Használati útmutató Beurer GS 210

Beurer mérleg GS 210

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Beurer GS 210 (12 oldal) a mérleg kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/12
GS 210
GS 211
D Glaswaage
Gebrauchsanweisung
G Glass scale
Instruction for Use
F Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E Báscula de vidrio para personas
Instrucciones para el uso
I Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T Cam Terazi
Kullanma Talimatı
r Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q Waga szklana
Instrukcja obsługi
O Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruikershandleiding
P Balança de vidro
Instrukcja obsługi
K Γυάλινη ζυγαρια
ηγίες χρήσης
c Glasvægt
Betjeningsvejledning
S Glasvåg
Bruksanvisning
N Glassvekt
Bruksveiledning
t Lasivaaka
Käyttöohje
z Skleněná váha
Návod k použiti
n Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H Üvegmérleg
Használati utasítás
R Cântar de sticla
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
2
1. Inbetriebnahme
G Getting started
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
T İlk çalıştırma
r Ввод в
эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em
funcionamento
K Έναρξη λειτουργίας
c Ibrugtagning
S Börja använda vågen
N Bruk
t Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembe helyezés
R Punerea în funcţiune
D Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G Place the scale on a
secure, at surface.
F Posez la balance sur un
sol plat et dur.
E Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
T Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine koyun.
r Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre
piso nivelado e rme.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
c Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
S Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
N Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný
a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R Aşezaţi cântarul pe o
podea xă netedă.
D Waage ist umschaltbar.
G Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
F La balance est réglable.
E La báscula es conmuta-
ble.
I La bilancia è commuta-
bile.
T Terazi modu
değiştirilebilir.
r Весы переключаются.
Q Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O De weegschaal is
omschakelbaar.
P A balança é comutável.
K Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
c Vægten kan omstilles.
Sgen går att ställa om.
N Vekten kan stilles om.
t Mittayksikön voi valita.
z Váhu lze přepínat.
n Tehtnico je moč prekla-
pljati.
H
A mérleg bekapcsolható.
Rntarul prezintă po-
sibilitatea de comutare
între trepte.
D Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G Insert batteries or
remove insulating strip.
F Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
E Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamiento.
I Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta di
protezione.
T Pili takın veya izole
koruma bandını çıkartın.
r Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную
полоску.
Q Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
O Plaats de batter of ver-
wder de isolatieband.
P Colocar a pilha ou reti-
rar a ta de isolamento.
K Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
c Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
Sgg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
N Sett inn batteri eller fjern
isoleringsstripene.
t Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
z Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
n Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
R Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
+ +
2 x CR 2032
UNIT
kg lb St
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 1 lb
3
2. Wiegen
G Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
T Tartma
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
P Pesar
K Ζύγιση
c Vejning
S Vägning
N Foreta veiing
t Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
R Cântărire
D Waage betreten.
G Step onto the scale.
F Montez sur le pèse-per-
sonne.
E Súbase a la báscula.
I Salire sulla bilancia.
T Teraziye çıkın.
r Встать на весы.
Q Wejdź na wagę.
O Stap op de weegschaal.
P Subir para a balança.
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c Træd op på vægten.
S Ställ dig på vågen.
N opp på vekten.
t Astu vaa’alle.
z Stoupněte si na váhu.
n Stopite na tehtnico.
H Álljon rá a mérlegre.
R Aşezaţi-vă pe cântar.
Quickstart
D Stehen Sie während des
Messvorgangs still!
G Stand still whilst being
weighed!
F Ne bougez pas pendant
la mesure!
E ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T Tartma esnasında hare-
ketsiz durun!
r Во время взвешивания
стойте неподвижно!
Q Podczas ważenia należy
stać bez ruchu!
O Sta stil tijdens het
wegen.
P Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K Σταθείτε ακίνητος κατά
τη διαδικασία μέτρησης!
c Stå stille under vejnin-
gen!
S Stå stilla under mät-
ningen!
N Stå stille mens veiingen
pågår!
t Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
R În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
kg
.
Auto o!
1 sec
0.0 kg
Auto o!
~ 10 sec
D Hinweis: Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
G Note: for rst use and
relocation.
F Remarque : Première
utilisation et change-
ment de place.
E Indicación: para usarla
por primera vez o cam-
biarla de sitio.
I Avvertenza: al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
T Not: İlk kullanımda veya
yer değişikliğinde.
r При Примечание:
первом использовании
и изменении
положения весов.
Q Wskazówka: przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
O Aanwijzing: Voor het
eerste gebruik of ver-
plaatsing.
P Nota: Para a primeira
utilização e mudança do
local de utilização.
K Κατά την Υπόδειξη:
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
c Bemærk: Ved første
ibrugtagning og ændring
af vægtens placering.
S Anvisning: Vid första
användningen och vid
platsbyte.
N Merk: Ved første-
gangsbruk og ved
ytting av vekten.
t Neuvo: Ensimmäisellä
käyttökerralla ja vaa’an
siirron jälkeen.
z Upozornění: V případě
prvního použití a změny
místa.
n Napotek: Pri prvi upo-
rabi in menjavi mesta
postavitve.
H Megjegyzés: első hasz-
nálat / helyváltoztatás
esetén.
R Indicaţie: La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.

Termékspecifikációk

Márka: Beurer
Kategória: mérleg
Modell: GS 210

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Beurer GS 210, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók mérleg Beurer

Beurer

Beurer BF 18 Útmutató

12 Január 2025
Beurer

Beurer GS 209 Útmutató

15 Október 2024
Beurer

Beurer GS 51 XXL Útmutató

14 Október 2024
Beurer

Beurer GS 485 Útmutató

10 Október 2024
Beurer

Beurer BF 105 Útmutató

9 Október 2024
Beurer

Beurer BF 800 Útmutató

9 Október 2024
Beurer

Beurer PS 891 Útmutató

1 Október 2024
Beurer

Beurer BG 64 Útmutató

15 Szeptember 2024
Beurer

Beurer GS 360 3D Útmutató

9 Szeptember 2024
Beurer

Beurer BG 900 Útmutató

3 Szeptember 2024

Útmutatók mérleg

Legújabb útmutatók mérleg

Kern

Kern MGB 150K100 Útmutató

6 Április 2025
Teesa

Teesa TSA0813 Útmutató

3 Április 2025
Tanita

Tanita BC-531 Útmutató

2 Április 2025
Sencor

Sencor SBS 2507 Útmutató

1 Április 2025
Kern

Kern PCD 300-3 Útmutató

1 Április 2025
Exakta

Exakta Premium Útmutató

31 Március 2025
Kern

Kern FCE 3K-3A Útmutató

30 Március 2025
Kern

Kern TEFS 500-2-A Útmutató

30 Március 2025
Kern

Kern MPL 200K-1P Útmutató

30 Március 2025