Használati útmutató Bertazzoni REF30PIXR

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Bertazzoni REF30PIXR (68 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/68
U RSE MANUAL
MODE DEMPLOI
EN
FR
REF30PIXL
REF30PIXR
REF30PRL
REF30PRR
REF36PIXL
REF36PIXR
REF36PRL
REF36PRR
1
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
7
7.1
7.2
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
14
14.1
14.2
3
4
5
10
12
17
19
21
22
26
27
28
30
31
EnglishFrançais
Index
Important directions for safety and the environment
For your safety
Caring for the environment
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water
dispenser (if present)
Installation
Installation
Connection to the electrical power supply
Connection to the water system
Before starting
Know your appliance
Main features
Main components
Electronic Control
Main control panel
Appliance switching on and off
Switching on and off
How to adjust the temperature for different requirements
Ice Maker activation
Information and malfunction messages on the display
Settings and Special Functions
Customization and language settings
Special functions activated through the Menu
Basic settings of the Menu
Internal Layout
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Activation and use of the Ice Maker
Activation and use of the Ice Maker
Water Filter
Lighting
Lighting
Food Preservation
General directions
How to maintain good food quality
Recommendations for preserving fresh food
Recommendations for preserving frozen food
Recommended times for food preservation
Care and Cleaning
Care and Cleaning
Condenser cleaning
Internal cleaning
Troubleshooting Guide
Troubleshooting Guide
Malfunction messages appearing on the display
Menu Map
Functions
Setting
Page
2
1
3
1.1
B09001301
Product tested in accordante with EN62471
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL THE EYES.TO
EnglishFrançais
Important directions for safety and the environment
Notes
Recommendations for correct
use of the appliance
For your safety
Important
Directions for avoiding
appliance damage
Warning
Indications for avoiding injury
to people
If this appliance is replacing an existing appliance which must be
removed or disposed of, make sure that it does not become a dan-
gerous trap for children by cutting its power supply cable and ren-
dering it impossible to close the door. Use the same caution at the
end of the lifespan of the new appliance.
This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and
is intended for domestic use.
The appliance must be installed by following the instructions in the
Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the
vent openings of the appliance and of the built-in units.
The appliance features a concentrated lighting system with LED
lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid pos-
sible eyesight damage.
This warning is also contained on the label attached to the inside of
the refrigerator door.
When the freezer is functioning do not touch the inner surfaces in
stainless steel with wet or damp hands, since skin may stick to the
very cold surfaces.
Do not use any type of electrical equipment inside of the food
conservation compartments.
When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf
slide guides.
Do not position containers of ammable liquids near the appliance.
Completely switch off the appliance and unplug the power supply
cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it
is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls
the socket that the appliance is connected to.
The packaging parts can be dangerous for children: do not allow
children to play with the plastic bags, plastic lm or Styrofoam.
Any repairs must be performed by a qualified Service technician.
This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a am-
mable propellant in this appliance.
1
4
1.2
1.3
Important directions for safety and the environment
Pay special attention to correct disposal procedure for all the pack-
aging materials.
The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact
local waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste.
Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible
to close the door.
During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit.
The appliance does not contain hazardous substances for the atmos-
pheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation.
Caring for the environment
Failure to follow the instructions regarding sanitizing can compromise
the hygienic safety of the water dispensed.
When using the appliance for the rst time and every time the lter
is changed, it is recommended to let the water ow in the circuit using
the Manual Cleaning” and discard the ice produced in the rst 24
hours.
If the water dispenser has not been used for more than 4/5 days, it is
advisable to clean the circuit and run off the rst litre of water.
Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your
hands are hygienically clean.
Clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking
water.
The lter must be changed when indicated on the control panel
or when the ice/water dispenser has not been used for more than 30
days.
With each lter replacement, sanitise the ice and/or water distribu-
tion system using a food grade disinfectant (with sodium hypochlo-
rite), which does not alter the characteristics of the materials, or use
the “Sanitising Kit” available from the After-Sales Service. Rinse with at
least 2 litres of water before use.
Only original spare parts supplied by the manufacturer should be
used when replacing components in the ice and water dispenser.
Any work on the appliance must be carried out by a qualied tech-
nician or the After-sales Service.
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and/or water dispenser (if present)
5
2
2.1
2.2
EnglishFrançais
Installation
Make sure that installation is performed correctly, adhering to all di-
rections in the specic installation manual provided with the appli-
ance.
Installation
Connection to the electrical power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with
a power supply cord with a 3-prong grounded plug, which must be
connected to a corresponding 3-prong (15 Amp) grounding-type
wall receptacle.
Do not use extension cords and/or mul-
tiple adapters for the power supply con-
nection.
DO NOT connect the refrigerator to any
GFCI receptacle.
6
2
2.3
Installation
The models provided with Ice Maker require a connection to the
domestic water supply system. This can be executed through the
1/4 water line (copper or polyethylene)to the house water supply.
The system pressure must be between from 8 psi to 75 psi (between
0.5 bar and 5 bar).
Different pressures can cause malfunctions or leaks in the water system.
The appliance should be supplied only with drinkable water.
Refer to the installation manual for the water connection.
The appliance should be supplied only
with drinkable water.
Make sure that installation is performed
correctly, according to all of the direc-
tions in the specic installation manual
provided with the appliance.
Do not attempt to use a locally sourced
garden hose threaded adapter or braid-
ed supply line. It will strip the threads on
the appliance water connection sole-
noid.
Connection to the water system
7
3
3.1
3.2
EnglishFrançais
Before starting
Know your appliance
Congratulations for having purchased your new regerator:
from now on you can use our innovative conservation sys-
tem, which will allow you to keep all of your food in the
best way possible.
This manual will answer most of your questions about the
product’s features. Should you require further information,
please check our website
http://us.bertazzoni.com/care-service
or write us an e-mail at
aftersaleservice@bertazzoni.com
Before calling, write down the model type and serial num-
ber which are available on the warranty certicate and
on the rating plate located on the bottom left-hand cor-
ner of the appliance, behind the bottom drawer and any
messages which may have appeared on the display.
The refrigeration system and the efcient separation of in-
ternal compartments ensures maximum freshness and offers
excellent conservation of foods in the three compartments:
refrigerator, Fresco and freezer
It is also possible, should there be a need, to further in-
crease the exibility of the appliance by making the freezer
compartment operate as a refrigerator or as a Fresco com-
partment
The Fresco compartment has a low temperature and con-
trolled humidity, providing excellent conservation in superior
preservation conditions for fresh foods
Electronic control guarantees constant temperature and
humidity levels set by the user and provides real-time com-
partment temperature readings.
An interactive menu (Menu) allows customized manage-
ment of appliance functions and the visualization of func-
tioning messages
Power save features to reduce consumption during vaca-
tion periods
Main features
Ample drawer space with Soft self-closing systems in the Fresco
area
Ice Maker for automatic ice production of variable cube
size
Easily replaceable water lter located inside the refrigerator
Patented adjustable shelf system, with shelves that can be
positioned at any level inside of the refrigerator without hav-
ing to be removed
Stainless steel surface both inside and outside, with ne
aluminum trim
Patented hinge system that permits automatic door closing
External drawers with to self-closing system
Localized lighting with LEDs
Anti-tipping system by means of wall mounting brackets
8
3
3.3
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
7
8
9
Low Temp
TriAction
Before starting
Main components
Single drawer Fridge
1 Stainless steel structure with
aluminum trim
2 Control panel with Menu
3 Water Filter
4 Patented shelf positioning
system
5 Control panel, Fresco area
6 Fresco compartment with
controlled humidity
7 “Low Temp” drawer with
controlled humidity
8 Automatic icemaker
9 Double refrigeration system
10 Temperature display
11 Sound signals
12 Vacation function
13 Spacious door shelves
14 Innovative lighting
15 Automatic door and
drawer closure
16 Frezer compartment that
can be transformed into
a refrigerator or Fresco
compartment
(TriAction function)
Fridge
9
3
3.5
3.4
1Unit
2Fridge
3Menu
4Up/down
Fridge
5Display
6
Up/Down
Freezer
(TriAction)
7Enter
8Ice maker
9Alarm
1 2 3 4 5 6 7 98
ICE MAK ER
ENT ER
FRI DG
E
UN
IT
EnglishFrançais
Before starting
The innovative electronic control system maintains constant temperature in multiple compartments and displays it on the con-
trol panel. It also allows user interaction making it possible to personalize settings of various functions and to alert the user with
sound and/or visual messages should any malfunction occur in the appliance.
Electronic Control
Switches the appliance (all compartments) between ON and STAND BY
(press for three seconds).
Allows switching on and off of only the refrigerator compartment
(press for three seconds).
Allows access to the appliance function menu
It shows the temperature of the refrigerator and freezer compartments,
the date and time, Menu functions and visual messages.
By selecting Up/Down the preset temperature can be changed accord-
ing to the selected function mode (freezer, refrigerator, Fresco-Fresco).
Conrms activation or deactivation of the selections made in the Menu.
Allows activating or deactivating the automatic ice production.
Blinks to signal user alerts such as door left open, also in combination with
a sound signal which can be deactivated by pressing the button.
Using the Up and Down buttons, it is possible to change the set tempera-
ture of the refrigerator and navigate through the interactive menu.
Main control panel
10
4
4.1
Appliance switching on and off
If at the rst startup the Standby message does
not appear, but another message appears, it
means that the appliance has already started
the cooling process. If this is the case, deacti-
vate any possible sound signal by pressing the
Alarm button , close the door and wait until
the set temperature is reached.
During the rst startup, it will not be possible to
use the Menu to modify the factory settings until
the preset temperature has been reached.
Each time the appliance is switched on it goes
trough a self-diagnosis procedure lasting three
minutes before completely starting up.
If only the refrigerator compartment or the Fres-
co compartment is switched off, the specic fan
will continue to operate to prevent the formation
of unpleasant odors and mold.
Before switching off the appliance for a long pe-
riod of time, remove all of the items inside and
leave the doors and drawers open to prevent
the formation of unpleasant odors and mold.
When the appliance is connected to the electrical power supply but has
not yet been switched on, the display shows the message
This is a safety message to warn that the appliance is connected to the
mains, and all the panel buttons are off.
To switch on all the appliance compartments, press the Unit button for
three seconds.
First startup
When the appliance is rst switched on the TriAction compartment is set
to the “freezer” mode. After switching on it remains always on and can
be switched off only by switching off the complete appliance.
Press Unit for three seconds.
During long absence periods it is recommended to switch off the refrig-
erator by pressing the Unit button for three seconds and disconnect-
ing the electrical plug or the breaker controlling the socket.
Completely empty the refrigerator, clean and dry it and leave the doors
and drawers partially open to prevent unpleasant odors.
Switching off the Refrigerator and Fresco
compartments
Restarting
Switching off for long periods
Switching on and off
Use the same buttons to restart.
The freezer compartment always stays on and cannot be switched off
except by completely switching off the appliance by pressing the Unit
button for three seconds.
11
4
4.3
4.4
4.2
EnglishFrançais
Appliance switching on and off
An integrated control system provides information through light signals or
text messages visualized on the display.
The information signal is always visualized with a xed text message, while
a malfunction signal is visualized with blinking text. The sound signal that
accompanies some malfunction signals can be deactivated by pressing
the Alarm button on the main control panel.
The list of malfunction signals is located at the back of this manual.
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is
adjusted in such a way to ensure high performance and low consump-
tion. Usually, it is not necessary to modify the settings.
Nevertheless, according to special needs, it is possible to modify the set
temperatures as follows:
Refrigeration Compartment
Fresco-Fresco Compartment
Freezer Compartment
(TriAction)
From +1°C to +7°C (from 33,8°F to 44,6°F), the recommended preset
temperature is +4°C (39,2°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
From -2°C to +2°C (from 28.4°F to 35.6°F), the recommended preset tem-
perature is 0°C (32°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
From -13°C to -23°C (from 8,6°F to -9,4°F), the recommended tempera-
ture is preset at -18° (0°F).
To adjust the temperature use the Up/Down buttons . Upon touching
these buttons the newly set temperature will appear in the display. To
modify this temperature, use the buttons until reaching the desired tem-
perature.
In case the compartment is used as refrigerator or Fresco compartment
(TriAction function) the recommended and preset temperatures will cor-
respond to those indicated for the respective compartments.
The temperature shown can vary slightly in re-
spect to the set temperature following frequent
openings of the doors or insertion of room tem-
perature foods or large quantities of foods.
6 to 12 hours are necessary to reach the select-
ed temperature.
Ice Maker Activation
The Ice Maker button located on the main control panel permits ac-
tivation of the automatic icemaker. The button is lighted when the ice-
maker is functioning.
Information and malfunction messages on the display
How to adjust the temperature for different requirements
Do not activate the Ice Maker unless the appli-
ance is connected to the water mains.
12
5
5.1
5.2
FRIDGE
UNIT
Settings and Special Functions
It is possible to customize the functions of your regerator to adapt it
to diverse usage needs, resetting the main parameters (Settings) or
activating special functions (Functions).
Functions are accessed on the main display by pressing the Menu
button .
The Up/Down buttons permit navigation of the available functions,
which can be selected by pressing the Enter button . The display shows
the current function status.
Using the Up/Down buttons , it is also possible to scroll through the
selected functions sub-menu if applicable, activating or deactivat-
ing by pressing the Enter button .
Once the function is conrmed, the display will automatically
step back to the main menu to allow selection of other functions.
At any time it is possible to return to the previous selection through the
Access button .
The language of the messages appearing on the display can be
changed by operating as follows:
Enter the Menu by pressing the Menu button select Settings via
the Up/Down buttons . Then select the Lan and conrm via Enter -
guage function and the desired language.
To prevent an inadvertent change to the set-
tings the keypad is automatically locked after
a certain period of time.
To re-activate the Menu function, press simul-
taneously the Menu button and the Down
button for at least three seconds.
Customization and language settings
Special functions activated through the Menu
The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (35.6°F) for
12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been
placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates
automatically, returning to the previously set temperature. It is possi-
ble to program a timed activation of the function. After a prolonged
interruption of electrical current, it is necessary to reactivate the func-
tion.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows
considerable energy savings) brings the refrigerator compartment
temperature to +14°C (57.2°F). It is possible to program the duration, or it
can be manually deactivated upon returning after a period of absence.
This function remains active even if during the period of absence there is
a prolonged interruption of electrical power.
To use special functions, select the Menu button and use the Up/Down
button . to access the menu, conrming the selection
Shopping Fridge
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
Vacation Fridge
The various Shopping Modes help prepare the cool-
ing, Fridge and TriAction compartments for the intro-
duction of a heat load which can consist of fresh food
or other items which may have warmed during trans-
port. The more quickly an item can be cooled or fro-
zen the better it will be preserved.
This mode can also be effective at maintaining com-
partment temperatures while entertaining when high-
er than average door and drawer openings are an-
ticipated.
13
5
EnglishFrançais
Settings and Special Functions
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
It is possible to program the function with a delay of 1 to 12 hours.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
This function must be activated at least 24 hours before inserting room tempera-
ture items into the freezer, or several hours before placing into the freezer previ-
ously frozen items which have been subject to a slight temperature rise. This func-
tion is automatically deactivated when the programmed time period expires. It
is possible o program timed activation of the function.
If interrupted by a prolonged interruption of the electrical power, it is necessary
to reactivate the function.
Shopping TriAction
This function (recommended in case of prolonged absences since it allows
considerable energy savings) brings the TriAction compartment temperature to
- 18°C (46.4°F). It is possible to program the duration, or it can be manually deac-
tivated upon re-entry after a period of absence.
This function remains active even if during the period of absence there is a pro-
longed interruption of electrical power.
How to activate
How to activate
How to activate
How to deactivate
How to program timed activation
How to deactivate upon re-entry
How to deactivate upon re-entry
How to program the duration
How to program the duration
Vacation TriAction
14
5
The IceMaker function permits selecting the size of the ice cubes, by
choosing between Large (base setting) or Medium, and activation of
the SuperIce function, which increases the quantity of produced ice.
The SuperIce function deactivates automatically after 24 hours.
This function can be activated when it is necessary to cool off beverages
quickly, by placing them inside the freezer compartment.
It is possible to select a duration of 1 to 45 minutes. A sound signal will indi-
cated when the optimal temperature has been reached. After removing
the beverages, deactivate the sound signal by pressing
the Alarm button .
The function makes it possible to comply to certain religious observances
requiring that the operation of the appliance is not affected by the open-
ing or closing of the doors (the thermostatic control, the inner lighting and
the ice maker are deactivated).
Bottle Cooler
Ice Maker
How to activate
How to activate the cube size function
How to deactivate
How to deactivate
How to program the duration
How to activate the SuperIce function
How to deactivate
Sabbath Mode (Optional)
How to activate
How to deactivate
Settings and Special Functions
15
5
EnglishFrançais
Settings and Special Functions
The View Status function permits visualizing the time left before the lter needs
to be replaced.
The Reset Filter function sets to zero the time left before the lter needs to be
replaced. It is necessary to set the meter to zero each time the cartridge is re-
placed.
This function is to be activated when it is not necessary to lter the water,
because excellent quality water is already available from the home water
system.
If ice production has been disabled or unused for a long period it is recom-
mended to perform a Manual Clean function to ush out water which has
sat in the system during this period. Repeat the operation until the water
is clean.
Correctly position the ice tray or another suitable
container under the IceMaker to collect water,
then close the drawer. At the end of the operation,
wash the tray.
Water Filter
Reset Filter
Bypass Filter
Manual Clean, Water Filter
How to check the status of the lter
How to set the ltered water meter to zero
How to activate lter Bypass
How to manually clean the lter
Before proceeding it is important to turn off the ice maker by pressing
button .
16
5
5.3
Settings and Special Functions
Basic settings of the Menu
The display shows the hours and minutes in the format hh:mm and with
hh: blinking. Use the Up/Down buttons to modify the setting and then
conrm by pressing Enter to go on to the next setting.
Once the minutes are conrmed, the time will be set.
Time
Set Time
How to set the time
This offers the possibility to reset default factory settings and cancels
any previous changes.
Default Setting
How to reset default settings
Using this function it is possible to deactivate/activate the date being
shown on the display.
Show Date
How to activate the date
How to deactivate the date
The display will show the date in the format dd:mm:yy (day:month:year),
the day will blink. Use the Up/Down buttons to modify the setting, con-
rm with Enter to go on to the next setting; once the year is conrmed
the date will be set.
Date
Set Date
How to set the date
Select the Menu button and used the Up/Down button
to select .
The freezer compartment can, if required, be converted to refrigeration
or Fresco-Fresco operating mode.
TriAction Options
How to set the Fridge function
How to set the Fresco function
How to revert to the Freezer function
TriAction
TriAction
TriAction
ATTENTION: If the default settings are restored, the
default mode of the TriAction compartment is freezer
mode. If it was previously being used in refrigerator
or Fresco mode be sure to set it back to your desired
setting.
17
5-6
6.1
EnglishFrançais
This function selects the display at 12 or 24 h.Set 12/24
How to set the display to 12 h
How to set the display to 24 h
Internal Layout
This function permits showing the temperature in Centigrade or Fahr-
enheit degrees. Normally, the appliance is set for display in centi-
grade degrees.
Set °C/°F
How to set the temperature in Centigrade
How to set the temperature in Fahrenheit
Through this function it is possible to activate/deactivate the constant
display of the time.
The function allows selection of the language for the display messages.
Show Time
How to activate the time display
How to deactivate
Language
Italian
English
French
German
Spanish
Internal Layout (positioning, adjustment, removal)
Fresco Drawer
TriAction Drawer
Fixed to the slide guides with two thumbscrews.
to remove the drawer, unscrew the thumbscrews and remove
the drawer.
The upper TriAction can be removed using the same method used
for the Fresco drawer
to remove the inner TriAction drawer unscrew the thumbscrews.
When replacing the drawers, make certain the back of the drawers
engage under the clips on the slide guides.
18
6
1
2
Internal Layout
Door Shelves
Shelves
Located in the upper drawer of the freezer compartment
after removal, make sure to reposition it correctly - small protrusions
from the bottom of the ice bin should align with holes in the upper
freezer drawer.
Ice Tray
Do not place hands or ngers near the Icemaker
when functioning
The door shelves can be easily removed for cleaning
Hold the door shelf at the sides and push it upwards to release it from
its seat, then pull it outwards.
Reverse the procedure to reinstall.
It is recommended that the shelves be emptied prior to adjusting the
position. The shelves are sliding and can be easily re-positioned by the
user as follows:
release the locking knob by turning it counter-clockwise
support the back of the shelf and tilt up at the front
lift or lower the shelf to the desired position
re-tighten the locking knob
to remove a shelf it is necessary to slide it up to the top
19
7
7.1
EnglishFrançais
Activation and use of the Ice Maker
Activation and use of the Ice Maker
If the ice is not used frequently is advisable to
empty the ice bin once every 8-10 days.
It is normal that some ice cubes stick to one
another. If the ice is not frequently used, the
older cubes can become opaque, and will
have a strange avor and become smaller.
The Icemaker automatically deactivates if the
Vacation function is activated.
When the Icemaker is started for the rst time,
it is recommended to dispose of the rst full
bin of ice.
If the equipment has been switched off for a
month or more, it is recommended to perform
a water cleaning cycle. (See section 5: Set-
tings and Special Functions).
The ice maker will only produce ice with the
TriAction compartment set to Freezer Mode.
The ice maker will continue to operate even
when the ice bin is not in position.
To activate the Ice Maker after installation of the appliance, press the
Icemaker button .
Please note that 12 to 24 hours are necessary before ice production
may begin. The production is of 10 cubes per cycle in approximately
10 cycles in 24 hours.
The yield depends on the temperature set in the freezer, the room
temperature and the frequency of door opening.
If the appliance is operating without being connected to the water
system, make sure that the Icemaker is deactivated by pressing the
button .
The Ice Maker produces ice until the ice tray is full and will automati-
cally stop once the maximum level is reached.
With the SuperIce function, it is possible to increase the quantity of ice
produced a 24 hours, while the Set Cube Size function permits selec-
tion of the size of the produced ice cubes.
At factory default settings Ice Maker can produce approx. 100 ice
cubes within 24 hours.
Ice is a porous material which can absorb odors from the environment.
Ice cubes which have been in the ice cube container for a long time
may absorb odors, stick together and slowly become smaller.
We recommend that old ice cubes not be used.
Other means of preventing odors:
The ice cube container should be cleaned occasionally with warm
water. Make sure that you switch off the ice maker before clearing the
container. Rinse out and wipe dry.
Check the contents of the freezer for spoiled or out-of-date food.
All odorous foods should be wrapped thoroughly or stored in airtight
containers to prevent the build-up of odors.
The water lter may have to be replaced in some models.
In some cases the quality of the water connection in the house
should be checked.
Grumbling: refrigerating unit is running. Fan in the recirculating air
system is running.
Bubbling, humming or gurgling noises: refrigerant is owing through
the tubes.
Clicking: motor is switching on or off. Solenoid valve on the water
connection is opening/closing.
Rumbling: ice cubes are falling into the ice cube container.
Note: the appliance is powered by two independent compressors.
It is therefore normal to always have one of two compressors in opera-
tion.
Do the ice cubes have an unusual odor?
Operating noises
Quite normal noises
Do not place any bottles or food for rapid cool-
ing in the ice cube container. The ice maker may
become blocked and be damaged.
20
7
7.2
Activation and use of the Ice Maker
Water Filter
Filter Replacement
The Water Filter makes available high-quality water for the production
of ice cubes. It provides up to 3000 liters of water for a maximum time
of 12 months.
When the lter is nearly expired the message “Replace Filter Cartridge”
will appear on the display.
The lter is located inside the refrigerator compartment, above the top
glass panel. Prior to changing the lter, switch off the Ice Maker by press-
ing the IceMaker button. Then enter the Access Menu and set “Manual
Clean” function. At the end of the cleaning cycle remove the water from
the ice tray and wipe it dry.
Open the top glass panel and carefully rotate the lter cartridge for a
quarter rotation in a counter clockwise direction until it detaches from its
housing. It is normal for a small quantity of water to come out. Remove
the cap of the new cartridge and insert it into the housing by gently rotat-
ing it for a quarter rotation in a clockwise direction until it locks into place.
21
8
8.1
ICE MAK ER
ENT ER
FRID GE
UNI T
EnglishFrançais
Lighting
Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigera-
tor compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate
different areas of the refrigerator compartment, of the Fresco-Fresco
drawers and the freezer drawer.
In case of malfunction and/or wearing out of the lighting system, the
repair should be carried out by a qualied Service technician.
22
9
9.1
Food Preservation
Your regerator is designed to ensure precise, constant temperatures
and appropriate humidity levels in all compartments.
In addition, the double refrigeration ensures that frozen foods and
ice do not absorb the odor of fresh foods and that the humidity in the
refrigerator does not freeze and build up frost.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to
have an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for
correct food preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteris-
tics over the passage of time. This change begins long before the food
is consumed, since foods contain micro organisms which multiply and
can cause deterioration. This process occurs more rapidly due to im-
proper handling, preservation temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions presented below
which will permit using your refrigerator/freezer in the most effective and
safe manner to keep your foods in the best way for as long as possible.
Bear in mind that the Fresco area is the area for preserving the most
delicate fresh foods, since it ensures constant average temperature
near freezing.
Periodically check that all foods are in a perfect state of preserva-
tion. It is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to
mold, unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there
are cases in which these conditions are not so evident. If you believe
that a food item was kept for an excessive period of time and may
be deteriorated, do not consume this item or even taste it, even if it
seems to still be healthy, since the bacteria that cause deterioration
of food can also cause poisoning and illness.
When in doubt, throw the food away.
General directions
Low Temp
Fridge
from +2° to +8 °C
(from 35,6°F to 46,4°F)
TriMode
from -15° to -22 °C
(from 5°F to -7,6°F)
ICE MA KER
ENT
ER
FRIDG E
UNIT
23
9
9.2
EnglishFrançais
Food Conservation
How to maintain good food quality
Always take the following precautions:
Place any packages of raw meat, sh or poultry in plastic bags so
that they do not drip on other foods.
Purchase meat, poultry and sh last. Do not leave your groceries in
a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use it
in case of very high temperatures or long trips.
Check the production dates and “best before” times on foods to be
sure that they are fresh.
Be very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity
that can be consumed during your planned preservation period.
When possible, let warm foods adjust to room temperature for at
least two hours before placing them in the refrigerator, unless you
have activated the Shopping function before.
When buying groceries
When placing foods in Check the refrigeration temperature of the various compartments on
the control panel:
The refrigerator temperature must be 8°C (4F) or lower and the
freezer temperature must be -18°C (0°F)
Follow the recommendations regarding the preservation times and
temperatures indicated in the tables to follow.
Keep raw meat, sh and poultry separate from other foods and
avoid any possible drippings.
To keep food in the freezer it is a good idea to use freezer containers,
with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer containers,
if you intend to preserve the food for more than two months. This
will minimize dehydration and deterioration.
When placing in the refrigerator your meat, sh or poultry, leave
these in their original packaging, unless the packaging is ripped or
punctured. Repeated handling could introduce bacteria into these
foods.
To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers,
with plastic freezer bags or aluminum foil around the freezer contain-
ers, if you intend to preserve the food for more than two months. This
will minimize dehydration and deterioration
Label and date the packages
To keep foods in the refrigerator, wrap these in plastic lm or deposit
them in plastic containers or vacuum packed containers to avoid dry-
ing. Always mark with the date the packages or containers.
Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way
that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
When preparing food Wash all items that have come in contact with food
Carefully wash hands before and after contact with food
Sterilize containers, utensils and kitchen tools that have come into
contact with meat,sh and poultry.
Sterilize sponges used to wash kitchenware weekly.
Use plastic gloves if you have any hand condition.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on
the countertop. If you use a microwave oven to defrost food, cook
the food immediately.
Marinate food only in the refrigerator.
Rinsesh and poultry before cooking.
Avoid contamination when preparing dishes. Keep raw meat, sh,
poultry and their liquids away from other food items.
For example, do not use the same surface or the same utensils for
preparing meat, sh, poultry and vegetables.
Keep your cutting boards perfectly clean, whether made from wood
or plastic.
Wash cutting boards with warm water and soap, and rinse with a
diluted disinfecting solution.
Defrost foods in the refrigerator or in the microwave oven, not on
the countertop. Bacterial growth can increase on the outside of partially
thawed food while the interior remains frozen if defrosting at room temper-
ature for longer periods. If you use a microwave oven to defrost food, cook
the food immediately.
When placing foods in
25
9
9.3
9.4
EnglishFrançais
Food Preservation
Vegetables
Fruit
Packaged meat
Fresh meat, sh and poultry
Eggs
Milk, cream and fresh cheeses
Cheeses
Leftovers
Wash vegetables in cold water and dry well. Place vegetables in vacuum
packed containers, plastic containers or vegetable bags in a Fresco Drawer.
Wash and dry fresh fruit. Pack very aromatic fruit in plastic bags.
Fruit should be placed in the high humidity Fresco compartment.
Place in the refrigerator in its original packaging.
After opening, wrap the remaining food in plastic bags or aluminum foil.
Remove the original packaging, then put in plastic bags or containers
and immediately place in the refrigerator.
Place the eggs in their package or container into the refrigerator with-
out washing them. Check the best before” date and at any rate use
the eggs within two weeks of purchasing.
These should be kept in their original closed packaging. Place these on
refrigerator shelves and consume these within ve days of purchase.
Place these in the Fresco drawer in their original packaging.
Once opened, close these hermetically in plastic bags or aluminum foil.
Let these cool off and cover hermetically with aluminum foil or place
in sealed containers to prevent drying or the spread of odors.
Recommendations for preserving fresh food
After a prolonged interruption of electrical
power, once the electrical power is reacti-
vated, an audible signal will indicate if the
temperature has raised above normal lev-
els. In addition to this the display will show
for one minute the highest temperature de-
tected inside the compartments, to allow the
user to decide how to better use the food
items.
After one minute the display will resume nor-
mal operation, while the Alarm button will
continue to blink.
Press the Alarm button to display the high-
est recorded temperatures.
Frozen food
Ice cream
Place food in plastic bags for the freezer. These bags must be hermetically
sealed against air and humidity. Do not refreeze defrosted meat.
The rmness of ice cream depends on the quantity of cream that it
contains. In general, high-quality ice cream has large amounts of
cream, therefore a very low temperature in the freezer will be neces-
sary to maintain its rmness.
Consequently, ice cream without much rmness is not necessarily an
indication of a temperature problem as raised above normal levels.
Recommendations for preserving frozen food
26
10
Recommended times for food preservation
Fresh foods Preservation area Time
Raw meats
Large cuts Fresco Compartment 4 days
Beef steaks, poultry and wild game Fresco Compartment 3 days
Ground meat Fresco Compartment 1-2 days
Carpaccio Fresco Compartment Immediately
Cooked meat
Boiled meat and roasted meat Refrigerator Compartment 2 days
Meat sauce Refrigerator Compartment 6 days
Fish
Raw and cooked sh Fresco Compartment 2 days
Other
Soups and broths Refrigerator Compartment 2 days
Pasta Refrigerator Compartment 2 days
Opened cold cuts Fresco Compartment 3 days
Fresh cheeses Fresco Compartment 2-3 days
Well sealed aged cheeses Refrigerator Compartment Several months
Eggs (fresh and unwashed) Refrigerator Compartment 2 weeks
Opened cans Refrigerator Compartment 2-3 days
Raw vegetables (in perforated bags) Fresco Compartment 1 week
Frozen foods Preservation area Time
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment (steaks) 6-12 months
Beef, veal, lamb and goat meat Freezer Compartment 4-6 months(Meat with bone)
Ground beef Freezer Compartment 1-2 months
Pork Freezer Compartment (Without bones) 4-6 months
Pork Freezer Compartment (With bones) 2-3 months
Ground pork Freezer Compartment 1-2 months
Meat leftovers Freezer Compartment 2-3 months
Whole chicken and turkey Freezer Compartment 8-12 months
Goose, duck and pheasant Freezer Compartment 4-8 months
Fish Freezer Compartment 1-2 months
Shellfish Freezer Compartment 2-3 months
Cooked food Freezer Compartment 1-2 months
Vegetables Freezer Compartment 8-12 months
Fruit Freezer Compartment 6-12 months
Desserts and cakes Freezer Compartment 2-3 months
27
11
11.1
11.2
11.3
EnglishFrançais
Care and Cleaning
Care and Cleaning
Condenser cleaning
Internal cleaning
To clean the parts made of steel use a microber cloth and the sponge
provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge
in the direction of the steel’s satin nish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp micro-
ber cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the
proles of the glass shelves.
You should use special care to keep the ventilation openings in the ap-
pliance or in the cabinet that houses it free of obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions that
can be found in the provided kit and never
use abrasive or metallic products which could
scratch and damage the satin nishing on the
appliance permanently.
Before performing any sort of cleaning, discon-
nect the appliance from the electrical power
supply.
Make sure you do not damage the refrigerant
circuit in any way.
Do not bring cold glass parts into contact with
boiling water.
Do not wash any parts of the refrigerator in a
dishwashing machine since this could damage
or irreparably deform the parts.
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution
of lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting.
The edges of the condenser are sharp, therefore
use adequate protection for the hands and arms
when cleaning the condenser.
Do not use water on the electrical parts, lights
and control panel.
A ventilation grille is located either at the bottom of the appliance.
A foam lter is placed behind the grille to protect from dust the ventilation
system (for only StandPlus series)
To clean it use a vacuum cleaner with a soft brush attachment at maxi-
mum power, sweeping it along the vent slits. In case of a signicant dust
build up, the ventilation grille can be removed to allow a more accurate
cleaning of the lter.
Take care also to check the condition of the nned condenser and clean
it from dust if needed.
Operate as follows:
Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main
control panel for approx 3 seconds.
On models with ventilation at the base remove the grille at the bottom
(magnetically attached) and take it off. On models with ventilation lift the
grille as shown in the picture.
Thoroughly clean the grille and the foam lter, by means of a vacuum
cleaner and the soft brush attachment.
Wait approx 30 minutes, until the nned condenser cools down to room
temperature, then clean it thoroughly from any dust build up as shown in
the picture, taking care not to damage it.
Start up the appliance again, by pressing the Unit button on the main
control panel for approx 3 seconds.
28
12
12.1
Troubleshooting Guide
Did you leave the doors open for a long period of time?
Do the doors close perfectly?
If the doors do not close perfectly, contact your installer.
In case of frost or ice build up in the Fresco compartment, due to
frequent and prolonged opening of the doors, deactivate the Fresco
function via the button on the control panel. Wait until the frost or ice
melt, then remove the drawer and dry the sides and bottom of the
compartment.
Clean the appliance completely according to the instructions.
Hermetically cover all the food. Do not conserve food for prolonged
periods of time.
The appliance is designed to ensure a fully hermetic closure. When
the door is closed, a vacuum condition can occur: in this case it is
necessary to wait a few seconds until the pressure balances before
opening the door.
Check to see if the appliance was accidently placed into Sabbath
Mode
Ice or frost build up inside the refrigerator
or freezer
Unpleasant odors inside the refrigerator
The doors are difcult to open
Appliance is cooling but lights and display are
not working
Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before
calling for service: this guide can help you personally resolve the
problem or could provide important information to be conveyed to
the service technician to ensure rapid and effective repair.
A malfunction is usually indicated by a message on the display.
Problems that cannot be solved by the user are signaled through a
malfunction code.
Is the appliance connected to the electrical power supply?
Is electrical power available at the electricity socket?
Is the Unit button activated?
Is the unit in ‘DemoMode?
Does the display show a malfunction code?
Is the temperature adjusted correctly?
Were the doors or drawers open for a long period of time?
Were large quantities of food recently inserted?
Is the unit in ‘DemoMode?
Bear in mind that during very hot weather and with very high tem-
peratures in the room it is normal that the compressor remains on for
prolonged periods of time.
Were the doors or drawers open for a long period of time?
Were large quantities of food recently inserted?
Check that the doors are closed and that the food or containers do
not obstruct the perfect closure of the door.
Is one or more compartments in Shopping Mode?
It is normal to hear noises from the ventilators or compressors during
operation or during the defrost phase.
Noise could be more marked depending on the position of the appli-
ance and the surrounding environment.
If the climate is very humid, the formation of condensation is normal.
Opening the door or drawers for prolonged periods of time can con-
tribute to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always perfectly closed.
Malfunction message
The refrigerator or the freezer does not work
The refrigerator or the freezer
is warmer than usual
The appliance remains in function
for a long time period
If you hear unusual noises
Condensation inside and outside
of the refrigerator
29
12
12.2
EnglishFrançais
Troubleshooting Guide
On average, the Ice Maker produces approximately 10 cubes of ice
every two and half hours.
When the Ice Maker is started for the rst time, it is recommended to
empty the rst full tray of ice cubes.
If the refrigerator was switched off for more than one month or if the car-
tridge was not changed for more than six months, it could be necessary to
replace the lter cartridge.
Contact a plumber or a water treatment expert to make sure that the
problem is not due to the water supply.
If the ice is not used frequently, it is possible that blocks of ice may form.
It is recommended to remove the block of ice cubes and then let the Ice
Maker ll the ice tray again.
Make sure that the Ice Maker is on (Icemaker button on).
To switch on the Ice Maker press the button.
Make sure that the appliance is connected to the water supply.
The Ice Maker does not produce
sufcient amounts of ice
The ice has an unusual avor or color
If the unit you purchased was used as a showroom
model it may be in a special energy-saving mode
called Demo Mode where the appliance appears
to be operating (lights work and false tempera-
tures are displayed) but no cooling actually takes
place. If you suspect your appliance is in Demo
Mode please contact your point of purchase for
assistance with disabling this feature.
The ice cubes freeze into one block
The Ice Maker does not work
Malfunction indications appearing on the display
Display message Malfunction description
Power Failure!! Prolonged interruption of electrical power
the appliance resumes operation automatically, the display shows the warmest tem-
peratures achieved
Door Fridge OPEN Fridge door open
the message appears after a few minutes from the door opening
TriAction OPEN TriAction drawer open
the message appears after a few minutes from the drawer opening
Replace lter Replace lter cartridge
message appears when only 30% of lter capacity is left
Fridge too warm Fridge too warm
see Troubleshooting Guide
Fridge too cold Fridge too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Fresco too warm Fresco Compartment too warm
see Troubleshooting Guide
Fresco too cold Fresco Compartment too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
TriAction too warm Freezer too warm
see Troubleshooting Guide
TriAction too cold Freezer too cold
wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care for advice
Error Code... Functional problems
call Customer Care who may help you to salve the problem or put you in contact with
the nearest Service Agent
13
30
13.1
Access Menu Map
Functions
FUNCTIONS
Shopping Fridge
Shopping TriAction
Shopping ON/OFF
Shopping ON/OFF
Vacation ON/OFF
Vacation ON/OFF
Shopping Fridge Off
Shopping TriAction Off
Vacation Fridge Off
Vacation TriAction Off
Bottle Cooler Off
Super Ice Off
Bypass Filter Off
View Status
Set Cooling Time
Set Cube Size
Sabbath Mode Off
Status Filter
Shopping Fridge On
Shopping TriAction On
Vacation Fridge On
Vacation TriAction On
Bottle Cooler On
Super Ice On
Bypass Filter On
Reset Filter
Bypass Filter
Shopping Time
Shopping Time
Vacation Time
Vacation Time
Cooler ON/OFF
Super Ice ON/OFF
Sabbath Mode On
Manual Clean
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Hours: 1
Set Time: 20 min
Size: LARGE
Vacation Fridge
Vacation TriAction
Bottle Cooler
Ice Maker
Set Sabbath Mode
Water Filter
13
31
13.2
EnglishFrançais
Access Menu Map
SETTINGS
TriAction Options
Default Setting
Freezer
Fresco
Enter to Conrm
DATE: 01-01-2009 On
TIME: 01:01 On
Set: 24
Set Date
Set Time
italiano
français
english
Set °C
DATE: 01-01-2009 Off
TIME: 01:01 Off
Set: 12
Fridge
Show Date
Set View
Show Time
deutsch
español
Set °F
DATE: 01-01-2009
TIME: 01:01
Date
Time
Language
Set °C/°F
Setting
1
1
1.1
1.2
1.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
6
6.1
7
7.1
7.2
8
8.1
9
9.1
9.2
9.3
9.4
10
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
14
14.1
14.2
3
4
5
10
12
17
19
21
22
26
27
28
30
31
EnglishFrançais
Sommaire
Indications importantes concernant la sécurité et l’environnement
Pour votre sécurité
Respect de l’environnement
Nettoyage, désinfection et entretien
du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
Installation
Installation
Branchement au réseau électrique
Raccordement au réseau hydrique
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Caractéristiques principales
Composants principaux
Contrôle Électronique
Panneau de commande principal
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Mise en marche et arrêt
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Activation de l’Appareil à glaçons
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Congurations et Fonctions Spéciales
Personnalisation et seléction de la langue
Fonctions spéciales pouvant être activées moyennant le Menu
Congurations de base du Menu
Équipement interne
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Filtre pour l’Eau
Éclairage
Éclairage
Conservation des aliments
Indications générales
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Conseils pour une bonne conservation des aliments congelés
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Entretien et Nettoyage
Entretien et Nettoyage
Nettoyage du condenseur
Nettoyage interne
Guide des solutions aux problèmes
Guide des solutions aux problèmes
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Plan du Menu
Functions
Settings
Page
2
1
3
1.1
B09001301
Product tested in accordante with EN62471
Risk Group 2
PRUDENZA:
NON FISSARE LA LAMPADA IN FUNZIONE.
PUÒ ESSERE DANNOSO PER GLI OCCHI.
CAUTION:
DO NOT STARE AT OPERATING LAMP.
MAY BE HARMFUL THE EYES.TO
EnglishFrançais
Note
conseils pour une correcte
utilisation de l’appareil
Pour votre sécurité
Important
Indications an d’éviter tout
endommagement de l’appareil
Attention
indications an d’éviter toute
lésion aux personnes
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
Si cet appareil remplace un autre appareil existant qui doit être mis de
ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège
pour les enfants, en coupant le ble d’alimentation et en rendant impossible
la fermeture de la porte.
Prêter la même attention à la n du cycle de vie du nouvel appareil.
Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné
à un usage domestique.
L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice
d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans
la structure à encastrement doivent rester libres.
L’appareil est doté d’un sysme d’éclairage à lumre concentrée moyen-
nant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-
ci sont allues an d’éviter tout dommage à la vue.
Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette cole à l’in-
rieur de la porte du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en
acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée
aux surfaces particulièrement froides.
N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments pvu
pour la conservation des aliments.
Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des
coulisses de la clayette.
Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inammables ps
de l’appareil.
Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le
branchant de la prise de courant. Si la che est difcile à atteindre, débran-
cher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil
est branché.
Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants;
ne pas les laisser jouer avec les sachets, les lms plastiques et le polystyne.
Touteparation doit être effecte par un technicien qualié.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris)
présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales duites, ou sans
expérience ni connaissance, sauf ci celles-ci sont contrôlées ou si elles ont é
auparavant formées pour utiliser l’appareil par une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants devraient être contrôlé an d’éviter qu’ils ne jouent
avec l’appareil.
N’endommagez pas les tubes du circuit réfrirant du réfrigérateur.
Ne pas placer de vaporisateurs ou de récipients contenant des agents pro-
pulseurs ou des substances inammables dans l’appareil.
1
4
1.2
1.3
Indications importantes concernant
la sécurité et l’environnement
Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les
composants de l’emballage.
L’appareil ne doit pas être élimi avec les déchets urbains.
S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des maté-
riaux recyclables.
En cas d’élimination, couper le câble d’alimentation et rendre impos-
sible la fermeture de la porte.
Durant l’élimination, éviter d’endommager le circuit frigérant.
L’appareil ne contient pas, dans le circuit frigérant et dans l’isola-
tion, de substances nocives pour la couche d’ozone atmosprique.
Le non-respect des instructions fournies pour la sinfection peut porter
préjudice à la sécurisanitaire de l’eau distribuée.
Lors de la premre utilisation de l’appareil, il est recommandé de faire
couler l’eau dans le circuit en utilisant le "Nettoyage manuel" et d’élimi-
ner la glace produite au cours des premières 24 heures.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période supérieure à
4 à 5 jours, il est conseil de laver le circuit en éliminant le premier litre
d’eau.
Repositionner le bec de tirage de l’eau extractible (s’il est présent)
uniquement avec des mains propres et désinfeces.
Nous conseillons de nettoyer riodiquement le bac ou le tiroir à gla-
çons à l’eau courante uniquement.
Le ltre doit obligatoirement être remplacé lorsque le bandeau de
commande le signale ou après une période de non utilisation du sys-
tème de distribution de glace/d’eau supérieure à 30 jours.
Il est recommandé de désinfecter le distributeur de glace et/ou d’eau
à chaque remplacement du ltre avec des solutions désinfectantes spé-
ciales qui n’alrent pas les mariaux en contact avec les aliments
base d’hypochlorite de sodium) ou le Kit de désinfection disponible au-
près du Service après-vente. Rincez avec au moins 2 litres d’eau avant
usage.
Le remplacement des pièces du distributeur de glace et d’eau doit
être effecten utilisant des pces d’origine fournies par le fabricant.
Les interventions techniques doivent être réalisées uniquement par
des professionnels qualiés ou par le personnel du Service Aprèsvente
agréé.
Respect de l’environnement
Nettoyage, désinfection et entretien du distributeur de glace et/ou d’eau (si présent)
5
2
2.1
2.2
EnglishFrançais
Installation
Veiller à ce que l’installation soit correctement effectuée, en respect-
ant toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie
avec l’appareil.
Installation
Branchement au réseau électrique
L’appareil est do d’une che de type Schuko de 16A et doit être
branché au réseau électrique moyennant une prise Schuko corres-
pondante.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples
pour le branchement.
Ne connecter pas au GFCI prise.
6
2
2.3
Installation
Les modèles dos de dispositif pour la production de glaçons (Appa-
reil à glons) nécessitent d’un raccordement au seau hydrique
domestique.
Celui doit être réali moyennant le tuyau de remplissage d’eau avec
un let de ¾” fourni.
La pression du réseau doit être comprise entre 0.05 MPa et 0.5 MPa
(entre 0.5 Bar et 5 Bar).
Difrentes pressions de fonctionnement peuvent entrner des dys-
fonctionnements ou des pertes dans le circuit hydraulique.
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de l’eau potable.
Pour la connection au l’eau consulter le manual d’installation
L’appareil ne doit être alimenté qu’avec de
l’eau potable.
Veiller à ce que l’installation soit correctement
effecte, en respectant toutes les indications
reportées dans le scique manuel d’instal-
lation fourni avec l’appareil.
Ne pas tenter d’utiliser un adaptateur d’origine
locale de l de tuyau d’arrosage ou ligne d’ali-
mentation tres. Il va priver les discussions sur
l’appareil de l’eau solénoïde de connexion.
Raccordement au réseau hydrique
7
3
3.1
3.2
EnglishFrançais
Avant de commencer
Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir ache votre nouveau Refrige-
rateur: vous pourrez maintenant utiliser notre innovant sys-
me de conservation, qui vous permettra de préserver au
mieux tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation pondra à la plupart de vos ques-
tions pour ce qui concerne les caractéristiques du produit.
Pour toute autre information, n’hésitez pas à nous contacter
à notre nuro vert
http://us.bertazzoni.com/care-service
ou par e-mail à
aftersaleservice@bertazzoni.com
Avant d’appeler prenez note du nuro de rie de l’ap-
pareil, repor sur le certicat de garantie et sur la plaque
signalétique qui se trouve dans le compartiment Réfri-
rateur (sur les moles avec Appareil à glons celui-ci se
trouve derrre le volet du ltre pour l’eau) et des éventuels
messages qui apparaissent sur l’écran.
Pour davantage d’informations concernant ce produit et
les autres produits de la série.
Le triple système de réfriration et l’efcace séparation
des compartiments internes assurent une Fresco maximale
tout en offrant une conservation optimale des aliments
dans les compartiments pvus à cet effet: frigérateur,
compartiment Fresco et Conlateur.
Il est par ailleurs possible, au cas on le souhaiterait,
de faire fonctionner en mode Réfrirateur ou Fresco le
compartiment normalement utili comme Congélateur,
en augmentant considérablement laexibilité d’utilisation
de l’appareil
Le compartiment Fresco à basse température et humi-
di conte permet la conservation optimale, dans des
conditions de curi maximales, des aliments frais.
Le contrôle électronique garantit le maintien constant
des températures et du niveau d’humidité congurés par
l’usager.
Un menu interactif (Menu) permet la gestion personnali-
sée des fonctions de l’appareil et l’afchage de messages
relatifs au fonctionnement.
Optimisation des consommations durant les riodes de
vacances.
Caractéristiques principales
Amples bacs avec sysme d’auto-fermeture Soft sits
dans la zone Fresco.
Appareil à glons pour la production automatique de
glons de la dimension souhaie (sur certains modèles)
Filtre pour l’eau position à l’intérieur du réfrirateur et
facilement remplable (sur certains moles)
Système breveté de plans coulissants, repositionnables
à tout niveau à l’inrieur du compartiment frigérateur,
sans devoir les extraire
Surfaces en acier inox aussi bien à l’inrieur qu’à l’exté-
rieur, avec nitions de qualité en aluminium
Système breveté de charnres permettant la fermeture
automatique des portes
Grands bacs externes avec système d’auto-fermeture Soft
Éclairage locali à double sysme Led
Système anti-renversement avec bride pour la xation
murale.
8
3
3.3
1
10
11
12
13
14
15
16
2
3
4
7
8
9
Low Temp
TriAction
Avant de commencer
Composants principaux
Réfrigérateur
Réfrigérateur à un grand bac
1 Structure en acier inox avec
nitions en aluminium
2 Panneau de commandes
avec Menu
3 Filtre pour l’eau (*)
4 Système de repositionnement
des clayettes breveté
5 Panneau de commandes de
la zone Fresco
6 Compartiment Fresco à
humidité contrôlée
7 Low Temp à humidité
contrôlée
8 Producteur de glace
automatique (*)
9 Double système de
réfrigération
10 Écran de température
11 Signaux sonores
12 Fonction Vacation
13 Grands balconnets
contre porte
14 Éclairage innovant
15 Fermeture automatique des
portes et des bacs
16 Compartiment Congélateur
transformable en
compartiment Réfrigérateur
ou compartiment Fresco
(fonction TriAction)
(*) sur certains modèles
9
3
3.5
3.4
1Unit
2Fridge
3Menu
4Up/down
Fridge
5Display
6
Up/Down
Freezer
(TriAction)
7Enter
8Ice maker
9Alarm
1 2 3 4 5 6 7 98
ICE MAK ER
ENT ER
FRI DG
E
UN
IT
EnglishFrançais
Avant de commencer
L’innovant système de contrôle électronique mis au point par maintient constante la température des trois comparti-
ments et lafche sur l’écran du panneau de commande; il permet par ailleurs l’interaction de lusager avec le système
de contrôle, moyennant la conguration personnalie des difrentes fonctions et l’envoi de messages sonores et/ou
visuels, au cas se rieraient des anomalies de fonctionnement de l’appareil.
Panneau de commande principal
Contrôle électronique
Permet l’arrêt complet et la mise en marche de lappareil
(appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’art et la mise en marche du compartiment réfrirateur
seulement (appuyer sur celui-ci pendant 3 secondes).
Permet l’accès au menu des fonctions de l’appareil
Afche les températures des compartiments réfrigérateur et congéla-
teur, la date et l’heure, les fonctions Menu et les messages visuels.
En efeurant les touches Up/Down, il est possible de modier la tem-
rature p-congue selon les choix d’utilisation du compartiment
(Congélateur, frigérateur ou Fresco-Fresco).
Permet de conrmer l’activation ou la désactivation des sélections
opérées moyennant Menu.
Permet d’activer ou de désactiver la production automatique de glace.
Clignote pour signaler les éventuelles anomalies de fonctionnement,
également mises en évidence par un signal sonore.sactivable
moyennant l’efeurage de la touche.
En efeurant les touches Up (haut) et Down (bas), il est possible de
modier la température congurée pour le frigérateur et de se
placer à l’inrieur du menu interactif.
10
4
4.1
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Si lors de la première mise en marche, n’apparaît pas
le message Stand-by, mais apparaissent d’autres mes-
sages, cela signie que l’appareil a déjà commencé la
procédure de refroidissement.
Dans ce cas désactiver les éventuels messages sonores
en efeurant la touche Alarm , refermer la porte et
attendre que les températures programmées soient at-
teintes.
Lors de la première mise en marche, il ne sera pas pos-
sible d’utiliser le Menu pour une éventuelle modication
des pré-congurations faites en usine tant que ne sera
pas atteinte la température pré-congurée. Il est toute-
fois possible de régler tout de suite l’heure et la date, des
paramètres nécessaires pour activer certaines fonctions
spéciales.
Lors de chaque allumage, l’appareil effectue une procé-
dure d’auto-diagnostic de la durée de 3 minutes avant
de se mettre en marche complètement.
Si n’est arrêté que le compartiment Réfrigérateur ou le
compartiment Fresco, le ventilateur correspondant conti-
nue à fonctionner de manière autonome an de prévenir
la possible formation d’odeurs et de moisi.
Avant d’arter l’appareil pour une longue période,
retirer tous les aliments conservés et laisser les portes
et les bacs ouverts an d’éviter la formation de mau-
vaises odeurs et de moisi.
Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique mais n’a pas en-
core é mis en marche, sur l’écran s’afche le message
(message de sécuri pour avertir que l’appareil est sous tension),
tandis que toutes les touches du panneau sont éteintes.
Pour mettre en marche tous les compartiments de l’appareil, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche Unit .
Première mise en marche
Lors de la premre mise en marche, le compartiment TriAction est
prépa en mode Congélateur. Celui-ci reste toujours allumé et ne
peut être éteint qu’en artant complètement l’appareil
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit .
Durant de très longues périodes d’absence, il est conseil d’arter le
frigérateur en appuyant sur la touche Unit pendant 3 secondes
et en débranchant la che ou en appuyant sur l’interrupteur omnipo-
laire qui lalimente.
Le vider complètement, le nettoyer et l’essuyer et laisser les portes et
les bacs partiellement ouverts an d’éviter la formation de mauvaises
odeurs.
Arrêt des compartiments Réfrigérateur et Fresco
Remise en marche
Arrêt pendant de longues périodes
Mise en marche et arrêt
Appuyer de nouveau sur les mes touches pour la remise en
marche. Le compartiment Congélateur reste allumé et ne peut être
éteint qu’en arrêtant comptement l’appareil.
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Unit .
11
4
4.3
4.4
4.2
EnglishFrançais
Mise en marche de l’appareil
Un sysme de contle ingré fournit des informations moyennant
des signaux lumineux ou des messages textuels visualisés sur l’écran.
Le signal d’information s’afche avec un texte xe tandis que le signal
d’anomalie s’afche avec un texte clignotant. Le signal sonore qui
accompagne certains signaux d’anomalie peut être désacti en ef-
eurant la touche Alarm sur le panneau de commande principal.
La liste des signaux d’anomalie est reportée à la n de ce manuel.
Chaque mole est attentivement testé avant de quitter l’usine et
glé de manre à garantir de hautes performances et des consom-
mations contenues. Il n’est donc pas nécessaire, en néral, de mo-
dier cette conguration.
Il est dans tous les cas possible, en fonction d’exigences particulières,
de recongurer les temratures comme suit:
Compartiment Réfrigérateur
Compartiment
Fresco-Fresco
Compartiment Congélateur
(TriAction)
de +1°C à +C (de 33,F à 44,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est de +4°C (39,2°F).
Pour le glage, efeurer les touches Up/Down . Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
rature souhaie.
de -2°C à +2°C (de 28,4°F à 35,6°F), la température conseillée et pré-
congurée est deC (3F).
Pour le glage, efeurer les touches Up/Down . Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
rature souhaie.
Compartiment Congélateur de -13°C à -23°C (de 8,F à -9,4°F), la
température conseile et pré-congurée est de -1 (F).
Pour le glage, efeurer les touches Up/Down . Lors du premier ef-
eurage, apparaîtra sur l’écran la température congurée.
Pour la modier, efeurer encore les touches jusqu’à atteindre la tem-
rature souhaie.
Au cas le compartiment serait utilisé comme compartiment Ré-
frigérateur ou comme compartiment Fresco (fonction TriAction), les
températures conseiles et pré-congurées seront celles correspon-
dant aux compartiments respectifs.
La température afce peut légèrement va-
rier par rapport à celle congurée suite à une
ouverture continue des portes ou à l’introduc-
tion daliments à temrature ambiante ou en
grandes quantités.
6 à 12 heures peuvent être cessaires pour
atteindre la température sélectionnée.
Activation de l’Appareil à glaçons
La touche Appareil à glons positionnée sur le panneau de
contrôle principal permet l’activation du fabricateur automatique de
glace. Lorsque celui-ci fonctionne, la touche est allumée.
Signaux d’information et d’anomalie sur l’écran
Comment régler la température en fonction des différentes exigences
Ne pas activer l’Appareil à glaçons si l’appa-
reil n’est pas raccor au réseau hydrique.
13
5
EnglishFrançais
Congurations et Fonctions Spéciales
Il est possible de programmer une période allant de 1 à 90 jours.
Il est possible de programmer avec une avance allant de 1 à 12 heures
La fonction doit être activée au moins 24 heures avant l’introduction dans
le TriAction d’aliments à température ambiante ou quelques heures avant
l’introduction d’aliments congelés qui ont subi une augmentation mo-
e de la température.
La fonction se sactive automatiquement à la n de la riode de fonc-
tionnement programe. Il est possible de programmer par avance l’acti-
vation de la fonction.
Aps une interruption prolone de courant, il est cessaire de activer
la fonction.
La fonction (recommane en cas d’absences prolongées car elle permet
une importante économie d’énergie) ane la température du compartiment
TriAction à - 1C (46.4°F) si le compartiment est congu comme Conla-
teur et à +1C (57.F) si le compartiment est conguré comme Réfrirateur.
La fonction ne peut pas être activée si le compartiment est congu comme
Fresco-Fresco. La fonction reste activeme si se vérie une longue interruption
du courant.
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Shopping TriAction
Comment activer
Pour désactiver
Pour programmer par avance l’activation
Comment activer
Pour désactiver au retour des vacances
Pour programmer la durée
Vacation TriAction
14
5
Congurations et Fonctions Spéciales
La fonction Appareil à glaçons permet de sélectionner la dimension des
glaçons, en choisissant entre Large (conguration de base) et Medium, et
d’activer la fonction SuperIce, qui augmente la quantide glace produite.
La fonction SuperIce se désactive automatiquement après 24 heures.
La fonction peut être activée pour refroidir rapidement des boissons, en
les mettant à l’inrieur du compartiment Congélateur.
Il est possible de sélectionner une durée du temps de refroidissement
allant de 1 à 45 minutes. Un signal sonore avertira que la temrature
optimale a été atteinte. Après avoir prélevé les boissons, désactiver le
signal sonore en efeurant la touche Alarm .
Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines gles
religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouver-
ture des portes (le fonctionnement thermostatique, l’éclairage inrieur
et la fabrication des glaçons ne sont pas opérationnels dans ce mode).
Refr. Bouteilles
Machine à glons
Comment activer
Pour obtenir de grands glaçons
Pour désactiver
Pour obtenir de petits glaçons
Pour programmer la durée
Comment activer la fonction SuperIce
Pour désactiver
Mode Sabbath (Optional)
Comment activer
Pour désactiver
16
5
5.3 Congurations de base du Menu
L’écran afche l’heure et les minutes comme hh:mm et avec hh: clignotant.
Avec les touches Up/Down peut être modiée la conguration qui doit
être conrmée moyennant la touche Enter pour passer à la conguration
suivante ; lors de la conrmation des mm: l’heure sera congurée. Cette
fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.
Cette fonction offre la possibilité de rétablir les réglages de base congu-
rées en usine en annulant toute modication effectuée par la suite.
Avec cette fonction il est possible de désactiver/activer l’afchage de
la date sur lécran.
L’écran afchera la date comme dd:mm:yy (jour:mois:année), le jour
clignotera. Avec les touches Up/Down modier la conguration,
conrmer avec Enter pour passer à la conguration suivante; une fois
conre lannée, la date sera congurée.
lectionner la touche Menu et moyennant la touche Up/Down
choisir .
Le compartiment Congélateur peut au cas où fonctionner comme compar-
timent frigérateur ou comme compartiment Fresco-Fresco et peut donc
opérer avec les temratures les plus adéquates pour ces compartiments.
Heure
Régler l’heure
Réglages de base
Pour rétablir les réglages de base
Montrer la date
Comment activer la date
Comment désactiver la date
Date
Régler la date
Comment congurer la date
Options TriAction
Comment choisir la fonction Réfrigérateur
Comment choisir la fonction Fresco-Fresco
Comme rétablir la fonction Congélateur
TriAction
TriAction
TriAction
Comment congurer l’heure
Congurations et Fonctions Spéciales
ATTENTION: Si les paramètres de base du comparti-
ment TriAction est le congélateur. Si vous avez déjà
utilisé la madalité refrigerateur ou Fresco s’assurer
de régler le nouveau réglage désiré.
17
5-6
6.1
EnglishFrançais
Fonctions Spéciales - Équipement interne
Cette fonction permet de choisir l’afchage à 12 ou 24 heures.Choisir 12/24
Comment congurer l’afchage à 12 h
Comment congurer l’afchage à 24 h
Cette fonction permet l’afchage de la température en degrés Centi-
grades ou en degrés Fahrenheit. En général, l’appareil est congurée
pour un afchage en degrés centigrades.
Avec cette fonction il est possible d’activer/sactiver l’afchage per-
manent de l’heure.
La fonction permet de choisir la langue dans laquelle sont visualisés les mes-
sages à l’écran.
Choisir °C/°F
Comment congurer en degrés Centigrades
Comment congurer en degrés Fahrenheit
Montrer le temps
Comment activer l’heure permanente
Comment désactiver l’heure permanente
Langue
italiano
inglese
francese
tedesco
spagnolo
Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Bac Fresco
Bac TriAction
Il est simplement posé sur les coulisses de guidage.
pour retirer le bac, le soulever et l’extraire.
Le bac TriAction supérieur peut être retiré selon les mêmes modalités
que le bac Fresco.
pour retirer le bac intérieur dévisser les tourillons de xation.
Avant de remplacer les bacs, s’assurer que le retour des bacs s’engager
sous les clips sur les guides coulissants.
18
6
1
2
Équipement interne
Étagères de la Porte
Positionné dans le bac surieur du compartiment réfrirateur
après l’extraction veiller à ce qu’il soit correctement reposition.
Bac à Glace
Ne pas approcher les mains ou les doigts de
l’appareil à glons lorsque celui-ci fonc-
tionne.
Clayettes
Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le net-
toyage.
Prendre l’étagère par les tés, la pousser vers le haut jusqu’à la
décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur.
La remonter en opérant en sens inverse
Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour
l’usager en opérant comme suit:
desserer gèrement le tourillon de sécuriarrière
soulever la partie frontale du plan et l’incliner
pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire.
19
7
7.1
EnglishFrançais
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Si le glaçe n’est pas utilizée est souvent conseillé
de vider le bac à glons une fois tous les 8-10
jours .
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, les
vieux glaçons perdront leur limpidi, auront une
saveur particulière et deviendront plus petits. Il
est normal que certains glaçons s’attachent entre
eux.
L’Appareil à glaçons se désactive automatique-
ment si la fonction Vacation est activée.
Lorsque l’Appareil à glaçons est mis en marche la
premre fois, il est conseillé de vider le contenu
du bac aps son premier remplissage.
Si l’unité est restée éteinte pendant un mois ou
plus, il est conseillé d’effectuer un cycle de lavage
dultre pour l’eau.
La machine à glons produira la glace, si le com-
partiment TriAction est réglé en mode congélateur.
La machine à glaçons continuera de fonctionner
me lorsque le bac à glaçons n’est pas en place
Pour activer l’Appareil à glaçons aps l’installation de l’appareil, ap-
puyer sur la touche Ice Maker .
Il faut compter de 12 à 24 heures avant d’avoir la production automa-
tique de glace. La production est de 10 glaçons par cycle et d’envi-
ron 10 cycles toutes les 24 heures.
Le rendement de ce dispositif dépend de la température congurée
dans le congélateur, de la température ambiante et de la fréquence
d’ouverture des portes.
Si le frirateur fonctionne sans être raccordé au seau hydrique,
veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit sacti moyennant la
touche correspondante .
L’Appareil à glaçons produit de la glace jusqu’à ce le bac soit com-
plètement rempli et s’arte automatiquement lorsque le niveau maxi-
mal admis est atteint.
Avec la fonction SuperIce, il est possible d’augmenter la quantité de
glace produite en 24 heures, tandis qu’avec la fonction Set Cube Size
il est possible de choisir la dimension des glaçons produits.
Le distributeur peut produire eviron 100 glaçons en 24 heures.
La glace est un matériau poreux capable d’absorber les odeurs pré-
sentes dans son environnement. Les glons qui ont journé long-
temps dans le bac à glaçons peuvent absorber de telles odeurs, rester
cols les uns aux autres et diminuer progressivement de volume.
Nous reccomandons de ne plus utiliser de tels glons.
Autresthodes pour prévenir l’apparition d’odeurs:
Il faudrait nettoyer de temps en temps le bac à glaçons avec de
l’eau chaude. Veillez à éteindre le distributeur de glons avant de
nettoyer le bac. Rincez bien puis essuyez avec un chiffon sec.
riez si le congélateur contient des produits alimentaires abîmés
ou dont date de conservation est dépassée. Pour emcher l’accu-
mulation d’odeurs, il faudrait ranger dans des emballages hermé-
tiques les aliments qui gagent par nature une odeur.
Selon le mole, vous deve peut-être remplacer le ltre à eau.
Dans certains cas, il faudra vérier la qualité du raccordement de
l’eau dans la maison.
Ronement: le groupe frigorique fonctionne. Les ventilateurs inté-
grés dans le circuit de circulation d’air fonctionnent.
Gargouillis, bourdonnements ou clapotis léger: le uide frigérant
circule dans le distributeur de glaçons.
Cliquetis sec: le moteur s’allume ou s’eteint. L’électrovanne équi-
pant le raccord à eau s’ouvre ou se ferme.
ger bruit de chute: le glons tombent dans le bac à glaçons.
Note: l’appareil est alimenpar deux compresseurs indépendants.
Il est donc normal d’avoir toujours un des deux compresseurs en fonc-
tionnement.
Ne placez jamais de bouteilles ou d’aliments
dans le bac à glaçons pour les refroidir rapide-
ment. Cela risque de bloquer et d’endommager
le distributeur de glaçons.
Le glaçons gagent-ils une odeur inhabituelle?
Bruits de fonctionnement
Bruits parfaitement normaux
20
7
7.2
Activation et utilisation de l’Appareil à glaçons
Filtre pour l’Eau
Remplacement du ltre
Le Filtre pour l’Eau garantit une quali optimale de l’eau pour la pro-
duction de glaçons, pour une quanti allant jusqu’à 3000 litres et pour
un temps maximal de 12 mois.
Lorsque le ltre sera presque complètement usé, apparaîtra le mes-
sage ‘Replace Filter Cartridge’ sur l’écran.
Le ltre est sit derrière le verre rodé dans la partie supérieure du
frigérateur.
Avant de remplacer le ltre, veuillezsactiver l’appareil à glaçons en
appuyant sur le bouton Ice Maker.
Entrez donc dans le Menu et sélectionnez la fonction «Manual Clean».
Une fois le lavage terminé, enlevez l’eau résiduelle du bac et essuyez-
le.
Tirez les deux leviers sur le devant de la vitre pour libérer le mécanisme
de verrouillage et tirer vers le bas le verre, tourner enn soigneusement
la cartouche du ltre d’un quart de tour dans le sens antihoraire pour
le libérer de son siège.
Il est normal que sorte une petite quantité d’eau.
Retirer le bouchon de la nouvelle cartouche et l’introduire dans son
logement en la tournant d’un quart de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à la bloquer, sans forcer.
21
8
8.1
ICE MAK ER
ENT ER
FRID GE
UNI T
EnglishFrançais
Éclairage
Éclairage
An de permettre une vision interne optimale est prévue un sysme à
LED qui illumine directement difrentes zones du compartimentfri-
rateur, des bacs Fresco-Fresco et du bac Congélateur.
Sur certains modèles, est également prévu un système d’éclairage
externe situé à la base de l’appareil.
En cas d’anomalies et/ou de pannes du sysme d’éclairage, il est
cessaire de s’adresser exclusivement au service dassistance tech-
nique.
22
9
9.1
Conservation des aliments
Votre refrigerateur a é conçu pour garantir des temratures p-
cises et constantes et des niveaux dhumidi appropriés à tous les
compartiments. Par ailleurs, le double sysme de réfrigération évite
que les aliments surges ou la glace ne s’imprègnent de lodeur des
aliments frais et que l’humidi psente dans le réfrirateur ne se
conle pas en formant du givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suft pas d’avoir
un excellent réfrigérateur, il est aussi nécessaire de connaître les
gles pour une correcte conservation des aliments.
Il ne faut pas oublier que tous les aliments modient inévitablement
leurs caracristiques au l du temps. Leur changement commence
bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à l’inrieur
des micro organismes qui en se multipliant en causent la riora-
tion. Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des
températures de conservation et des conditions d’humidité inappro-
pres.
Il est par conquent recommandé de suivre les indications repores
ci-dessous. Celles-ci vous permettront d’utiliser de manière rationnelle
et sûre votre réfrigérateur-conlateur et de conserver longtemps et
le mieux possible tous vos aliments.
Ne pas oublier que la zone Fresco est celle qui permet la meilleure
conservation des aliments frais les plus rissables, car elle garantit
le maintien d’une température moyenne inrieure ou égale à 0°C
(3F).
Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état
de conservation.
Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est dé-
rioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est sagréable. Il
y a toutefois des cas la condition nest pas si évidente. Si selon
vous un aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être
ri, ne le consommez pas et le ne goûtez même pas pour cont-
ler, me si il vous semble bon, car les bactéries qui provoquent la
rioration des aliments peuvent être la cause d’intoxications ou
de mal-être. En cas de doute, jeter l’aliment.
Indications générales
Réfrigérateur
de +2° à +8 °C
(de 35,6°F à 46,4°F)
Low mpTe
Tri-Mode
réglable comme
Réfrigérateur
Crisper - Fresco
Congélateur
de -15° à -22 °C
(de 5°F à -7,6°F)
ICE
MAKER
ENT
ER
FRI DGE
UNI
T
23
9
9.2
EnglishFrançais
Conservation des aliments
Comment maintenir la bonne qualité des aliments à consommer
Observez toujours les précautions suivantes:
Mettez les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la
volaille dans des sachets en plastique de manière à ce qu’ils ne gouttent
pas sur d’autres aliments.
Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier. Ne les laissez pas
dans votre voiture chaude après avoir fait les courses. Laissez dans votre
voiture un sac thermique et utilisez-le en cas de températures trop élevées
ou de voyages trop longs.
Contrôlez les dates de production et de péremption des aliments an
d’être sûrs qu’ils soient frais.
Faites très attention lorsque vous achetez des aliments frais, achetez seu-
lement une quantité à consommer en 1 ou 2 jours.
Laissez à température ambiante les aliments chauds pendant au moins
deux heures, avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Lorsque vous faites les courses
Lorsque vous rangez les aliments Contrôlez les températures de réfrigération des différents compartiments
moyennant le panneau de commande:
La température du réfrigérateur doit être de 8°C (46,4°F) ou inférieure et
la température du congélateur doit être de -18°C (0°F)
Suivez les recommandations concernant les temps et les températures
de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après.
Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments
et évitez toute possibilité d’égouttement.
Lorsque vous rangez votre viande, votre poisson ou votre volaille, laissez-
les dans les sachets originaux, à moins que ceux-ci ne soient déchirés ou
percés. Des manipulations répétées pourraient introduire des bactéries dans
ces aliments.
Pour conserver dans le congélateur, utilisez les récipients prévus pour le
congélateur, des sachets en plastique pour congélateur ou des feuilles
d’aluminium appliqués sur les récipients si vous avez l’intention de conserver
l’aliment pendant plus de deux mois. Ceci minimisera la déshydratation et
la perte de qualité
Datez et étiquetez les paquets
Pour conserver les aliments dans le réfrigérateur, enroulez-les dans une
pellicule ou rangez-les dans des boîtes en plastique ou dans des récipients
sous-vide an d’éviter que les aliments ne sèchent. Mettez toujours la date
sur les paquets ou sur les boîtes.
Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de
manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air
froid à l’intérieur du compartiment.
Lorsque vous préparez vos aliments Lavez tout ce qui est entré en contact avec les aliments.
Lavez-vous soigneusement les mains avant et après chaque contact avec
les aliments.
Stérilisez les récipients, les couverts et les ustensiles qui sont entrés en contact
avec la viande, le poisson et la volaille.
Stérilisez les éponges avec lesquelles vous lavez la vaisselle chaque semaine
Utilisez des gants en plastique si vous avez des problèmes aux mains
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur ou dans le four à micro-ondes
et non à l’extérieur sur des plans d’appui. Si vous les décongelez dans un four
à micro-ondes, cuisinez-les tout de suite.
Marinez les aliments dans le réfrigérateur uniquement
Rincez le poisson et la volaille avant de les cuisiner.
Évitez toute contamination en préparant les plats. Gardez la viande crue, le
poisson, la volaille et leurs liquides loin des autres aliments.
N’utilisez pas la même surface et les mêmes ustensiles pour préparer la
viande, le poisson, la volaille et les légumes.
Maintenez parfaitement propres vos planches à couper aussi celles en
plastique que celles en bois
Lavez-les avec de l’eau chaude et du savon et rincez-les avec une solution
désinfectante diluée.
Lorsque vous rangez les aliments
24
9
Conservation des aliments
Lorsque vous cuisinez vos aliments
Lorsque vous avez des restes
Ne goûtez pas la viande crue ou partiellement cuite, la volaille, le poisson
ou les œufs
Cuisinez la viande à une température de 75°C (167°F) ou plus.
Pour des morceaux de viande d’une épaisseur supérieure à 5 cm, utilisez un
thermomètre pour viande an d’en contrôler la température.
Pour les morceaux plus ns, pour vérier si ils sont cuits, contrôlez que la cou-
leur du jus soit clair mais pas rose.
Si vous cuisinez de la viande pas encore décongelée, augmentez les temps
de cuisson d’une fois et demi par rapport aux temps normaux.
Les viandes et la volaille rôtie, cuisinés au four, nécessitent de températures
de 160°C (320°F) ou supérieures
Cuisinez le blanc et le jaune de l’œuf jusqu’à ce qu’ils soient bien cuits
N’utilisez pas les mêmes récipients qui ont contenu l’œuf cru ou
partiellement cuit
Si votre four ou le four à micro-ondes sont dotés d’une sonde pour le contrôle
de la température, utilisez-la.
Conservez les restes dans le réfrigérateur ou dans le congélateur dans de
petits récipients couverts. Avant de les ranger dans le réfrigérateur, veillez à
ce qu’ils soient bien froids. Laissez passer au moins 2 heures après la cuisson
et veillez à ce qu’il y ait une adéquate circulation de l’air autour du récipient,
an que les aliments puissent refroidir rapidement.
Datez les paquets des restes et consommez-les selon les dates limites de
conservations.
Couvrez et chauffez complètement les restes avant de les servir.
Faites bouillir les sauces et les soupes. Mangez les autres restes après les
avoir chauffés à une température d’au moins 75°C (167°F)
Si vous pensez que certains aliments soint périmés, jetez-les. Si vous avez des
doutes, éliminez-les.
Quand un haut niveau de l’humidité est présen-
te soit dans lenvironnement ou dans les aliments
placés dans les tiroirs Fresco, le fond du comparti-
ment Fresco peuve être recouvert d’un peu d’eau
ou de glace (si la température est rége entre
C et -C).
Cette condition est normale et elle est due à des
niveaux élevés d’humidité du compartiment Fre-
sco, l’humidité élevée associée à des tempéra-
tures basses est ce qui garantit une plus longue
conservation des aliments.
L’eau ou la glace peut disparaître de lui-même
si le niveau d’humidité de l’air devrait baisser, il
est également possible d’enlever l’eau avec une
serviette. Si une mince couche de glace s’est
formée, gler la température du compartiment
Fresco à +2°C et après un jour éliminer l’eau
avec une serviette.
Si la couche de glace est plus épaisse, il peut être
nécessaire de couper le compartiment Fresco
pour une journée an de la faire fondre.
Une caractéristique unique de produits p58-ya des tiroirs et des cellules métal-
liques qui aident à créer et à maintenir un taux d’humidité élevé à l’intérieur
des tiroirs et des légumes des aliments frais.
Un état naturel qui peut se produire, est l’accumulation d’eau sur le fond du
compartiment de réfrigération ci-dessous le bac à fond. Cela dépend d’un
certain nombre de facteurs, les niveaux ambiants de température et d’humi-
dité dans le milieu environnant, les niveaux d’humidité des fruits et légumes
placés dans le réfrigérateur, la fréquence dans laquelle la porte principale est
ouverte et exposée à l’environnement ambiant.
Cette présence temporaire d’eau sur le fond est tout à fait normal, et dans
des conditions normales de fonctionnement devraient être éliminées. Cepen-
dant, dans de rares occasions il peut y avoir une quantité excessive de
condensation il suft de retirer le tiroir du bas et essuyer accès à l’eau de là.
25
9
9.3
9.4
EnglishFrançais
Conservation des aliments
Légumes
Fruits
Viande conditionnée
Viande, poisson et volaille frais
Œufs
Lait, crèmes et fromages frais
Fromages
Restes
Lavez les légumes avec de l’eau froide et essuyez-les bien. Rangez-les
dans des récipients sous-vide, dans des bacs en plastique ou dans des
sachets perforés.
Lavez et essuyez les fruits frais. Mettez les fruits très parfumés dans des
sachets en plastique. Les fruits devront être rangés dans le comparti-
ment Fresco à basse humidité.
Rangez-la dans le réfrigérateur dans son emballage original.
Après l’ouverture, enveloppez hermétiquement les aliments restants
dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’aluminium.
Retirez l’enveloppe originale, mettez-les dans des sachets en plastique
et rangez-les immédiatement dans le réfrigérateur.
Rangez les œufs, sans les laver, dans leur carton ou dans le cipient
prévu à cet effet. Contrôlez-en la date de péremption et dans tous les
cas consommez-les dans les deux semaines qui suivent l’achat.
Ils doivent être conservés dans leur boîte originale fermée. Positionnez-
les sur les clayettes du réfrigérateur et consommez-les dans les 5 jours.
Rangez-les dans leur emballage original. Une fois ouverts, fermez-les her-
métiquement dans des sachets en plastique ou dans des feuilles d’alu-
minium.
Laissez-les refroidir, couvrez-les hermétiquement avec une feuille d’alu-
minium et rangez-les dans des récipients hermétiques an d’éviter qu’ils
ne sèchent et qu’ils ne dégagent une odeur.
Conseils pour une bonne conservation des aliments frais
Lors du rétablissement du courant électrique,
après une interruption prolongée d’énergie, un
signal sonore indique que la température du
réfrigérateur a dépassé le seuil de correcte tem-
pérature de conservation, tandis que les écrans
afchent pendant une minute les températures
les plus hautes relevées à l’intérieur des com-
partiments, ceci an de permettre à l’usager
de décider comment mieux utiliser les aliments
conservés.
Une minute après, les écrans reprendront à fonc-
tionner normalement, tandis que la touche Alarm
continuera à clignoter ; en efeurant la touche
Alarm il sera possible de visualiser de nouveau
les températures enregistrées les plus hautes.
Aliments surgelés
Glace
Rangez les aliments dans les sachets en plastique prévus à cet effet
pour la surgélation. Ces sachets doivent être aussi bien hermétiques,
qu’étanches. Ne recongelez pas la viande déjà décongelée.
La solidité de la glace dépend de la quantité de crème fraîche qu’elle
contient. En général, une bonne glace a un haut contenu de crème
fraîche et il faudra une température très basse dans le congélateur pour
maintenir sa solidité. La glace peu solide n’est par conséquent pas tou-
jours indice d’un problème de température.
Conseils pour une bonne conservation des aliments surgelés.
26
10
Temps recommandés pour la conservation des aliments
Aliments frais Zone de conservation Temps
Viandes crues
Gros morceau Compartiment Fraîcheur 4 jours
Steaks, volaille et gibier Compartiment Fraîcheur 3 jours
Viande hachée Compartiment Fraîcheur 1-2 jours
Carpaccio Compartiment Fraîcheur tout de suite
Viandes cuites
Bouillies et rôties Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Ragoût de viande Compartiment Réfrigérateur 6 jours
Autre
Poisson cru et cuit Compartiment Fraîcheur 2 jours
Soupes, soupe aux légumes et bouillon Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Pâtes Compartiment Réfrigérateur 2 jours
Charcuterie ouverte Compartiment Fresco 3 jours
Fromages frais Compartiment Fresco 2-3 jours
Fromages secs bien protégés Compartiment Réfrigérateur quelques mois
Œufs (frais et non lavés) Compartiment Réfrigérateur 2 semaines
Boîte ouverte Compartiment Réfrigérateur 2-3 jours
Légumes crus (dans des sachets perforés) Compartiment Fresco 1 semaine
Aliments congelés Zone de conservation Temps
Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur 6-12 mois(steaks)
Viandes de bœuf, d’agneau et de chevreau Compartiment Congélateur
(viandes avec os)
4-6 mois
Viande de bœuf hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Viandes de porc Compartiment Congélateur (sans os) 4-6 mois
Viandes de porc Compartiment Congélateur (avec os) 2-3 mois
Viande de porc hachée Compartiment Congélateur 1-2 mois
Restes de viande Compartiment Congélateur 2-3 mois
Poule et dinde entiers Compartiment Congélateur 8-12 mois
Oie, canard et pintade Compartiment Congélateur 4-8 mois
Poisson Compartiment Congélateur 1-2 mois
Crustacés Compartiment Congélateur 2-3 mois
Aliments cuits Compartiment Congélateur 1-2 mois
Légumes Compartiment Congélateur 8-12 mois
Fruits Compartiment Congélateur 6-12 mois
Gâteaux et tartes Compartiment Congélateur 2-3 mois
29
12
12.2
EnglishFrançais
Guide des solutions aux problèmes
En moyenne, la production de glace est d’environ 10 glaçons toutes les
deux heures.
Lorsque l’Appareil à glaçons est utilisé pour la première fois, il est conseil-
lé de vider le contenu du bac lors de son premier remplissage.
Il pourrait être nécessaire de remplacer la cartouche du ltre, surtout si le
réfrigérateur est resté arrêté pendant plus d’un mois ou si la cartouche n’a
pas été changée pendant plus de six mois. Contacter éventuellement un
plombier ou un expert de systèmes de traitement des eaux, pour contrôler
que le problème ne soit pas dû à l’eau d’alimentation.
Si la glace n’est pas fréquemment utilisée, il est possible qu’elle se
congèle en blocs. Il est conseillé d’éliminer le bloc de glaçons et de
laisser que le bac se remplisse de nouveau.
Veiller à ce que l’Appareil à glaçons soit allumé (touche Ice Maker
allumée). Pour l’allumer, appuyer sur la touche rouge.
Veiller à ce que l’appareil soit raccordé à l’installation hydraulique.
Le fabricateur de glace ne produit pas de
grandes quantités de glace
La glace a une saveur ou une couleur insolite
La glace se congèle en bloc
Le fabricateur de glace ne fonctionne pas
Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran Description de l’Anomalie
PanneElectrique! Interruption prolongée de l’énergie électrique
l’appareil se remet en marche automatiquement en signalant les températures en-
registrées les plus chaudes
RéfrPorteOuverte Porte du Réfrigérateur ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
TriAction ouverte TriAction ouverte
le message apparaît après une minute d’ouverture de la porte
Changer ltre Remplacement du Filtre pour l’Eau
le message apparaît lorsque ne reste que 20% de l’autonomie du ltre
Réfr trop chaud Réfrigérateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Réfr trop froid Réfrigérateur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Fresco tropChaud Compartiment Fraîcheur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
Fresco tropFroid Compartiment Fraîcheur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
TriActionTropChaud Congélateur trop chaud
voir guide des solutions aux problèmes
TriActionTropFroid Congélateur trop froid
attendre 12 heures : si l’anomalie persiste, s’adresser au Service Après-Vente
Code de panne... Code de panne
s’adresser au Service Après-Vente
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un
modèle d’exposition peut être dans un mode
d’économie d’énergie spécial appelé mode de
démonstration dans lequel le dispositif semble fonc-
tionner (lampes de travail et afche des tempéra-
tures faux), mais pas de refroidissement est vraiment
. Si vous pensez que votre équipement est en mode
Demo, s’il vous plaît contactez votre revendeur pour
l’assistance à la désactivation de cette fonction.
13
31
13.2
Plan du Menu
EnglishFrançais
Réglages
RÉGLAGES
Option TriAction
Réglages de base
Freezer
Fresco
Enter > Conrmer
DATE: 01-01-2009 Allumé
HEURE: 01:01 Allumé
Choisir: 24
Régler la date
Régler l’heure
italiano
français
english
Choisir °C
DATE: 01-01-2009 Frermé
HEURE: 01:01 Frermé
Choisir: 12
Réfrigérateur
Montrer la date
Choisir 12/24
Montrer l’heure
deutsch
español
Choisir °F
DATE: 01-01-2009
HEURE: 01:01
Date
Heure
Langue
Réglages °C/°F

Termékspecifikációk

Márka: Bertazzoni
Kategória: hűtőszekrény
Modell: REF30PIXR

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Bertazzoni REF30PIXR, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Bertazzoni

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény