Használati útmutató Boompods Rokpod

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Boompods Rokpod (1 oldal) a Bölcső/dokkoló állomás kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/1
Technical specifications:
Bluetooth Version Bluetooth 4.1
Standby Current ≤ 200μA
Working Voltage DC 3-4.2 V
Charging Current DC 5V 300mA (red LED lights)
Speaker Unit IPX7 waterproof driver unit φ32 4Ω 3W (max) 100-18000Hz
Microphone sensitivity: -48±3dB;omni-directional; S.N.R≥60dB
Battery 520mAH 3.7V lithium polymer battery
Charging Time 2H ( )fully charge
Standby Time ≥ 2000H
Working Time ≥ 5 H( )70% volume
Working Distance ≥ 10M open air
Working frequency 2.4-2.480 GHZ
Waterproof rank IPX 7
S/N ≥70db
Weight 80g
General guidelines:
Keep away from high temperature or prolonged exposure to direct sunlight.
Avoid contact with liquids.
Do not disassemble.
Do not drop the product.
Keep out of reach of children.
Warranty:
Your BOOMPODS product is guaranteed against any defects in material or
workmanship for one full year from the date of original purchase providing it has
not been disassembled and it has not suffered accidental damage such as a knock
or immersion in water, etc.
The device must be used in accordance with the user manual. The warranty is subject
to presentation of the original invoice or receipt from the retailer and does not
apply to normal wear and tear or to any device that has been misused or tampered
with. It should be returned to the local service centre, the service centre will not
bear any shipping cost of the returned item.
Please check www.boompods.com for your local service centre
EN
Introduction: podBefore using your rok for the first time, please take a few
moments to read through the user manual.
1.Micro USB charging port cover.
2.On/Off/Play / Pause /
Answer or Reject calls & Pairing.
3.Lanyard.
4. Waterproof Speaker.
5.Mic.
6.LED Indicator.
7.Micro USB input socket.
8. Passive Subwoofer.
③
④
⑤
Description:
BOOMPODS
rokpod
Charging:
Once your speaker prompts it’s time to charge. Open the “battery low”, rubber
micro USB cover , connect supplied cable micro USB end to micro  input
socket then connect USB to power source.
Once fully charged red light will go out. ⑥ If you want to play music whilst charging,
connect to your device fist then start charging.
*WARNING after charging make sure rubber cover is firmly closed to allow no
water or debris to enter. Failure to do this will void your Warranty.
①
closed
(*WARNING THIS MUST BE SECURELY CLOSED AFTER CHARGING)
open to charge
power source
press here to:
on/off
pause
take call
on/off
LED indicator
Connecting to Bluetooth:
Hold ON button until you hear voice prompt wait to be prompted “power on”,
“pairing” now find the words rokpod in your Bluetooth device menu, select this
& wait to be prompted , you’re now connected & ready to“connected play
music & receive calls.
To switch off press & hold If you lose power on your until prompted “goodbye”,
Bluetooth device or move out of range your rokpod will say disconnected”, once
this happens you can either switch OFF & ON this will reconnect your speaker, or
press on/off button twice to activate pairing mode and reconnect.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPODS P ODS
Technische Spezifikationen:
Bluetooth-Version Bluetooth 4.1
Bereitschaftsstrom ≤ 200μA
Betriebsspannung Gleichstrom 3-4.2 V
Ladestrom Gleichstrom 5V 300mA (rote LED leuchtet)
Lautsprechereinheit IPX7 wasserdichte Treibereinheit φ32 4Ω 3W (max.) 100-18000Hz
Mikrofon Empfindlichkeit: -48 ± 3dB; omnidirektional; SRV≥60dB
Akku 520mAH 3.7V Lithium-Polymer-Akku
Ladezeit 2 Std. (voll aufgeladen)
Standby-Dauer ≥ 2000 Std.
Betriebsdauer ≥ 5 Std.(70% Volumen)
Betriebsabstand ≥ 10m (Freiluft)
Sendefrequenz 2.4-2.480 GHZ
Wasserdichtigkeit IPX 7
SRV ≥70db
Gewicht 80g
Allgemeine Hinweise:
Vor längerer Sonnenbestrahlung und hohen Temperaturen schützen. Kontakt
mit Flüssigkeiten vermeiden.
Nicht auseinanderbauen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen.
Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Garantie:
Ihr BOOMPODS-Produkt verfügt ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs über
eine Garantie von einem Jahr gegen Material- oder Herstellungsfehler, sofern es
nicht zerlegt worden ist und keine unbeabsichtigten Beschädigungen wie einen
Stoß oder Eintauchen in Wasser, etc. erlitten hat.
Das Gerät ist gemäß der Bedienungsanleitung zu verwenden. Die Gewährleis-
tung gilt nur bei Vorlage der Originalrechnung oder der Händlerquittung und
deckt keine normale Abnutzung und gilt nicht für Geräte, die schlecht
behandelt oder manipuliert wurden. Wenden Sie sich mit ihrem Gerät an ein
lokales Service-Center. Das Service-Center übernimmt keine Transportkosten für
eingesandte Produkte.
Bitte uchen Sie www dsbes .boompo .com, um Center zu fIhr okal ervicel es S - ind .en
DE
Einleitung: podBevor Sie Ihren rok zum ersten Mal benutzen, nehmen Sie
sich bitte ein paar Minuten Zeit, um das Benutzerhandbuch durchzulesen.
1. AbdeckungderMikro-USB-Ladebuchse
2. Ein/Aus/Wiedergabe/Pause/
 Anrufeannehmenoderablehnen&Pairing
3. Schlaufe
4. WasserdichterLautsprecher
5. Mikro
6. LED-Anzeige
7. Mikro-USB-Buchse
8. PassiverSubwoofer.
③
④
⑤
Beschreibung:
BOOMPODS
rokpod
Laden:
So bald Sie vom L e Anautsprecher di sage erybatt low“ hören, ist es Zet zumi
Aufladen. ffnen Sie die Ö Gummiabdeckung krod ier M -U SB-Buche , schließ e en Si
d i -U desen M kro SB-Stecker mitgeli ab lseferten K e an d ier Mkro SB-Buch-U se a d n un
d aen USB-Stecker n einer Stromquelle.
Bei vollständi adungger L erlischt das rote Licht. Wenn Sie hrend des Laden sis Mu k
hören möchten, verbinden Sie erst Ihr Ge d bt un eginnen dann mit d .em Laden
*WARNUNG Stellen Sie sicher, dass nach dem Laden die Gummiabdeckung dicht schließ t,
damit kein W er oass der Schmutz eindringen kann. Andernfalls ischt erl Ihre Garantie.
①
geschlossen
(*WARNU H SOR CH )NG: NAC DE DEN M LA GFÄLTIG VERS LIESSEN.
Zum Laden öffnen
Stromversorgung
Hier drücken für:
Ein/Aus
Pause
Anruf beantworten
Ein/Aus
LED-Anzeige
Bl tue ooth-Verbindung:
Halten Sie die Ein-Taste d ge rückt, bis Sie di sage e An wepo r on“ hören. So bald
Sie di sagee An pairing hören, suchen Sie die den Text rokpod im Menü I s hre
Bluetooth er-G äts, wählen hn i aus und warten bis Sie di e Ansage tconnec ed
hören. Sie sind jetzt ver unb den un können Mu k hören und si d Anrufe bea wnt orten.
Zum Ausschalten dcken Sie di astee T solange, bis Sie di e Ansage goodbye
hören. Sollte sich Ihr Bluetooth er t abschal-G ä ten oder aus der Reichweite des
rokpod bew e egen, da Sinn hören „d t isconnec ed . Ist dies der Fall dann , schalten
Sie AUS d un EIN, um sich wieder mit d aem L utsprecher zu verbinden, oder drücken
zwei d n mal en Ei -/ sschalterAu , um das Pairing zu aktivieren und sich wieder zu
v nderbi en.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
User Manual
rokpod
waterproof wireless speaker
BOOM BOOMPODS is a trademark of PODS LTD., Registered in England No 08147066.
Boompods Ltd Unit 34, 67-68 Hatton Garden, London EC1N 8JY United Kingdom
BOOMPODS ©2017 All Rights. This product uses BOOMPODS technology and is covered
by international patents. FCCID: 2AFAX-ROKPOD.
Made in China.
5hr
T
A
K
E
C
A
L
L
S
M
I
C
S
P
O
R
T
P
R
O
O
F
W
A
T
E
R
P
R
O
O
F
S
P
O
R
T
P
R
O
O
F
S
H
O
C
K
P
R
O
O
F
Spécifications techniques :
Version Bluetooth Bluetooth 4.1
Courant en veille ≤ 200 μA
Tension de fonctionnement CC 3-4,2 V
Courant de recharge CC 5 V 300 mA (voyants LED rouges)
Haut-parleur Étanche IPX7 Ø32 / 4 Ω / 3 W (max) 100-18000 Hz
Micro Sensibilité : -48 ± 3 dB, omni-directionnel, SNR60 dB
Batterie Batterie lithium-polymère 520 mAH 3,7 V
Temps de recharge 2 h (recharge complète)
Autonomie en veille ≥ 2000 h
Autonomie en fonctionnement 5 h (70 % volume)
Portée de fonctionnement ≥ 10 m (espace ouvert)
Fréquence de fonctionnement 2.4-2.480 GHz
Indice d'étanchéité IPX7
S/N ≥ 70 dB
Poids 80 g
Conseils généraux :
Maintenir éloigné des températures élevées et de l'exposition prolongée à la
lumière directe du soleil. Éviter tout contact avec les liquides.
Ne pas démonter.
Ne pas laisser le produit tomber.
Maintenir hors de portée des enfants.
Garantie :
Votre produit BOOMPODS est garanti contre tout défaut de matériau ou de
fabrication pendant une année pleine à compter de la date d'achat d'origine
s'il n'a pas été démonté et n'a pas souffert d'une détérioration accidentelle, par
exemple un choc, l'immersion dans de l'eau, etc.
Le produit doit être utilisé conformément à la notice d'utilisation. La garantie
requiert la présentation du reçu ou de la facture d'origine du distributeur et ne
s'applique pas à l'usure normale ni à aucun produit utilisé incorrectement ou
modifié. Il doit être retourné au service après-vente local, lequel ne supportera
aucun coût d'expédition du produit renvoyé.
Consultez le site www.boompods.com pour connaître votre service après-vente
local.
FR
Introduction : pod Avant la première utilisation de votre rok , prenez le
temps de lire intégralement cette notice d'utilisation.
1.CapuchonduportderechargeMicroUSB
2. Marche/Arrêt/Lecture/Pause/
 RépondreouRejeterlesappelsetCouplage
3. Dragonne
4. Haut-parleurétanche
5. Micro
6. VoyantLED
7. Portd'entréeMicroUSB
8. Subwooferpassif
③
④
⑤
Description :
BOOMPODS
rokpod
Recharge :
Quand v iotre ence nte in dique « battery o l w » (batter aiblie f e), il faut la rger. recha
Ouvrez l ae c uchon en cap outchouc u d p i ort M cro USB , branchez la fi iche Mcro
U dSB u c e fournâbl i ns lda e p iort M cro USB, pu brais nchez la fiche USB dans une
alimentation électrique.
Une fo rechis la arge term née, i le voyant rouge is’étent. Si v s v l ou ou ez écouter
de la sique mu p aendant la rech rge, connectez d’abord votre appareil avant de
commencer la rge recha .
*AVERTISSE NTME : A p s ala rech rge, veillez à com ètement pl insérer apuchle c on
en caoutchouc pour éviter que d eae l’ u ou ne des sales pénèt ent. Ne r pas
respecter cette exigence nnua ler otre a v Garantie.
①
Fermé
(*AVERTISSE CI ME ENT : C D ÊTOIT RE OLIDE NT S ME
F ER APRÈS RE LA CHARGE.)
Ouvrir pour recharger
Alimentation
Appuyer ici pour :
Marche/Arrêt
Pause
Répondre à un appel
Marche/Arrêt
Voyant LED
C i Bl tonnex on ue ooth :
M l b aaintenez e outon M rche app uy u u dé jsq ’à enten re l’i di onn cati
v e ocal « power on » (allumé , ) a d n cati tten ez l’i di on « pairing » (couplage),
pu lis recherchez e nom rokpod dans des p s la liste ériphérique Bluetooth,
sél i a dect onnez-le et tten ez l’i din cation « connect »ed v s(connecté), ou êtes
maintena pnt connecté et rêt p dour écouter e la siq mu ue et recevoi des e .r app ls
Pourtel indre, appuyez sur ju u dsq ’à enten re l’i din cati on« goodbye » (au revoir . )
Si otre v source Bluetooth s’éte t i snt ou e s dplacée hor e p d v pod ortée e otre rok ,
il indique « disconnec edt » quand s(déconnecté) ; cela e p dui vro t, ous pouvez soit
l ind l'éte re et e rallumer p lour e reconnecter, soi uyt app er deu sx fois ur e l b outon
Ma /rche Arrêt p a lour ctiver e mode plade cou ge et e reconnecterl .
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
Specifiche tecniche:
Versione Bluetooth Bluetooth 4.1
Corrente in standby 200 μA
Tensione operativa CC 3-4,2 V
Corrente di ricarica CC 5 V 300 mA (spia rossa accesa)
Unità altoparlante ità drUn iver abile imperme I 7 4 3PX φ32 Ω W (max) 100-18000 Hz
Microfono sensibilità: -48±3 dB; omnidirezionale; S.N.R≥60 dB
Batteria Batteria ai polimeri di litio 520 mAH 3,7 V
Tempo di ricarica 2 ore (ricarica completa)
Autonomia in standby ≥ 2000 ore
Autonomia in funzionamento ≥ 5 ore ( )70% volume
Distanza operativa ≥ 10 m (spazio aperto)
Frequenza operativa 2.4-2.480 GHZ
Grado di impermeabilità IPX 7
S/N ≥70 db
Peso 80 g
Linee guida generali:
Tenere al riparo dalle alte temperature o dall'esposizione prolungata alla luce
solare diretta. Evitare il contatto con i liquidi.
Non disassemblare.
Non far cadere il prodotto.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Garanzia:
Questo prodotto BOOMPODS è garantito contro difetti di fabbricazione o dei
materiali per un anno dalla data di acquisto, a condizione che non sia stato
smontato e non abbia subito di danni accidentali come urti, immersione in
acqua, ecc.
Il prodotto deve essere utilizzato conformemente al manuale di istruzioni. La
garanzia è soggetta alla presentazione della fattura o scontrino originali e non si
applica ai danni da usura o a dispositivi che sono stati modificati o utilizzati
impropriamente. Se il prodotto viene affidato al centro di assistenza, il centro di
assistenza non si farà carico dei costi di spedizione del prodotto.
Visita il sito web www.boompods.com per individuare il centro di assistenza più
vicino.
IT
Introduzione: pod prima di usare il tuo rok per la prima volta, dedica qualche
minuto alla lettura di questo manuale.
1. CoperchiodellaportadiricaricamicroUSB
2. A s / m / /ccen ione Spegni ento Riproduzione P saau /
 RispondioRifiutachiamata/Abbinamento
3. Cordino
4. Altoparlanteimpermeabile
5. Microfono
6. SpiaLED
7. PresadiingressomicroUSB
8. Subwooferpassivo
③
④
⑤
Descrizione:
BOOMPODS
rokpod
Ricarica:
Quando senti il messaggio , è necessario ricaricare l’altoparlante. “battery low”
Apri il coperchio in gomma della porta micro USB , collega l’estremità micro
USB ega del cavo fornito alla presa di ingresso micro USB, quindi coll
l’estremità USB a una fonte di alimentazione.
Quando l’altoparlante è completamente carico, la spia rossa si spegnerà.
Se desideri riprodurre la musica durante la ricarica, collega prima il tuo
dispositivo, quindi inizia la ricarica.
*AVVERTENZA! Dopo la ricarica, verifica che il coperchio in gomma sia chiuso
saldamente, per evitare la penetrazione di acqua o altre sostanze. Il mancato
rispetto di questa avvertenza annullerà la garanzia.
①
chiuso
(*AVVERTE HINZA! C UDERE AL AM NT S D E E DOP R R )O LA ICA ICA
apri per ricaricare
alimentazione
premi qui per:
accendere/spegnere
interrompere la riproduzione
rispondere a una chiamata
accendi/spegni
spia LED
Abbinamento Bluetooth:
Tieni premuto il pulsante finché non senti il messaggio ; attendi il “power on”
messaggio , quindi cerca “rokpod” nel menu del tuo dispositivo “pairing
Bluetooth: selezionalo e attendi il messaggio ; ora puoi ascoltare la “connected”
musica e ricevere chiamate.
Per spegnere l’altoparlante, tieni premuto finché non senti il messaggio
“goodbye”. Se il tuo dispositivo Bluetooth si spegne o esce dalla portata delle
cuffie, sentirai il messaggio ; per abbinarlo nuovamente puoi “disconnected”
spegnere e riaccendere l’altoparlante, o premere due volte il pulsante di
accensione/spegnimento per attivare la modalità di abbinamento.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
Especificaciones técnicas:
Versión de Bluetooth Bluetooth 4.1
Tensión estándar 200μA
Voltaje de funcionamiento CC 3-4,2 V
Corriente de carga CC 5V 300mA (luces LED rojas)
Altavoz mI 7 dr iPX iver perme e φ32 abl 3W (m ) záx. 100-18000H
Micrófono Sensibilidad: -48±3dB; omnidireccional; S.N.R≥60dB
Pila Pila de polímero de litio de 520mAH 3,7V
Tiempo de recarga 2H ( )carga completa
Tiempo de standby ≥ 2000H
Tiempo de funcionamiento ≥ 5 H ( )70% volumen
Distancia de funcionamiento ≥ 10M ( )al aire libre
Frecuencia de funcionamiento 2.4-2.480 GHZ
Gama de impermeabilidad IPX 7
Señal/Ruido ≥70db
Peso 80g
Pautas generales:
Mantener alejado de altas temperaturas o de exposiciones prolongadas a la luz
directa del sol. Evitar el contacto con líquidos.
No desmontar.
No dejar caer el aparato al suelo.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Garantía:
Su producto BOOMPODS está garantizado contra defectos de materiales o
fabricación por un periodo de un año a partir de la fecha de compra original,
siempre que no haya sido desmontado ni haya sufrido daños tales como
golpes, inmersión en agua, etc.
El producto debe utilizarse según se indica en el manual del usuario. La garantía
está sujeta a la presentación de la factura o recibo originales del distribuidor y
no es aplicable en caso de problemas derivados del desgaste normal por uso,
un uso inapropiado o alteraciones realizadas al aparato. Deberá llevarse a un
centro de servicio local. El centro de servicio no se hará cargo de los costes de
transporte del producto devuelto.
Para más información sobre su centro de servicio local, consulte
www.boompods.com
ES
Introducción: pod Antes de usar el rok por primera vez, tómese un
momento para leer el manual del usuario.
1. CubiertadelpuertodecargamicroUSB.
2. Encendido/Apagado/Reproducción/Pausa/
amada E re mResponderoRechazarll sy mpa ja iento.
3. Cordón
4. Altavozimpermeable
5. Micrófono
6. IndicadorLED.
7. PuertodeentradaMicroUSB.
8. Subwooferpasivo.
③
④
⑤
Descripción:
BOOMPODS
rokpod
Carga:
Cuand l t e o e al av avisoz battery o p l w ( il ago ándoa t se), deb a ar bra e rec rg la. A la
t dapa e goma del m , conecte e extremo i cro USB l del cable mi cro USB
s in o um istrad a la tom ma icro y l luego conecte e USB a d acila fuente e aliment ón.
Una vez com mente c o, pleta argad la l uz roja s gará. e apa Si desea reproducir
sica d a a aur nte la rec rg , conecte su dispositivo pri y lmero uego inici a a.e la rec rg
*ADVER NCIATE : Al in f aliza a a ir la rec rg , cerre bien la biert cu a de goma para e tar vi
q pue enetre gua a o suciedad. D ae no h cer lalo, garantía ueda q rá anulada.
①
cerrado
(*ADVER ERRTENCIA: C AR BIEN DESPUÉS DE RECA GA R R)
abrir para cargar
fuente de alimentación
presione aquí para:
encender/apagar
pausar
responder a una llamada
encendido/apagado
LED indicador
Conexión a Bluetooth:
Mantenga presionado el botón de encendido hasta escuchar un aviso
de voz , espere a escuchar power on (encender) pairing (emparejando) y a
continuación busque la palabra "rokpod" en el menú de su dispositivo
Bluetooth, selecciónelo y espere a escuchar connected (conectado).
Ahora está conectado y listo para reproducir música y recibir llamadas.
Para apagarlo, mantenga presionado hasta escuchar . goodbye (adiós)
Si su dispositivo Bluetooth pierde energía o si desplaza el rokpod fuera de
alcance, escuchará . Cuando esto sucede, disconnected (desconectado)
puede apagarlo y encenderlo para volver a conectar el altavoz, o presionar
el botón de encendido/apagado dos veces para activar el modo de
emparejamiento y conectarlo de nuevo.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
技術仕様:
Bluetoothのバージン Bluetooth4.1
待機電流 200μA以下
動作電圧 DC3〜4.2V
充電電流 DC5V300mA(赤LEDランプ)
スピーカーユニト IPX7防水ライバーユニトφ324Ω3W(最大)100〜18000Hz
マイク 感 -48±3dB、無指向性、S.N.R≥60dB
バ リー 520mAH3.7Vチウムポ 電池 マー
充電時間 2時間(フル充電)
待ち受け時間 2000時間以
動作時間 5時間以上(容量70%)
作動距離 10m以上(野外)
動作周波数 2.4〜2.480GHz
防水等級 IPX7
S/N 70dB以上
重量 80g
一般
高 避け時間直射日光にさないださい。液体がかかないい。
分解ないでださい。
本製 落下させないださい。
お子様の 届か に置いてい。手の い場所
保証
お手持ちのBOO PODSのM 製品は、分解されいないおよ 水浸不測のい衝撃
損 受けていないこを条件に 初の 一年間、る材質上、加工上 陥の欠
に対て保 受れま
本製品はユーザーマニルに従ご使用ださい。保証は、購入店かの送または
領収書 の提示を条件し、通常の摩損や誤 たは不正変更されたデバイスには適原本
用さません 受けられ 最 のサースセターに製品 場合 を返ださ
い。その 送料は 様側の負ます お客
最寄のサービターは、ww .boompodw s.comでご確認ださい。
JP
めにrok を初めてご使用になる前に、本ユーザーマニルに目を通してpod
ださい
1. MicroUSB充電ポートカバー。
2. ON/OFF/再生/一時停止/
 電話の応 たは拒否、ペア
3. ランヤド
4. 防水 カー。
5. マイ
6. LEDインジ
7. MicroUSB入力ソ
8. パッシブサブウー。
③
④
⑤
各 説明部の :
BOOMPODS
rokpod
充電:
スピーカーか いう が聞え 、充電のグですゴム製のbatterylow 音声 たら
m r Bカ を開きic oUS バー 同梱のケー m r SB側⑨をm 入力ソルの ic oU icroUSB
接続し、USBを に接続ます電源
完全に充電され 、赤いラ プ⑥が消えます充電ながら音 再生したい場合は、楽を
デバイを接続 開始ますら 電を
*警告充電後 ずゴムカバーをっか閉め、 に入ないは必 や異 が中
さいれに従 は、 受けられません。わな 場合
①
閉めた状態
*警 充電後は閉めださい)
開 充電す
電源
押す:
ON/OFF
一時停止
電話に応答
ON/OFF
LEDインジケ ー
Bluetoothへの接続:
ン⑥「 」poweron 音声が聞ま 押ますで長 pairing音 待
Bluetoothデバイス ニーに表示れるro を選択し、 kpodの文 c donnecte
音声が流れるのを待ちます し、で接続が 音楽の再と電話の応答ができ
になた。
電 切るには、源を ン⑥ goodbye 音声が聞こるまで長押しまBluetooth
デバイ の電源が切れた 合や圏外 出た場合、ro kpod disconnected 音声を
ますの状態になったら、 スピーカーを再接続するかO O 源を入れ N/ FF
ン⑤を 押てペグモードをオンにし再接続ます2回
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
Características técnicas:
Versão do Bluetooth Bluetooth 4.1
Corrente no modo inativo 200μA
Voltagem de funcionamento DC 3-4,2V
Corrente de carregamento DC 5V 300mA (LED vermelho aceso)
Unidade do altifalante Unidade do controlador à prova de água IPX7
φ32 4Ω 3W (máx) 100-18.000Hz
Microfone Sensibilidade: -48±3dB; omnidirecional; S.N.R≥60dB
Bateria Bateria de polímero de lítio de 520mAH 3,7V
Tempo de carregamento 2H (carga completa)
Tempo de espera 2000H
Tempo de funcionamento 5H (70% do volume)
Distância de funcionamento 10M (ar livre)
Frequência de funcionamento 2.4-2.480 GHZ
Classificação de hermeticidade IPX 7
S/N ≥70db
Peso 80g
Instruções gerais:
Mantenha afastado de temperaturas elevadas ou exposição prolongada à luz
direta do sol. Evite o contacto com líquidos.
Não desmonte.
Não deixe cair o produto.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Garantia:
O seu produto BOOMPODS tem uma garantia contra defeitos de material ou de
mão-de-obra durante um ano a partir da data da compra original, desde que
não tenha sido desmontado e não tenha sofrido qualquer dano acidental,
como bater em algo ou entrar em contacto com água, etc.
O aparelho tem de ser usado de acordo com o manual de instruções.
A garantia está sujeita à apresentação do recibo original ou fatura do
revendedor e não abrange o desgaste normal ou má utilização. Este deverá
ser entregue no centro de reparação local. O centro de reparação não se
responsabilizará por quaisquer custos de envio do artigo devolvido.
Quanto ao seu centro de reparação local, consulte www.boompods.com.
PT
Introdução: pod Antes de usar o seu rok pela primeira vez, reserve alguns
minutos para ler por completo o manual de instruções.
1. CoberturadaportadecarregamentoMicroUSB.
2. Ligar/Desligar/Reprodução/Pausa/
 AtenderourejeitarchamadaseEmparelhar.
3. Fioparaopescoço.
4. Altifalanteàprovadeágua.
5. Microfone.
6. IndicadorLED.
7. EntradaMicroUSB.
8. Subwooferpassivo.
③
④
⑤
Descrição:
BOOMPODS
rokpod
Carregar:
Quando o seu altifalante apresentar a mensagem , está na altura “battery low”
de efetuar o carregamento. Abra a cobertura de borracha do micr , o USB
ligue a extremidade micro USB do cabo fornecido na entrada micro, depois
ligue o USB à alimentação.
Quand st a ao e iv pleter com mente c rregado, a luz vermelha de g sli a-se. Se
qu p d i ca d a aiser re ro uz r músi ur nte o c rreg mento, ligue me eua pri i sro o
disp si iv iso t o e depo inici a a .e o c rreg mento
*AVISO: Após a o c rregamento, certif dique-se e ue q a cobertura de borra ach fica
bem fech , ada para evi r ta q á aue entre gu ou e nlixo. S ão o fizer, a anula gara .ntia
①
Fechado
(*AVISO: ES M DE SER BETA TE M FECHAD PÓS E )A A O CARREGAM NTO
Abra para carregar
Alimentação
Prima aqui para:
Ligar/Desligar
Pausa
Receber a chamada
Ligar/desligar
Indicador LED
Conetar-se ao Bluetooth:
Ma a p bntenh remido o ot o ã de ligar aouvir uma v a inoz dicar “po r onwe .
Espere laque e in dique pairing . Agor , encontre a a palavra " porock d" no menu
d so eu disp sio tivo Bluetooth, sel iecone-a spere e e a in cação di “connec edt .
Agora stá p e conet o e ad ronto para reproduzir si er ca b e rece cha . madas
Para desligar, prima e mantenha premido seja até que “goodbye”
apresentado. Se ficar sem energia no seu dispositivo Bluetooth ou o afastar o
seu rokpod do alcance, recebe a mensagem “disconnected”. Quando isto
acontecer, pode desligar e voltar a ligar para efetuar a nova conexão do seu
altifalante, ou premir duas vezes o botão de ligar/desligar para ativar o
modo de emparelhamento e voltar a efetuar a conexão.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
Specyfikacje techniczne:
Wersja Bluetooth Bluetooth 4.1
Pobór mocy w trybie czuwania ≤ 200 µA
Napięcie robocze 3-4,2 V DC
Prąd ładowania 5V DC 300mA (czerwone diody LED)
Jednostka głośnika IPX7 wodoodporny przetwornik akustyczny φ32 4 Ω 3W
(maks.) 100 – 18000 Hz
Mikrofon czułość: -48 +/- 3dB; dookólny; S.N.R ≥ 60 dB
Bateria bateria litowo-polimerowa 520mAH 3,7 V
Czas ładowania 2 godz. (pełne ładowanie)
Czas czuwania ≥ 2000 godz.
Czas pracy ≥ 5 godz. (głośność 70%)
Zasięg pracy ≥ 10 m (na otwartym powietrzu)
Częstotliwość pracy 2,4 – 2,480 GHZ
Wskazówki ogólne:
Przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i unikać długotrwałego,
bezpośredniego działania światła onecznego.
Unikać kontaktu z płynami.
Nie rozadać na części.
Nie upuszczać.
Przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Gwarancja:
Gwarancja produktu BOOMPODS obejmuje wszelkie defekty w materiale lub wykonaniu
przez rok od chwili pierwszego zakupu, pod warunkiem, że produktnie został roony na
części i nie ule przypadkowemu zniszczeniu poprzez uderzenie, zamoczenie itp.
Urządzenia należy używać zgodnie z instruk cją użytkownika. Gwarancja wymaga
przedstawienia oryginalnej faktury lub paragonu od sprzedawcy i nie obejmuje normalnego
zużycia oraz urządzeń, kre były nieprawidłowo użytkowane lub krymi manipulowano.
Należy zwrócić je do lokalnego centrum serwisowego. Centrum serwisowe nie ponosi
żadnych kosztów wysyłki zwróconego produktu.
Aby odnaleźć lokalne centrum serwisowe naly odwiedzić stro www.boompods.com
PL
Wstęp: Przed użyciem rokpod po raz pierwszy, proszę poświęcić chwilę
na zapoznanie się z instrukcją użytkownika.
Opis:
1.PokrywkagniazdamicroUSB.
2.Wł./Wył./Odtwarzaj/Pauza/
Odbierzlubodrzućpołączenia&Parowanie.
3.Smycz.
4.Wodoodpornygłośnik.
5.Mikrofon.
6.WskaźnikLED.
7.GniazdowejściowemicroUSB.
8.Pasywnysubwoofer.
③
④
⑤
BOOMPODS
rokpod
Ładowanie:
Po usłyszeniu w głośniku komunikatu (niski poziom baterii), należy go naładować. „baterry low”
Otwórz gumową pokrywę portu micro USB (1), podłącz dostarczony kabel micro USB (9) do
gniazdka wejściowego micro, a następnie podłącz kabel USB do źródła zasilania.
Po zakczeniu ładowania czerwona lampka (6) zgaśnie. Jeżeli chcesz odtwarzać muzykę w trakcie
ładowania, najpierw połącz urządzenie a następnie rozpocznij ładowanie.
*OSTRZENIE: Po zakczeniu ładowania upewnij się, że gumowa pokrywka jest szczelnie
zamknięta, aby zapobiec dostawaniu się do środka wody i okruchów. W przeciwnym wypadku
gwarancja utraci ważność.
①zamknięte
(*OSTRZEŻENIE: TO WEJŚCIE MUSI BYĆ SZCZELNIE ZAMKNIĘTE PO
ZAKOŃCZENIU ŁADOWANIA)
Otworzyć, aby ładować
źródło zasilania
Nacisnąć tutaj, aby:
Wł./ Wył.
Zatrzymać
Odebrać połączenie
Wł. / Wył.
Wskaźnik LED
Łączenie z urządzeniem Bluetooth:
Należy przytrzymać przycisk ON (Wł.) (6) do momentu usłyszenia komunikatu głosowego
„power on” (zasilanie włączone), poczekać na komunikat „pairing” (parowanie), a
następnie odnaleźć nazwę rokpod w menu urządzenia Bluetooth, wybrać ją i poczekać
na komunikat „connected” (połączono). Nastąpiło połączenie i można odtwarzać
muzykę i odbierać połączenia.
Aby wyłączyć, należy wcisnąć i przytrzymać przycisk (6) do momentu usłyszenia
komunikatu „goodbye” (do widzenia). Jeżeli urdzenie Bluetooth utraci zasilanie lub
znajdzie się poza zasięgiem, rokpod poinformuje o tym poprzez komunikat „disconnected”
(rozłączono). Jeśli tak się stanie, można je wącz i włączyć (głnik połączy się
ponownie) lub dwukrotnie nacisnąć przycisk wł. / wył., aby aktywować tryb parowania i
połączyć się ponownie.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
Tekniske specifikationer:
Bluetooth version Bluetooth 4.1
Standbystrøm ≤ 200μA
Spænding DC 3-4,2 V
Ladestrøm DC 5V 300 mA (røde lysdioder)
Højttalerenhed IPX7 vandtæt driver enhed φ32 4Ω 3W (maks.) 100-18000 Hz
Mikrofon Følsomhed: -48±3dB; omni-directionel; S.N.R≥60dB
Batteri 520 mAH 3,7 V lithium polymer batteri
Opladningstid 2 timer( )fuldt opladet
Standbytid ≥ 2000 timer
Arbejdstid ≥ 5 timer( )70% lydstyrke
Rækkevidde ≥ 10 m ( )udendørs
Arbejdsfrekvens 2.4-2.480 GHZ
Vandtæthedsgrad IPX 7
S/N ≥ 70 db
Vægt 80 g
Generelle anvisnger:
Må ikke udsættes for høje temperaturer eller langvarig eksponering til direkte
sollys. Undgå kontakt med væske.
Må ikke skilles ad.
Tab ikke produktet.
Bør holdes utilgængeligt for børn.
Garanti:
Dit BOOMPODS produkt er garanteret mod eventuelle defekter i materiale eller
udførelse i et år fra købsdatøn så fremt det har ikke været skilt ad og har ikke lidt
skade, såsom et knæk eller nedsænkning i vand, osv.
Enheden bør anvendes i overensstemmelse med brugervejledningen. Garantien
er betinget af forevisning af den originale faktura eller kvittering fra forhandleren
og dækker ikke normal slitage eller enheder, der er blevet misbrugt eller
manipuleret med. Produktet skal returneres til dit lokale kundeservicecenter.
Kundeservicecenteret vil ikke dække forsendelsesomkostningerne for den
returnerede vare.
Tjek www.boompods.com for at finde dit lokale kundeservicecenter
DK
Indledning: pod Før du tager din rok i brug for første gang, bør du bruge
et øjeblik på at læse brugervejledningen.
1. DækselforMikro-USBopladningsindgang
2. Tænd/Sluk/Afspilning/Pause/
 ModtagellerafvisopkaldogParring
3. Rem
4. Vandtæthøjttaler
5. Mikrofon
6. Lysdiode
7. Mikro-USBindgang
8. Passivsubwoofer
③
④
⑤
Beskrivelse:
BOOMPODS
rokpod
Opladning:
Når højttaleren siger , er det tid til at oplade batteriet. Åbn "Battery Low"
gummidækslet til Mikro-USB indgangen og sæt enden af det medfølgende
Mikro-USB kabel i indgangsstikket og tilslut derefter den anden ende af
USB-kablet til en strømkilde.
Den røde lampe slukker, når batteriet er fuldt opladet. Hvis du ønsker at
afspille musik under opladningen, skal du først oprette forbindelsen til din enhed
og derefter begynde opladning.
* ADVARSEL: Efter opladningen, skal du sørge for at gummidækslet er lukket helt
tæt for at undgå, at vand og snavs trænger ind. Undladelse af at gøre dette vil
annullere garantien.
①
Lukket
(* ADVARSEL: DÆKSLET SKAL VÆRE FORSVARLIGT LUKKET EFTER ENDT OPLADNING)
Åben for at oplade
Strømkilde
Tryk her for at:
Tænde/Slukke
Sætte på pause
Modtage opkald
Tænd/Sluk
Lysdiode
Bluetooth forbindelse:
Hold ON-knappen nede, indtil du hører beskeden "Power On". Vent så på at
høre spørgsmålet , hvorefter du skal finde ordet rokpod i menuen på din "Pairing"
Bluetooth-enhed. Vælg denne og vente så på at høre ordet . "Connected"
Enhederne er nu forbundet og du er klar til at afspille musik og modtage opkald.
For at slukke, skal du trykke på og holde knappen nede indtil du hører ordet
"Goodbye". Løber du tør for strøm på din Bluetooth-enhed eller bevæger du dig
uden for rækkevid, vil din rokpod sige . Sker dette, kan du enten "Disconnected"
tr kke påy O Off og N, hvilket vil bi geno rette forp nde dils ilen t n højttaler, eller tr kke toy
gange på Tænd- / Slukknappen at aktivere parringstilstanden og genoprette
forbindelsen.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPOD S PODS
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1) this device may not cause harmful interference, and 2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void your authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Technische gegevens:
Bluetoothversie Bluetooth 4.1
Stand-bystroom ≤ 200μA
Bedrijfsspanning DC 3-4,2 V
Laadstroom DC 5V 300mA (rode LED-lampjes)
Luidspreker IPX7 waterdichte luidspreker φ32 4Ω 3W (max) 100-18000Hz
Microfoon gevoeligheid: -48±3dB;omni-directioneel; S.N.R≥60dB
Batterij 520mAH 3,7V lithium-polymeer batterij
Oplaadtijd 2U (volledig opgeladen)
Stand-bytijd ≥ 2000U
Werkingstijd ≥ 5U (70% volume)
Werkingsafstand 10M (open lucht)
Bedrijfsfrequentie 2.4-2.480 GHZ
Waterdichtheidsgraad IPX 7
S/N ≥70db
Gewicht 80g
Algemene richtlijnen:
Uit de buurt van hoge temperaturen houden en niet langdurig blootstellen
aan direct zonlicht. Vermijd contact met vloeistoffen.
Haal het apparaat niet uit elkaar.
Buiten het bereik van kinderen houden.
Garantie:
Uw BOOMPODS product komt met een garantie van één jaar vanaf de
originele datum van aankoop tegen defecten in materiaal en vakmanschap
mits het product niet uit elkaar werd gehaald en niet onopzettelijk werd
beschadigd, zoals een stoot of onderdompeling in water, etc.
Gebruik het apparaat altijd overeenkomstig de gebruiksaanwijzing. De garantie is alleen
geldig mits voorlegging van de originele factuur of aankoopbewijs van de handelaar
en geldt niet voor normale slijtage, of schade door verkeerd gebruik of ongeoorloofde
aanpassingen aan het apparaat. Stuur het apparaat terug naar het servicecentrum in
uw buurt. Het servicecentrum staat niet in voor de verzendkosten van het
geretourneerde product.
Ga naar www.boompods.com voor het servicecentrum in uw buurt.
NL
Inleiding: Voordat u uw rokpod voor de eerste keer gebruikt, lees deze
gebruiksaanwijzing grondig door.
1.MicroUSB-laadpoortafdekking.
2.Aan/uit/Afspelen/pauze/Oproepen
beantwoordenofafwijzenenKoppelen.
3.Polsband.
4.Waterdichteluidspreker.
5.Microfoon.
6.LED-controlelampje.
7.MicroUSB-ingangsaansluiting.
8. Passieve subwoofer.
③
④
⑤
Beschrijving:
BOOMPODS
rokpod
Opladen:
Als u de melding “battery low” (batterij leeg) hoort, is het tijd om uw luidspreker
op te laden. Open de rubber micro USB-laadpoortafdekking , verbind het micro
USB-uiteinde van de meegeleverde kabel met de micro USB-ingangsaansluiting
en sluit vervolgens het USB-uiteinde aan op een voedingsbron.
Het rode lampje dooft eenmaal volledig opgeladen. Als u tijdens het opladen
muziek wilt afspelen, maak eerst een verbinding met uw apparaat alvorens het
opladen te starten.
*WAARSCHUWING Na het opladen, zorg dat de rubber afdekking stevig dicht is
om het binnendringen van water of vuil te vermijden, anders zal dit uw garantie
ongeldig maken.
①
dicht
(*WAARSCHUWING: DIT MOET NA HET OPLADEN STEVIG DICHT ZIJN)
open om op te laden
voedingsbron
druk hier om:
aan/uit
pauze
oproep beantwoorden
aan/uit
LED-controlelampje
Met Bluetooth verbinden:
Houd de knop ON ingedrukt totdat u de melding power on” (inschakelen)
hoort en wacht vervolgens totdat u de melding “pairing” (koppelen) hoort. Zoek
vervolgens naar het woord rokpod’ in het menu van uw Bluetooth-apparaat.
Selecteer dit woord en wacht totdat u de melding “connected(verbonden)
hoort. De verbinding is tot stand gebracht en het toestel kan muziek afspelen en
oproepen ontvangen.
Om uit te schakelen, druk en houd ingedrukt totdat u de melding “goodbye”
(tot ziens) hoort. Als het vermogen van uw Bluetoot-apparaat uitgeput raakt of
het apparaat buiten het bereik wordt gebracht, hoort u de melding “disconnected”
(verbinding verbroken). Als dit zich voordoet, schakel het apparaat uit en opnieuw i
n om uw luidspreker nogmaals te koppelen of druk tweemaal op de aan/uit knop
om de koppelingsmodus te openen en een nieuwe verbinding te maken.
rokpod
rokpod
BOO M BO OMPODS P ODS

Termékspecifikációk

Márka: Boompods
Kategória: Bölcső/dokkoló állomás
Modell: Rokpod

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Boompods Rokpod, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Bölcső/dokkoló állomás Boompods

Boompods

Boompods DBGRN Útmutató

12 Augusztus 2024
Boompods

Boompods Rokpod Útmutató

8 Augusztus 2024

Útmutatók Bölcső/dokkoló állomás

Legújabb útmutatók Bölcső/dokkoló állomás