
a
gain.
rk environments.
s
h is
o
lder
c
ted
"
for
r
.
di
ng"
T
his
are
30
This

CR 1.0 A1
English - 35
When LED light is enabled, the light will switch on automatically when required (when the ambient
light is insufficient).
Photo capture menu
The photo capture menu allows you to set the different still image recording parameters. How to
open the photo capture menu:
1. Power the device on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx. 3 seconds.
2. By default, the "Loop recording" option appears. Press the + (18) or – (17) button several
times, select the "Photo" menu option and press OK (12) to open it.
3. Press the Menu button (11) to open the still image recording menu.
4. Use the – (17) and + (18) buttons to adjust the desired settings (see below) and press OK (12).
5. Press the Menu button (11) again to hide the menu.
The following sections contain a description of the different parameters available in the still image
capture menu.
Capture Mode
This allows you to define whether you wish to capture images with the Dashboard Camera
normally or using the self-timer. The delay times of 2 seconds, 5 seconds or 10 seconds are
available for the self-timer.
When the self-timer is enabled, the , or icon will be shown at the top of the display
(13) depending on the delay time selected
Resolution
The resolution determines the size of the recording in pixels. As a general rule: the higher the
resolution, the more storage space is required. The following settings are available:
Resolution Description
12M 4032x3024 Very high quality
10M 3648x2736 High quality
8M 3264x2448 Very good quality
5M 2592x1944 Good quality
3M 2048x1536 Average quality
2MHD 1920x1080 PC widescreen quality
1.3M 1280x960 Low quality
VGA 640x480 VGA screen quality

CR 1.0 A1
36 - English
Sequence
When this function is enabled ("On" option), you can press the OK button (12) while capturing
images to take 5 consecutive photos. Alternatively, select "Off" to only ever take a single image.
Quality
The Quality setting determines the compression ratio of the captured image when saved onto the
memory card. The higher the compression, the more pictures can be stored.
You can capture images using the quality presets Economy, Normal and High. Select the
appropriate option. The selected setting will be shown on the right of the display (13) as follows
during capture:
Quality Description
Fine
Normal
Economy
Quick Review
Quick Review allows you to check that capture was successful immediately after capturing a still
image. When you enable the function the captured image will be shown on the display (13) for 2
or 5 seconds depending on the set value. Alternatively, select "Off" to return to the live view
immediately after capture.
Date Stamp
This function allows you to mark each image with the current date. The following settings are
available:
Setting Description
Off Images will not be given a date stamp.
Date Images will be marked with the current date.
Date/Time Images will be marked with the current date and time.

CR 1.0 A1
English - 37
The playback menus
The following sections contain a description of the different parameters available in the playback
menu. In addition to display options, it also contains functions to protect and delete your videos
and still images.
1. Power the Dashboard Camera on by pressing and holding the On/Off button (14) for approx.
3 seconds.
2. Press the + (18) or – (17) button several times until the "Playback" Menu is displayed.
3. Press the OK button (12) to enable playback mode.
The last recorded file (video or photo) will now appear.
4. Press the + (18) or – (17) button several times until the recording you wish to play is selected.
If the selected recording is a video, the icon will appear at the top left of the screen. If the
selected recording is a photo, the icon will appear at the top left of the screen.
5. Press the Menu button (11) to show the playback menu.
6. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired function and press the OK
button (12) to execute it or display the available options.
The available options are described in the sections below.
The options in the playback menu are virtually identical for both videos and still images.
To open the menu for videos, playback must be stopped (do not start video playback).
Delete
This option allows you to delete the currently displayed video or image or all saved videos and
images.
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Delete" function and press the OK
button (12) to display the available options.
Delete Current: Use this option to delete the currently selected video or still image. After
selecting this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the
"OK" option and confirm the deletion by pressing the OK button (12).
Delete All: Use this option to delete all saved videos and still images at once. After selecting
this option, confirm with the OK button (12). A safety prompt appears. Select the "OK" option
and confirm the deletion by pressing the OK button (12).
Protected recordings can not be deleted with this function. See also the "Protect" section
below.

CR 1.0 A1
38 - English
Protect
Here you can protect one or more videos and still images to prevent accidental deletion or
unprotect them.
By default, all new still images are protected.
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Protect" function and press the OK
button (12) to display the available options.
Lock Current: Use this option to protect the currently selected video or still image. Confirm
by pressing the OK button (12).
Unlock Current: Use this option to unprotect the currently selected video or still image.
Confirm by pressing the OK button (12).
Lock All: Use this option to protect all captured videos and still images. Confirm by pressing
the OK button (12).
Unlock All: Use this option to unprotect all captured videos and still images. Confirm by
pressing the OK button (12).
Slide Show
This function allows you to play all captured still images in sequence, and in a loop, like a
slideshow. This is particularly useful for being able to view all of your still images as a presentation
when you have connected the Dashboard Camera to a television (see the section below).
1. Perform steps 1 to 5 under "The playback menus" (see page 37).
2. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Slide Show" function and press the
OK button (12) to display the available options.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the desired display time for the
individual images (2, 5 or 8 seconds). Confirm by pressing the OK button (12).
The slide show will now start.
4. Press the OK button (12) to stop the slide show.

CR 1.0 A1
English - 39
Connectors and sockets
Viewing recordings on a television
Any recordings that you can view on the Dashboard Camera display can also be played on a
normal television. The television set needs to have an appropriate HDMI input.
A HDMI cable with a mini-HDMI connector (not supplied) will also be required. The HDMI cable
provides digital images and sound and therefore optimum quality. The HDMI output (3) can be
found under the protective cover (4).
While the Dashboard Camera is connected to the TV via the HDMI cable, video
recording and still image capture are not available. It is only possible to play already-
recorded content.
Simply operate the device as usual. For instance, enable Slide Show to have all images displayed
automatically (see also "Slide Show" on page 38).
Connecting the HDMI cable
1. Please make sure that the Dashboard Camera is powered off.
2. Open the protective cover (4) and insert the small end of the optional HDMI cable into the
HDMI output (3) on the Dashboard Camera (see also "Overview" on page 12).
3. Plug the larger connector of the HDMI cable into the HDMI receptacle of your TV set.
4. Select the HDMI signal source corresponding to the above input connectors on your TV set. If
necessary, read the User Manual of your TV set for more information on how to do this.
5. Switch on the Dashboard Camera using the On/Off button (14). The device display remains
off while the picture will be shown on the TV screen.
Further information can be found in the "Playback" section on page 25 and in "The playback
menus" section on page 37.
Transferring recordings to a computer
There are two ways of copying recordings from the Dashboard Camera to a computer.
by connecting the device to a computer via the USB cable
by inserting the SD memory card into a card reader.

CR 1.0 A1
40 - English
Connecting the Dashboard Camera to a Computer
1. Use the USB cable supplied to connect the Dashboard Camera to a USB port on your
computer. To do so, insert the small plug of the supplied USB cable into the USB/charge port
(5) of your Dashboard Camera and the large plug into a USB port on your computer.
2. The Dashboard Camera will then turn on automatically and you will be asked to select either
"Mass Storage" or "PC Camera" mode.
3. Press the + (18) or – (17) button several times to select the "Mass Storage" function and press
the OK button (12).
The computer will now set up a removable disk that can be used to access your recordings.
When connecting to the PC via the USB cable, the content of the SD memory card will
be read-only. This means you will not be able to delete, rename or write to any files on
the Dashboard Camera from the PC. It is only possible to play previously recorded
content.
Using a card reader
If your computer has a card reader which is compatible with microSD or SD memory cards, you
can read the contents of the memory card directly. To do so, remove the memory card from the
Dashboard Camera while it is switched off.
1. Insert the microSD card directly into the microSD card reader or into the SD card adapter.
2. If you are using the SD card adapter, insert it into the SD card reader on your computer
(normally labelled SD/MMC).
3. The PC will add the memory card contents under the drive letter representing the card reader in
My Computer.
4. Open My Computer on your PC and double-click on the drive representing the card reader.
5. All recorded files can be found in various folders on this disk drive.
6. Now you can copy the recorded files from the memory card into a folder of your choice on the
computer’s hard disk.
Encoding videos for iOS
1. Copy the desired video file to your Apple computer. To do this, proceed as described in the
previous sections.
2. Open the video file context menu and select "Encode Selected Video Files".
3. In the menu that appears, click "Continue".
A new video file appears on the desktop.

CR 1.0 A1
English - 41
4. Next drag this video file into the "Movies" category of iTunes.
Now the video file is available in the Library under "Home Videos" and can be synchronised
from here with an iOS device.
Replacing the car charger fuse
When the 12/24 V car charger is connected but the LED indicator of the 12/24 V car charger
(28) does not light up, the fuse might be defective.
WARNING! If you need to replace the fuse make sure to use a fuse of the same type
(T2A L, 250 V).
To replace the fuse, proceed as follows:
1. Rotate the screw cap (d) counter-clockwise and remove it
from the cigarette lighter plug housing (a). If necessary, use
pliers.
2. Replace the fuse (b) with a new T2A L, 250 V type fuse.
You can purchase a suitable fuse from any electronics retail
outlet.
3. First insert the fuse (b) into the cigarette lighter plug housing (a).
4. Insert the metal contact (c) into the screw cap (d).
5. Next, insert the screw cap (d) with the inserted metal contact (c) over the fuse (b) and then
screw the cap (d) clockwise onto the cigarette lighter plug housing (a).

CR 1.0 A1
42 - English
Troubleshooting
You can solve most common problems yourself using the table below. If the problem persists after
checking the suggested solutions, please contact our Service Hotline (see page 44). Do not
attempt to repair the product yourself. Do not open the housing of the Dashboard Camera or of
the car charger as they contain no serviceable parts.
Error Solution
Unable to power the Dashboard
Camera on.
The battery is empty. Recharge the battery.
The Dashboard Camera suddenly
powers off.
The battery is empty. Recharge the battery.
Auto Power Off is enabled. Check the setting (see page
31).
The Dashboard Camera fails to
respond and cannot be switched
off.
Press the Reset switch (1). To do so, open the protective
cover (4) and slide the Reset switch (1) to the opposite
location using a pointed object. Wait for a few seconds
and then slide the Reset switch (1) back to the original
position. The Dashboard Camera should then work as
normal again.
The recordings show stains or
shadows.
Clean the Dashboard Camera lens with a soft, dry, lint-
free cloth. Do not use any detergents or chemicals.
The "SD CLASS6" message is
displayed.
The inserted microSD memory card must support at least
Speed Class 6. If necessary, insert a faster microSD
memory card.

Afte
r
Stor
a
If you
follow
i
Stora
g
Stora
g
Please
store t
h
If you
anyw
a
Rep
a
Repai
r
when
when
t
device
have i
t
Clea
n
Use
Do
per
m
Conf
o
r
use
a
ge when not
won't be using th
e
ng environmental
e temperature: -1
0
e relative humidit
y
remember that th
h
e Dashboard Ca
do not use your
D
a
y (at least once a
a
irs
s are required w
h
liquids or objects
t
he product has b
e
immediately and
t
checked out by
a
n
ing
a soft, lint-free cl
o
not use any clea
m
anent damage t
o
o
rmity notes
This
d
Direc
t
corre
s
Man
u
using the pro
d
e
Dashboard Ca
m
conditions:
0
to 55 °C
y
: Max. 85 %
ese values may b
mera in a dry an
d
D
ashboard Came
r
month).
h
en the device or
i
have entered th
e
e
en dropped. If s
m
disconnect all ca
b
a
n expert. All repa
o
th for cleaning.
ners, detergents
o
o
the product.
d
evice complies
w
t
ive 2004/108
/
s
ponding Declara
u
al.
d
uct for a lon
g
m
era for a longer
e exceeded insid
e
d
dust-free room at
r
a for an extende
d
i
ts housing has b
e
e
product, when t
m
oke, unusual noi
s
b
les. If this occurs
,
irs must be carrie
d
o
r solvents, as th
e
w
ith the basic an
d
/
EC and the
tion of Conformit
y
g
er time
time, store it at
a
e
a car. Therefore
home.
d
period, recharg
e
e
en damaged in a
h
e product does
s
es or smells are
n
,
do not continue
t
d
out by qualified
e
se may enter th
e
d
other relevant
r
RoHs Directive
y
can be found a
t
CR 1.
0
English
-
a
place that meet
s
it is recommende
e
the battery regu
l
a
ny way, for exa
m
not work normall
y
n
oticed, power of
f
to use the device
service personnel
.
e
housing and c
a
r
equirements of E
2011/65/EU.
t the end of this
U
0
A1
-
43
s
the
d to
l
arly
m
ple,
y
or
f
the
and
.
a
use
MC
The
U
ser

CR 1.
0
44 - E
n
Envi
r
Dispo
s
taken
contai
n
The b
War
r
This d
e
receip
t
read t
h
pleas
e
for all
initiate
will b
e
comm
e
batteri
e
Your s
t
0
A1
n
glish
r
onmental re
g
Devic
e
2012
/
separ
a
Avoid
dispo
s
conta
c
the d
e
s
e of all packagi
n
to paper recycli
n
n
ed in the packag
uilt-in recharg
e
r
anty and Se
r
e
vice is sold with
t
in a safe place
h
e enclosed docu
m
call our hotline.
P
enquiries. If it is n
o
further servicing
p
e
repaired or repl
e
nces if the prod
u
e
s and lamps are
t
atutory rights tow
a
g
ulations an
d
e
s marked with
/
19/EU. All ele
a
tely from househ
o
hazards to the
s
ing of the device
c
t your local gov
e
e
vice.
n
g in an environ
m
n
g centres or pu
b
ing should be tak
e
e
able battery
c
r
vice Inform
a
three years warr
a
as proof of purc
h
m
entation. Should
P
lease have the a
r
o
t possible to sol
v
p
rocedures depen
aced free of cha
r
u
ct is repaired or
not covered by th
ards the seller ar
e
d
disposal inf
this symbol ar
e
ctrical and elec
t
o
ld waste at offici
a
environment and
properly. For fur
t
e
rnment, disposal
m
entally friendly
m
b
lic collection p
o
e
n to your public
c
c
annot be rem
o
a
tion
a
nty from the dat
e
h
ase. Before usin
g
any problems ar
i
r
ticle number and
,
v
e the problem on
ding on the fault.
r
ge as we deem
replaced. Consu
m
e warranty.
e
not affected or r
e
o
rmation
e
subject to the
t
ronic devices
m
a
l disposal centre
s
dangers to you
r
her information a
b
bodies or the sh
o
m
anner. Cardboa
r
o
ints for recycling
c
ollection points f
o
o
ved for dispo
s
e
of purchase. Ple
g
your product fo
r
i
se which cannot
b
if available, the
s
the phone, our h
o
Within the warra
n
appropriate. No
m
ables such as b
a
e
stricted by this w
a
European Dire
c
m
ust be dispose
d
s
.
r personal healt
h
bout proper disp
o
o
p where you bo
u
r
d packaging ca
n
g
. Any film or pl
a
o
r disposal.
s
al.
ase keep the ori
g
r
the first time, pl
e
b
e solved in this
w
s
erial number to h
o
tline support staff
n
ty period the pro
d
new warranty pe
a
tteries, recharge
a
a
rranty.
c
tive
d
of
h
by
o
sal,
u
ght
n
be
a
stic
g
inal
e
ase
w
ay,
and
will
d
uct
riod
a
ble

CR 1.0 A1
English - 45
Service
Phone: 0207 – 36 50 744
E-Mail: service.GB@targa-online.com
Phone: 01 – 242 15 83
E-Mail: service.IE@targa-online.com
Phone: 800 – 62 175
E-Mail: service.MT@targa-online.com
Phone: 800 – 92 496
E-Mail: service.CY@targa-online.com
IAN: 106751
Manufacturer
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY

CR 1.0 A1
46 - English

CR 1.0 A1
Français - 47
Table des matières
Table des matières ................................................................................................................................. 47
Marques commerciales ......................................................................................................................... 50
Introduction ............................................................................................................................................. 50
Utilisation prévue ................................................................................................................................... 50
Contenu de l’emballage ........................................................................................................................ 51
Spécifications techniques ...................................................................................................................... 52
Instructions de sécurité ........................................................................................................................... 53
Explication des symboles .................................................................................................................. 53
Droits d’auteur ........................................................................................................................................ 57
Description de l’appareil ....................................................................................................................... 57
Commandes et affichages ................................................................................................................ 59
Touches .............................................................................................................................................. 59
Voyants lumineux ............................................................................................................................... 60
Avant de commencer ............................................................................................................................. 60
Insertion/retrait de la carte mémoire ............................................................................................... 60
Support de voiture ............................................................................................................................. 61
Chargement de la batterie ................................................................................................................ 62
Chargement de la batterie avec un câble USB .............................................................................. 62
Chargement avec l’adaptateur de voiture ....................................................................................... 63
Prise en main .......................................................................................................................................... 64
Mise en marche de la caméra embarquée ..................................................................................... 64
Extinction de la caméra embarquée ................................................................................................ 64

CR 1.0 A1
48 - Français
Sélection de la langue des menus.................................................................................................... 64
Réglage de la date et de l'heure ...................................................................................................... 65
Mise en marche et sélection du mode de fonctionnement ................................................................. 65
La caméra embarquée n'est pas en cours de chargement ............................................................ 65
La caméra embarquée est connectée à un ordinateur avec un câble USB ................................. 66
La caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture ...................................................... 66
Enregistrement de vidéos ....................................................................................................................... 66
Éclairage vidéo .................................................................................................................................. 68
Compensation d'exposition .............................................................................................................. 68
Protection des vidéos contre l'effacement lors de l'enregistrement en boucle .............................. 69
Prises de vues ......................................................................................................................................... 69
Compensation d'exposition .............................................................................................................. 71
Lecture ..................................................................................................................................................... 71
Fonctions de lecture vidéo ................................................................................................................ 72
Fonctions de lecture photo ................................................................................................................ 74
Menus ..................................................................................................................................................... 76
Menu principal .................................................................................................................................. 76
Les menus d'enregistrement .............................................................................................................. 80
Les menus de lecture ......................................................................................................................... 85
Connecteurs et prises ............................................................................................................................. 87
Lecture d'enregistrements sur un téléviseur ...................................................................................... 87
Transfert d'enregistrements sur un ordinateur .................................................................................. 88
Connexion de la caméra embarquée à un ordinat eur ................................................................... 88

CR 1.0 A1
Français - 49
Utilisation d'un lecteur de cartes ....................................................................................................... 88
Encodage de vidéos pour système d’exploitation iOS .................................................................. 89
Remplacement du fusible du chargeur de voiture ............................................................................... 89
Résolution des problèmes ...................................................................................................................... 90
Après l'utilisation .................................................................................................................................... 91
Consignes de stockage en cas de non-utilisation du produit pendant une période prolongée .. 91
Réparations ........................................................................................................................................ 91
Nettoyage .......................................................................................................................................... 91
Avis de conformité ................................................................................................................................. 91
Réglementation environnementale et informations sur la mise au rebut ............................................ 92
Informations relatives à la garantie et aux services ............................................................................ 92

CR 1.0 A1
50 - Français
Marques commerciales
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou
déposées de HDMI licensing LLC aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
Microsoft Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation, USA.
SD et SDHC sont des marques déposées.
USB est une marque déposée.
Apple est une marque déposée d’Apple, Inc.
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Les autres noms et produits peuvent être les marques commerciales ou les marques déposées de
leurs propriétaires respectifs.
Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté la caméra embarquée pour voiture CR 1.0 A1, ci-après
appelée la caméra embarquée. La caméra embarquée est le compagnon idéal de votre véhicule.
Non seulement elle permet d'enregistrer vos déplacements mais elle est également en mesure,
grâce au détecteur de gravité, d'enregistrer certains détails importants en cas d'accident.
Utilisation prévue
La caméra embarquée est un appareil électronique grand public et est conçue exclusivement pour
enregistrer des vidéos et des photos. Toute utilisation autre que celle mentionnée ci-dessus ne
correspond pas à l’utilisation prévue. Cet appareil est destiné à des usages exclusivement privés,
et en aucun cas à des usages industriels ou commerciaux.
Cet appareil est conforme à toutes les normes et directives applicables selon la Déclaration de
Conformité Européenne. Si des modifications autres que celles recommandées par le fabricant sont
apportées à l’appareil, il se peut que la conformité à ces normes et directives ne soit plus garantie.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
Veuillez respecter les réglementations et législations en vigueur dans le pays d’utilisation.

CR 1.0 A1
Français - 51
Contenu de l’emballage
Sortez tous les appareils et les accessoires de l’emballage. Retirez les matériaux d’emballage et la
protection de l'écran et vérifiez que toutes les pièces sont complètes et intactes. Si un ou plusieurs
composants manquent ou sont endommagés, veuillez contacter le fabricant.
Conservez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants et veillez à les éliminer comme il
se doit.
CR 1.0 A1 Support de voiture Câble USB
Chargeur de voiture Manuel d'utilisation
(illustration dessin)

CR 1.0 A1
52 - Français
Spécifications techniques
Caméra embarquée
Écran 960 x 240 pixels, écran LCD TFT de 6,9 cm (2,7 pouces)
Résolution vidéo 1920x1080, 25 i/s
1440x1080, 30 i/s
1280x720*, 30 i/s
640x480, 30 i/s
848x480, 30 i/s
320x240, 30 i/s
Résolution des photos 12M 4032x3024
10M 3648x2736
8M 3264x2448
5M 2592x1944
3M 2048x1536
2MHD 1920x1080
1.3M 1280x960
VGA 640x480*
Format TV JPG
Zoom Zoom numérique 4x
Lampe 4 LED blanches
Interfaces Sortie HDMI
Port USB pour PC
Modes de fonctionnement Enregistrement vidéo, Détection de mouvement, Photo, Lecture,
Webcam
Support de stockage Carte microSD, de 2 à 32 Go, classe 6 minimum
Fonctions Enregistrement en boucle (3, 5, 10 minutes, Désactivé)
Détection de mouvement
Détecteur de gravité
Batterie incorporée Batterie rechargeable au lithium-ion, 3,7 V / 330 mAh
Fonction de chargement par interface USB
Temps de fonctionnement typique (enregistrement vidéo) avec la
batterie entièrement chargée : 45 minutes
Temps de chargement d'environ 1,5 heure (caméra éteinte) et
d'environ 2 heures (caméra allumée)
Conditions de
fonctionnement
0 à 35 ºC, 85 % d’humidité relative maxi
Conditions de stockage -10 à 55 ºC, 85 % d’humidité relative maxi
Dimensions 85,5 x 62 x 32 mm (L x H x P)
Poids 70 g
* résolution native de la caméra embarquée. Toutes les autres résolutions sont interpolées.

Char
g
Fabric
a
Nom
d
Entrée
Sortie
Fusibl
e
Longu
e
du ch
a
Les sp
é
Instr
u
Avant
desso
u
appar
e
tout m
o
égale
m
Expli
Dans
c
éventu
g
eur de voitur
e
a
nt
d
u modèle
e
e
ur du câble
a
rgeur
é
cifications techni
q
u
ctions de sé
c
d’utiliser cet ap
p
u
s et tenir compte
e
ils électroniques.
o
ment. Si vous v
e
m
ent le manuel d'
u
cation des sy
m
c
e manuel d'utili
s
els.
DANGER !
situation pot
e
mortelles, si
v
AVERTISSE
M
informations
p
roduit et la
s
Attention !
q
ui peuvent
m
Ce symbole
s
e
Targa GmbH
CR 1.0 A1
12 à 24 V /
5 V , 600 mA
T2A L, 250 V
200 cm
q
ues et le design
p
c
urité
p
areil pour la pr
e
de tous les averti
s
Conservez ce m
o
e
ndez ou cédez
c
u
tilisation. Le man
u
m
boles
s
ation, les symbol
Cette icône et le
e
ntiellement dang
e
v
ous n'en tenez p
a
MENT !
Ce sy
m
importantes à re
s
s
écurité de l’utilis
a
Ce symbole et l
e
m
ener à des actio
n
s
ignale la présen
ce
350 mA
p
euvent faire l’obj
e
e
mière fois, veuill
e
s
sements, même si
o
de d’emploi en li
e
c
et appareil à un
e
u
el d'utilisation doi
es suivants sont
mot
«
DANGER
»
e
reuse. Vous vou
s
a
s compte.
m
bole et le mo
t
s
pecter pour gar
a
a
teur.
e
mot
«
Attention
»
n
s en justice si vo
u
ce
d'informations s
u
e
t de modification
s
e
z lire attentivem
e
vous avez l’habit
u
e
u sûr afin de pou
e
tierce personne,
t
toujours accomp
utilisés pour vou
s
»
vous informent
d
s
exposez à des
bl
t
«
A
VERTISSEM
E
a
ntir une utilisati
o
signalent des inf
o
u
s n'en tenez pas
c
u
pplémentaires s
u
CR 1.
0
Français
-
s
sans préavis.
e
nt les remarque
s
u
de de manipuler
voir vous y report
veillez à lui rem
e
agner le produit.
s
avertir des dan
g
d
e la présence
d
b
lessures graves,
vo
E
N
T
» signalent
o
n sans risque d
e
o
rmations importa
n
c
ompte.
u
r le sujet.
0
A1
-
53
s
ci-
des
er à
e
ttre
g
ers
'
une
vo
ire
des
e
ce
n
tes

CR 1.0 A1
54 - Français
AVERTISSEMENT ! Veillez à prendre les précautions suivantes :
L’appareil ne doit pas être exposé à une source de chaleur directe (par exemple, radiateurs).
N’exposez pas directement l’appareil à la lumière du soleil ou à une lumière artificielle intense.
N’utilisez la caméra embarquée que dans la plage de température autorisée comprise entre
0 °C et 35 °C.
Évitez d’éclabousser l’appareil avec de l’eau ou des liquides corrosifs. N’utilisez pas l’appareil
à proximité de l’eau et, en particulier, ne le plongez jamais dans un liquide. Ne placez pas
d’objets remplis de liquide, comme des vases ou des boissons, sur ou à proximité de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil à proximité de champs magnétiques (par exemple, haut-parleurs).
Ne placez pas de sources incandescentes (bougies, etc.) sur l’appareil ou à proximité.
Ne laissez pas de corps étrangers pénétrer dans l’appareil.
Évitez d'exposer l'appareil à des fluctuations extrêmes de température qui risqueraient de créer
de la condensation, et par voie de conséquence, de l'humidité et des courts-circuits. Si
l’appareil a tout de même été exposé à de fortes variations de température, attendez avant de
le rallumer (environ 2 heures), qu’il soit revenu à la température ambiante.
Évitez les vibrations et chocs excessifs.
Veillez à ne pas endommager l’appareil et ses accessoires afin d'éviter tout autre risque.
Vérifiez donc régulièrement l'appareil et ses accessoires afin de détecter tout dommage
éventuel. Si vous constatez qu’un composant, quel qu’il soit, est endommagé, vous ne devez
pas l’utiliser. N’ouvrez jamais le boîtier de la caméra embarquée et confiez toutes les
réparations à des techniciens qualifiés.
Le non-respect des avertissements ci-dessus peut être à l’origine de dommages pour l’appareil ou
de blessures.
DANGER ! Enfants et personnes handicapées
Les appareils électriques doivent être tenus hors de portée des enfants. En outre, ils ne peuvent être
utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites que
dans la limite des aptitudes de ces dernières. Ne laissez jamais les enfants et les personnes
handicapées utiliser les appareils électriques sans surveillance, à moins qu’ils aient reçu les
instructions nécessaires et qu’ils soient supervisés par une personne compétente veillant à leur
sécurité. Vous devez veiller à ce que les enfants soient constamment surveillés afin qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil. Les petites pièces impliquent un risque d'étouffement.

CR 1.0 A1
Français - 55
DANGER ! Risque d’étouffement !
Conservez les pièces de petites dimensions et les matériaux d'emballage hors de portée des
enfants. L'emballage n’est pas un jouet. Risque d’étouffement !
Attention ! Photos et vidéos d’individus et droits à l'image de ces
derniers
Veuillez remarquer que, lorsque vous filmez ou photographiez des individus, quels qu’ils soient,
seuls ou en groupe, chaque individu possède des droits sur les films ou photos où il ou elle figure.
Pour filmer ou photographier des enfants mineurs, il faut avoir l’autorisation des parents. Afin
d’éviter tout problème légal, veuillez respecter la législation du pays d’utilisation.
En outre, dans certaines juridictions, il peut être interdit de filmer ou photographier quiconque (y-
compris les conducteurs et passagers de véhicules ainsi que les piétons, etc.) sans l'en avoir
préalablement informé. Veuillez respecter la législation en vigueur en matière de respect de la vie
privée dans le pays d’utilisation.
DANGER ! Utilisation sur la route
Sachez que le fait d’utiliser la caméra sur la route, que cela soit en conduisant une voiture, à vélo
ou à pied, peut détourner votre attention de la circulation et entraîner des accidents graves. Vous
mettez alors votre santé en jeu et/ou risquez des actions en justice. De plus, dans certains pays,
l'utilisation de la caméra embarquée peut vous exposer à des actions en justice. Veuillez respecter
la législation en vigueur dans le pays d’utilisation.
DANGER ! Installation / utilisation en voiture
La sécurité routière avant tout ! En cas d'accident, le risque de blessures est augmenté si des objets
s'envolent dans l'habitacle. Veuillez toujours fixer la caméra embarquée de sorte que le conducteur
puisse conduire en toute sécurité en toutes circonstances et que sa visibilité ne soit pas entravée.
Placez toujours tous les câbles dans votre véhicule de manière à ce qu'ils ne gênent pas la
conduite. Lors du positionnement des câbles, prenez soin de vous assurer que les câbles ne limitent
pas votre champ de vision. La caméra embarquée et ses différentes parties (câbles d'interface et

CR 1.0 A1
56 - Français
d'alimentation) ne doivent en aucune circonstance être installées dans la zone de déploiement des
airbags. Cela constitue un risque d'accident et de blessure.
DANGER ! Batterie
Ne jetez pas la caméra embarquée au feu afin d'éviter tout risque d’explosion.
La batterie rechargeable intégrée ne peut pas être retirée pour être mise au rebut.
DANGER ! Risque d'explosion
Toute utilisation incorrecte présente un risque d'explosion et de fuite.
DANGER ! Écran
N'exercez jamais de pression sur l'écran et gardez les objets pointus à distance de ce dernier. Un
écran cassé constitue un risque de blessure. Si jamais cela se produit, portez des gants pour
ramasser les morceaux cassés et contactez le fabricant si nécessaire. Recueillez les morceaux
cassés dans un récipient adéquat. En cas de rayures ou d'autres dommages subis par l'écran,
faites extrêmement attention qu'il n'y ait pas fluide qui s'échappe de ce dernier.
Si jamais un fluide s'en échappe, procédez comme suit :
Si le fluide entre en contact avec votre peau, essuyez-le avec un chiffon propre et rincez
abondamment à l'eau. Contactez un médecin si nécessaire.
Si le fluide entre en contact avec vos yeux, rincez-les sous l'eau pendant au moins 15 minutes
et contactez immédiatement un médecin.
Si jamais du fluide est avalé, rincez-vous d'abord la bouche à l'eau puis buvez une grande
quantité d'eau. Contactez immédiatement un médecin !
AVERTISSEMENT ! Câbles
Pour débrancher les câbles, tirez toujours sur leur fiche et non sur les câbles eux-mêmes. Ne
placez pas de meubles ou d’autres objets lourds sur les câbles et veillez à ce que les câbles ne
soient pas endommagés, notamment au niveau des prises et des connecteurs. Ne faites jamais de

CR 1.0 A1
Français - 57
nœuds avec les câbles et ne les raccordez à aucun autre câble. Tous les câbles doivent être
placés de façon à ne pas gêner le passage et à ne pas trébucher dessus.
Droits d’auteur
L’ensemble du présent manuel d’utilisation est protégé par copyright et est fourni au lecteur
uniquement à titre d’information. La copie des données et des informations, sans l’autorisation
écrite et explicite préalable de l’auteur, est strictement interdite. Cela s’applique également à toute
utilisation commerciale du contenu et des informations. Tous les textes et les illustrations sont à jour
au moment de l'impression.
Description de l’appareil
Vous trouverez une autre illustration des éléments et commandes accompagnés de leurs numéros
respectifs sur la page intérieur de la couverture dépliante de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez
garder cette page dépliée pendant la lecture des différents chapitres de ce manuel d’utilisation.
Cela vous permettra de vous référer à tout moment aux différents éléments.
Face gauche
1. Bouton de réinitialisation
2. Emplacement pour carte microSD (marqué « T-
Flash » sur le cache de protection)
3. Sortie HDMI
4. Cache de protection
Face droite
5. Connecteur USB/charge

CR 1.
0
58 - F
r
0
A1
r
ançais
F
6
7
8
F
9
F
1
1
s
p
1
1
1
1
v
i
1
1
n
1
n
1
2
ace avant
6
. Objectif
7
. Haut-parleur
. 4 LED blanches
ace supérieur
e
9
. Filetage pour su
p
ace arrière
0. Touche EV : p
e
1. Touche menu :
p
écifiques aux dif
f
2. Touche OK
3. Écran
4. Bouton march
e
5. Touche de ver
r
i
déo en cours
6. Touche Retour
7. Touche – : per
m
aviguer vers le ba
8. Touche + : per
m
aviguer vers le ha
9. Voyant de cha
r
0. Voyant d'enre
g
e
p
port de voiture
rmet de régler la
v
permet d'accéde
r
f
érents modes de
f
e
/arrêt
ouillage : permet
d
: permet d'ouvrir l
e
m
et de réduire le
z
s dans les menus
m
et d'augmenter l
e
ut dans les menus
r
ge (orange)
g
istrement (bleu)
v
aleur d'expositio
n
r
aux paramètres
f
onctionnement
de protéger la
e
menu principal
z
oom / de
e zoom / de
n

Com
m
Touc
h
Tou
c
Touc
Touc
Men
Touc
Bout
o
mar
c
Touc
verr
o
m
andes et aff
i
h
es
c
he
F
he EV (10)
he
u (11)
he OK (12)
o
n
c
he/arrêt (14)
he de
o
uillage (15)
V
2
i
chages
F
onction
Appuyez sur c
e
ou en mode
p
touches + (18)
Appuyez sur c
e
pause et qu'a
u
paramètres ass
o
Appuyez sur c
e
l'enregistremen
t
Appuyez sur c
e
Appuyez sur
c
sélectionner un
e
Appuyez sur
c
3 secondes po
u
Appuyez sur c
e
l'écran. L'enre
g
dessus pour le
r
Appuyez sur
c
Appuyez de n
o
Appuyez sur
protéger la vid
é
lors d'un enregi
V
ue inférieure
1. Microphone
e
tte touche lorsqu
e
p
hoto pour régle
r
et – (17) et de la
e
tte touche lorsqu
e
u
cun menu n'est
o
cié au mode de
f
e
tte touche en m
o
t
.
e
tte touche en mo
d
c
ette touche pen
d
e
option du menu.
c
e bouton et mai
n
u
r allumer ou étei
n
e
bouton pendan
t
g
istrement vidéo
s
r
allumer.
c
ette touche en
o
uveau dessus po
u
cette touche p
e
é
o en cours et e
m
strement en boucl
e
l'enregistrement
r
la valeur d'exp
o
touche OK (12).
e
l'enregistrement
affiché pour acc
f
onctionnement a
c
o
de Vidéo pour
d
d
e Photo pour pre
n
d
ant que le me
n
n
tenez-le enfoncé
n
dre la caméra e
m
t
l'enregistrement
v
s
e poursuivra. A
p
mode Photo po
u
u
r le rallumer.
e
ndant l'enregistr
m
pêcher qu'elle n
e
e
.
CR 1.
0
Français
-
vidéo est en pa
u
o
sition à l'aide
d
ou la lecture est
e
c
éder au menu
d
c
tuel.
d
émarrer ou arrê
t
n
dre une photo.
n
u est affiché p
o
pendant au mo
i
m
barquée.
v
idéo pour étein
d
p
puyez de nouve
a
u
r éteindre l'écr
a
r
ement vidéo p
o
e
puisse être effac
é
0
A1
-
59
se
es
e
n
es
t
er
o
ur
i
ns
d
re
a
u
a
n.
o
ur
é
e

CR 1.0 A1
60 - Français
Touche
Retour (16)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal et
sélectionner le mode de fonctionnement.
Touches – (17)
et + (18)
Appuyez sur ces touches pendant l'enregistrement vidéo ou la
réalisation de photos pour effectuer un zoom avant ou arrière de la
scène.
Appuyez sur ces touches lorsque le menu est affiché pour naviguer
entre les différentes options de ce dernier (vers le haut/vers le bas).
Appuyez sur ces touches après avoir sélectionné une valeur dans le
menu afin d'augmenter ou diminuer cette dernière.
Voyants lumineux
Voyant Description
Voyant de
charge (19)
Orange : batterie en charge
Voyant
d'enregistrement (20)
Bleu : l'appareil est en train d'être initialisé (après la mise en marche)
Bleu clignotant : enregistrement vidéo en cours
Bleu clignotant : retardateur activé en mode photo
Avant de commencer
Insertion/retrait de la carte mémoire
Pour sauvegarder vos photos et vos vidéos, vous aurez besoin d'une carte
mémoire microSD (non fournie). Si une carte mémoire est insérée, toutes les
données enregistrées y sont sauvegardées. Si aucune carte mémoire n'est
insérée, l'enregistrement est impossible. Dans ce cas, le message « INSÉREZ UNE
CARTE SD » apparaît. Confirmez en appuyant sur la touche OK (12).
Procédez comme suit pour insérer une carte mémoire :
AVERTISSEMENT !
Éteignez la caméra embarquée avant d'insérer ou de retirer une
carte mémoire.
Utilisez uniquement des cartes mémoire de classe 6 ou de vitesse supérieure.

CR 1.0 A1
Français - 61
Si vous n'avez pas inséré de carte mémoire microSD, le message « INSÉREZ UNE
CARTE SD » apparaît lorsque vous allumez l'appareil.
1. Ouvrez le cache de protection (4) situé sur le côté gauche de la caméra embarquée.
2. Insérez la carte mémoire dans l’emplacement pour carte microSD (2) en veillant à ce que ses
contacts soient orientés vers l’avant de l’appareil (vers l’écran (13)). Vous entendrez un clic
lorsque la carte sera bien en place.
3. Fermez le cache de protection (4) situé sur le côté gauche de la caméra embarquée.
Pour retirer la carte mémoire, appuyez délicatement dessus. La carte mémoire dépasse alors
légèrement, ce qui vous permet de la saisir facilement pour la retirer.
Support de voiture
Le support de voiture vous permet de fixer la caméra
embarquée sur le pare-brise de votre véhicule.
1. Fixez la caméra embarquée au support de voiture. Pour
ce faire, vissez la goupille filetée (22) du support de
voiture dans le filetage pour support de voiture (9). Vous
pouvez utiliser l'écrou moleté (23) pour fixer la caméra
embarquée en position.
2. Appuyez ensuite la ventouse (24) du support de voiture
contre le pare-brise et fixez le tout en abaissant le
levier (26).
Puisque le filetage pour support de voiture (9) se
situe sur la partie supérieure de la caméra
embarquée, vous devez installer le support de
voiture de sorte que la caméra embarquée y soit
accrochée vers le bas (voir l'image ci-contre). Dans
le cas contraire, les commandes (10 à 20) seront à
l'envers.

CR 1.0 A1
62 - Français
DANGER !
N'installez pas le support de voiture (avec ou sans la caméra embarquée)
dans la zone de déploiement des airbags ou à un emplacement pouvant gêner la
bonne visibilité du conducteur.
3. Desserrez l'écrou moleté (27) pour mettre la caméra embarquée dans la position de votre
choix à l'aide du joint à rotule. Resserrez l'écrou moleté (27).
4. Pour retirer le support de voiture du pare-brise, relevez le levier (26) puis tirez sur la languette
de dégagement (25) située sur la ventouse.
Chargement de la batterie
La batterie de la caméra embarquée peut être chargée par le biais du port USB d'un ordinateur ou
à l'aide du chargeur de voiture fourni.
En plus des options ci-dessous, vous pouvez également connecter la caméra
embarquée à un adaptateur secteur USB externe (non fourni) et charger cette dernière
de cette manière. Vous pouvez acheter un adaptateur secteur USB de 5 V d’une
intensité de sortie d’au moins 1 A dans n’importe quel magasin qui vend du matériel
électronique.
AVERTISSEMENT !
Lors de l’utilisation d’un adaptateur secteur externe, ce dernier
doit être branché sur une prise de courant facile d’accès afin qu’il soit possible de le
débrancher rapidement en cas d’urgence.
Chargement de la batterie avec un câble USB
1. Utilisez le câble USB pour raccorder la caméra embarquée à un port USB libre de votre
ordinateur. Insérez la petite prise (30) du câble USB fourni dans le port USB/charge (5) de
votre caméra embarquée et la grande prise (31) dans un port USB de votre ordinateur.
La caméra embarquée va alors s'allumer.
Sur certains ordinateurs, les prises USB ne sont pas alimentées lorsque ces derniers sont
éteints. Si la caméra embarquée ne se recharge pas, vérifiez que votre ordinateur est
bien allumé.
2. Il va vous être demandé de sélectionner le mode de fonctionnement désiré (Mémoire de
masse ou Webcam). Lors de la première utilisation, nous vous recommandons d'éteindre
d'abord l'appareil, de laisser la batterie se charger pendant quelques heures puis de définir
les paramètres de base tels que la langue, la date et l'heure, etc. avant d'aller plus loin. Pour

CR 1.0 A1
Français - 63
allumer la caméra embarquée, appuyez pendant environ 3 secondes sur le bouton
marche/arrêt (14).
Pendant la charge, le voyant de charge (19) s'allume en orange. Une fois le processus de
chargement terminé, le voyant de charge (19) s’éteint.
Chargement avec l’adaptateur de voiture
AVERTISSEMENT !
Afin de protéger votre caméra embarquée contre les brusques
surtensions, branchez le câble du chargeur de voiture seulement après avoir démarré
votre véhicule.
Vous pouvez brancher le chargeur de voiture sur un allume-cigares de 12 ou 24 V.
1. Branchez le connecteur mini-USB (29) du chargeur de voiture dans le port USB/charge (5)
de la caméra embarquée.
2. Branchez l'autre extrémité du câble du chargeur de voiture sur l'allume-cigares de votre
véhicule.
La caméra embarquée sera alors allumée et l'enregistrement en boucle commencera.
Si l'allume-cigares de votre véhicule peut être allumé avec la clé de contact, vous serez assuré que
l'enregistrement commence à chaque fois que vous démarrez le moteur de votre véhicule et, ainsi,
tous vos déplacements seront automatiquement enregistrés.
Pendant la charge, le voyant de charge (19) s'allume en orange. Une fois le processus de
chargement terminé, le voyant de charge (19) s’éteint.
Si le voyant de charge (19) ne s'allume pas, il se peut que vous deviez remplacer le fusible du
chargeur de voiture. Pour en savoir plus à ce propos, consultez la section « Remplacement du
fusible du chargeur de voiture » à la page 89.
AVERTISSEMENT !
Si l'allume-cigares de votre voiture ne s'éteint pas avec la clé de
contact mais reste toujours alimenté, la batterie de voiture se déchargera si vous laissez
la caméra embarquée allumée. C'est pourquoi, afin d'éviter de décharger la batterie
au point de ne plus pouvoir démarrer le moteur de votre véhicule, nous vous
recommandons de débrancher le chargeur de voiture de l'allume-cigares à chaque fois
que vous quittez votre voiture.

CR 1.0 A1
64 - Français
Prise en main
Mise en marche de la caméra embarquée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (14) et maintenez-le enfoncé pendant au moins
3 secondes pour allumer la caméra embarquée.
Ou bien, si vous avez branché la caméra embarquée sur l'allume-cigares de votre voiture au
moyen du chargeur de voiture et que celui-ci peut être allumé et éteint avec la clé de contact,
mettez le contact pour allumer la caméra embarquée. Dans ce cas, l'enregistrement en boucle
commencera automatiquement.
Extinction de la caméra embarquée
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (14) et maintenez-le enfoncé pendant au moins trois
secondes pour éteindre la caméra embarquée.
Ou bien, si vous avez branché la caméra embarquée sur l'allume-cigares de votre voiture au
moyen du chargeur de voiture et que celui-ci peut être allumé et éteint avec la clé de contact,
coupez le contact pour éteindre la caméra embarquée. Le message « Extinction... » clignotera
pendant environ 30 secondes et la caméra embarquée s'éteindra automatiquement.
Sélection de la langue des menus
La procédure décrite ci-dessous ne fonctionne que lorsque la caméra embarquée n'est
PAS raccordée à l'ordinateur avec le câble USB. Si nécessaire, débranchez d'abord le
câble USB du port USB/charge (5) de la caméra embarquée.
1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ 3 secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche – (17) ou + (18) jusqu'à ce que le menu « Setup »
apparaisse.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour ouvrir le menu « Setup ».
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche – (17) ou + (18) jusqu'à ce que l'option « Language »
soit sélectionnée.
5. Appuyez sur la touche OK (12) pour ouvrir l'option « Language ».
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche - (17) ou + (18) pour mettre en surbrillance la langue de
votre choix puis sur OK (12) pour confirmer.
7. Une fois que vous avez terminé, appuyez sur la touche Retour (16) pour afficher le menu
principal.

CR 1.0 A1
Français - 65
Réglage de la date et de l'heure
La procédure décrite ci-dessous ne fonctionne que lorsque la caméra embarquée n'est
PAS raccordée à l'ordinateur avec le câble USB. Si nécessaire, débranchez d'abord le
câble USB du port USB/charge (5) de la caméra embarquée.
1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ 3 secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche – (17) ou + (18) jusqu'à ce que le menu
« Configuration » apparaisse.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour ouvrir le menu « Configuration ».
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche - (17) ou + (18) jusqu'à ce que l'option « Date / Heure »
soit sélectionnée puis sur OK (12) pour confirmer.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche - (17) ou + (18) pour paramétrer la valeur sélectionnée
puis sur OK (12) pour l'appliquer.
Le curseur passe au champ suivant où vous pouvez paramétrer la valeur correspondante.
Répétez cette procédure pour paramétrer toutes les valeurs comme il se doit.
6. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Menu (11) pour revenir au menu
Configuration ou appuyez sur la touche Retour (16) pour ouvrir le menu principal.
Mise en marche et sélection du mode de fonctionnement
Une fois que vous avez allumé l'appareil (en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant
environ 3 secondes), il existe trois scénarios possibles, selon la manière dont la batterie de la
caméra embarquée est chargée.
La caméra embarquée n'est pas en cours de chargement
Si la caméra embarquée n'est pas branchée (USB ou chargeur de voiture), l'option « Enreg. en
boucle » du menu principal apparaît après la mise en marche de l'appareil.
Sélectionnez l'option « Enreg. en boucle » dans le menu principal en appuyant sur la touche
OK (12) afin d'enregistrer la vidéo en mode Enregistrement en boucle. Voir aussi la section
« Enregistrement en boucle » à la page 76. L'enregistrement vidéo commence alors
immédiatement.
En alternative, utilisez les touches - (17) et + (18) pour sélectionner un autre mode de
fonctionnement et confirmez en appuyant sur la touche OK (12).

CR 1.0 A1
66 - Français
La caméra embarquée est connectée à un ordinateur avec un câble USB
Si la caméra embarquée est connectée à un ordinateur par le câble USB, un menu de sélection
apparaît à la mise en marche de l'appareil et propose les options « Mémoire de masse » et
« Webcam ».
Lorsqu'elle est raccordée à un ordinateur par le câble, la caméra embarquée ne peut
pas être utilisée comme caméra vidéo ou appareil photo numérique, mais uniquement
comme périphérique de stockage de masse ou webcam.
Utilisez les touches - (17) et + (18) pour sélectionner l'option de votre choix et confirmez en
appuyant sur la touche OK (12). Voir aussi la section « Connexion de la caméra embarquée à un
ordinateur » à la page 88.
La caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture
Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture et ce dernier est connecté à
l'allume-cigares de votre véhicule, l'enregistrement en boucle commencera immédiatement après la
mise en marche de l'appareil.
Enregistrement de vidéos
Une fois que vous avez allumé l'appareil et que vous avez sélectionné un mode d'enregistrement
vidéo, le cas échéant tel que décrit à la section précédente, la caméra embarquée peut être
utilisée pour enregistrer des vidéos avec ou sans le support de voiture pendant vos déplacements.
1. Si vous utilisez la caméra embarquée avec le support de voiture, orientez la caméra
embarquée dans la direction de votre choix en vous aidant de l'écran (13).
2. Appuyez sur la touche OK (12) pour lancer l'enregistrement. Le voyant d'enregistrement (20)
clignote en bleu pendant l'enregistrement.
3. Si nécessaire, sélectionnez une portion plus grande ou plus petite de l'image (zoom) à l'aide
des touches + (18) et – (17). Appuyez sur la touche + (18) pour approcher le sujet ou sur la
touche – (17) pour l'éloigner.
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour arrêter l'enregistrement. Le voyant d'enregistrement (20)
ne clignote plus.
La vidéo est automatiquement sauvegardée avec un nom qui lui est propre.
Pendant l'enregistrement, plusieurs icônes peuvent s'afficher sur l'écran (13) pour vous indiquer les
différents réglages actuellement sélectionnés.

A
B
C
D
E
F
G
H
320x240
●
00:02:32
QVGA
Résolution en pi
x
848x480, 128
0
Icône d'enregist
r
Cette icône indi
q
pourra pas être
Compteur de te
m
Résolution : les
v
1080P et 1080
Icône audio : in
d
sans ( ).
Type de mémoi
r
: une carte
sauvegardés.
: aucune c
a
Niveau de la b
a
: batterie
e
: batterie
c
x
els : les valeurs
p
0
x720, 1440x10
r
ement (clignote e
q
ue que l'enregist
r
effacé.
m
ps d’enregistrem
v
aleurs possibles
s
FHD
d
ique si la vidéo
e
r
e :
SD a été insérée
e
a
rte SD n'a été ins
a
tterie
e
ntièrement charg
é
c
hargée aux 2/3
p
ossibles sont : 32
0
80, 1920x1080
n rouge pendant l
r
ement actuel est
p
ent
ont : QVGA, VG
A
e
st enregistrée ave
e
t tous les enregis
t
é
rée.
é
e
CR 1.
0
Français
-
0x240, 640x48
0
l
'enregistrement)
p
rotégé et qu'il ne
A
, WVGA, 720P,
e
c le son ( ) ou
t
rements y sont
0
A1
-
67
0
,

CR 1.0 A1
68 - Français
: batterie chargée à 1/3
: batterie presque vide
I x4.0 Indicateur de zoom
J 10:32:00 Heure actuelle
K 12/12/2014 Date actuelle
Éclairage vidéo
Dans les environnements sombres, vous avez la possibilité d'activer les 4 LED blanches
intégrées (8).
1. Pendant l'enregistrement vidéo, appuyez sur la touche OK (12) pour arrêter l'enregistrement
puis sur la touche Menu (11) pour accéder au menu du mode actuel.
2. Utilisez les touches – (17) et + (18) pour sélectionner l'option « Lampe LED » et confirmez en
appuyant sur la touche (12).
3. Utilisez les touches – (17) et + (18) pour sélectionner l'option « Activé » et confirmez en
appuyant sur la touche (12) pour allumer l'éclairage vidéo.
En alternative, sélectionnez l'option « Désactivé » et confirmez en appuyant sur la touche (12)
pour éteindre l'éclairage vidéo.
Une fois que vous avez activé la fonction, l'éclairage vidéo s'allume automatiquement lorsque la
lumière est insuffisante. Il reste éteint dans les conditions de luminosité suffisante afin d'économiser
la batterie.
Compensation d'exposition
Vous pouvez définir une valeur de compensation d'exposition pour les enregistrements vidéo.
1. Avec l'enregistrement vidéo ou la capture photo en pause, appuyez sur la touche EV (10)
pour accéder au menu de compensation d'exposition.
2. Utilisez les touches + (18) et - (17) pour sélectionner l'option de votre choix et confirmez en
appuyant sur la touche OK (12). Lorsque vous faites votre sélection, l'aperçu qui apparaît sur
l'écran (13) change en temps réel afin que vous puissiez voir rapidement quelle valeur
d'exposition est la plus adaptée.
Vous pouvez choisir une valeur d'exposition comprise entre – 2 et + 2 par incréments de la
valeur d'exposition de 1/3.
Si l'image est trop claire, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition négative.
Si l'image est trop sombre, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition positive.

CR 1.0 A1
Français - 69
Protection des vidéos contre l'effacement lors de l'enregistrement en boucle
Pour le mode « Enreg. en boucle », vous pouvez définir une longueur de 3, 5 ou 10 minutes de
vidéo dans le menu. Après ce temps d'enregistrement, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé. Au fur et à mesure que vous enregistrez des vidéos, la carte mémoire
microSD en option se remplit. Une fois que l'espace de stockage a été totalement utilisé, la vidéo
la plus ancienne de l'enregistrement en cours est automatiquement effacée. Cela permet à
l'enregistrement d'être toujours possible, même lorsque l'espace de stockage disponible a été
complètement épuisé.
Il se peut cependant que vous souhaitiez conserver une scène particulière et empêcher qu'elle ne
soit effacée. Pour ce faire, procédez comme suit :
Pendant l'enregistrement vidéo, appuyez sur la touche de verrouillage (15) de la vidéo en cours.
Sachez que, après le temps prédéfini de 3, 5 ou 10 minutes, une nouvelle vidéo sera
enregistrée qui sera de nouveau traitée comme un enregistrement en boucle (en
d'autres mots, cela signifie qu'elle pourra être effacée une fois la période de temps
définie écoulée).
Si vous réglez l'enregistrement en boucle sur « Désactivé », vous pouvez enregistrer des vidéos
jusqu'à ce que la carte mémoire microSD soit pleine. D'une part, cela garantit qu'aucun
enregistrement existant ne sera effacé, mais d'autre part, aucune nouvelle vidéo ne pourra être
enregistrée.
Prises de vues
Une fois que vous avez allumé l'appareil, tel que décrit dans la section « Mise en marche et
sélection du mode de fonctionnement » à la page 65, et que vous avez sélectionné le mode
photo, vous pouvez prendre des photos avec ou sans le support de voiture pendant vos
déplacements.
1. Si vous utilisez la caméra embarquée avec le support de voiture, orientez la caméra
embarquée dans la direction de votre choix en vous aidant de l'écran (13).
2. Si nécessaire, sélectionnez une portion plus grande ou plus petite de l'image (zoom) à l'aide
des touches + (18) et – (17). Appuyez sur la touche + (18) pour approcher le sujet ou sur la
touche – (17) pour l'éloigner.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour prendre la photo.
La photo est automatiquement sauvegardée avec un nom qui lui est propre.

CR 1.
0
70 - F
r
Penda
n
différe
A
B
C
D
E
F
G
0
A1
r
ançais
n
t l'enregistremen
t
nts réglages actu
e
02699
12M
t
, plusieurs icônes
e
llement sélection
n
Indicateur de m
o
Indicateur de re
t
Indicateur de m
o
Nombre de pho
Résolution : les
v
2MHD, 1.3M e
t
Indicateur de q
u
Type de mémoir
: une carte
S
sauvegardés.
: aucune c
a
peuvent s'affiche
r
n
és.
o
de photo
t
ardateur
o
de rafale
tos restantes
v
aleurs possibles s
o
t
VGA
u
alité
e :
S
D a été insérée
e
a
rte SD n'a été ins
é
r
sur l'écran (13)
p
o
nt 12M, 10M, 8
e
t tous les enregist
r
é
rée.
p
our vous indique
8
M, 5M, 3M,
r
ements y sont
r
les

CR 1.0 A1
Français - 71
H Niveau de la batterie
: batterie entièrement chargée
: batterie chargée aux 2/3
: batterie chargée à 1/3
: batterie presque vide
I x4.0 Indicateur de zoom
Compensation d'exposition
Vous pouvez définir une valeur de compensation d'exposition pour la capture photo.
1. En mode « Photo », appuyez sur la touche EV (10) pour accéder au menu de compensation
d'exposition.
2. Utilisez les touches + (18) et - (17) pour sélectionner l'option de votre choix et confirmez en
appuyant sur la touche OK (12). Lorsque vous faites votre sélection, l'aperçu qui apparaît sur
l'écran (13) change en temps réel afin que vous puissiez voir rapidement quelle valeur
d'exposition est la plus adaptée.
Vous pouvez choisir une valeur d'exposition comprise entre – 2 et + 2 par incréments de la
valeur d'exposition de 1/3.
Si l'image est trop claire, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition négative.
Si l'image est trop sombre, sélectionnez une valeur de compensation d'exposition positive.
Lecture
Vous pouvez lire les vidéos et photos que vous avez réalisées sur l’écran pour vérifier si le résultat
vous satisfait. Vos enregistrements peuvent également être lus sur un téléviseur compatible HDMI
(voir aussi la section « Lecture d'enregistrements sur un téléviseur » à la page 87).
Pour pouvoir lire les vidéos et les photos, vous devez sélectionner l'option « Lecture » dans le menu
principal :
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) jusqu'à ce que le menu « Lecture »
apparaisse.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer le mode Lecture.
Le dernier fichier enregistré (vidéo ou photo) apparaît.

CR 1.0 A1
72 - Français
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) jusqu'à ce que l'enregistrement que vous
souhaitez lire soit sélectionné.
Si l'enregistrement sélectionné est une vidéo, l'icône apparaîtra en haut à gauche de
l'écran. Si l'enregistrement sélectionné est une photo, l'icône apparaîtra en haut à gauche
de l'écran.
5. Pour les fichiers vidéo, appuyez sur la touche OK (12) pour lancer la lecture.
Fonctions de lecture vidéo
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la lecture de vidéos (une barre d'outils apparaît en
bas de l'écran, accompagnée d'un guide des fonctions disponibles) :
Pause : appuyez sur la touche OK (12) pour suspendre temporairement la lecture. Appuyez de
nouveau sur la touche OK (12) pour reprendre la lecture.
Avance/retour rapide : pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche – (17) pour
effectuer un retour rapide de la vidéo. La vitesse de retour sera augmentée de la manière suivante
à chaque pression de la touche : -2x, -4x, -8x. Pour revenir à la vitesse de lecture normale,
appuyez sur la touche + (18) autant de fois que nécessaire.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) pour effectuer une avance rapide
de la vidéo. La vitesse de lecture sera augmentée ou diminuée de la manière suivante à chaque
pression de la touche : 2x, 4x, 8x. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, appuyez sur la
touche – (17) autant de fois que nécessaire.
En mode lecture, des informations supplémentaires s'affichent à l'écran :

CR 1.0 A1
Français - 73
Symbole Description
A Lecture vidéo
B Vidéo protégée. Cette vidéo ne sera pas effacée lors de l'enregistrement en
boucle.
C 128
-
0014 3 premiers chiffres du dossier de stockage – numéro séquentiel de
l'enregistrement
D 00:00:08 Temps de lecture actuel
E 14/12/20 Date d'enregistrement
F 09:21 Heure de l'enregistrement
G Niveau de la batterie
: batterie entièrement chargée
: batterie chargée aux 2/3
: batterie chargée à 1/3
: batterie presque vide
H Barre d'aide pour les commandes de lecture
AB C
D
E
F
G
H
+
-

CR 1.0 A1
74 - Français
Lorsque la lecture de la vidéo est mise en pause, les fonctions suivantes sont disponibles et peuvent
être affichées en utilisant la touche Menu (11) puis sélectionnées à l'aide des touches – (17) et
+ (18).
Supprimer Cette option vous permet de supprimer la vidéo affichée ou toutes les vidéos
enregistrées. Voir aussi la section « Supprimer » à la page 85.
Verrouillage Cette fonction vous permet de verrouiller ou déverrouiller une ou plusieurs
vidéos afin d'éviter leur suppression accidentelle. Voir aussi la section
« Verrouillage » à la page 86.
Diaporama Cette fonction vous permet d’afficher toutes les photos enregistrées à la suite
sous forme de diaporama. Pour ce faire, sélectionnez le temps d'affichage de
votre choix pour chaque photo (2, 5 ou 8 secondes) dans ce menu. Voir aussi
la section « Diaporama » à la page 86.
Fonctions de lecture photo
Pendant la lecture de photos, les fonctions suivantes sont disponibles et peuvent être affichées pour
une photo en utilisant la touche Menu (11) puis sélectionnées à l'aide des touches + (18) et
– (17).
Supprimer Cette option vous permet de supprimer la photo affichée ou toutes les photos
enregistrées. Voir aussi la section « Supprimer » à la page 85.
Verrouillage Cette fonction vous permet de verrouiller ou déverrouiller une ou plusieurs
photos afin d'éviter leur suppression accidentelle. Voir aussi la section
« Verrouillage » à la page 86.
Diaporama Cette fonction vous permet d’afficher toutes les photos enregistrées à la suite
sous forme de diaporama. Pour ce faire, sélectionnez le temps d'affichage de
votre choix pour chaque photo (2, 5 ou 8 secondes) dans ce menu. Voir aussi
la section « Diaporama » à la page 86.

CR 1.0 A1
Français - 75
Pendant la lecture de photos, des informations supplémentaires s'affichent à l'écran :
Symbole Description
A Lecture photo
B Photo protégée. Cette photo ne peut pas être supprimée.
C 129
-
0018 3 premiers chiffres du dossier de stockage – numéro séquentiel de
l'enregistrement
D 3648x2736 Résolution
E 14/12/20 Date d'enregistrement
F 09:25 Heure de l'enregistrement
G Niveau de la batterie
: batterie entièrement chargée
: batterie chargée aux 2/3
: batterie chargée à 1/3
: batterie presque vide
: batterie vide
AB C
D
E
F
G

CR 1.0 A1
76 - Français
Menus
La caméra embarquée comporte plusieurs menus proposant divers réglages pour les différents
modes. Elle comprend également un menu de configuration qui vous permet de définir vos
préférences.
Menu principal
Dans le menu principal, vous pouvez accéder, selon vos désirs, à la fonction d'enregistrement, à la
fonction de lecture et au menu Configuration de votre caméra embarquée. Vous y trouverez
également une fonction Lampe de poche qui vous permettra d'utiliser votre caméra embarquée en
guise de lampe dans l'obscurité.
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
OK (12) pour arrêter l'enregistrement puis sur la touche Retour (16) pour afficher le menu
principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction de votre
choix.
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour accéder à la fonction sélectionnée.
Les fonctions disponibles sont décrites dans les sections qui vont suivre.
Enreg. en boucle
L'enregistrement en boucle est une fonction dans laquelle des clips vidéo d'une certaine longueur
(ex : 5 minutes) sont enregistrés. Après ce temps d'enregistrement, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé. Au fur et à mesure que vous enregistrez des vidéos, la carte mémoire
microSD en option se remplit. Une fois que l'espace de stockage a été totalement utilisé, la vidéo
la plus ancienne de l'enregistrement en cours est automatiquement effacée. Cela permet à
l'enregistrement d'être toujours possible, même lorsque l'espace de stockage disponible a été
complètement épuisé.
Dans ce mode, vous devez vous assurer que tous les enregistrements que vous souhaitez conserver
sont soit protégés (voir la section « Protection des vidéos contre l'effacement lors de
l'enregistrement en boucle » à la page 69) soit transférés sur un autre support de stockage (ex :
votre ordinateur, voir la section « Transfert d'enregistrements sur un ordinateur » à la page 88).

CR 1.0 A1
Français - 77
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
Retour (16) pour afficher le menu principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction « Enreg. en
boucle ».
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer l'enregistrement en boucle.
Photo
Dans ce mode, votre caméra embarquée fonctionne comme un appareil photo numérique
traditionnel avec lequel vous pouvez prendre des photos. Pour plus d'informations, consultez la
section « Menu Photo » à la page 83 et la section « Prises de vue » à la page 69.
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
Retour (16) pour afficher le menu principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction « Photo ».
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer la fonction appareil photo.
Détection mouvement
La détection de mouvement est une alternative permettant d'enregistrer des vidéos
automatiquement en préservant la mémoire. Elle peut être utile, par exemple, lorsque vous avez
garé votre véhicule mais que vous souhaitez filmer les autres voitures qui viennent se garer au cas
où elles accrocheraient votre plaque minéralogique avec leur crochet d'attelage en faisant marche
arrière.
Les vidéos enregistrées par le biais de la fonction de détection de mouvement seront enregistrées
dans des dossiers appelés «
nnnn
EVEN » où
nnnn
est un nombre à 4 chiffres.
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
Retour (16) pour afficher le menu principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction « Détection
mouvement ».
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer la détection de mouvement.

CR 1.0 A1
78 - Français
Lecture
Vous pouvez lire les vidéos et photos que vous avez réalisées sur l’écran pour vérifier si le résultat
vous satisfait.
Vous pouvez également regarder les vidéos enregistrées sur un téléviseur ou sur un
ordinateur. Voir également la section « Transfert d'enregistrements sur un ordinateur » à
la page 88 et la section « Lecture d'enregistrements sur un téléviseur » à la page 87.
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
Retour (16) pour afficher le menu principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction « Lecture ».
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer la fonction lecture.
Pour plus d'informations, consultez la section « Lecture » à la page 71 et la section « Les menus de
lecture » à la page 85.
Lampe de poche
Grâce aux 4 LED blanches (8) de votre caméra embarquée, vous pouvez aussi utiliser cette
dernière comme lampe de poche. Allumage et extinction des 4 LED blanches (8) :
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, appuyez sur la touche
Retour (16) pour afficher le menu principal. Sinon, passez à l'étape 3.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) pour sélectionner la fonction « Lampe de
poche ».
4. Appuyez sur la touche OK (12), sélectionnez l’option de votre choix à l'aide de la touche –
(17) puis sur la touche OK (12) pour confirmer :
Désactivé : désactive la fonction lampe de poche.
Toujours actif : active la fonction lampe de poche.
Clignotement 1x/s : active la fonction lampe de poche. Les 4 LED blanches (8) clignotent
alors une fois une seconde. Ce mode permet d'économiser la batterie.
Si vous avez activé la fonction « Extinction auto » dans le menu « Configuration », la
lampe de poche s'éteindra elle aussi au bout du délai défini.

CR 1.0 A1
Français - 79
Configuration
Le menu de configuration contient des réglages de base pour votre caméra embarquée. Ces
réglages incluent le réglage de la date et de l'heure, la définition du temps d'inactivité avant
l'extinction automatique (fonction d'économie d'énergie), l'activation ou non de l'émission d'un bip
sonore à la pression des touches, la définition de la langue des menus à l'écran, la rotation de
l'image, une fonction de formatage de la carte mémoire SD insérée, une fonction de restauration
des paramètres d'usine et des informations relatives à la version du microprogramme.
Paramètre Description
Date / Heure Cette fonction permet de régler la date et l'heure (voir aussi la
section « Réglage de la date et de l'heure » à la page 65).
Extinction auto Cette option permet de configurer l'appareil de façon à ce qu'il
s'éteigne automatiquement après un certain laps de temps afin
d'économiser de l'énergie. Si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant le délai défini, l'appareil s'éteint automatiquement. La
caméra embarquée peut ensuite être rallumée à l'aide du bouton
marche/arrêt (14).
Vous pouvez sélectionner un délai d'attente de 1 minute ou
3 minutes avant que la caméra embarquée ne s'éteigne
automatiquement, ou désactiver cette option.
Bip sonore Cette option vous permet de définir si l'appareil émettra ou non un
son à chaque fois que vous appuierez sur un bouton. Elle permet en
même temps d’activer ou de désactiver le son émis au démarrage.
Langue Cette option vous permet de sélectionner la langue d'affichage des
menus de votre choix (voir aussi la section « Sélection de la langue
des menus » à la page 64).
Fréquence Cette option permet de sélectionner la fréquence du secteur pour
éviter tout type d'interférence pouvant être causée par un éclairage
fluorescent. En Europe, la fréquence utilisée est de 50 Hz ; en
Amérique, elle est de 60 Hz.
Rotation de l’image Cette fonction vous permet de tourner l’image de 180°.
Formater Cette fonction permet d'effacer tout le contenu de votre carte
mémoire (accessoire en option) et de renouveler la structure
d'enregistrement des fichiers de la carte (formatage).
Attention ! Toutes les photos et vidéos enregistrées seront

CR 1.0 A1
80 - Français
définitivement effacées (elles ne pourront pas être récupérées). Cela
est aussi valable pour les fichiers protégés. Veillez à sauvegarder
sur un autre support de stockage tous les enregistrements que vous
souhaitez conserver.
Config. par défaut Sélectionnez cette option pour rétablir les paramètres par défaut de
l'appareil.
Notez qu'aucune donnée ne sera effacée de la carte mémoire.
Version Cette fonction permet d'afficher la version actuelle du
microprogramme de votre caméra embarquée. Il se peut, par
exemple, que vous ayez besoin de ces informations lorsque vous
contacterez l'assistance clientèle.
Les menus d'enregistrement
Menu enregistrement vidéo
Le menu enregistrement vidéo vous permet de définir les différents paramètres d’enregistrement
vidéo. Pour accéder au menu enregistrement vidéo :
1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ 3 secondes.
2. Par défaut, l'option « Enreg. en boucle » apparaît. Appuyez sur la touche OK (12) pour la
sélectionner ou, si la caméra embarquée est connectée au chargeur de voiture, attendez
quelques secondes que le mode « Enreg. en boucle » soit activé automatiquement.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour arrêter l'enregistrement vidéo.
4. Appuyez sur la touche Menu (11) pour afficher le menu enregistrement vidéo.
5. Utilisez les touches – (17) et + (18) pour ajuster les paramètres de votre choix (voir ci-dessous)
et appuyez sur OK (12).
6. Appuyez de nouveau sur la touche Menu (11) pour masquer le menu.
Les sections suivantes contiennent une description des différents paramètres disponibles dans le
menu enregistrement vidéo.
Résolution
La résolution détermine la taille de l'enregistrement en pixels. En règle générale, plus la résolution
est élevée, plus l'espace de stockage requis est important.
Votre caméra embarquée prend en charge les enregistrements au format grand écran moderne.
Cependant, les résolutions disponibles n’offrent pas toutes un format d’affichage de 16:9. Avec les
réglages 1140x1080P, QVGA et VGA, le format d'affichage sera de 4:3.

CR 1.0 A1
Français - 81
Les réglages disponibles sont les suivants :
Résolution Description
QVGA 320x240 Qualité faible (recommandée pour les applications Internet)
VGA 640x480 Qualité écran VGA
WVGA 848x480 Qualité normale
1280x720P Qualité moyenne
1440x1080P Haute qualité
1920x1080P Très haute qualité
Enreg. en boucle
Vous pouvez définir ici le temps d'enregistrement en boucle. Une fois le temps défini écoulé, un
nouveau fichier vidéo sera créé.
Enreg. en boucle Description
Désactivé Cette option permet de désactiver l'enregistrement en boucle (c'est à
dire que l'enregistrement s'arrête lorsque la carte est pleine et aucun des
anciens dossiers n'est effacé). Un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé au bout de 10 minutes. Pour arrêter
l'enregistrement, vous devez appuyer sur la touche OK (12).
L'enregistrement ne s'arrête pas automatiquement au bout d'un certain
temps.
3 minutes Chaque vidéo enregistrée durera un maximum de 3 minutes. Ce délai
écoulé, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
5 minutes Chaque vidéo enregistrée durera un maximum de 5 minutes. Ce délai
écoulé, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
10 minutes Chaque vidéo enregistrée durera un maximum de 10 minutes. Ce délai
écoulé, un nouveau fichier vidéo est automatiquement créé.
Détecteur de gravité
Votre caméra embarquée est équipée d'un détecteur de gravité qui réagit aux vibrations ou aux
impacts. Si un accident est détecté, la caméra embarquée enregistre automatiquement la séquence
vidéo en cours dans un dossier appelé «
nnnn
EVEN » où
nnnn
est un nombre à 4 chiffres. Cette
séquence vidéo est automatiquement protégée. En d'autres termes, elle ne sera jamais effacée.

CR 1.
0
82 - F
r
Vous
p
sensib
i
Ou sél
Enre
g
Utilise
z
Les op
t
Horo
d
Utilise
z
Les op
t
Ext.
a
Utilise
z
aucun
e
Les op
t
Lam
p
Cette
expos
é
enregi
s
Les op
t
Lorsqu
néces
s
0
A1
r
ançais
p
ouvez définir ici l
i
lité, « Moyen » p
ectionnez « Désa
c
Assurez-
v
ou
s
en boucle »
p
Dès que le
d
protégé. Cel
a
g
istrement Aud
z
cette option pou
t
ions disponibles
s
d
ateur
z
cette option pou
t
ions disponibles
s
a
uto écran
z
cette option po
u
e
touche pendant
t
ions disponibles
s
Si cette op
ti
30 seconde
s.
marche/arr
êt
p
e LED
option permet d
é
s dans les envi
s
trements de nuit.
t
ions disponibles
s
e l'option Lampe
s
aire (lorsque la lu
l
a sensibilité du d
é
our une sensibilit
é
c
tivé » pour désa
c
s
que la caméra e
m
p
our qu'une vidéo
d
éte
c
teur de grav
it
a
est représenté p
a
d
io
r définir si la vidé
o
s
ont « Activé » ou
r définir si la date
s
ont « Activé » ou
u
r définir si l'écra
n
un certain temps.
s
ont « Activé » ou
ti
on est activée,
l
s.
Pour le rallu
m
êt
(14).
'activer la lamp
e
ronnements som
b
s
ont « Activé » ou
LED est activée, l'
é
mière ambiante e
s
é
tecteur de gravit
é
é
moyenne et «
H
c
tiver le détecteur
d
m
barquée est all
u
puisse être enreg
i
it
é détecte un imp
a
a
r l'icône en
h
o
sera enregistrée
« Désactivé ».
et l'heure seront
o
« Désactivé ».
n
s'éteindra ou no
« Désactivé ».
l
'écran s'éteindra
m
er, appuyez de
e
LED afin d'obt
e
b
res. Cela perm
e
« Désactivé ».
é
clairage s'allum
e
s
t insuffisante).
é
. Sélectionnez «
H
aut » pour une s
e
d
e gravité.
u
mée et déjà en
m
i
strée en cas d'ac
c
a
ct, l'enregistrem
e
h
aut de l’écra
n
(1
3
avec ou sans le s
o
o
u non enregistrée
s
n automatiqueme
automatiqueme
n
nouveau brièv
e
e
nir des enregist
r
e
t d'améliorer la
e
automatiquemen
Bas » pour une f
a
ensibilité plus éle
v
m
ode
«
Enregistre
m
c
ident éventue
l
.
e
nt vidéo en cour
s
3
).
o
n.
s avec la vidéo.
nt si l'on n'appui
e
n
t au bout d'
e
n
vi
e
ment sur le bo
u
r
ements correcte
m
qualité de tous
t lorsque cela s'a
v
a
ible
v
ée.
m
ent
s
est
e
sur
vi
ron
u
ton
m
ent
vos
v
ère

CR 1.0 A1
Français - 83
Menu Photo
Le menu photo vous permet de définir les différents paramètres pour la réalisation de photos. Pour
accéder au menu photo, procédez comme suit :
1. Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ 3 secondes.
2. Par défaut, l'option « Enreg. en boucle » apparaît. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18)
ou - (17), sélectionnez l'option « Photo » puis sur OK (12) pour accéder au menu.
3. Appuyez sur la touche Menu (11) pour ouvrir le menu photo.
4. Utilisez les touches – (17) et + (18) pour ajuster les paramètres de votre choix (voir ci-dessous)
et appuyez sur OK (12).
5. Appuyez de nouveau sur la touche Menu (11) pour masquer le menu.
Les sections suivantes contiennent une description des différents paramètres disponibles dans le
menu photo.
Mode Capture
Cette option vous permet de définir si vous voulez prendre des photos avec votre caméra
embarquée normalement ou en utilisant le retardateur. Les délais disponibles pour le retardateur
sont de 2 secondes, 5 secondes ou 10 secondes.
Lorsque le retardateur est activé, l'icône , ou apparaît en haut de l'écran (13) selon le
délai sélectionné.
Résolution
La résolution détermine la taille de l'enregistrement en pixels. En règle générale, plus la résolution
est élevée, plus l'espace de stockage requis est important. Les réglages disponibles sont les
suivants :
Résolution Description
12M 4032x3024 Très haute qualité
10M 3648x2736 Haute qualité
8M 3264x2448 Très bonne qualité
5M 2592x1944 Bonne qualité
3M 2048x1536 Qualité moyenne
2MHD 1920x1080 Qualité grand écran ordinateur
1.3M 1280x960 Qualité inférieure
VGA 640x480 Qualité écran VGA

CR 1.0 A1
84 - Français
Séquence
Lorsque cette fonction est activée (option « Activé »), vous pouvez appuyer sur la touche OK (12)
en mode photo pour prendre 5 photos consécutives. Alternativement, sélectionnez « Désactivé »
pour ne prendre qu'une photo à la fois.
Qualité
Le paramètre Qualité détermine le taux de compression de la photo réalisée lors de son
enregistrement sur la carte mémoire. Plus la compression est élevée, plus vous pouvez enregistrer
de photos.
Vous pouvez réaliser des photos en utilisant les préréglages de qualité Basse, Normale et Haute.
Sélectionnez l'option appropriée. Le réglage sélectionné sera affiché comme suit à droite de
l'écran (13) pendant la prise de vue :
Qualité Description
Haute
Normale
Basse
Aperçu rapide
L'option Aperçu rapide vous permet de vérifier si la photo est réussie juste après la prise de vue.
Lorsque vous activez cette fonction, la photo apparaît sur l'écran (13) pendant 2 ou 5 secondes,
selon la valeur configurée. Alternativement, sélectionnez « Désactivé » pour revenir à la vue en
temps réel juste après la prise de vue.
Horodateur
Cette fonction vous permet d'apposer la date du jour à chaque photo. Les réglages disponibles
sont les suivants :
Paramètre Description
Désactivé La date ne sera pas apposée sur les photos.
Date La date du jour sera apposée sur les photos.
Date / Heure La date et l'heure seront apposées sur les photos.

CR 1.0 A1
Français - 85
Les menus de lecture
Les sections suivantes contiennent une description des différents paramètres disponibles dans le
menu lecture. En plus des options d'affichage, il contient également des fonctions qui permettent de
protéger et supprimer vos vidéos et photos.
1. Allumez la caméra embarquée en appuyant sur le bouton marche/arrêt (14) pendant environ
3 secondes.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) jusqu'à ce que le menu « Lecture »
apparaisse.
3. Appuyez sur la touche OK (12) pour activer le mode lecture.
Le dernier fichier enregistré (vidéo ou photo) apparaît.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou – (17) jusqu'à ce que l'enregistrement que vous
souhaitez lire soit sélectionné.
Si l'enregistrement sélectionné est une vidéo, l'icône apparaîtra en haut à gauche de
l'écran. Si l'enregistrement sélectionné est une photo, l'icône apparaîtra en haut à gauche
de l'écran.
5. Appuyez sur le bouton Menu (11) pour afficher le menu de lecture.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner l'option de votre choix
et appuyez sur la touche OK (12) pour l'exécuter ou afficher les options disponibles.
Les options disponibles sont décrites dans les sections qui vont suivre.
Les options du menu lecture sont quasiment identiques pour les vidéos et pour les
photos. Pour ouvrir le menu destiné aux vidéos, il faut arrêter la lecture (ne pas lancer
la lecture vidéo).
Supprimer
Cette option vous permet de supprimer la photo ou la vidéo affichée ou toutes les vidéos et photos
enregistrées.
1. Effectuez les étapes 1 à 5 de la section « Les menus de lecture » (voir page 85).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner la fonction
« Supprimer » et appuyez sur la touche OK (12) pour afficher les options disponibles.
Supp. fichier actuel : utilisez cette option pour supprimer la vidéo ou la photo sélectionnée.
Après avoir sélectionné cette option, confirmez en appuyant sur la touche OK (12). Une invite
de sécurité apparaît. Sélectionnez l'option « OK » et confirmez la suppression en appuyant sur
la touche OK (12).

CR 1.0 A1
86 - Français
Supprimer tout : utilisez cette option pour supprimer toutes les vidéos et photos en même
temps. Après avoir sélectionné cette option, confirmez en appuyant sur la touche OK (12).
Une invite de sécurité apparaît. Sélectionnez l'option « OK » et confirmez la suppression en
appuyant sur la touche OK (12).
Avec cette fonction, les enregistrements protégés ne peuvent pas être supprimés. Voir
aussi la section « Verrouillage » ci-dessous.
Verrouillage
Cette fonction vous permet de verrouiller ou déverrouiller une ou plusieurs vidéos ou photos afin
d'éviter leur suppression accidentelle.
Par défaut, toutes les nouvelles photos sont verrouillées.
1. Effectuez les étapes 1 à 5 de la section « Les menus de lecture » (voir page 85).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner la fonction
« Verrouillage » et appuyez sur la touche OK (12) pour afficher les options disponibles.
Verr. fichier actuel : utilisez cette option pour verrouiller la vidéo ou la photo sélectionnée.
Confirmez en appuyant sur la touche OK (12).
Déverr. fich. actuel : utilisez cette option pour déverrouiller la vidéo ou la photo
sélectionnée. Confirmez en appuyant sur la touche OK (12).
Verrouiller tout : utilisez cette option pour verrouiller toutes les vidéos et photos. Confirmez
en appuyant sur la touche OK (12).
Déverrouiller tout : utilisez cette option pour déverrouiller toutes les vidéos et photos.
Confirmez en appuyant sur la touche OK (12).
Diaporama
Cette fonction vous permet de lire toutes les photos enregistrées à la suite et en boucle sous forme
de diaporama. Cette fonction est particulièrement utile si vous souhaitez pouvoir afficher toutes vos
photos sous forme de présentation en connectant votre caméra embarquée à un téléviseur (voir la
section ci-dessous).
1. Effectuez les étapes 1 à 5 de la section « Les menus de lecture » (voir page 85).
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner la fonction
« Diaporama » et appuyez sur la touche OK (12) pour afficher les options disponibles.

CR 1.0 A1
Français - 87
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner la durée d'affichage de
votre choix pour chaque image (2, 5 ou 8 secondes). Confirmez en appuyant sur la touche
OK (12).
Le diaporama démarre alors.
4. Appuyez sur la touche OK (12) pour arrêter le diaporama.
Connecteurs et prises
Lecture d'enregistrements sur un téléviseur
Tous les enregistrements que vous pouvez afficher sur l'écran de la caméra embarquée peuvent
également être affichés sur un écran de télévision classique. Le téléviseur doit pour cela disposer
d'une entrée HDMI adaptée.
Un câble HDMI doté d'un connecteur mini-HDMI (non fourni) est également nécessaire. Le
câble HDMI fournit des images et un son numériques et donc une qualité optimale. La sortie
HDMI (3) se trouve sous le cache de protection (4).
Lorsque la caméra embarquée est raccordée au téléviseur par le biais du câble HDMI,
les modes enregistrement vidéo et photo ne sont pas disponibles. Vous pouvez
uniquement visionner le contenu déjà enregistré.
Utilisez l'appareil comme à votre habitude. Par exemple, activez la fonction Diaporama pour que
toutes les photos soient affichées automatiquement (voir également la section « Diaporama » à la
page 86).
Connexion du câble HDMI
1. Assurez-vous que la caméra embarquée est bien éteinte.
2. Ouvrez le cache de protection (4) et insérez la petite extrémité du câble HDMI en option dans
la sortie HDMI (3) de la caméra embarquée (voir aussi la section « Description de l'appareil »
à la page 57).
3. Insérez la fiche la plus grande du câble HDMI dans la prise HDMI de votre téléviseur.
4. Sélectionnez la source HDMI correspondant aux connecteurs d'entrée ci-dessus de votre
téléviseur. Si nécessaire, consultez le manuel d'utilisation de votre téléviseur pour en savoir plus
sur ce réglage.
5. Allumez la caméra embarquée à l'aide du bouton marche/arrêt (14). L'écran de l'appareil
reste éteint tant que l'image est affichée sur l'écran de télévision.

CR 1.0 A1
88 - Français
Pour plus d'informations, consultez la section « Lecture » à la page 71 et la section « Les menus de
lecture » à la page 85.
Transfert d'enregistrements sur un ordinateur
Vous pouvez copier des enregistrements de la caméra embarquée sur un ordinateur de deux
façons :
en reliant l'appareil à un ordinateur à l'aide du câble USB ;
en insérant la carte mémoire SD dans le lecteur de cartes d'un ordinateur.
Connexion de la caméra embarquée à un ordinateur
1. Utilisez le câble USB fourni pour raccorder la caméra embarquée à un port USB libre de votre
ordinateur. Pour ce faire, insérez la petite fiche du câble USB fourni dans le
port USB/charge (5) de votre caméra embarquée et la grande fiche dans un port USB de
votre ordinateur.
2. La caméra embarquée s'allume alors automatiquement et il vous est demandé de choisir entre
« Mémoire de masse » et « Webcam ».
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche + (18) ou - (17) pour sélectionner la fonction « Mémoire
de masse » et appuyez sur la touche OK (12).
L’ordinateur crée alors un disque amovible que vous pouvez utiliser pour accéder à vos
enregistrements.
En cas de connexion à l'ordinateur par le biais du câble USB, le contenu de la carte
mémoire SD est en lecture seule. Cela signifie que vous ne pouvez pas supprimer,
renommer ou modifier les fichiers de la caméra embarquée à partir de l'ordinateur.
Vous pouvez uniquement visionner le contenu précédemment enregistré.
Utilisation d'un lecteur de cartes
Si votre ordinateur possède un lecteur de cartes prenant en charge les cartes mémoire microSD ou
SD, vous pouvez y lire directement le contenu de la carte mémoire. Pour ce faire, retirez la carte
mémoire de la caméra embarquée après l'avoir éteinte.
1. Insérez la carte microSD directement dans le lecteur de carte microSD ou dans l’adaptateur
carte SD.
2. Si vous utilisez l’adaptateur carte SD, insérez-le dans le lecteur de carte SD de votre ordinateur
(généralement signalé par la mention SD/MMC).

CR 1.0 A1
Français - 89
3. L'ordinateur ajoute automatiquement le contenu de la carte mémoire sous la lettre de lecteur
correspondant au lecteur de cartes dans le Poste de travail.
4. Accédez au Poste de travail de l'ordinateur et double-cliquez sur le lecteur correspondant au
lecteur de cartes.
5. Tous les fichiers enregistrés se trouvent dans différents dossiers se trouvant sur ce lecteur.
6. Vous pouvez à présent copier les fichiers enregistrés sur la carte mémoire dans un dossier de
votre choix situé sur le disque dur de l'ordinateur.
Encodage de vidéos pour système d’exploitation iOS
1. Copiez le fichier vidéo de votre choix sur votre ordinateur Apple. Pour ce faire, procédez tel
que décrit dans les sections précédentes.
2. Ouvrez le menu contextuel du fichier vidéo et sélectionnez « Encoder les vidéos
sélectionnées ».
3. Dans le menu qui apparaît, cliquez sur « Continuer ».
Un nouveau fichier vidéo apparaît sur le bureau.
4. Ensuite, faites glisser ce fichier vidéo dans la catégorie « Vidéos » d’iTunes.
Le fichier vidéo est désormais disponible dans la Bibliothèque à la rubrique « Vidéos
personnelles » et, à partir de là, il peut être synchronisé avec un appareil iOS.
Remplacement du fusible du chargeur de voiture
Si le chargeur de voiture 12/24 V est connecté mais que le voyant du chargeur de voiture
12/24 V (28) ne s'allume pas, il se peut que le fusible soit défectueux.
AVERTISSEMENT ! Si vous avez besoin de remplacer le fusible, veillez à utiliser un
fusible du même type (T2A L, 250 V).
Pour remplacer le fusible, procédez comme suit :
1. Tournez le capuchon à visser (d) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et retirez-le du corps de la fiche
allume-cigares (a). Si nécessaire, utilisez une pince.
2. Remplacez le fusible (b) par un fusible neuf de type T2A L,
250 V. Vous pouvez acheter un fusible adéquat dans
n’importe quel magasin qui vend du matériel électronique.
3. Insérez d'abord le fusible (b) dans le corps de la fiche allume-cigares (a).

CR 1.0 A1
90 - Français
4. Insérez le contact métallique (c) dans le capuchon à visser (d).
5. Ensuite, insérez le capuchon à visser (d) avec le contact métallique (c) inséré au-dessus du
fusible (b) et vissez le capuchon (d) sur le corps de la fiche allume-cigares (a) en le tournant
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Résolution des problèmes
Vous pouvez résoudre vous-même les problèmes les plus fréquents en ayant recours au tableau ci-
dessous. Si le problème persiste après vérification des solutions suggérées, contactez le service
d’assistance téléphonique (voir page 92). N’essayez pas de réparer vous-même le produit. N'ôtez
en aucun cas le boîtier de la caméra embarquée ou du chargeur de voiture : ils ne contiennent
aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
Erreur Solution
Impossible d'allumer la caméra
embarquée.
La batterie est vide. Rechargez la batterie.
La caméra embarquée s’éteint
soudainement.
La batterie est vide. Rechargez la batterie.
La fonction d’extinction automatique est activée. Vérifiez
le réglage (voir page 78).
La caméra embarquée ne répond
pas et ne peut pas être éteinte.
Appuyez sur le bouton de réinitialisation (1). Pour ce
faire, ouvrez le cache de protection (4) et faites glisser le
bouton de Réinitialisation (1) du côté opposé à l'aide d'un
objet pointu. Attendez quelques secondes puis refaites
coulisser le bouton de Réinitialisation (1) dans sa position
d'origine. La caméra embarquée devrait de nouveau
fonctionner normalement.
Des taches ou des ombres
apparaissent sur les
enregistrements.
Nettoyez l'objectif de la caméra embarquée à l'aide d'un
chiffon doux, sec et non pelucheux. N'utilisez pas de
détergents ni de produits chimiques.
Le message « SD CLASSE 6 »
apparaît.
La carte mémoire microSD insérée doit appartenir au
minimum à la Classe de vitesse 6. Si nécessaire, insérez
une carte mémoire microSD plus rapide.

Apr
è
Cons
i
péri
o
Si vou
s
un en
d
Temp
é
Humid
N'oub
l
donc r
votre
d
Si vou
même
Rép
a
Des r
é
maniè
r
foncti
o
éteign
e
d’utilis
e
être ré
Nett
o
Utili
s
N'u
t
d'en
Avis
è
s l'utilisation
i
gnes de stoc
o
de prolongé
e
s
n'allez pas utilis
e
d
roit qui respecte l
e
é
rature de stoc
k
ag
ité relative de sto
c
l
iez pas que ces
v
ecommandé de s
t
d
omicile.
s
n'utilisez pas la
la batterie réguliè
a
rations
é
parations sont né
r
e que ce soit, p
a
o
nne pas normale
e
z aussitôt l’app
a
e
r l’appareil et fa
a
lisées par un pe
r
o
yage
s
ez un chiffon do
u
ilisez aucun prod
u
dommager irrém
é
de conformi
t
Cet
a
règle
m
2011
du pr
é
kage en cas
e
e
r la caméra em
b
e
s conditions envi
r
e : -10 à 55 °C
c
kage : maxi 85
%
v
aleurs peuvent f
a
t
ocker la caméra
e
caméra embarq
u
rement (au moins
é
cessaires lorsque
a
r exemple, si de
s
ment ou s’il est t
o
a
reil et débranch
e
ites-le vérifier par
r
sonnel technique
q
u
x et non peluche
u
u
it de nettoyage
o
é
diablement l'app
a
t
é
a
ppareil est cert
i
m
ents de la dir
e
/65/UE. La décl
a
é
sent manuel d'uti
de non-utilis
a
b
arquée pendant
u
r
onnementales sui
%
a
cilement être dé
p
e
mbarquée dans
u
u
ée pendant une
une fois par mois
)
l’appareil ou son
s
liquides ou des
o
mbé. En cas de
e
z tous les câbles
un expert. Toute
s
q
ualifié.
u
x.
o
u solvant ; ils ris
q
a
reil.
i
fié conforme au
x
e
ctive CEM 20
0
a
ration de confo
r
lisation.
a
tion du prod
u
ne période prolo
v
antes :
p
assées à l'intérie
u
u
ne pièce sèche e
t
période prolong
é
)
.
boîtier a été en
d
objets ont pénét
r
fumée, d’odeur
o
. Si cela se prod
s
les réparations
d
q
ueraient de pén
é
x
exigences de
0
4/108/CE et d
r
mité corresponda
CR 1.
0
Français
-
uit pendant
u
o
ngée, rangez-la
d
u
r d'une voiture. I
t
non poussiéreus
e
é
e, rechargez tou
t
d
ommagé de que
l
r
é à l’intérieur, s’i
o
u de bruit inhabi
t
uit, ne continuez
d
oivent exclusive
m
é
trer dans le boîti
e
base et aux a
u
d
e la directive R
a
nte se trouve à l
a
0
A1
-
91
u
ne
d
ans
l est
e
de
t
de
l
que
l ne
t
uel,
pas
m
ent
e
r et
u
tres
oHs
a
fin

CR 1.
0
92 - F
r
Régl
e
déche
t
Les m
a
Les ca
des p
o
l’emb
a
La b
a
rebu
t
Info
r
La gar
a
le tick
e
de lire
merci
d
l'articl
e
solutio
foncti
o
fabric
a
discrét
garan
t
de la
g
Vos d
r
garan
t
0
A1
r
ançais
e
mentation
e
Les
europ
é
doive
n
des c
e
Proté
g
appa
r
recycl
a
t
s ou le magasin
o
a
tériaux d’emball
a
r
tons d’emballag
e
o
ints de collecte
p
a
llage doivent être
a
tterie rechar
g
t
.
r
mations rela
t
a
ntie accordée su
e
t de caisse d’orig
la documentatio
n
d
e vous adresser
à
e
et si disponible,
n par téléphone,
o
n de l’origine de
a
tion est constat
é
ion. La réparatio
n
t
ie. Les consomm
a
g
arantie.
r
oits légaux à la
t
ie.
e
nvironneme
n
appareils port
a
é
enne 2012/19
/
n
t en aucun cas ê
e
ntres de collecte
o
g
ez l’environneme
n
r
eils usagés. Pour
a
ge en vigueur, c
o
o
ù vous avez ache
a
ge doivent être
m
e
peuvent être dé
p
p
ublics destinés a
déposés dans d
e
g
eable intégré
e
tives à la ga
r
r ce produit est d
e
ine comme preuv
e
n
jointe. Si un pr
o
à
notre assistance
le numéro de sé
r
notre assistance
la panne. Pend
a
é
, le produit ser
a
n
ou le remplace
m
a
bles comme les
p
garantie envers l
e
n
tale et infor
m
a
nt ce symbol
/
UE. Les appareils
tre jetés avec les
o
fficiels.
n
t et préservez v
o
plus d'information
s
o
ntactez votre m
a
té l'appareil.
m
is au rebut de m
a
p
osés dans des c
e
u recyclage. Tou
s
e
s points de collec
t
e
ne peut pas
r
antie et aux
e
trois ans à partir
e
d’achat. Avant
d
o
blème survient q
u
téléphonique. Po
u
r
ie, à portée de
m
téléphonique or
g
a
nt la période de
a
soit réparé, so
m
ent du produit n
e
p
iles, les piles rec
h
e
vendeur ne son
m
ations sur l
a
e sont soumi
s
électriques ou él
e
déchets ménager
s
o
tre santé en recy
c
s
sur les normes d
irie, vos services l
a
nière respectueu
s
e
ntres de recycla
g
s
les films ou pla
s
t
e publics.
être retirée
p
services
de la date d'ach
a
d
e mettre votre pr
o
u
i ne peut être rés
u
r toute demande,
m
ain. S’il est impo
g
anisera une inte
r
garantie, si un
d
i
t remplacé, le
c
e
prolonge pas d
h
argeables et les
t ni affectés, ni li
m
a
mise au re
b
s
à la dire
c
e
ctroniques usagé
s
s
, mais déposés
d
c
lant correctemen
d
e mise au rebut
e
ocaux de gestion
s
e de l'environne
m
g
e du papier ou
d
s
tiques contenus
d
p
our être mise
a
t. Merci de cons
e
o
duit en service,
m
s
olu de cette man
i
,
ayez la référenc
e
o
ssible d’apporter
r
vention techniqu
e
d
éfaut matériel o
u
c
hoix restant à n
'autant la périod
e
ampoules sont e
x
mités par la prés
e
b
ut
c
tive
s
ne
d
ans
t
les
t de
des
m
ent.
d
ans
d
ans
au
e
rver
m
erci
i
ère,
e
de
une
e
en
u
de
otre
e
de
x
clus
e
nte

Indép
e
confor
suivan
t
e
ndamment de la
mité du bien et
d
t
s du Code de la
c
Service techni
q
Télép
E-Ma
i
Télép
E-Ma
i
Télép
E-Ma
i
Télép
E-Ma
i
IAN: 106751
Fabricant
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
GERMANY
a
garantie comm
e
d
es vices rédhibit
o
c
onsommation et
a
q
ue
hone : 01 – 7
i
l : service.
hone : 02 – 7
0
i
l : service.
hone : 800 –
2
i
l : service.
hone : 044 –
5
i
l : service.
e
rciale souscrite,
o
ires dans les co
n
a
ux articles 1641
12 302 83
FR@targa-online.
c
0
0 16 43
BE@targa-online.
c
2
4 14 3
LU@targa-online.
c
5
11 82 91
CH@targa-online.
le vendeur reste
n
ditions prévues
a
et suivants du Co
d
om
c
om
c
om
com
CR 1.
0
Français
-
tenu des défaut
s
a
ux articles L211-
4
d
e Civil.
0
A1
-
93
s
de
4
et

CR 1.0 A1
94 - Français

CR 1.0 A1
Nederlands - 95
Inhoud
Inhoud ..................................................................................................................................................... 95
Handelsmerken ...................................................................................................................................... 98
Inleiding .................................................................................................................................................. 98
Beoogd gebruik ..................................................................................................................................... 98
Inhoud van de verpakking .................................................................................................................... 99
Technische specificaties ....................................................................................................................... 100
Veiligheidsinstructies ............................................................................................................................ 101
Verklaring van de symbolen ........................................................................................................... 101
Copyright .............................................................................................................................................. 105
Overzicht .............................................................................................................................................. 105
Bedieningsknoppen en schermen ................................................................................................... 107
Knoppen ........................................................................................................................................... 107
Leds ................................................................................................................................................... 108
Voordat u begint .................................................................................................................................. 108
De geheugenkaart plaatsen/verwijderen ..................................................................................... 108
Autohouder ...................................................................................................................................... 109
De accu opladen ............................................................................................................................. 110
De accu opladen met een USB-kabel ............................................................................................ 110
Opladen via de autolader .............................................................................................................. 110
Aan de slag .......................................................................................................................................... 111
De dashcam inschakelen ................................................................................................................ 111
De dashcam uitschakelen ............................................................................................................... 111

CR 1.0 A1
96 - Nederlands
De menutaal instellen ...................................................................................................................... 112
De datum en tijd instellen ................................................................................................................ 112
Inschakelen en de gebruiksmodus selecteren .................................................................................... 113
De dashcam is niet opgeladen ....................................................................................................... 113
De dashcam is verbonden met een pc via een USB-kabel .......................................................... 113
De dashcam is verbonden met de autolader ................................................................................ 113
Video's opnemen.................................................................................................................................. 113
Videolampje ..................................................................................................................................... 115
Belichtingscorrectie .......................................................................................................................... 115
Video's beveiligen tegen overschrijven tijdens lusopname ........................................................... 116
Foto's maken ......................................................................................................................................... 116
Belichtingscorrectie .......................................................................................................................... 118
Weergeven ..................................................................................................................... ...................... 118
Videoweergavefuncties ................................................................................................................... 119
Fotoweergavefuncties ..................................................................................................................... 121
Menu's .................................................................................................................................................. 123
Hoofdmenu ...................................................................................................................................... 123
De opnamemenu's ........................................................................................................................... 126
De weergavemenu's ........................................................................................................................ 131
Stekkers en aansluitingen .................................................................................................................... 133
Opnamen weergeven op een televisie .......................................................................................... 133
Opnamen overzetten op een computer......................................................................................... 134
De dashcam aansluiten op een computer ..................................................................................... 134

CR 1.0 A1
Nederlands - 97
Een kaartlezer gebruiken ................................................................................................................ 134
Video’s coderen voor iOS .............................................................................................................. 135
De zekering van de autolader vervangen ......................................................................................... 135
Problemen oplossen ............................................................................................................................. 136
Na gebruik ........................................................................................................................................... 137
Opslag wanneer u het product langere tijd niet gebruikt ............................................................ 137
Reparaties ........................................................................................................................................ 137
Reiniging ........................................................................................................................................... 137
Conformiteit .......................................................................................................................................... 137
Milieuvoorschriften en afvalverwijdering ........................................................................................... 138
Garantie- en servicegegevens ............................................................................................................. 138

CR 1.0 A1
98 - Nederlands
Handelsmerken
HDMI, het HDMI-logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing, LLC in de V.S. en andere landen.
Microsoft Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation, USA.
SD en SDHC zijn gedeponeerde handelsmerken.
USB is een gedeponeerd handelsmerk.
Apple is een gedeponeerd handelsmerk van Apple, Inc.
IOS is een handelsmerk of gedeponeerd handelsmerk van Cisco Systems in de Verenigde Staten
en andere landen.
Andere namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaars zijn.
Inleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze CR 1.0 A1 dashcam, hierna 'dashcam' te noemen. De
dashcam is ideaal in een voertuig. Hiermee registreert u niet alleen uw reizen, maar legt u met de
G-sensor ook de details vast bij een ongeval.
Beoogd gebruik
Deze dashcam is een elektronisch consumentenapparaat en is uitsluitend ontworpen om video's en
foto's op te nemen. Elk ander gebruik dan hierboven wordt vermeld, komt niet overeen met het
beoogde gebruik. Het apparaat is alleen bedoeld voor persoonlijk gebruik, niet voor industriële of
commerciële toepassingen.
Dit apparaat voldoet aan alle relevante normen en richtlijnen met betrekking tot CE-conformiteit.
Als wijzigingen in de apparatuur worden aangebracht die niet zijn aanbevolen door de fabrikant,
kan niet meer worden gegarandeerd dat aan deze richtlijnen wordt voldaan. Gebruik enkel
accessoires die worden aanbevolen door de fabrikant.
Houd u aan de regelgeving en wetten in het land van gebruik.

CR 1.0 A1
Nederlands - 99
Inhoud van de verpakking
Haal alle apparaten en accessoires uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal en de
bescherming voor het scherm en controleer of alle onderdelen compleet en onbeschadigd zijn. Bel
de fabrikant als iets ontbreekt of beschadigd is.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen en voer dit op de juiste wijze af.
CR 1.0 A1 Autohouder USB-kabel
Autolader Gebruikershandleiding
(lijnillustratie)

CR 1.0 A1
100 - Nederlands
Technische specificaties
Dashcam
Display TFT-lcd-scherm van 6,9 cm met 960 x 240 pixels
Videoresolutie 1920x1080, 25 fps
1920x1080, 30 fps
1280x720*, 30 fps
640x480, 30 fps
848x480, 30 fps
320x240, 30 fps
Beeldresolutie 12M - 4032x3024
10M - 3648x2736
8M - 3264x2448
5M - 2592x1944
3M - 2048x1536
2MHD - 1920x1080
1,3M - 1280x960
VGA 640x480*
Beeldverhouding JPG
Zoomen 4x digitale zoom
Lampje 4 witte leds
Interfaces HDMI-uitgang
USB-poort voor pc
Gebruiksmodi Video-opname, bewegingsdetectie, foto, weergeven, webcam
Opslagmedium MicroSD-kaart, 2 t/m 32 GB, minimaal klasse 6
Functies Lusopnamen (3, 5, 10 minuten, uit)
Bewegingsdetectie
G-sensor
Ingebouwde accu Oplaadbare Li-Ion-accu 3,7 V/330 mAh
Oplaadfunctie via USB-interface
Gemiddelde looptijd (video-opname) met een volledig opgeladen
accu: 45 minuten
Laadtijd ca. 1,5 uur (indien uitgeschakeld) en ca. 2 uur (indien
ingeschakeld)
Gebruiksomgeving 0 tot 35 ºC, max. 85% relatieve luchtvochtigheid
Tijdens opslag -10 tot 55 ºC, max. 85% relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen 85,5 x 62 x 32 mm (B x H x D)
Gewicht 70 g
* native resolutie van dashcam. Alle andere resoluties worden geïnterpoleerd.

Autol
Fabrik
a
Mode
l
Invoer
Uitvoe
Zekeri
n
Lengte
De te
c
gewij
z
Veili
g
Voord
a
alle w
a
appar
a
raadp
l
De ge
b
Verk
In dez
e
ader
a
nt
naam
r
n
g
oplaadkabel
c
hnische specifica
z
igd.
g
heidsinstru
c
a
t u dit apparaat
a
arschuwingen o
p
a
tuur. Bewaar d
e
egen. Als u het a
p
b
ruikershandleidi
n
laring van de
e
handleiding wo
r
LET OP!
Di
g
evaarlijke s
i
WAARSCH
belangrijke i
n
gebruikers.
Pas op!
Di
t
leiden tot ge
r
Dit symbool
s
Targa GmbH
CR 1.0 A1
12 tot 24 V /
5 V , 600 mA
T2A L, 250 V
200 cm
ties en het ontw
e
c
ties
voor het eerst ge
b
p
te volgen, zelfs
e
ze bedieningsins
t
p
paraat verkoopt
n
g maakt deel uit
v
symbolen
r
den waarschuwi
n
Di
t symbool en h
e
i
tuatie. Negeren
ka
UWING!
Dit s
y
n
formatie voor ee
n
t
symbool en het
w
r
echtelijke stappe
n
s
taat bij nadere in
f
350 mA
e
rp kunnen zond
e
b
ruikt, dient u de
o
als u bekend be
t
ructies op een v
e
of weggeeft, gee
f
v
an het product.
n
gen als volgt geb
e
t woord 'LET O
P
ka
n leiden tot erns
t
y
mbool en het
w
n
veilig gebruik v
a
w
oord ‘PAS OP'
s
n
, indien deze wo
r
f
ormatie over het
o
e
r voorafgaande
o
nderstaande op
m
nt met de bedien
e
ilige plaats, zo
d
f
t u ook de gebrui
k
ruikt.
P
!' maken u atte
n
ti
g letsel of zelfs d
e
w
oord 'WAARS
CH
a
n het product en
s
taan bij belangri
jk
r
dt genegeerd.
o
nderwerp.
CR 1.
0
Nederlands -
kennisgeving wo
r
m
erkingen te leze
n
ing van elektroni
s
d
at u deze later
k
ershandleiding d
n
t op een poten
t
de
dood.
CH
UWING' staan
de veiligheid va
n
j
ke informatie die
0
A1
1
01
r
den
n
en
s
che
kunt
oor.
t
ieel
bij
n
de
kan

CR 1.0 A1
102 - Nederlands
WAARSCHUWING! Neem de volgende voorzorgsmaatregelen:
Stel het apparaat niet bloot aan directe warmtebronnen (zoals radiatoren).
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of fel kunstlicht.
De dashcam mag alleen worden gebruikt binnen het toegestane temperatuurbereik van 0 °C
tot 35 °C.
Vermijd contact met waternevel, waterdruppels en bijtende vloeistoffen. Gebruik het apparaat
nooit in de buurt van water en dompel het beslist niet onder in een vloeistof. Plaats geen met
vloeistoffen gevulde voorwerpen, zoals vazen of glazen, in de buurt van het apparaat.
Plaats het apparaat nooit in de buurt van magnetische velden (zoals luidsprekers).
Plaats geen brandende voorwerpen (zoals kaarsen) op of in de buurt van het apparaat.
Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuurschommelingen, aangezien dit kan leiden
tot vocht door condensvorming en kortsluiting. Als het apparaat toch is blootgesteld aan sterke
temperatuurschommelingen, wacht u totdat dit de omgevingstemperatuur heeft aangenomen
voordat u het inschakelt (ongeveer 2 uur).
Stel het apparaat mag bloot aan hevige schokken en trillingen.
Zorg dat het apparaat en de accessoires niet beschadigd zijn om verder risico te voorkomen.
Controleer het apparaat en de accessoires daarom regelmatig op beschadiging. Als een
onderdeel beschadigd is, mag dit niet worden gebruikt. Open nooit de behuizing van de
dashcam en laat alle reparaties alleen uitvoeren door gekwalificeerd technisch personeel.
Als u zich niet aan de bovenstaande waarschuwingen houdt, kan dit leiden tot schade aan het
apparaat of tot letsel.
LET OP! Kinderen en personen met een handicap
Elektrische apparaten zijn niet geschikt voor kinderen. Ook personen met beperkte fysieke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens mogen enkel binnen de grenzen van hun kunnen gebruik
maken van elektrische apparaten. Laat kinderen of personen met een handicap niet zonder
toezicht elektrische apparaten gebruiken, tenzij ze hiervoor instructies krijgen en onder toezicht
staan van een competente persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet altijd
toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze met het product spelen. Kleine
onderdelen kunnen leiden tot verstikkingsgevaar.

CR 1.0 A1
Nederlands - 103
LET OP! Verstikkingsgevaar!
Houd kleine onderdelen en verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen. Verpakkingsmateriaal
is geen speelgoed. Verstikkingsgevaar!
Pas op! Opnamen (foto/video) van personen en het portretrecht
Houd er rekening mee dat wanneer u opnamen maakt van personen, ongeacht of het gaat om
portretten of groepsfoto's, heeft elke persoon het portretrecht op zijn/haar eigen
afbeelding/opname. Voor opnamen van minderjarigen is toestemming van de ouders nodig. Om
juridische gevolgen te voorkomen, dient u de wetgeving van het land van gebruik na te leven.
Bovendien is het wellicht in sommige rechtsgebieden niet toegestaan om personen te filmen of te
fotograferen (waaronder automobilisten, passagiers, voetgangers, enz.) zonder hen eerst te
vertellen dat u dat doet. Zorg daarom dat u de wetgeving van het land van gebruik naleeft.
LET OP! Gebruik op de weg
Houd er rekening mee dat als u de camera op de weg gebruikt, ongeacht of u een auto bestuurt,
fietst of een voetganger bent, dit uw aandacht kan afleiden van het verkeer en kan leiden tot
ernstige ongelukken. Dit kan uw gezondheid schaden en/of leiden tot juridische vervolging. Ook
kan het gebruik van de dashcam in sommige landen leiden tot gerechtelijke stappen. Zorg daarom
dat u de wetgeving van het land van gebruik naleeft.
LET OP! Installatie/gebruik in de auto
Verkeersveiligheid komt op de eerste plaats! Bij een ongeluk is er een verhoogd risico op letsel
door rondvliegende voorwerpen. Zet de dashcam altijd goed vast, zodat de auto te allen tijde
veilig kan worden bediend en het zicht van de bestuurder niet wordt aangetast. Plaats alle kabels
altijd zo in uw auto, dat ze de bediening van uw auto niet belemmeren. Houd er bij het plaatsen
van de kabels rekening mee dat de kabels uw gezichtsveld niet beperken. In geen geval mag de
dashcam, of delen daarvan (interface- of aansluitkabel), worden geïnstalleerd binnen de ruimte
waarin de airbag wordt opgeblazen. Dit vormt een kans op ongevallen en letsel.

CR 1.0 A1
104 - Nederlands
LET OP! Batterij
Gooi de dashcam nooit in het vuur. Dit leidt tot ontploffingsgevaar.
De ingebouwde oplaadbare accu kan niet worden verwijderd om te worden weggegooid.
LET OP! Risico op explosies
Onjuist gebruik kan leiden tot ontploffingen of lekken.
LET OP! Scherm
Druk niet op het scherm en houd scherpe voorwerpen uit de buurt van het scherm. Een gebroken
scherm vormt een risico op letsel. Draag handschoenen bij het verzamelen van de kapotte
onderdelen en neem, indien nodig, contact op met de fabrikant. Gooi de kapotte onderdelen in
een geschikte afvalbak. Wees extra voorzichtig bij krassen of andere schade aan het scherm,
zodat er geen vloeistof uit het scherm loopt.
Ga als volgt te werk als er vloeistof uit het scherm loopt:
Als de vloeistof in contact komt met de huid, veegt u deze met een schone doek weg en spoelt
u met veel water. Raadpleeg zo nodig een arts.
Als de vloeistof in contact komt met de ogen, spoelt u ze onder stromend water gedurende
tenminste 15 minuten uit en neemt u onmiddellijk contact op met een arts.
Als de vloeistof wordt ingeslikt, spoelt u eerst de mond met water en drinkt u daarna veel
water. Neem onmiddellijk contact op met een arts!
WAARSCHUWING! Kabels
Trek alle kabels los aan de stekker en trek nooit aan de kabels zelf. Plaats geen meubels of andere
zware voorwerpen op de kabels en zorg ervoor dat de kabels niet beschadigd raken, vooral bij
de stekkers en de aansluitingen. Leg nooit een knoop in kabels en bind ze niet samen met andere
kabels. Leg alle kabels zo neer dat niemand erover kan struikelen of erdoor wordt gehinderd.

CR 1.0 A1
Nederlands - 105
Copyright
De volledige inhoud van deze gebruikershandleiding wordt beschermd door het auteursrecht en
wordt uitsluitend ter informatie aan de lezer verstrekt. Het is strikt verboden om gegevens en
informatie te kopiëren zonder voorafgaande uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van de auteur.
Dit geldt ook voor commercieel gebruik van de inhoud en informatie. Alle teksten en diagrammen
waren actueel op het moment dat deze handleiding werd gedrukt.
Overzicht
Een grotere afbeelding van alle onderdelen en knoppen en de bijbehorende nummers vindt u op
de binnenpagina van de uitvouwbare omslag van deze handleiding. U kunt deze pagina
uitvouwen terwijl u de verschillende hoofdstukken van deze handleiding leest. Zo kunt u op elk
gewenst moment de desbetreffende knoppen bekijken.
Linkerkant
1. Resetschakelaar
2. microSD-kaartsleuf (aangeduid als 'T-Flash' op het
afdekklepje)
3. HDMI-uitgang
4. Afdekklepje
Rechterkant
5. USB-/oplaadaansluiting

Bedi
e
Kno
p
Kn
o
Kno
p
Men
Kno
p
Aan
/
(14)
Kno
p
(15)
e
ningsknopp
e
p
pen
o
p F
u
p
EV (10)
uknop (11)
p
OK (12)
/
uit-knop
p
Beveiligen
O
2
e
n en scherme
unctie
Druk bij een on
d
knop om de bel
i
– (17) en de kn
o
Druk op deze k
n
er geen menu
verband houde
n
Druk op deze k
n
stoppen.
Druk op deze k
n
Druk op deze
menuoptie te sel
Houd deze kno
p
in of uit te schak
e
Druk tijdens de
schakelen. De v
i
knop om het dis
p
Druk in de foto
m
Druk nogmaals
o
Druk tijdens het
video te beveili
wordt overschre
v
O
nderkant
1. Microfoon
n
d
erbroken video-
o
i
chtingswaarde in
o
p OK.
n
op terwijl het op
n
wordt weergeg
e
n
met de huidige g
n
op in de videom
o
n
op in de fotomod
knop terwijl het
ecteren.
p
tenminste drie
s
e
len.
video-opname o
p
i
deo-opname wor
d
p
lay weer in te sc
h
m
odus op deze k
n
o
p de knop om h
e
opnemen van v
i
gen en te voork
o
v
en.
o
pname of in de f
o
te stellen met de
k
n
amen of afspele
n
e
ven, om de m
e
ebruiksmodus te
o
o
dus om de opn
a
us om een foto te
m
enu wordt wee
s
econden ingedru
k
p
deze knop om
d
t voortgezet. Dr
u
h
akelen.
n
op om het displ
a
e
t display weer in
t
i
deo op deze kn
o
o
men dat deze t
i
CR 1.
0
Nederlands -
o
tomodus op de
z
k
noppen + (18) e
n
is gepauzeerd e
e
nu-instellingen di
o
penen.
a
me te starten of
t
maken.
e
rgegeven om ee
k
t om de dashca
m
het display uit
t
u
k nogmaals op d
a
y uit te schakele
n
t
e schakelen.
o
p om de huidig
ijdens lusopname
0
A1
1
0
7
z
e
n
n
e
t
e
n
m
t
e
e
n
.
e
n

CR 1.0 A1
108 - Nederlands
Knop Terug (16) Druk op deze knop om het hoofdmenu voor de selectie van de
werkmodus weer te geven.
Knoppen – (17)
en + (18)
Druk tijdens het opnemen van video of het maken van foto´s op deze
knoppen om in of uit te zoomen op het onderwerp.
Druk, als het menu wordt weergegeven, op deze knoppen om te
bladeren tussen de verschillende menuopties (omhoog/omlaag).
Druk, als er een waarde wordt weergegeven in het geselecteerde
menu, op deze knoppen om de waarde te verhogen of te verlagen.
Leds
Lampje Beschrijving
Laadled (19) Oranje: de accu wordt opgeladen
Opnameled (20) Blauw: het apparaat wordt geïnitialiseerd (na inschakelen)
Blauw knipperend: video-opname is bezig
Blauw knipperend: zelfontspanner ingeschakeld in fotomodus
Voordat u begint
De geheugenkaart plaatsen/verwijderen
U hebt een microSD-geheugenkaart nodig (niet inbegrepen) om uw foto's en
video's op te slaan. Als een geheugenkaart is geplaatst, worden alle opnamen
op de kaart opgeslagen. Als er geen geheugenkaart is geplaatst, zijn opnamen
niet mogelijk. In dit geval verschijnt de melding ´PLAATS SD-KAART´. Bevestig door op OK
(12) te drukken.
Doe het volgende om een geheugenkaart te plaatsen:
WAARSCHUWING!
Zet de dashcam uit voordat u een geheugenkaart plaatst of
verwijdert.
Gebruik alleen geheugenkaarten van snelheidsklasse 6 of sneller.
Als u nog geen microSD-geheugenkaart hebt geplaatst, verschijnt de melding ´PLAATS
SD-KAART´ wanneer het apparaat wordt ingeschakeld.

CR 1.0 A1
Nederlands - 109
1. Open het afdekklepje (4) aan de linkerkant van de dashcam.
2. Plaats de geheugenkaart met de contactpunten naar de voorzijde van het apparaat (naar de
lens (13) gericht) in de microSD-kaartsleuf (2) totdat de kaart op zijn plaats klikt.
3. Sluit het afdekklepje (4) aan de linkerkant van de dashcam.
U verwijdert de geheugenkaart door zachtjes op de geplaatste kaart te drukken. De
geheugenkaart komt een stukje naar voren, zodat u deze kunt vastpakken en verwijderen.
Autohouder
Met de autohouder kan de dashcam op de voorruit van uw
voertuig worden gemonteerd.
1. Bevestig de dashcam in de autohouder. Schroef de
autohouder (9) op de schroefdraad voor de autohouder
(22). Met de kartelmoer (23) zet u de dashcam vast.
2. Druk vervolgens de zuignap (24) van de autohouder
tegen de voorruit en zet deze goed vast door de
hendel (26) omlaag te drukken.
Aangezien de schroefdraad voor de
autohouder (9) bovenop de dashcam zit, moet
u de autohouder zo installeren dat de dashcam
'eraan hangt' (zie de afbeelding hiernaast).
Anders staan de knoppen (10 t/m 20)
ondersteboven.
LET OP!
Installeer de autohouder (met of
zonder de dashcam) niet binnen het
werkingsgebied van de airbag van het voertuig
en installeer de autohouder zodanig dat deze
het zicht van de bestuurder niet belemmert.
3. Draai de kartelschroef (27) los en zet de dashcam in de gewenste stand met behulp van het
kogelgewricht. Draai de kartelschroef (27) weer vast.
4. Als u de autohouder van de voorruit wilt verwijderen, drukt u de hendel (26) omhoog en trekt
u aan het ontgrendelingslipje (25) op de zuignap.

CR 1.0 A1
Nederlands - 111
1. Steek de mini-USB-connector (29) van de autolader in de USB-/oplaadpoort (5) op de
dashcam.
2. Sluit de autolader vervolgens aan op een geschikte sigarettenaansteker in de auto.
De dashcam wordt ingeschakeld en de lusopname begint.
Als de sigarettenaansteker in uw auto kan worden ingeschakeld met de contactsleutel, zorgt dit
ervoor dat de opname telkens begint wanneer u de motor van uw voertuig start en worden dus
alle ritten automatisch opgenomen.
De laadled (19) brandt oranje tijdens het opladen. Nadat de accu volledig is opgeladen, gaat de
laadled (19) uit.
Als de laadled (19) niet gaat branden, moet u misschien de zekering van de autolader vervangen.
Zie 'De zekering van de autolader vervangen' op pagina 135 voor meer informatie.
WAARSCHUWING!
Als sigarettenaansteker van uw auto niet wordt uitgeschakeld
met de contactsleutel, maar de hele tijd stroom blijft leveren, wordt de accu van de
auto leeggetrokken als u de dashcam ingeschakeld laat. Om te voorkomen dat de
accu ontlaadt tot een niveau waarop de motor niet meer gestart kan worden, raden wij
u aan om de autolader los te koppelen van de sigarettenaansteker bij het verlaten van
de auto.
Aan de slag
De dashcam inschakelen
Druk de aan/uit-knop (14) ten minste drie seconden in om de dashcam in te schakelen.
Of, als u de dashcam via de autolader hebt aangesloten op de sigarettenaansteker van uw
auto en deze met de contactsleutel kan worden in- en uitgeschakeld, zet u de auto op contact
om de dashcam in te schakelen. In dit geval start de lusopname automatisch.
De dashcam uitschakelen
Druk de aan/uit-knop (14) ten minste drie seconden in om de dashcam uit te schakelen.
Of, als u de dashcam via de autolader hebt aangesloten op de sigarettenaansteker van uw
auto en deze met de contactsleutel kan worden in- en uitgeschakeld, zet u het contact van de
auto uit om de dashcam uit te schakelen. De melding 'Uitschakelen...' knippert gedurende ca.
30 seconden en de dashcam wordt automatisch uitgeschakeld.

CR 1.0 A1
112 - Nederlands
De menutaal instellen
De hieronder beschreven procedure werkt alleen wanneer de dashcam NIET is
aangesloten op de computer met de USB-kabel. Haal, indien nodig, de USB-kabel uit
de USB-/laadpoort (5) van de dashcam.
1. Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Druk verschillende keren op de knoppen – (17) of + (18) totdat het menu 'Setup' (Instellen)
wordt weergegeven.
3. Druk op OK (12) om het instelmenu te openen.
4. Druk verschillende keren op de knoppen – (17) of + (18) totdat het menu 'Language' (Taal)
wordt weergegeven.
5. Druk op OK (12) om de taaloptie te openen.
6. Druk verschillende keren op – (17) of op + (18) om de markering naar de gewenste taal te
verplaatsen en druk ter bevestiging op OK (12).
7. Wanneer u klaar bent, drukt u op Terug (16) om het hoofdmenu weer te geven.
De datum en tijd instellen
De hieronder beschreven procedure werkt alleen wanneer de dashcam NIET is
aangesloten op de computer met de USB-kabel. Haal, indien nodig, de USB-kabel uit
de USB-/laadpoort (5) van de dashcam.
1. Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Druk verschillende keren op de knoppen – (17) of + (18) totdat het menu 'Instellen' wordt
weergegeven.
3. Druk op OK (12) om het instelmenu te openen.
4. Druk verschillende keren op – (17) of op + (18) totdat de optie 'Datum/tijd' is geselecteerd
en druk ter bevestiging op OK (12).
5. Druk verschillende keren op – (17) of op + (18) om de momenteel geselecteerde waarde in
te stellen en druk op OK (12) om deze toe te passen.
De cursor springt naar het volgende veld waar u de overeenkomstige waarde kunt instellen.
Herhaal deze procedure om alle waarden dienovereenkomstig in te stellen.
6. Druk als u klaar bent, op de menuknop (11) om terug te keren naar het menu Instellen of druk
op Terug (16) om het hoofdmenu te openen.

CR 1.0 A1
Nederlands - 113
Inschakelen en de gebruiksmodus selecteren
Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld (de aan/uit-knop (14) gedurende circa 3 seconden
ingedrukt houden), zijn er drie scenario's, afhankelijk van de vraag of en hoe de accu van de
dashcam is opgeladen.
De dashcam is niet opgeladen
Als de dashcam niet is aangesloten (USB of autolader), verschijnt de optie 'Lusopname' in het
hoofdmenu nadat u het apparaat hebt ingeschakeld.
Selecteer de optie 'Lusopname' in het hoofdmenu door op OK (12) te klikken; hiermee wordt
video in de lusopnamemodus opgenomen. Zie ook 'Lusopname' op pagina 123. De video-
opname wordt onmiddellijk gestart.
U kunt ook met de knoppen – (17) en + (18) een andere gebruiksmodus selecteren en
bevestigen door op OK (12) te drukken.
De dashcam is verbonden met een pc via een USB-kabel
Als er een USB-kabel van de pc naar de dashcam loopt, verschijnt er een keuzemenu na het
inschakelen van het apparaat voor de opties 'Massaopslag' en 'Webcam'.
Als de dashcam is aangesloten op een computer via een kabel, kan deze niet worden
gebruikt als videocamera of digitale (foto)camera, alleen als apparaat voor
massaopslag of webcam.
U kunt ook de gewenste optie kiezen met de knoppen – (17) en + (18) en deze bevestigen door
op OK (12) te drukken. Zie ook 'De dashcam verbinden met een computer' op pagina 134.
De dashcam is verbonden met de autolader
Als de dashcam is verbonden met de autolader die op zijn beurt is aangesloten op de
sigarettenaansteker in uw auto, start lusopname meteen nadat het apparaat is ingeschakeld.
Video's opnemen
Nadat u het apparaat hebt ingeschakeld en, waar van toepassing, een video-opnamemodus hebt
geselecteerd zoals beschreven in de vorige stap, kunt u de dashcam tijdens het reizen gebruiken
om video's op te nemen met of zonder autohouder.
1. Als u de dashcam zonder autohouder gebruikt, richt u de dashcam op het gewenste
onderwerp met behulp van het display (13).

CR 1.
0
114 -
N
2. D
r
o
p
3. S
e
b
e
h
a
4. D
r
D
e
Tijden
s
om inf
o
A
B
C
D
E
F
0
A1
N
ederlands
r
uk op OK (12)
o
p
nemen.
e
lecteer, indien n
o
e
hulp van de kno
a
len of op – (17)
o
r
uk op OK (12) o
m
e
video wordt aut
o
s
de opname kun
n
o
rmatie te geven
o
320 x 240
●
00:02:32
QVGA
o
m de opname t
e
o
dig, een groter
o
ppen + (18) en
–
om het onderwer
p
m
de opname te s
o
matisch opgesla
g
n
en verschillende
p
o
ver de huidige in
s
Aanduiding van
Resolutie in pix
e
848x480, 128
0
Opnamepictog
r
Dit pictogram g
e
wordt overschre
Opnameteller
Resolutie: de m
o
1080P en 108
0
e
starten. De opn
a
o
f kleiner gedeelt
e
–
(17). Druk op
+
p
verder weg te la
toppen. De opna
m
g
en onder een un
i
p
ictogrammen op
s
tellingen.
video-opnamem
o
e
ls: de mogelijke
w
0
x720, 1440x10
r
am (knippert roo
d
e
eft aan dat de h
u
ven.
o
gelijke waarden
z
0
FHD
a
meled (20) knip
p
e
van het beeld (
+
(18) om het o
n
ten lijken.
m
eled (20) knipp
e
eke naam.
het display (13)
w
o
dus
w
aarden zijn 320
x
80, 1920x1080
d
tijdens het opne
m
u
idige opname w
o
z
ijn QVGA, VGA,
p
ert blauw tijden
s
in- of uitzoomen)
n
derwerp dichter
b
e
rt niet meer.
w
orden weergeg
e
x
240, 640x480,
m
en)
o
rdt beveiligd en n
WVGA, 720P,
het
met
b
ij te
e
ven
iet

2. S
e
b
e
h
a
3. D
r
D
e
Tijden
s
om inf
o
A
B
C
D
E
F
G
e
lecteer, indien n
o
e
hulp van de kno
a
len of op – (17)
o
r
uk op OK (12) o
m
e
foto wordt auto
m
s
de opname kun
n
o
rmatie te geven
o
02699
12M
o
dig, een groter
o
ppen + (18) en
–
om het onderwer
p
m
de foto te mak
e
m
atisch opgeslag
e
n
en verschillende
p
o
ver de huidige in
s
Aanduiding van
Zelfontspannerl
a
Aanduiding voo
Resterend aanta
Resolutie: de m
o
1,3M en VGA
Aanduiding kw
a
Geheugentype:
er is een SD
-
kaart opgeslag
e
: er is geen
o
f kleiner gedeelt
e
–
(17). Druk op
+
p
verder weg te la
e
n.
e
n onder een unie
k
p
ictogrammen op
s
tellingen.
foto-opnamemod
u
a
mpje
r continu-opname
l foto’s
o
gelijke waarden
z
a
liteit
-
geheugenkaart g
e
e
n.
SD-geheugenkaa
r
e
van het beeld (
+
(18) om het o
n
ten lijken.
k
e naam.
het display (13)
w
u
s
z
ijn 12M, 10M, 8
e
plaatst en opna
m
r
t geplaatst.
CR 1.
0
Nederlands -
in- of uitzoomen)
n
derwerp dichter
b
w
orden weergeg
e
M, 5M, 3M, 2M
H
m
en worden op d
e
0
A1
1
1
7
met
b
ij te
e
ven
H
D,
e

CR 1.0 A1
118 - Nederlands
H Accuniveau
: accu volledig opgeladen
: accu 2/3 opgeladen
: accu 1/3 opgeladen
: accu bijna leeg
I x4.0 Zoomaanduiding
Belichtingscorrectie
U kunt een waarde voor de belichtingscorrectie bij foto-opnamen definiëren.
1. Druk in de modus 'Foto' op de EV-knop (10) om het belichtingscorrectiemenu te openen.
2. U kunt de gewenste optie selecteren met de knoppen + (18) en – (17) en deze bevestigen
door op OK (12) te drukken. Tijdens het maken van uw selectie verandert de
voorbeeldweergave op het display (13) in real-time, zodat u snel kunt zien welke
belichtingswaarde op dit moment het meest geschikt is.
U kunt een belichtingswaarde kiezen tussen – 2 en + 2 in stappen van 1/3
belichtingswaarde.
Als het beeld te licht is, selecteert u een negatieve waarde voor belichtingscorrectie.
Als het beeld te donker is, selecteert u een positieve waarde voor belichtingscorrectie.
Weergeven
U kunt gemaakte video's en foto's weergeven op het display om te controleren of het resultaat
naar wens is. De opnamen kunnen ook worden afgespeeld op een HDMI-ready televisie (zie ook
'Opnamen bekijken op een televisie' op pagina 133).
Voor het weergeven van video's en foto's selecteert u de optie 'Weergeven' in het hoofdmenu:
1. Zet de dashcam aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Druk verschillende keren op de knoppen + (18) of – (17) totdat het menu 'Weergeven'
verschijnt.
3. Druk op OK (12) voor de weergavemodus.
Het laatst opgenomen bestand (video of foto) verschijnt nu.
4. Druk verschillende keren op de knoppen + (18) of – (17) totdat de opname die u wilt
weergeven verschijnt.

CR 1.0 A1
Nederlands - 119
Als de geselecteerde opname een video is, verschijnt het pictogram in de linkerbovenhoek
van het scherm. Als de geselecteerde opname een foto is, verschijnt het pictogram in de
linkerbovenhoek van het scherm.
5. Druk voor videobestanden op OK (12) om de weergave te starten.
Videoweergavefuncties
De volgende functies zijn beschikbaar tijdens het afspelen van video's (er wordt een werkbalk
getoond onder in het scherm met een gids voor de beschikbare functies):
Pauzeren: Druk op OK (12) om het afspelen tijdelijk te onderbreken. Druk nogmaals op OK
(12) om de weergave te hervatten.
Snel voorwaarts/achterwaarts afspelen: Druk tijdens de weergave meerdere malen op
de knop – (17) om de video terug te spoelen. De afspeelsnelheid wordt elke keer als de knop
wordt ingedrukt, als volgt verhoogd: -2x, -4x, -8x. Druk zo vaak als nodig op de knop + (18) om
opnieuw normaal af te spelen.
Druk tijdens de weergave meerdere malen op de knop + (18) om de video snel vooruit te spoelen.
De afspeelsnelheid wordt elke keer als de knop wordt ingedrukt, verhoogd: 2x, 4x, 8x. Druk zo
vaak als nodig op de knop – (17) om opnieuw normaal af te spelen.

CR 1.0 A1
120 - Nederlands
In de weergavemodus wordt de volgende informatie op het scherm weergegeven:
Symbool Beschrijving
A Videoweergave
B Beveiligde video. Deze video wordt niet overschreven tijdens de lusopname.
C 128
-
0014 Eerste 3 cijfers van de opslagmap – volgnummer van de opname
D 0:00:08 Huidige weergaveduur
E 14
/
12/20 Opnamedatum
F 09:21 Datum van de opname
G Accuniveau
: accu volledig opgeladen
: accu 2/3 opgeladen
: accu 1/3 opgeladen
: accu bijna leeg
H Help-balk voor afspeelknoppen
AB C
D
E
F
G
H
+
-

CR 1.0 A1
122 - Nederlands
Symbool Beschrijving
A Fotoweergave
B Beveiligde foto. Deze foto kan niet worden gewist.
C 129
-
0018 Eerste 3 cijfers van de opslagmap – volgnummer van de opname
D 3648x2736 Resolutie
E 14/12/20 Opnamedatum
F 09:25 Datum van de opname
G Accuniveau
: accu volledig opgeladen
: accu 2/3 opgeladen
: accu 1/3 opgeladen
: accu bijna leeg
: accu leeg
AB C
D
E
F
G

CR 1.0 A1
Nederlands - 123
Menu's
De dashcam bevat verschillende menu's met diverse instellingen in elke gebruiksmodus. Daarnaast
is er een instelmenu beschikbaar waarmee u uw voorkeuren voor de dashcam kunt instellen.
Hoofdmenu
In het hoofdmenu hebt u toegang tot de gewenste opnamefunctie, weergavefunctie en het menu
Instellen voor uw dashcam. Hier is ook een lampfunctie aanwezig, zodat de dashcam kan worden
gebruikt als zaklamp in het donker.
1. Zet de dashcam aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Als de dashcam is aangesloten op de autolader drukt u op OK (12) om de opname te stoppen
en vervolgens op Terug (16) om het hoofdmenu weer te geven. Anders gaat u verder met stap
3.
3. Druk verschillende keren op de knop + (18) of – (17) om de gewenste functie te selecteren.
4. Druk op OK (12) om de geselecteerde functie in te schakelen.
De beschikbare functies worden beschreven in de volgende paragrafen.
Lusopname
Lusopname is een functie waarbij videoclips met een bepaalde duur (bijvoorbeeld 5 minuten)
worden opgenomen. Na die opnameduur wordt automatisch een nieuw videobestand gemaakt.
Naarmate u meer video's opneemt, raakt de optionele microSD-geheugenkaart vol. Zodra de
opslagruimte is verbruikt, wordt de oudste video in de huidige opname automatisch overschreven.
Dit zorgt ervoor dat opname altijd mogelijk is, zelfs wanneer de opslagruimte helemaal is
verbruikt.
In deze modus moet u ervoor zorgen dat alle opnamen die u wilt bewaren ofwel worden beveiligd
(zie 'Video's beveiligen tegen overschrijven tijdens lusopname' op pagina 116) of worden
overgezet op een ander opslagmedium, bijvoorbeeld uw pc (zie 'Opnamen overzetten op een
computer' op pagina 134).
1. Zet de dashcam aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Als de dashcam is aangesloten op de autolader, drukt u op Terug (16) om het hoofdmenu
weer te geven. Anders gaat u verder met stap 3.
3. Druk verschillende keren op de knop + (18) of – (17) om de functie 'Lusopname' te selecteren.
4. Druk op OK (12) om lusopname in te schakelen.

CR 1.0 A1
126 - Nederlands
U kunt een uitschakeltijd van 1 minuut of 3 minuten selecteren of
deze functie volledig uitschakelen.
Pieptoon Hier kunt u instellen of de dashcam al dan niet een geluid laat horen
wanneer u op een knop drukt. Met deze optie kunt u tegelijkertijd
het opstartgeluid in- of uitschakelen.
Taal Selecteer de gewenste menutaal voor het scherm (zie ook 'De
menutaal instellen' op pagina 112).
Frequentie Selecteer de frequentie van het lichtnet om interferentie door tl-
verlichting te voorkomen. In Europa wordt een frequentie van 50 Hz
gebruikt, terwijl in Amerika een frequentie van 60 Hz wordt
gebruikt.
Beeldrotatie Via deze functie kunt u het schermbeeld 180° draaien.
Formatteren Met deze functie verwijdert u alle gegevens van de geheugenkaart
(optionele accessoire) en vernieuwt u de bestandsstructuur op de
kaart (formatteren).
Waarschuwing! Alle opgeslagen video's en foto's worden
verwijderd en kunnen niet worden hersteld. Dit geldt ook voor
beveiligde bestanden. Zorg dat u een back-up op een ander
opslagmedium hebt gemaakt van alle opnamen die u wilt
behouden.
Standaardinstelling De standaardwaarden van alle instellingen worden hersteld.
Hiermee worden geen gegevens van de geheugenkaart gewist.
Versie Met deze functie wordt de huidige firmwareversie van de dashcam
weergegeven. U hebt deze informatie mogelijk nodig wanneer u
contact opneemt met de klantenservice.
De opnamemenu's
Video-opnamemenu
Met het video-opnamemenu kunt u verschillende opname-instellingen voor video's selecteren. Het
video-opnamemenu openen:
1. Zet het apparaat aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Standaard verschijnt de optie 'Lusopname'. Druk op OK (12) om deze te selecteren of, als de
dashcam is aangesloten op de autolader, wacht een paar seconden totdat de modus
'Lusopname' automatisch wordt ingeschakeld.

CR 1.0 A1
Nederlands - 127
3. Druk op OK (12) om de video-opname te stoppen.
4. Druk op de menuknop (11) om het video-opnamemenu weer te geven.
5. Met de knoppen – (17) en + (18) past u de gewenste instellingen aan (zie hieronder). Druk
ter bevestiging op OK (12).
6. Druk nogmaals op de menuknop (11) om het menu te verbergen.
In de volgende paragrafen worden de verschillende opties in het video-opnamemenu beschreven.
Resolutie
De resolutie bepaalt de grootte van de opname in pixels. In het algemeen geldt: hoe hoger de
resolutie, hoe meer opslagruimte is vereist.
De dashcam ondersteunt opnamen in breedbeeldformaat. Niet alle beschikbare resoluties bieden
echter een beeldverhouding van 16:9. Bij de instellingen 1140x1080P, QVGA en VGA is de
beeldverhouding 4:3.
De volgende instellingen zijn beschikbaar:
Resolutie Beschrijving
QVGA 320x240 Lage kwaliteit (aanbevolen voor internettoepassingen)
VGA 640x480 VGA-schermkwaliteit
WVGA 848x480 Normale kwaliteit
1280x720P Gemiddelde kwaliteit
1440x1080P Hoge kwaliteit
1920x1080P Zeer hoge kwaliteit
Lusopname
Hier definieert u de lusopname. Na de ingestelde opnameduur wordt automatisch een nieuw
videobestand gemaakt.
Lusopname Beschrijving
Uit Hiermee schakelt u de lusopname uit (d.w.z. de opname stopt als de
geheugenkaart vol is en er worden geen oudere bestanden
overschreven). Een nieuwe videobestand wordt automatisch gemaakt na
10 minuten. Om de opname te stoppen, moet u op OK (12) drukken.
De opname stopt niet automatisch na een bepaalde duur.
3 minuten Per video wordt altijd maximaal 3 minuten opgenomen. Daarna wordt
automatisch een nieuw videobestand gemaakt.

CR 1.0 A1
130 - Nederlands
5M 2592x1944 Goede kwaliteit
3M 2048x1536 Gemiddelde kwaliteit
2MHD 1920x1080 Pc-breedbeeldkwaliteit
1,3M 1280x960 Lage kwaliteit
VGA 640x480 VGA-schermkwaliteit
Reeks
Als deze functie is ingeschakeld (de optie 'Aan'), drukt u op OK (12) tijdens het maken van foto's
om 5 opeenvolgende foto's te nemen. U kunt ook 'Uit' selecteren om altijd maar één foto te maken.
Kwaliteit
De optie Kwaliteit bepaalt de compressieverhouding van de foto wanneer deze op de
geheugenkaart wordt opgeslagen. Hoe hoger de compressie, hoe meer foto's kunnen worden
opgeslagen.
U kunt foto's maken met de vooringestelde kwaliteiten 'Laag', 'Normaal' en 'Hoog'. Selecteer de
gewenste optie. De geselecteerde instelling wordt aan de rechterkant van het display (13) als
volgt weergegeven tijdens de opname:
Kwaliteit Beschrijving
Hoog
Normaal
Laag
Snelle weergave
Met Snelle weergave kunt u controleren of het een goede foto is direct nadat u deze hebt
gemaakt. Als u de functie inschakelt, wordt de foto op het display (13) gedurende 2 of 5
seconden getoond, afhankelijk van de ingestelde waarde. U kunt ook 'Uit' selecteren om direct na
de opname terug te keren naar de live weergave.

CR 1.0 A1
Nederlands - 131
Datumstempel
Met deze functie kunt u elke foto voorzien van de huidige datum. De volgende instellingen zijn
beschikbaar:
Instelling Beschrijving
Uit Foto's krijgen geen datumstempel.
Datum Foto's worden voorzien van de huidige datum.
Datum/tijd Foto's worden voorzien van de huidige datum en tijd.
De weergavemenu's
In de volgende paragrafen worden de verschillende opties in het weergavemenu beschreven.
Naast de weergaveopties bevat dit menu ook functies om uw video's en foto's te beveiligen en te
verwijderen.
1. Zet de dashcam aan door de aan/uit-knop (14) circa drie seconden ingedrukt te houden.
2. Druk verschillende keren op de knoppen + (18) of – (17) totdat het menu 'Weergeven'
verschijnt.
3. Druk op OK (12) om de weergavemodus in te schakelen.
Het laatst opgenomen bestand (video of foto) verschijnt nu.
4. Druk verschillende keren op de knoppen + (18) of – (17) totdat de opname die u wilt
weergeven verschijnt.
Als de geselecteerde opname een video is, verschijnt het pictogram in de linkerbovenhoek
van het scherm. Als de geselecteerde opname een foto is, verschijnt het pictogram in de
linkerbovenhoek van het scherm.
5. Druk op de menuknop (11) om het weergavemenu weer te geven.
6. Druk verschillende keren op + (18) of – (17) om de gewenste functie in te stellen en druk op
OK (12) om deze uit te voeren of de beschikbare opties weer te geven.
De beschikbare opties worden beschreven in de volgende paragrafen.
De opties in het weergavemenu zijn vrijwel identiek voor zowel video's als foto's. Als u
het menu voor video's wilt openen, moet het afspelen worden gestopt (niet
videoweergave starten).

CR 1.0 A1
132 - Nederlands
Wissen
Met deze optie kunt u de video of foto die momenteel wordt weergegeven of alle opgeslagen
video's of foto's verwijderen.
1. Voer de stappen 1 tot en met 5 onder 'De weergavemenu's' uit (zie pagina 131).
2. Druk verschillende keren op + (18) of – (17) om de functie 'Wissen' te selecteren en druk op
OK (12) om de beschikbare opties weer te geven.
Huidige wissen: Met deze optie wist u de geselecteerde video of foto. Na het selecteren
van deze optie bevestigt u deze met OK (12). Er verschijnt een waarschuwing. Selecteer de
optie 'OK' en bevestig dat u deze wilt verwijderen door op OK (12) te drukken.
Alles wissen: Gebruik deze optie als u alle opgeslagen video's en foto's tegelijk wilt wissen.
Na het selecteren van deze optie bevestigt u deze met OK (12). Er verschijnt een
waarschuwing. Selecteer de optie 'OK' en bevestig dat u deze foto of video wilt verwijderen
door op OK (12) te drukken.
Beveiligde opnamen kunnen niet worden gewist met deze functie. Zie ook de
paragraaf 'Beveiligen' hieronder.
Beveiligen
Hiermee kunt u een of meer video's en foto's beveiligen om zo te voorkomen dat ze per ongeluk
worden gewist. U kunt ook instellen dat ze niet meer worden beveiligd.
Standaard worden alle nieuwe foto's beveiligd.
1. Voer de stappen 1 tot en met 5 onder 'De weergavemenu's' uit (zie pagina 131).
2. Druk verschillende keren op + (18) of – (17) om de functie 'Beveiligen' te selecteren en druk
op OK (12) om de beschikbare opties weer te geven.
Huidige beveiligen: Met deze optie beveiligt u de momenteel geselecteerde video of foto.
Bevestig door op OK (12) te drukken.
Beveiliging opheffen: Met deze optie heft u de beveiliging op van de momenteel
geselecteerde video of foto. Bevestig door op OK (12) te drukken.
Alles vergrendelen: Gebruik deze optie als u alle opgeslagen video's en foto's tegelijk wilt
beveiligen. Bevestig door op OK (12) te drukken.
Alles ontgrendelen: Gebruik deze optie als u de beveiliging van alle opgeslagen video's
en foto's tegelijk wilt opheffen. Bevestig door op OK (12) te drukken.

CR 1.0 A1
136 - Nederlands
3. Steek de zekering (b) eerst in de sigarettenaanstekerplug (a).
4. Steek het metalen contact (c) in de schroefdop (d).
5. Plaats vervolgens de schroefdop (d) met het geplaatste metalen contact (c) over de zekering
(b) en schroef de dop (d) rechtsom op de sigarettenaanstekerplug (a).
Problemen oplossen
U kunt de meest gangbare problemen zelf oplossen aan de hand van de onderstaande
antwoorden. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de voorgestelde oplossingen hebt
uitgeprobeerd, neemt u contact op met onze Service Hotline (zie pagina 138). Probeer het
product niet zelf te repareren. U mag de behuizing van de dashcam of de autolader niet openen,
aangezien deze geen onderdelen bevatten die u zelf kunt repareren.
Fout Oplossing
De dashcam kan niet worden
ingeschakeld.
De accu is leeg. Laad de accu op.
De dashcam wordt plotseling
uitgeschakeld.
De accu is leeg. Laad de accu op.
De functie Autom. uitschakelen is ingeschakeld.
Controleer de instelling (zie pagina 125).
De dashcam reageert niet en kan
niet worden uitgeschakeld.
Druk op de resetknop (1). Opent het afdekklepje (4) en
schuif de resetschakelaar (1) naar de andere kant met
een puntig voorwerp. Wacht een paar seconden en
schuif de resetschakelaar (1) terug naar de
oorspronkelijke positie. Als het goed is, werkt de dashcam
dan weer normaal.
De opnamen bevatten vlekken of
schaduwen.
Reinig de lens van de dashcam met een droge, zachte,
pluisvrije doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of
chemicaliën.
De melding 'SD KLASSE 6" wordt
weergegeven.
De geplaatste microSD-geheugenkaart moet minstens
snelheidsklasse 6 ondersteunen. Plaats, indien nodig, een
snellere microSD-geheugenkaart.

CR 1.0 A1
140 - Nederlands

CR 1.0 A1
142 - Deutsch
Menüsprache einstellen .................................................................................................................. 158
Datum / Uhrzeit stellen ................................................................................................................... 158
Einschalten und Betriebsmodus auswählen ....................................................................................... 159
Dashcam wird nicht aufgeladen..................................................................................................... 159
Dashcam ist über USB-Kabel an PC angeschlossen ..................................................................... 159
Dashcam ist mit Kfz-Ladegerät verbunden .................................................................................... 159
Videos aufnehmen ............................................................................................................................... 160
Videoleuchte .................................................................................................................................... 161
Belichtungskorrektur ........................................................................................................................ 162
Video bei Endlosaufnahme vor Überschreiben schützen ............................................................. 162
Fotos aufnehmen .................................................................................................................................. 163
Belichtungskorrektur ........................................................................................................................ 164
Wiedergabe ......................................................................................................................................... 165
Funktionen zum Abspielen von Videos .......................................................................................... 165
Funktionen zum Abspielen von Fotos ............................................................................................. 167
Menüs ................................................................................................................................................... 169
Das Hauptmenü ............................................................................................................................... 169
Die Aufnahmemenüs ....................................................................................................................... 173
Die Wiedergabemenüs ................................................................................................................... 178
Anschlüsse ............................................................................................................................................ 180
Aufnahmen über ein Fernsehgerät ansehen .................................................................................. 180
Aufnahmen auf einen Computer überspiele n ................................................................................ 181
Dashcam mit einem Computer verbinden ...................................................................................... 181

CR 1.0 A1
Deutsch - 143
Kartenleser verwenden ................................................................................................................... 181
Videos für iOS-Geräte transcodieren ............................................................................................. 182
Sicherung des Kfz-Ladegeräts auswechseln ...................................................................................... 182
Fehlerbehebung ................................................................................................................................... 183
Nach dem Gebrauch .......................................................................................................................... 184
Lagerung bei längerer Nichtbenutzung ......................................................................................... 184
Reparaturen ..................................................................................................................................... 184
Reinigung ......................................................................................................................................... 184
Konformitätsvermerke .......................................................................................................................... 184
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ....................................................................................... 185
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung .................................................................................. 186

CR 1.0 A1
144 - Deutsch
Warenzeichen
HDMI, das HDMI Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der HDMI Licensing, LLC in den U.S.A. und anderen Ländern.
Microsoft Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen von Microsoft Corporation, U.S.A.
SD und SDHC sind eingetragene Warenzeichen.
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen.
Apple ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple, Inc.
IOS ist ein Warenzeichen oder eingetragenes Warenzeichen in den USA und in anderen Ländern
von Cisco Systems.
Weitere Namen und Produkte können die Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Eigentümer sein.
Einleitung
Vielen Dank für den Kauf der Dashcam CR 1.0 A1, nachfolgend als Dashcam bezeichnet. Die
Dashcam ist die ideale Begleiterin im Fahrzeug. Sie können nicht nur Ihre Fahrten aufzeichnen,
sondern dank des Unfallsensors auch im Falle eines Aufpralls die Details festhalten.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dashcam ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und dient ausschließlich der Aufnahme von
Videos und Fotos. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät darf nur zu
privaten und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden.
Dieses Gerät erfüllt alle, im Zusammenhang mit der europäischen Konformitätserklärung,
relevanten Normen und Richtlinien. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des
Gerätes ist die Einhaltung dieser Normen und Richtlinien nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie
nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.

CR 1.0 A1
Deutsch - 145
Lieferumfang
Nehmen Sie alle vorhandenen Geräte und Zubehörteile aus der Verpackung. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien und die Displayschutzfolie und überprüfen Sie, ob alle Komponenten
vollständig und unbeschädigt sind. Im Falle einer unvollständigen oder beschädigten Lieferung
wenden Sie sich an den Hersteller.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
CR 1.0 A1 Kfz-Halterung USB-Kabel
Kfz-Ladegerät Bedienungsanleitung
(Symbolbild)

CR 1.0 A1
Deutsch - 149
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Halten Sie Kleinteile und Verpackungsmaterial von Kindern fern. Verpackungsmaterialien sind kein
Spielzeug. Es besteht Erstickungsgefahr!
Achtung! Personenaufnahmen (Foto/Video) und das Recht am eigenen
Bild
Beachten Sie bei der Aufnahme von Personen, egal ob es sich um Porträt- oder
Gruppenaufnahmen handelt, das Recht jedes Menschen am eigenen Bild. Insbesondere bei
Minderjährigen ist vor der Aufnahme die Zustimmung der Eltern einzuholen. Um rechtliche Folgen
zu vermeiden, beachten Sie die gesetzlichen Bestimmungen des Einsatzlandes.
Weiterhin ist es u. U. aus datenschutzrechtlichen Gründen nicht erlaubt, Personen (darunter auch
Fahrzeugführer und –insassen, Fußgänger usw.) ohne ihr Wissen zu filmen oder zu fotografieren.
Beachten Sie in jedem Fall die Datenschutzbestimmungen des Einsatzlandes.
GEFAHR! Benutzung im Straßenverkehr
Beachten Sie bei Verwendung der Kamera im Straßenverkehr, egal ob als Autofahrer, Radfahrer
oder Fußgänger, das die Bedienung Sie vom aktuellen Verkehrsgeschehen ablenken kann und
daraus folgend u.U. schwere Unfälle resultieren können. Dieses kann sowohl Ihre Gesundheit
gefährden, als auch rechtliche Folgen nach sich ziehen. Außerdem ist es möglich, dass die
Benutzung der Dashcam in einigen Ländern rechtliche Folgen haben kann. Beachten Sie in jedem
Fall die gesetzlichen Bestimmungen des Einsatzlandes.
GEFAHR! Montage / Verwendung im Auto
Verkehrssicherheit geht immer vor! Bei einem Unfall besteht erhöhtes Verletzungsrisiko durch
umherfliegende Teile. Befestigen Sie die die Dashcam im Auto immer so, dass das Auto zu jeder
Zeit sicher bedient werden kann und die Sicht des Fahrers nicht behindert wird. Verlegen Sie alle
Verbindungskabel in Ihrem Fahrzeug immer so, dass diese Sie bei der Bedienung Ihres Fahrzeugs
nicht behindern. Achten Sie bei der Verlegung darauf, dass Ihr Sichtbereich durch die
Verbindungskabel nicht eingeschränkt wird. Keinesfalls dürfen die Dashcam oder Teile davon

CR 1.0 A1
150 - Deutsch
(Anschluss- und Verbindungskabel) im Auslösebereich eines Airbags montiert werden. Es besteht
Unfall- und Verletzungsgefahr.
GEFAHR! Akku
Werfen Sie die Dashcam nicht ins Feuer. Anderenfalls besteht Explosionsgefahr.
Der eingebaute Akku ist für die Entsorgung nicht entnehmbar.
GEFAHR! Explosionsgefahr
Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht Explosions- und Auslaufgefahr.
GEFAHR! Bildschirm
Üben Sie keinen Druck auf das Display aus und halten Sie spitze Gegenstände vom Bildschirm
fern. Bei einem gebrochenen Bildschirm besteht Verletzungsgefahr. Tragen Sie Handschuhe, wenn
Sie gebrochene Teile einsammeln und setzen Sie sich gegebenenfalls mit dem Hersteller in
Verbindung. Sammeln Sie gebrochen Teile in einem geeigneten Behälter. Achten Sie bei Kratzern
oder anderen Beschädigungen des Bildschirms mit äußerster Sorgfalt darauf, dass die Flüssigkeit
des Bildschirms nicht austritt.
Sollte Flüssigkeit ausgetreten sein, beachten Sie die folgenden Hinweise:
Falls die Flüssigkeit auf die Haut gelangt, wischen Sie diese mit einem sauberen Tuch ab und
spülen dann mit reichlich Wasser nach. Kontaktieren Sie gegebenenfalls einen Arzt.
Kommt die Flüssigkeit mit den Augen in Kontakt, spülen Sie diese mindestens 15 Minuten lang
unter fließendem Wasser aus und kontaktieren Sie sofort einen Arzt.
Wird die Flüssigkeit verschluckt, spülen Sie den Mund zuerst mit Wasser aus und trinken Sie
anschließend reichlich Wasser. Kontaktieren Sie sofort einen Arzt!
WARNUNG! Kabel
Fassen Sie alle Kabel immer am Stecker an und ziehen Sie nicht am Kabel selbst. Stellen Sie keine
Möbelstücke oder andere schweren Gegenstände auf Kabel und achten Sie darauf, dass diese
nicht geknickt werden, insbesondere am Stecker und an den Anschlussbuchsen. Machen Sie

CR 1.0 A1
156 - Deutsch
Akku aufladen
Der Akku der Dashcam kann über den USB Anschluss eines Computers oder das mitgelieferte Kfz-
Ladegerät aufgeladen werden.
Zusätzlich zu den nachfolgend beschriebenen Möglichkeiten können Sie an die
Dashcam ein externes USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) anschließen und
damit die Dashcam laden. Ein geeignetes 5V USB-Netzteil mit mindestens 1A
Ausgangsstrom können Sie in einem Elektrofachmarkt erwerben.
WARNUNG!
Bei Verwendung eines externen Netzteils muss dieses an einer leicht
erreichbaren Steckdose betrieben werden, um es in einer Gefahrensituation schnell
ausstecken zu können.
Akku über USB-Kabel aufladen
1. Verbinden Sie die Dashcam mithilfe des USB-Kabels mit einem USB-Anschluss Ihres
Computers. Stecken Sie dazu den kleinen Stecker (30) des mitgelieferten USB-Kabels in den
USB-/Ladeanschluss (5) der Dashcam und den großen Stecker (31) in einen USB-Anschluss
Ihres Computers.
Daraufhin schaltet sich die Dashcam ein.
Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-Anschlüsse ab, wenn
sie ausgeschaltet sind. Sollte die Dashcam nicht geladen werden, stellen Sie sicher,
dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
2. Sie werden aufgefordert, die gewünschte Betriebsart (Massenspeicher oder PC-Kamera)
auszuwählen. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme zunächst
auszuschalten, den Akku einige Stunden aufzuladen und danach erst die grundlegenden
Einstellungen wie Sprache, Datum und Uhrzeit usw. festzulegen, bevor Sie weitere Schritte
durchführen. Um die Dashcam auszuschalten, halten Sie die Ein-/Aus-Taste (14) ca. 3
Sekunden lang gedrückt.
Die Lade-LED (19) leuchtet während des Ladevorgangs orange. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, erlischt die Lade-LED (19).
Akku über Kfz-Ladegerät aufladen
WARNUNG!
Um Ihre Dashcam gegen Spannungsschwankungen zu schützen,
schließen Sie das Kfz-Ladegerät erst an, nachdem Sie den Motor gestartet haben.
Termékspecifikációk
Márka: | Bosch |
Kategória: | Indukciós főzőlap |
Modell: | NIF645CB1M Inductiekookplaat |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Bosch NIF645CB1M Inductiekookplaat, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Indukciós főzőlap Bosch

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024

11 Július 2024
Útmutatók Indukciós főzőlap
- Indukciós főzőlap Samsung
- Indukciós főzőlap Beko
- Indukciós főzőlap Grundig
- Indukciós főzőlap Indesit
- Indukciós főzőlap Zanussi
- Indukciós főzőlap AEG
- Indukciós főzőlap Tefal
- Indukciós főzőlap Siemens
- Indukciós főzőlap Miele
- Indukciós főzőlap V-Zug
- Indukciós főzőlap Wilfa
- Indukciós főzőlap Amica
- Indukciós főzőlap Gourmetmaxx
- Indukciós főzőlap Esperanza
- Indukciós főzőlap Etna
- Indukciós főzőlap Ambiano
- Indukciós főzőlap Inventum
- Indukciós főzőlap Atag
- Indukciós főzőlap Koenic
- Indukciós főzőlap Falmec
- Indukciós főzőlap ProfiCook
- Indukciós főzőlap Blaupunkt
- Indukciós főzőlap Orion
- Indukciós főzőlap Sogo
- Indukciós főzőlap Vestel
- Indukciós főzőlap M-System
- Indukciós főzőlap Edy
- Indukciós főzőlap Home Electric
- Indukciós főzőlap Bora
- Indukciós főzőlap Springlane
- Indukciós főzőlap Micromaxx
- Indukciós főzőlap La Germania
- Indukciós főzőlap Gutmann
- Indukciós főzőlap Kitchen Crew
- Indukciós főzőlap Konig Electronic
- Indukciós főzőlap RoyaltyLine
Legújabb útmutatók Indukciós főzőlap

16 Március 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

12 Január 2025