Használati útmutató Beko B5RCNE406LXBRW

Beko hűtőszekrény B5RCNE406LXBRW

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Beko B5RCNE406LXBRW (112 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/112
Refrigerator / User Manual
Réfrigérateur / Manuel d'utilisation
Frigorifero / Manuale Utente
Koelkast / Gebruikershandleiding
B5RCNE406LXBRW
58 8389 0000/ EN/ FR/ İT/ NL/ AB_1/2/ 12-9-2022 09:46
7282343703
EN
FR
İT
NL
EN / 2
Please read this manual first!
Dear Customer
Please read this manual before using the product.
Thank you for choosing this product. We would like you to achieve the optimal effi-Beko
ciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art
technology. To do this, carefully read this manual and any other documentation provided
before using the product and keep it as a reference.
Heed all information and warnings in the user manual. This way, you will protect yourself
and your product against the dangers that may occur.
Keep the user manual. Include this manual with the unit if you hand it over to someone
else.
The following symbols are used in the user manual:
Hazard that may result in death or injury.
Important information or useful tips on operation.
Read the user manual.
Combustible material, warning against fire hazard.
NOTICE A hazard that may cause material damage to the product or its surroundings
The model information as stored in the product data
base can be reached by entering following website and
searching for your model identifier (*) found on energy
label.
https://eprel.ec.europa.eu/
EN / 3
1 Safety Instructions........................ 4
1.1 Intention of Use ............................. 4
1.2 Safety of Children, Vulnerable
Persons and Pets ..........................
4
1.3 Electrical Safety............................. 5
1.4 Handling Safety ............................. 6
1.5 Installation Safety.......................... 6
1.6 Operational Safety......................... 8
1.7 Food Storage Safety...................... 10
1.8 Maintenance and Cleaning Safety 10
1.9 Technical Information About
Bluetooth + Wi-fi............................
11
2 Environmental Instructions.......... 11
2.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product...............................
11
3 Your Refrigerator .......................... 12
4 Installation ..................................... 13
4.1 Right Place For Installation........... 13
4.2 Electrical Connection .................... 13
4.3 Attaching the Plastic Wedges ...... 13
4.4 Adjusting the Legs......................... 14
4.5 Hot Surface Warning..................... 14
5 Preparation.................................... 14
5.1 What to Do for Energy Saving....... 14
5.2 First Use......................................... 15
5.3 Climate Class and Definitions ...... 15
6 Operating the Product.................. 15
7 Use of Your Appliance.................. 16
7.1 Control Panel of the Product ........ 16
7.2 Storing Food in the Cooler Com-
partment.........................................
18
7.3 Photocatalytic Module (Fresh-
Guard) ............................................
20
7.4 Dairy Products Cold Storage Area 21
7.5 Reversing the Door Opening Side. 21
7.6 Door Open Alert ............................. 21
7.7 Foldable Wine Rack....................... 21
7.8 Replacing the Illumination Lamp.. 21
7.9 AeroFlow........................................ 21
8 Maintenance and Cleaning .......... 22
9 Troubleshooting............................ 23
EN
FR
IT
NL
EN / 4
1 Safety Instructions
This section includes the
safety instructions necessary
to prevent the risk of personal
injury or material damage.
Our company shall not be held
responsible for damages that
may occur if these instructions
are not observed.
Always have installation and repair
operations performed by manufac-
turer, authorized service or a per-
son who will be described by im-
porter company.
Use original spare parts and ac-
cessories only.
Do not repair or replace any com-
ponent of the product unless it is
clearly specified in the user
manual.
Do not perform any modifications
on the product.
1.1 Intention of Use
This product is not suitable for
commercial use and should
not be used for a purpose
other than its intended use.
This product is intended for
operating interiors, such as
households or similar.
For example;
In the staff kitchens of the
stores, offices and other work-
ing environments,
In farm houses,
In the units of hotels, motels or
other resting facilities that are
used by the customers,
In hostels, or similar environ-
ments,
In catering services and similar
non-retail applications.
This product shall not be used
in open or enclosed external
environments such as vessels,
camper vans, balconies or ter-
races. Exposing the product to
rain, snow, sunlight and wind
may cause risk of fire.
1.2 Safety of Children,
Vulnerable Persons
and Pets
This product may be used by
children aged 8 years and
older and persons with under-
developed physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they are being supervised or
have been given instruction
concerning use of the appli-
ance in a safe way and the
hazards involved.
EN / 5
Children between 3 and 8
years are allowed to put and
take out food into/from the
cooler product.
Electrical products are danger-
ous for children and pets. Chil-
dren and pets must not play
with, climb on, or enter the
product.
Cleaning and user mainten-
ance should not be performed
by children unless there is
someone overseeing them.
Keep the packaging materials
away from children. Risk of in-
jury and suffocation.
Before disposing of old products
that shall not be used any more:
1. Unplug the power cord from
the mains socket.
2. Cut the power cable and re-
move it from the appliance
together with the plug.
3. Do not remove the racks and
drawers from the product to
prevent children from getting
inside the appliance.
4. Remove the doors.
5. Store the product so that it
shall not be tipped over.
6. Do not allow children to play
with the scrapped product.
Do not dispose of the product
by throwing it into fire. Risk of
explosion.
If there is a lock available on
the product’s door, keep the
key out of children's reach.
1.3 Electrical Safety
The product shall not be
plugged into the outlet during
installation, maintenance,
cleaning, repair, and transport-
ation operations.
If the power cable is damaged,
it shall only be replaced by au-
thorized service to avoid any
risks that may occur.
Do not tuck the power cable
under the product or to the
rear of the product. Do not put
heavy items on the power
cable. The power cable should
not be bent, crushed, and
come into contact with any
heat source.
Do not use an extension cord,
multi-plug or adaptor to oper-
ate your product.
Portable multi-plugs or port-
able power supplies may over-
heat and cause fire. Thus, do
not have a multi-plug, portable
power sources behind or in the
vicinity of the product.
Do not plug the product’s
power cord in a loose or dam-
aged power outlet. These
types of connections may
overheat and cause fire.
EN
FR
IT
NL
EN / 6
The plug shall be easily ac-
cessible. If this is not possible,
a mechanism that meets the
electrical legislation and that
disconnects all terminals from
the mains (fuse, switch, main
switch, etc.) shall be available
on the electrical installation.
Do not touch the plug with wet
hands.
When unplugging the appli-
ance, don’t hold the power
cord, but the plug.
1.4 Handling Safety
This product is heavy, do not
handle it by yourself.
Do not hold the product from
its door while handling the
product.
Be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while handling the product. Do
not operate the product if the
pipes are damaged, and con-
tact an authorized service.
1.5 Installation Safety
Contact the Authorized Service
for the product's installation.
To prepare the product for use,
see the information in the user
manual and make sure the
electric and water utilities are
as required. If not, call a quali-
fied electrician and plumber to
arrange the utilities as neces-
sary. Failure to do so may res-
ult in electric shock, fire, prob-
lems with the product, or in-
jury.
Check for any damage on the
product before installing it. Do
not have the product installed
if it is damaged.
Place the product on a clean,
level and hard surface and bal-
ance it with the adjustable
legs. Otherwise, the refriger-
ator may tip over and cause in-
juries.
The product shall be installed
in a dry and ventilated environ-
ment. Do not keep carpets,
rugs or similar covers under
the product. This may cause
risk of fire as a result of inad-
equate ventilation!
Do not block or cover ventila-
tion holes. Otherwise, power
consumption increases and
your product may be damaged.
The product must not be con-
nected to supply systems such
as solar power supply. Other-
wise, your product may be
damaged due to sudden
voltage changes!
The more refrigerant a refriger-
ator contains, the bigger its in-
stallation room should be. In
very small rooms, a flammable
EN / 7
gas-air mixture may occur in
case of a gas leak in the cool-
ing system. At least 1 m³ of
volume is required for each 8
grams of refrigerant. The
amount of the refrigerant avail-
able in your product is spe-
cified in the Type Label.
The installation place of the
product shall not be exposed
to direct sunlight and it shall
not be in the vicinity of a heat
source such as stoves, radiat-
ors, etc. If you cannot prevent
installation of the product in
the vicinity of a heat source,
use a suitable insulation plate
and make sure the minimum
distance to the heat source is
as specified below:
At least 30 cm away from
heat sources such as stoves,
ovens, heating units and
heaters, etc.,
And at least 5 cm away from
electrical ovens.
Your product has the protec-
tion class of I.
Plug the product in a grounded
socket that conforms with the
Voltage, Current and Fre-
quency values specified in the
type label. The socket must
have a 10A – 16A fuse. Our
firm will not assume respons-
ibility for any damages due to
usage without earthing and
without power connection in
compliance with local and na-
tional regulations.
The product’s power cable
must be unplugged during in-
stallation. Otherwise, risk of
electric shock and injury may
occur!
Do not plug the product’s
power cord in loose, dislo-
cated, broken, dirty, oily power
outlets which have a risk of
water contact. These types of
connections may cause over-
heating and fire.
Place the power cable and
hoses (if any) of the product
so that they shall not cause a
risk of tripping over.
Penetration of humidity and li-
quid to live parts or to the
power cord may cause short
circuit. Thus, do not use the
product in humid environ-
ments or in areas where water
may splash (e.g. garage, laun-
dry room, etc.) If the refriger-
ator is wet by water, unplug it
and contact an authorized ser-
vice.
Do not ever connect your refri-
gerator to power saving
devices. These systems are
harmful for the product
EN
FR
IT
NL
EN / 8
1.6 Operational Safety
Do not ever use chemical
solvents on the product. These
materials contain an explosion
risk.
In case of a failure of the
product, unplug it and do not
operate until it is repaired by
the authorized service. There
is a risk of electric shock!
Do not place a source of flame
(e.g. candles, cigarettes, etc.)
on the product or in the vicinity
of it.
Do not get on the product. Risk
of falling and injury!
Do not cause damage to the
pipes of the cooling system us-
ing sharp and piercing tools.
The refrigerant that sprays out
in case of puncturing the gas
pipes, pipe extensions or upper
surface coatings may cause ir-
ritation of skin and injury to the
eyes.
Do not place and operate elec-
trical appliances inside the re-
frigerator/freezer unless it is
advised by the manufacturer.
Do not jam any parts of your
hands or your body to the mov-
ing parts inside the product. Be
careful to prevent jamming of
your fingers between the refri-
gerator and its door. Be careful
while opening or closing the
door if there are children
around.
Do not put ice cream, ice
cubes or frozen food to your
mouth as soon as you take
them out of the freezer. Risk of
frostbite!
Do not touch the inner walls,
metal parts of the freezer or
food kept inside the freezer
with wet hands. Risk of frost-
bite!
Do not place soda cans or
cans and bottles that contain
fluids that may be frozen to the
freezer compartment. Cans or
bottles may explode. Risk of
injury and material damage!
Do not use or place materials
sensitive against temperature
such as flammable sprays,
flammable objects, dry ice or
other chemical agents in the
vicinity of the refrigerator. Risk
of fire and explosion!
Do not store explosive materi-
als such as aerosol cans with
flammable materials inside the
product.
Do not place cans containing
fluids over the product an open
state. Splashing of water on an
electrical part may cause the
risk of an electric shock or a
fire.
EN / 9
This product is not intended
for storage and cooling of
medicines, blood plasma,
laboratory preparations or sim-
ilar materials and products
that are subject to the Medical
Products Directive.
If the product is used against
its intended purpose, it may
cause damage to or deteriora-
tion of the products kept in-
side.
If your refrigerator is equipped
with blue light, do not look at
this light with optical devices.
Do not stare directly at UV LED
light for a long time. Ultraviolet
rays may cause eye strain.
Do not fill the product with
more food than its capacity. In-
juries or damages may occur if
the contents of the refrigerator
fall when the door is opened.
Similar problems may also oc-
cur when an object is placed
over the product.
Ensure that you have removed
any ice or water that may have
fallen to the floor to prevent in-
juries.
Change the locations of the
racks/bottle racks on the door
of your refrigerator only when
the racks are empty. Danger of
injury!
Do not place objects that may
fall/tip over on the product.
These objects may fall while
opening or closing the door
and cause injuries and/or ma-
terial damages.
Do not hit or exert excessive
pressure on glass surfaces.
Broken glass may cause injur-
ies and/or material damages.
The cooling system in your
product contains R600a refri-
gerant. The refrigerant type
used in the product is spe-
cified in the type label. This
gas is flammable. Therefore,
be careful not to damage the
cooling system and the pipes
while operating the product. In
case of damage to the pipes;
1. Do not touch the product or
the power cable.
2. Keep the product away from
potential sources of fire that
may cause the product to
catch fire.
3. Ventilate the area where the
product is placed. Do not use
a fan.
4. Contact Authorized Service.
5. If the product is damaged
and you observe gas leak,
please stay away from the
gas. Gas may cause frostbite
if it contacts your skin.
EN
FR
IT
NL
EN / 10
1.7 Food Storage
Safety
Please pay attention to the fol-
lowing warnings to avoid food
spoilage:
Leaving the doors open for a
long time may cause the tem-
perature inside the product to
rise.
Regularly clean the accessible
drainage systems in contact
with food.
Clean the water tanks that
have not been used for 48
hours and mains-fed water
systems that have not been
used for more than 5 days.
Store raw meat and fish
products in appropriate com-
partments within the product.
Thus, it does not drip on or
come into contact with other
foods.
Two-star freezer compart-
ments are used for storing pre-
filled foods, making and stor-
ing ice and ice cream.
One, two and three-star com-
partments are not appropriate
for freezing fresh food.
If the cooling product has been
left empty for a long time, turn
off the product, defrost, clean,
and dry the product in order to
protect the housing of the
product.
1.8 Maintenance and
Cleaning Safety
Unplug the refrigerator before
cleaning it or starting to per-
form maintenance.
Do not pull by the door handle
if you shall move the product
for cleaning purposes. Handle
may cause injuries if it is
pulled too hard.
Do not put your hands etc. un-
der the refrigerator. Jamming
may occur or any sharp edge
may cause personal injuries.
Do not clean the product by
spraying or pouring water on
the product and inside the
product. Risk of electric shock
and fire.
When cleaning the product, do
not use sharp and abrasive
tools or household cleaning
agents, detergent, gas, gasol-
ine, thinner, alcohol, varnish,
and similar substances. Use
only cleaning and maintenance
agents that are not harmful for
food inside the product.
Do not ever use steam or
steamed cleaning materials for
cleaning the product and thaw-
ing the ice inside it. Steam con-
EN / 11
tacts the live areas in your re-
frigerator and causes short cir-
cuit or electric shock.
Take care to keep water away
from the ventilation holes,
electronic circuits or lighting of
the product.
Use a clean, dry cloth to wipe
the dust or foreign material on
the tips of the plugs. Do not
use a wet or damp piece of
cloth to clean the plug. Other-
wise, risk of fire or electric
shock may occur.
1.9 Technical Information About Bluetooth + Wi-fi
Frequency Band: 2.4GHz (Wi-fi or bluetooth function)
Max. Transferring Power: < 100mW (Wi-fi or bluetooth function)
Software Details: Quartz_WiFi.XXX
CE Declaration of Conformity:
Arçelik A.Ş. states that this
product is in compliance with
2014/53/EU directive.
The entire EU declaration of con-
formity is available on the fol-
lowing website:
Products, the address: sup-
port.beko.com
The defined cybersecurity-re-
lated software update support
period of the product is the war-
ranty period of the product. After
this period, cybersecurity-related
software updates are not guar-
anteed.
2 Environmental Instructions
2.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU
WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classifica-
tion symbol for waste electrical
and electronic equipment
(WEEE).
This symbol indicates that this product
shall not be disposed with other household
wastes at the end of its service life. Used
device must be returned to offical collec-
tion point for recycling of electrical and
electronic devices. To find these collection
systems please contact to your local au-
thorities or retailer where the product was
puchased. Each household performs im-
portant role in recovering and recycling of
old appliance. Appropriate disposal of used
appliance helps prevent potential negative
consequences for the environment and hu-
man health.
Compliance with RoHS Directive
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
EN
FR
IT
NL
EN / 12
Package information
Package information
Package information
Package informationPackage information
Packaging materials of the product
are manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging
materials together with the do-
mestic or other wastes. Take them
to the packaging material collection
points designated by the local au-
thorities.
3 Your Refrigerator
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Adjustable Door Shelves 2 * Egg Holders
3 * Bottle Shelf 4 * Adjustable Front Legs
5 * Freezer Compartment 6 * Ice Container
7 * Cold Storage Drawer 8 * Crisper
9 * Adjustable Shelves 10 * Foldable Wine Bin
11 * Fan 12 * Illumination Lamp
EN / 13
*Optional: Figures in this user manual are
schematic and may not exactly match your
product. If your product does not comprise
the relevant parts, the information pertains
to other models.
4 Installation
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
4.1 Right Place For Installation
Contact the Authorized Service for the
product's installation. To prepare the
product for installation, see the information
in the user manual and make sure the elec-
tric and water utilities are as required. If
not, call an electrician and plumber to ar-
range the utilities as necessary.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The manufacturer assumes no re-
sponsibility for any damages
caused by the work carried out by
unauthorized persons.
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
The product’s power cable must be
unplugged during installation. Fail-
ure to do so may result in death or
serious injuries!
WARNING:
WARNING:
WARNING:
WARNING:WARNING:
If the door span is too narrow for
the product to pass, remove the
door and turn the product side-
ways; if this does not work, contact
the authorized service.
Place the product on a flat surface to
avoid vibration.
Place the product at least 30 cm away
from the heater, stove and similar
sources of heat and at least 5 cm away
from electric ovens.
Do not expose the product to direct sun-
light or keep it in damp environments.
Your product requires adequate air circu-
lation to function efficiently. If the
product will be placed in an alcove, re-
member to leave at least 5 cm clearance
between the product and the ceiling, rear
wall and the side walls.
Check if the rear wall clearance protec-
tion component is present at its location
(if provided with the product).
If the component is not available, or if it
is lost or fallen, position the product so
that at least 5 cm clearance shall be left
between the rear surface of the product
and the wall of the room. The clearance
at the rear is important for efficient oper-
ation of the product.
4.2 Electrical Connection
Do not use extension or multi sock-
ets in power connection.
Damaged power cable must be re-
placed by Authorized Service.
When placing two coolers in adja-
cent position, leave at least 4 cm
distance between the two units.
Our firm will not assume responsibility
for any damages due to usage without
earthing and power connection in compli-
ance with national regulations.
The power cable plug must be easily ac-
cessible after installation.
Do not use multi-group plug with or
without extension cable between the wall
socket and the refrigerator.
4.3 Attaching the Plastic Wedges
Use the plastic wedges provided with the
product to maintain sufficient space for air
circulation between the product and the
wall.
EN
FR
IT
NL
EN / 14
1. To attach the wedges, remove the
screws on the product and use the
screws provided with the wedges.
2. Attach 2 plastic wedges on the ventila-
tion cover as shown in the figure.
4.4 Adjusting the Legs
If the product is not in balanced position,
adjust the front adjustable legs by rotating
them to right or left.
4.5 Hot Surface Warning
The side walls of your product are equipped
with cooler pipes to enhance the cooling
system. High pressure fluid may flow
through these surfaces, and cause hot sur-
faces on the side walls. This is normal and
it does not require servicing. Be careful
when you contact these areas.
5 Preparation
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
5.1 What to Do for Energy Saving
Connecting the product to elec-
tronic energy-saving systems is
harmful, as it may damage the
product.
This refrigerating appliance is not inten-
ded to be used as a built in appliance.
Do not keep the refrigerator doors open
for long periods.
Do not place hot food or beverages into
the refrigerator.
Do not overfill the refrigerator; blocking
the internal air flow will reduce cooling
capacity.
In order to load the maximum quantity of
food into the freezer compartment of
your refrigerator, the upper drawers
should be taken out and the food should
be placed onto the wire/glass shelves.
Net volume and energy consumption in-
formation declared in the energy label of
your refrigerator was tested by taking out
the upper drawers in the cooler depart-
ment and the ice bucket, which is easily
removable by hand.
Using the below drawer when storing is
strongly recommended.
Depending on the product’s features; de-
frosting frozen foods in the cooler com-
partment will ensure energy saving and
preserve food quality.
Make sure the foods are not in contact
with the cooler compartment temperat-
ure sensor described below.
EN / 15
If they are in contact with the sensor, en-
ergy consumption of the appliance might
increase
Food shall be stored using the drawers in
the cooler compartment in order to en-
sure energy saving and protect food in
better conditions.
Food packages shall not be in direct con-
tact with the temperature sensor located
in the freezer compartment.
5.2 First Use
Before using your refrigerator, make sure
the necessary preparations are made in line
with the instructions in "Safety and Environ-
mental Instructions" and "Installation" sec-
tions.
Keep the product running without placing
any food inside for 6 hours and do not
open the door, unless absolutely neces-
sary.
The temperature change caused by open-
ing and closing of the door while using
the product may normally lead to con-
densation on door/body shelves and
glassware placed in the product.
A sound will be heard when the
compressor is engaged. It is nor-
mal for the product to make noise
even if the compressor is not run-
ning, as fluid and gas may be com-
pressed in the cooling system.
It is normal for the front edges of
the refrigerator to be warm. These
areas are designed to warm up in
order to prevent condensation.
For some models, indicator panel
turns off automatically 1 minute
after the door closes. It will be re-
activated when the door is opened
or any button is pressed.
5.3 Climate Class and Definitions
Please refer to the Climate Class on the rat-
ing plate of your device. One of the follow-
ing information is applicable to your device
according to the Climate Class.
Long Term Temperate Climate: ThisSN:
cooling device is designed for use at am-
bient temperatures between 10 °C and 32
°C.
Temperate Climate: This coolingN:
device is designed for use at ambient
temperatures between 16°C and 32 °C.
Subtropical Climate: This coolingST:
device is designed for use at ambient
temperatures between 16°C and 38°C.
Tropical Climate: This cooling deviceT:
is designed for use at ambient temperat-
ures between 16°C and 43°C.
6 Operating the Product
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first!
Do not use any mechanical tools or any
other tools than the recommendations of
the manufacturer to speed up the thaw-
ing operation.
Do not use parts of your refrigerator such
as the door or drawers as a support or a
step. This may cause the product to trip
over or its components to be damaged.
The product shall be used for storing
food only.
EN
FR
IT
NL
EN / 16
Turn off the water valve if you will be
away from home (e.g. at vacation) and
you will not be using the Icematic or the
water dispenser for a long period of time.
Otherwise, water leaks may occur.
Unplugging the Product
If you are not going to use the product for
a long time, unplug the product from the
socket.
Remove the food to prevent odours,
Wait for the ice to melt, clean the interior
and let it dry, leave the doors open to
avoid damaging the inner body plastics.
7 Use of Your Appliance
7.1 Control Panel of the Product
1 2 3 4
56789
10
1 * Wireless Key 2 * Cooler Compartment OFF (Vaca-
tion) Function
3 * Cooler Compartment Temperature
Setting Key
4 * Deodoriser Module Key
5 * Compartment Conversion Key 6 * Freezer Compartment Temperature
Setting Key
7 * Energy Saving (Display Off) Indic-
ator
8 * Error Status Indicator
9 * Quick Freezing Key 10 * Key for Resetting Wireless Connec-
tion Settings
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first.
Auditory and visual functions on the indic-
ator panel will assist you in using the refri-
gerator.
*Optional: Shown functions are optional,
there may be differences of shape and loc-
ation in functions found on your appliance’s
indicator panel.
EN / 17
1.Wireless Key
This key is used to make a wireless con-
nection with your product via HomeWhiz
mobile
app. When you press the key for 3 seconds,
the wireless connection symbol on the dis-
play/screen flashes slowly (with intervals
of 0.5 seconds). The home network is ini-
tialized on the product this way. After
achieving wireless connection with the
product, wireless connection symbol illu-
minates continuously, you may activate/de-
activate the connection with a short press
on this key. The wireless connection icon
flashes (with the interval of 0.2 seconds)
until the connection is established. When
the connection is active, LED will remain lit.
If the connection cannot be established for
a long period, check your connection set-
tings and refer to the “Troubleshooting”
section provided in the user manual. Home-
Whiz application will be used for wireless
connection. The steps for setup are ex-
plained through the application during
setup. You can access the application by
scanning the QR code on the HomeWhiz la-
bel on the appliance. The application can
be obtained from App Store or from Play
Store for Android devices. For details visit
https://www.homewhiz.com/ address.
2. Cooler Compartment Off (Vacation)
Function Key
Press the key for 3 seconds to activate the
vacation function. Vacation mode is activ-
ated and the LED on the key is illuminated.
“- -” shall be displayed on the Cooler Com-
partment temperature indicator and the
cooler compartment does not actively per-
form cooling. You should not keep your
food in the cooler compartment if you activ-
ate this function. The other compartments
continue to cool according to temperatures
set before. Press and hold the key for 3
seconds again to cancel this function.
3. Cooler Compartment Temperature
Setting Key
Allows setting of temperature for cooler
compartment. Pressing the key will enable
the cooler compartment temperature to be
set at 8 °C, 7 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C, 3 °C, 2 °C,
and 1 °C.
4.*Deodoriser Module Key
Press this key for 3 seconds to activate/de-
activate the deodoriser feature. When the
deodoriser feature is active, the LED on the
respective key is illuminated. When the fea-
ture is active, the deodoriser module will be
operated periodically.
5.Compartment Conversion Key
Pressing compartment conversion key for 3
seconds, the freezer section switches
between cooler, off and freezer modes. If it
is operated as the cooler compartment, the
temperature of the compartment will be set
as 4 °C. In the off mode, compartment tem-
perature indicator shall display “- -”.
6.Freezer Compartment Temperature
Setting Key
Temperature setting is made for freezer
compartment. Pressing the key will enable
the freezer compartment temperature to be
set at -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C, -22 °C,
-23 °C, and -24 °C.
7.Energy Saving (Display Off) Indicator
Energy saving function is enabled automat-
ically and the energy saving symbol lights
up when the door of the product is not
opened or closed for some period of time.
When the energy saving function is active,
all symbols on the screen other than the en-
ergy saving symbol shall be turned off.
When the energy saving function is active,
pressing any key or opening the door will
deactivate the energy saving function and
the display signals will return to normal.
The energy saving function is a function ac-
tivated ex-factory and cannot be cancelled.
EN
FR
IT
NL
EN / 18
8. Error Status Indicator
This indicator shall be active when your re-
frigerator cannot perform adequate cooling
or in case of any sensor error. On the
freezer compartment temperature indicator
the letter “E” and on the cooler compart-
ment temperature indicator the numbers 1,
2, 3 will be displayed. These numbers on
the indicator specify the service regarding
the failure. If you place hot food in the
freezer compartment or leave its door open
for a prolonged time, an exclamation mark
can be lit. This is not a fault, this warning
shall be removed when the food is cooled
down or when any key is pressed.
9.Quick Freezing Key
When the quick freezing key is pressed, the
LED on the key is illuminated and the quick
freezing function shall be activated. The
freezer compartment temperature is set to
-27 °C. Press the key again to cancel the
function. The quick freezing function will be
automatically cancelled after 24 hours. To
freeze a large amount of fresh food, press
the quick freezing key before placing the
food in the freezer compartment.
10. Key for Resetting Wireless Connec-
tion Settings +
To reset wireless connection settings,
Quick freezing and Wireless connection
keys should be pressed on
simultaneously for 3 seconds. All user in-
formation recorded previously are removed
on the product where wireless connection
settings are reset/restored to factory de-
faults.
7.2 Storing Food in the Cooler Compartment
Storing Food in the Cooler Compart-
ment
Compartment temperatures rise promin-
ently if compartment door is opened and
closed frequently and kept open for a
long time, this can reduce the life span of
the food and cause the food to spoil.
In order not to cause odour and taste
changes, the food should be stored in the
closed containers.
Do not store too much food in your refri-
gerator. To achieve a better and homo-
geneous cooling, place the food separ-
ately in a way that cold air can wander
through them.
Provide air flow by leaving a space
between the food and internal wall. If you
lean the food against the rear wall, the
food may freeze.
Bring cooked hot meals to the room tem-
perature before placing them in the refri-
gerator. Then, you can place the tepid
meal in the lower shelves of your refriger-
ator. Do not place the tepid meals close
to the foods which may easily spoil.
Defrost your frozen food in the fresh food
compartment. Thereby, you can cool
fresh food compartment by using frozen
food and save energy.
Storing unripe tropical fruits (mango,
melon varieties, papaya, banana, pine-
apple) in the refrigerator may speed up
the ripening process This is not recom-
mended because it will cause shorter
storage time.
You should store onions, garlics, gingers
and other root vegetables in dark and
cold room conditions, not in the refriger-
ator.
If you notice that a food has spoiled in
the refrigerator, throw away that food and
clean the accessories which have come
into contact with it.
In order to cool the meals like soups and
stews, which are cooked in the large
pots, quickly, you can put them in the re-
frigerator by separating them into their
own shallow containers.
Do not place unpackaged food close to
eggs.
EN / 19
Keep the fruits and vegetables separately
and store each variety together (for ex-
ample; apples with apples, carrots with
carrots)
Take green vegetables out of the plastic
bag and place them in the refrigerator
after wrapping them in a paper towel or
drying cloth. If you wash this type of food
before placing them in the refrigerator, re-
member to dry them.
You can both create a damp environment
and provide an air flow by keeping fruits
and vegetables, which are prone to dry-
ing, in the perforated or unsealed plastic
bags.
Except the cases where extreme circum-
stances are available in the environment,
if your product (on the recommended set
values table) is set to the specified set
values, the food keep their freshness for
a longer time both in the fresh product
compartment and freezer compartment.
Store Foods In The Different Places According To Their Properties:
Food Location
Egg Door Shelf
Dairy products (butter, cheese) If available, zero degree (for breakfast food) compart-
ment
Fruits, vegetables and greenery Fruit-vegetable compartment, crisper or
EverFresh+ compartment (if available)
Fresh meat, poultry, fish, sausage etc. Cooked foods If available, zero degree (for breakfast food) compart-
ment
Ready to serve foods, packaged products, canned foods and
pickles Top shelves or door shelf
Beverages, bottles, spices and snacks Door Shelf
Storing Food In The Freezer Compart-
ment
You can activate Quick Freezing function
4-6 hours before freezing function and
perform a faster cooling.
Bring hot meals to the room temperature
before placing them in the freezer com-
partment.
Foods to be frozen must be divided into
portions according to a size to be con-
sumed, and frozen in separate packages.
It is recommended to pack the foods be-
fore placing them in the freezer.
In order to prevent expiration of storage
time, write the freezing date, time and
name of the product on the package ac-
cording to the storage times of different
foods.
Consume the foods you have defrosted
quickly. Defrosted foods cannot be
frozen again unless they are cooked. It is
not safe to consume the refrozen fresh
foods without cooking after they are de-
frosted.
As you freeze fresh foods, do not bring
them in contact with already frozen
foods. Otherwise, frozen foods will be de-
frosted.
Storing The Foods, Which Are Sold
Frozen
Always follow the instructions of the pro-
ducer in relation to the time during which
you are required to store your foods. Do
not excess the time specified in these in-
structions!
In order to protect the quality of the food,
keep the time interval between purchas-
ing transaction and storing as short as
possible.
Buy frozen food which are stored at –18
°C or lower temperatures.
Avoid buying foods whose packages are
covered with ice etc. This means that the
product could be partially defrosted and
refrozen. Temperature impacts the qual-
ity of the food.
EN
FR
IT
NL
EN / 20
Do not excess the storing time recom-
mended by the food producer. Remove
only the food as much as you need from
the freezer.
Except the cases where extreme circum-
stances are available in the environment,
if your product (on the recommended set
values table) is set to the specified set
values, the food keep their freshness for
a longer time both in the fresh product
compartment and freezer compartment.
If fresh food compartment is set to a
lower temperature, fresh fruits and veget-
ables may be partially frozen.
Freezer Details
As per the IEC 62552 standards, the freezer
must have the capacity to freeze 4.5 kg of
food items at -18 °C or lower temperatures
at 25 °C room temperature in 24 hours for
each 100 litres of freezer compartment
volume.
Food products can only be preserved for
extended periods at or below temperature
of -18 °C.
You can keep the foods fresh for months
(in freezer at or below temperatures of -18
°C).
The food products to be frozen must not
contact the already-frozen food inside to
avoid partial defrosting.
Boil the vegetables and filter the water to
extend the frozen storage time. Place the
food in air-tight packages after filtering and
place in the freezer. Bananas, tomatoes,
lettuce, celery, boiled eggs, potatoes and
similar food items should not be frozen. In
case these foods are frozen, only nutri-
tional values and eating qualities will be
negatively affected. A rotting that would
threaten human health is not in question.
Placing The Food
Freezer compartment shelves: Different
frozen foods like meat, fish, ice cream, ve-
getables etc.
Cooler compartment shelves: Food items
inside pots, capped plate and capped
cases, eggs (in closed case)
Cooler compartment door shelves: Small
and packaged food or beverages
Crisper: Vegetables and fruits
Fresh food compartment: Delicatessen
(breakfast food, meat products to be con-
sumed in short time)
7.3 Photocatalytic Module (Fresh-
Guard)
Thanks to this module, which is positioned
behind the evaporator cover in the fresh
food compartment, the air is actively
passed over the titanium dioxide-coated
photocatalytic filter and the cleaned air is
circulated inside. In this way, bad odours
are removed from the interior of the refri-
gerator before becoming permeated with
the food surfaces, and at the same time, a
hygienic air circulation is achieved via disin-
fected air. This feature is driven by the
fresh food compartment fan located behind
the evaporator cover, the UV-A LED and the
titanium dioxide-coated odour filter. To ac-
tivate/deactivate this module, which
provides hygiene and odour-free air circula-
tion in the refrigerator; press and hold the
button ( ) for 3 seconds and make sure
that the function indicator ( ) appears on
the screen when it is active, and disappears
from the screen when it is deactivated.
Once the feature is activated as described,
it works periodically without the need to
press any key again. If the door of the fresh
food compartment is opened while the
module is active, the fan and UV-A LED will
not operate temporarily, but will resume op-
eration once the door is closed. In case of a
power outage while the module is running,
the module will resume operation from the
point it stopped once the power is restored.
Note: To prevent bad odours that may oc-
cur with the mixture of odours from differ-
ent types of food, we recommend you to
store aromatic food such as cheese, olives
and delicatessen in their packaging and
with their lids closed. For the safety of
other food stored, hygienic storage condi-
EN / 21
tions and to prevent bad odours, we recom-
mend you to remove the food that you have
observed to be spoilt from the refrigerator
as soon as possible.
7.4 Dairy Products Cold Storage
Area
Cold Storage Drawer
The Cold Storage Drawer can reach lower
temperatures in the cooler compartment.
Use this drawer for delicatessen products
(salami, sausage, etc.) and dairy products
that require colder storage conditions, or
for meat, chicken or fish to be consumed
quickly. It is not suitable to store fruits and
vegetables in this drawer.
7.5 Reversing the Door Opening
Side
The door opening side of your refrigerator
can be reversed according to the place you
put it. When you need this, you should def-
initely call the nearest Authorized Service.
7.6 Door Open Alert
An audible alert will be heard if the
product's door remains open for 1 minute.
The audible alert will stop when you close
the cabinet door or press any button on the
display (if available).
7.7 Foldable Wine Rack
It allows the user to store wine bottles if ne-
cessary. To use the rack section, grasp the
plastic part and gently pull it down. You can
now use the foldable wine rack.
It is recommended to store a max-
imum of 2 wine bottles on the fold-
able wine rack.
To group the wine rack, first remove the
glass shelf from the refrigerator. Place it on
the glass shelf by pushing the plastic part
through the front and back grooves as
shown in the picture. The product will be
ready to use with the foldable wine rack.
To remove the foldable wine rack, first re-
move the glass shelf from the refrigerator.
Then grab the plastic part and pull it in any
direction. You can now use the product
without a foldable wine rack when needed.
7.8 Replacing the Illumination Lamp
Call the Authorized Service when the Bulb/
LED used for lighting in your refrigerator
will be replaced.
Lamp(s) used in this appliance cannot be
used for house lighting. Intended use of
this lamp is to help the user place food into
the refrigerator / freezer safely and com-
fortably.
7.9 AeroFlow
It is an air distribution system that provides
homogeneous temperature distribution.
With the air circulation, the homogeneous
temperature distribution is ensured in the
fresh food storage compartment, and the
temperature fluctuations are kept at low
levels. No direct air blowing over the food is
realized and this helps to reduce moisture
loss. It preserves the freshness of the food
stored in the fresh food compartment of
the refrigerator. In this way, your food is
stored at more stable temperatures and the
contact with air is reduced. The drying and
EN
FR
IT
NL
EN / 22
shrinking of foods by losing moisture is
prevented and freshness is provided for a
longer time.
8 Maintenance and Cleaning
WARNING:
Read the “Safety Instructions” sec-
tion first.
WARNING:
Unplug the refrigerator before
cleaning it.
Do not use sharp or abrasive tools to
clean the product. Do not use materials
such as household cleaning agents,
soap, detergents, gas, gasoline, thinner,
alcohol, wax, etc.
The dust shall be removed from the vent-
ilation grill on the rear of the product at
least once a year (without opening the
cover). Clean the product with a dry cloth.
Take care to keep water away from the
lamp's cover and other electrical parts.
Clean the door with a damp cloth. Re-
move all contents to remove the door
and body racks. Remove the door racks
by lifting them upwards. Clean and dry
the shelves, then attach back in place by
sliding from above.
Do not use chlorinated water or cleaning
products on the exterior surface and
chromecoated parts of the product.
Chlorine will cause rust on such metallic
surfaces.
Do not use sharp and abrasive tools,
soap, house cleaning materials, deter-
gents, gas, gasoline, varnish and similar
substances to prevent deformation of the
plastic part and removal of prints on the
part. Use warm water and a soft cloth for
cleaning, and then dry it.
On the products without a No-Frost fea-
ture, water droplets and icing up to a
thickness of a finger may occur on the
rear wall of the freezer compartment. Do
not clean, and never apply oils or similar
materials.
Use a mildly dampened micro-fibre cloth
to clean the external surface of the
product. Sponges and other types of
cleaning clothes may cause scratches.
To clean all removable components dur-
ing the cleaning of the interior surface of
the product, wash these components
with a mild solution consisting of soap,
water and carbonate. Wash and dry thor-
oughly. Prevent contact of water with illu-
mination components and the control
panel.
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:
CAUTION:CAUTION:
Do not use vinegar, rubbing alcohol
or other alcohol based cleaning
agents on any interior surface.
Stainless Steel External Surfaces
Use a non-abrasive stainless steel cleaning
agent and apply it with a soft lint-free cloth.
To polish, gently wipe the surface with a mi-
cro-fibre cloth dampened with water and
use dry polishing chamois. Always follow
the veins of the stainless steel.
Preventing Odours
The product is manufactured free of any
odorous materials. However, keeping the
food in inappropriate sections and im-
proper cleaning of internal surfaces may
lead to odours.
To avoid this, clean the inside with car-
bonated water every 15 days.
Keep the foods in sealed holders, as mi-
cro-organisms arising from foods kept in
unsealed containers will cause bad
odour.
Do not keep expired and spoilt foods in
the refrigerator.
EN / 23
Protecting Plastic Surfaces Oil spilled on plastic surfaces may damage
the surface and must be cleaned immedi-
ately with warm water.
9 Troubleshooting
Check this list before contacting the ser-
vice. Doing so will save you time and
money. This list includes frequent com-
plaints that are not related to faulty work-
manship or materials. Certain features
mentioned herein may not apply to your
product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled. >>>
Plug it in to settle completely into the
socket.
The fuse connected to the socket power-
ing the product or the main fuse is blown.
>>> Check the fuse.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL CONTROL and FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently. >>>
Take care not to open the product's door
too frequently.
The environment is too humid. >>> Do
not install the product in humid environ-
ments.
Foods containing liquids are kept in un-
sealed holders. >>> Keep the foods con-
taining liquids in sealed holders.
The product's door is left open. >>> Do
not keep the product's door open for long
periods.
The thermostat is set to a very cool tem-
perature. >>> Set the thermostat to an ap-
propriate temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure or pulling
the power plug off and putting back on,
the gas pressure in the product's cooling
system is not balanced, which triggers
the compressor thermic safeguard. The
product will restart after approximately 6
minutes. If the product does not restart
after this period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is normal
for a fully-automatic defrosting product.
The defrosting is carried out periodically.
The product is not plugged in. >>> Make
sure the power cord is plugged in.
The temperature setting is incorrect. >>>
Select the appropriate temperature set-
ting.
The power is out. >>> The product will
continue to operate normally once the
power is restored.
The refrigerator's operating noise is in-
creasing while in use.
The product's operating performance
may vary depending on the ambient tem-
perature variations. This is normal and
not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for too
long.
The new product may be larger than the
previous one. Larger products will run for
longer periods.
The room temperature may be high. >>>
The product will normally run for long
periods in higher room temperature.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> The product will take longer to
reach the set temperature when recently
plugged in or a new food item is placed
inside. This is normal.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> The warm
air moving inside will cause the product
to run longer. Do not open the doors too
frequently.
The freezer or cooler door may be ajar.
>>> Check that the doors are fully closed.
EN
FR
IT
NL
EN / 24
The product may be set to a temperature
that is too low. >>> Set the temperature
to a higher degree and wait for the
product to reach the adjusted temperat-
ure.
The cooler or freezer door washer may
be dirty, worn out, broken or not properly
settled. >>> Clean or replace the gasket.
Damaged / torn door washer will cause
the product to run for longer periods to
preserve the current temperature.
The freezer temperature is very low, but
the cooler temperature is adequate.
The freezer compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
freezer compartment temperature to a
higher degree and check again.
The cooler temperature is very low, but
the freezer temperature is adequate.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The food items kept in cooler compart-
ment drawers are frozen.
The cooler compartment temperature is
set to a very low degree. >>> Set the
cooler compartment temperature to a
higher degree and check again.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
The cooler compartment temperature is
set to a very high degree. >>> Temperat-
ure setting of the cooler compartment
has an effect on the temperature in the
freezer compartment. Wait until the tem-
perature of relevant parts reach the suffi-
cient level by changing the temperature
of cooler or freezer compartments.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is placed
inside. >>> This is normal. The product
will take longer to reach the set temperat-
ure when recently plugged in or a new
food item is placed inside.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
Shaking or noise.
The surface is not flat or durable >>> If
the product is shaking when moved
slowly, adjust the stands to balance the
product. Also make sure the ground is
sufficiently durable to bear the product.
Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
The product's operating principles in-
volve liquid and gas flows. >>> This is
normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing coming
from the product.
The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a mal-
function.
There is condensation on the product's
internal walls.
Hot or humid weather will increase icing
and condensation. This is normal and not
a malfunction.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do not
open the doors too frequently; if open,
close the door.
The door may be ajar. >>> Fully close the
door.
There is condensation on the product's
exterior or between the doors.
The ambient weather may be humid, this
is quite normal in humid weather. >>>
The condensation will dissipate when the
humidity is reduced.
EN / 26
support.beko.com, might give raise to
safety issues not attributable to , andBeko
will void the warranty of the product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such cases
authorized professional repairers or re-
gistered professional repairers. On the con-
trary, such attempts by end-users may
cause safety issues and damage the
product and subsequently cause fire, flood,
electrocution and serious personal injury to
occur.
By way of example, but not limited to,the
following repairs must be addressed to au-
thorized professional repairers or re-
gistered professional repairers:compressor,
cooling circuit, main board,inverter board,
display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held li-
able in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refriger-
ator that you purchased is 10 years.During
this period, original spare parts will be avail-
able to operate the refrigerator properly
The minimum duration of guarantee of the
refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product shall
only be replaced by Professional repairer.
See also
2 }DISCLAIMER / WARNING [ 26]
FR / 28
Premièrement veuillez lire ce manuel !
Cher client, chère cliente,
Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Nous aimerions que vous obteniezBeko
une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technolo-
gie de pointe. À cette fin, lisez attentivement ce manuel et toute autre documentation four-
nie avant d'utiliser le produit et conservez-les comme référence.
Tenez compte de toutes les informations et de tous les avertissements figurant dans le
manuel d’utilisation. De cette façon, vous vous protégerez, vous et votre produit, contre les
dangers qui peuvent survenir.
Conservez le manuel d'utilisation. Joignez ce guide à l’unité si vous le remettez à quelqu’un
d’autre.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d’utilisation:
Il s'agit d'un danger qui peut entraîner la mort ou des blessures.
Informations importantes ou conseils utiles sur le fonctionnement.
Lisez le manuel d’utilisation.
Matériau combustible, mise en garde contre le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT Un danger qui peut causer des dommages matériels au produit ou à son
environnement
Les informations sur le modèle, telles qu'elles sont enre-
gistrées dans la base de données des produits, peuvent
être obtenues en accédant au site web suivant et en re-
cherchant l'identifiant du modèle (*) figurant sur l'éti-
quette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
FR / 29
1 Consignes de sécurité.................. 30
1.1 Intention d’utilisation..................... 30
1.2 Sécurité des enfants, des per-
sonnes vulnérables et des ani-
maux domestiques........................
30
1.3 Sécurité électrique......................... 31
1.4 Sécurité de manipulation .............. 32
1.5 Sûreté des installations ................ 32
1.6 Sécurité de fonctionnement ......... 34
1.7 Sécurité du stockage des ali-
ments .............................................
37
1.8 Sécurité relative à l’entretien et
au nettoyage..................................
37
1.9 Informations techniques sur
Bluetooth + Wi-Fi ...........................
38
2 Instructions environnementales.. 38
2.1 Conformité avec la directive
DEEE et élimination des déchets..
38
3 Votre réfrigérateur ........................ 39
4 Installation ..................................... 40
4.1 Lieu idéal d’installation ................. 40
4.2 Branchement électrique................ 40
4.3 Fixation des cales en plastique .... 41
4.4 Réglages des pieds avant ............. 41
4.5 Attention aux surfaces chaudes... 41
5 Préparation.................................... 41
5.1 Moyens d’économiser l’énergie.... 41
5.2 Première utilisation ....................... 42
5.3 Classe climatique et définitions ... 42
6 Fonctionnement de l’appareil...... 43
7 Utilisation de votre appareil......... 44
7.1 Panneau de contrôle du produit... 44
7.2 Stockage des aliments dans le
compartiment réfrigérant..............
46
7.3 Module photocatalytique (Fresh-
Guard) ............................................
48
7.4 Zone d'entreposage frais des pro-
duits laitiers ...................................
49
7.5 Inversion du côté d'ouverture de
la porte ...........................................
49
7.6 Alerte de porte ouverte.................. 49
7.7 Porte-bouteille pliable ................... 49
7.8 Remplacement de la lampe
d'éclairage ......................................
50
7.9 AeroFlow ........................................ 50
8 Entretien et nettoyage .................. 50
9 Dépannage ..................................... 51
EN
FR
IT
NL
FR / 30
1 Consignes de sécurité
Cette section contient les ins-
tructions de sécurité néces-
saires à la prévention des
risques de dommage corporel
ou de dommage matériel.
Notre entreprise ne peut être te-
nue pour responsable des dom-
mages qui peuvent se pro-
duisent si ces instructions ne
sont pas respectées.
Les opérations d’installation et
de réparation doivent être effec-
tuées par un service agréé.
Utilisez uniquement des pièces
de rechange et des accessoires
d'origine.
Les pièces de rechange origi-
nales sont fournies pendant les
10années suivant la date
d’achat de l’appareil.
Évitez de réparer ou de rempla-
cer tout composant de l’appareil
sauf si cela est clairement spéci-
fié dans le manuel d’utilisation.
Il ne faut pas effectuer de modi-
fications sur l’appareil.
1.1 Intention d’utilisa-
tion
Ce produit ne convient pas à un
usage commercial et ne doit pas
être utilisé autrement que pour
l'usage auquel il est destiné. Ce
produit est conçu pour être utili-
sé à l'intérieur, dans les foyers et
dans des endroits similaires.
Par exemple;
cuisines du personnel des ma-
gasins, bureaux et autres envi-
ronnements professionnels,
les maisons de campagne,
unités des hôtels, motels ou
autres installations de repos
utilisées par les clients,
hôtels ou environnements si-
milaires,
services de restauration et les
espaces semblables de vente
en gros.
Ces appareils ne doivent pas
être utilisés dans des environne-
ments extérieurs ouverts ou clô-
turés tels que les bateaux, bal-
cons ou terrasses. L’exposition
de l’appareil à la pluie, à la neige,
au soleil et au vent présente un
risque d’incendie.
1.2 Sécurité des en-
fants, des personnes
vulnérables et des
animaux domestiques
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés d’au
moins 8ans, ainsi que par des
personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou
FR / 31
mentales réduites ou sans ex-
périence et connaissances, si
elles sont supervisées ou ont
été formées à l’utilisation sé-
curisée de l’appareil et com-
prennent les risques relatifs.
Les enfants de 3 à 8ans sont
autorisés à mettre les aliments
dans la glacière et à les enle-
ver.
Les produits électriques sont
dangereux pour les enfants et
les animaux domestiques. Les
enfants et les animaux domes-
tiques ne doivent pas jouer
avec le produit, ni grimper des-
sus, ni y entrer.
Le nettoyage et l'entretien des
utilisateurs ne doivent pas être
effectués par des enfants, sauf
s'il y a une personne qui les
surveille.
Tenez les emballages hors de
la portée des enfants. Risque
de blessure et d’asphyxie.
Avant de vous débarrasser des
appareils usagés qui ne doivent
plus être utilisés:
1. Débranchez le cordon d’ali-
mentation de la prise de cou-
rant.
2. Coupez le cordon d’alimenta-
tion et retirez-le de l’appareil
avec la prise.
3. Ne retirez pas les étagères et
les tiroirs de l’appareil pour
empêcher les enfants d’y pé-
nétrer.
4. Démontage des portes.
5. Stockez l’appareil de façon à
éviter qu’il se renverse.
6. Ne laissez pas les enfants
jouer avec un appareil usagé.
Ne jetez pas l’appareil en le
mettant au feu. Risque d’explo-
sion.
Si une serrure est disponible
dans la porte de l’appareil, gar-
dez la clé hors de la portée des
enfants.
1.3 Sécurité électrique
Il ne faut pas brancher le pro-
duit dans la prise de courant
pendant les opérations d'ins-
tallation, d'entretien, de net-
toyage, de réparation et de
transport.
Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être rem-
placé par un service agréé uni-
quement pour éviter tout
risque qui pourrait survenir.
Ne placez pas le câble d’ali-
mentation sous l’appareil ou à
l’arrière de celui-ci. Ne placez
aucun objet lourd sur le câble
d’alimentation. Le câble d’ali-
mentation ne doit pas être plié,
écrasé et entrer en contact
avec une source de chaleur.
EN
FR
IT
NL
FR / 32
N’utilisez pas de rallonge, de
prise multiple ou d’adaptateur
pour faire fonctionner votre ap-
pareil.
Les prises multiples mobiles
ou les blocs d’alimentation
portatifs peuvent surchauffer
et causer un incendie. Par
conséquent, aucune prise mul-
tiple ne doit se trouver derrière
ou à proximité de l’appareil.
La prise doit être facilement
accessible. Si cela n’est pas
possible, l’installation élec-
trique doit être dotée d’un mé-
canisme conforme à la régle-
mentation en matière d’électri-
cité et qui déconnecte toutes
les bornes du réseau (fusible,
interrupteur, commutateur
principal, etc.).
Évitez de toucher le cordon
d’alimentation avec des mains
humides.
Lorsque vous débranchez l’ap-
pareil, ne tenez pas le cordon
d’alimentation, mais la prise.
1.4 Sécurité de mani-
pulation
Cet appareil est lourd, ne le
manipulez pas seul.
Lors de la manipulation de l’ap-
pareil, évitez de le tenir par sa
porte.
Veillez à ne pas endommager
le système de refroidissement
et les tuyaux lorsque vous ma-
nipulez l’appareil. Évitez de
faire fonctionner l’appareil si
les tuyaux sont endommagés
et contactez un service agréé.
1.5 Sûreté des installa-
tions
Contactez le service agréé
pour l'installation de votre réfri-
gérateur. Pour préparer l’instal-
lation du réfrigérateur, lisez at-
tentivement les instructions du
manuel d’utilisation et assurez-
vous que les équipements
électriques et d’approvisionne-
ment d’eau sont installés
convenablement. Si ce n'est
pas le cas, appelez un électri-
cien et un plombier pour faire
le nécessaire pour les services
publics. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner
un choc électrique, un incen-
die, des problèmes avec le pro-
duit ou des blessures.
Vérifiez que l’appareil n’est pas
endommagé avant de l’instal-
ler. N’installez pas l’appareil
lorsqu’il est endommagé.
Placez l'appareil sur une sur-
face plane et dure et équili-
brez-le avec les pieds ré-
FR / 33
glables. Sinon, le réfrigérateur
risque de se renverser et pro-
voquer des blessures.
Installez l'appareil dans un en-
droit sec et ventilé. Ne laissez
pas de tapis, de moquettes ou
d’autres revêtements de sol si-
milaires sous l’appareil. Ils
peuvent entraîner un risque
d’incendie en raison d’une ven-
tilation inadéquate!
N’obstruez pas ou ne couvrez
pas les orifices de ventilation.
Sinon, la consommation
d’énergie pourrait augmenter
et votre appareil pourrait être
endommagé.
Le produit ne doit pas être
connecté à des systèmes d'ali-
mentation tels que l'alimenta-
tion solaire. Sinon, votre pro-
duit peut être endommagé en
raison de changements sou-
dains de tension !
Plus un réfrigérateur contient
de réfrigérant, plus grande doit
être la pièce d’installation.
Dans les très petites pièces, un
mélange gaz-air inflammable
peut se produire en cas de
fuite de gaz dans le système
de refroidissement. Au moins
1m³ de volume est requis pour
chaque 8grammes de réfrigé-
rant. La quantité de réfrigérant
disponible dans votre appareil
est indiquée sur la plaque si-
gnalétique.
Le lieu d'installation du produit
ne doit pas être exposé à la lu-
mière directe du soleil et ne
doit pas se trouver à proximité
d'une source de chaleur telle
qu'un poêle, un radiateur, etc.
Si vous ne pouvez pas empê-
cher l'installation du produit à
proximité d'une source de cha-
leur, vous devez utiliser une
plaque isolante appropriée et
la distance minimale par rap-
port à la source de chaleur doit
être conforme aux spécifica-
tions ci-dessous.
À au moins 30cm des
sources de chaleur telles
que les cuisinières, les appa-
reils de chauffage, etc.
Et à au moins 5cm des
fours électriques.
Votre produit a la classe de
protection I.
Branchez le produit dans une
prise avec mise à la terre
conforme aux valeurs de ten-
sion, de courant et de fré-
quence indiquées sur la plaque
signalétique. La prise de cou-
rant doit être équipée d'un fu-
sible de 10 à 16A. Notre entre-
prise ne sera pas tenue res-
ponsable de tout dommage ré-
sultant de l’utilisation de l’ap-
EN
FR
IT
NL
FR / 34
pareil sans prise de mise à la
terre ou branchement élec-
trique conforme aux normes
locales et nationales en vi-
gueur.
Débranchez le câble d’alimen-
tation du réfrigérateur pendant
l’installation. Dans le cas
contraire, vous risquez de vous
électrocuter et de vous bles-
ser!
Ne branchez pas l’appareil sur
des prises desserrées, cas-
sées, sales, graisseuses ou qui
sont sorties de leur logement
ou sur des prises présentant
un risque de contact avec
l’eau.
Placez le câble d’alimentation
et les flexibles (si disponibles)
de l’appareil de sorte qu’ils ne
puissent pas provoquer de
risque de trébuchement.
La pénétration de l'humidité
dans les pièces sous tension
ou dans le cordon d'alimenta-
tion peut provoquer un court-
circuit. Par conséquent, n’utili-
sez pas l’appareil dans des en-
vironnements humides ou
dans des endroits où l’eau
peut éclabousser (p. ex. les ga-
rages, les buanderies, etc.).
Lorsque le réfrigérateur est
mouillé par l’eau, débranchez-
le et contactez un service auto-
risé.
Ne branchez jamais votre réfri-
gérateur sur des dispositifs
d’économie d’énergie. Ces dis-
positifs peuvent être dange-
reux pour l’appareil
1.6 Sécurité de fonc-
tionnement
N’utilisez jamais de solvants
chimiques sur le réfrigérateur.
Ces matériaux présentent un
risque d'explosion.
En cas de panne de l'appareil,
débranchez-le et ne l'utilisez
pas avant sa réparation par le
service autorisé. Il existe un
risque d’électrocution!
Ne placez pas une source de
flamme (p. ex. des bougies, ci-
garettes, etc.) sur l’appareil ou
à proximité de celui-ci.
Ne montez pas sur l’appareil.
Risque de chute et de bles-
sure!
N’endommagez pas les tuyaux
du système de refroidissement
avec des outils tranchants et
perçants. Le réfrigérant qui
s'échappe en cas de perfora-
tion des tuyaux à gaz, des
tuyaux d’extension ou des re-
vêtements de la surface supé-
FR / 37
1.7 Sécurité du sto-
ckage des aliments
Veuillez prêter attention aux
avertissements suivants afin
d'éviter la détérioration des ali-
ments :
Laisser les portes ouvertes
pendant une longue période
peut entraîner une augmenta-
tion de la température à l'inté-
rieur du produit.
Nettoyez régulièrement les
systèmes de drainage acces-
sibles en contact avec les ali-
ments.
Nettoyez les réservoirs d'eau
qui n'ont pas été utilisés pen-
dant 48 heures et les systèmes
d'alimentation en eau qui n'ont
pas été utilisés pendant plus
de 5 jours.
Conservez les produits de
viande et de poisson crus dans
des compartiments appropriés
à l'intérieur de l’appareil. Ainsi,
ils ne coulent pas sur les
autres aliments et n'entre pas
en contact avec eux.
Les compartiments de congé-
lation à deux étoiles per-
mettent de conserver les ali-
ments pré-cuisinés, de prépa-
rer et de conserver la glace et
la crème glacée.
Les compartiments à une,
deux et trois étoiles ne
conviennent pas à la congéla-
tion des aliments frais.
Si le produit réfrigérant est res-
té vide pendant une longue pé-
riode, éteignez le produit, dégi-
vrez, nettoyez et séchez le pro-
duit afin de protéger le boîtier
de l’appareil.
1.8 Sécurité relative à
l’entretien et au net-
toyage
Ne tirez pas sur la poignée de
la porte si vous devez déplacer
l’appareil pour le nettoyer. La
poignée peut causer des bles-
sures si vous la tirez trop fort.
Ne nettoyez pas l’appareil en
pulvérisant ou en versant de
l'eau dessus et à l'intérieur.
Risque de choc électrique et
d'incendie.
Lors du nettoyage de l’appareil,
n'utilisez pas d'outils tran-
chants et abrasifs ni de pro-
duits de nettoyage ménagers,
de détergents, d'essence, de
diluant, d'alcool, de vernis et de
substances similaires. Utilisez
des produits de nettoyage et
d’entretien qui ne sont pas no-
cifs pour les aliments unique-
ment à l’intérieur de l’appareil.
EN
FR
IT
NL
FR / 38
N’utilisez jamais de vapeur ou
de matériel de nettoyage à va-
peur pour nettoyer l’appareil et
faire fondre la glace qui s’y
trouve. Lorsque la vapeur entre
en contact avec les zones sen-
sibles de votre réfrigérateur,
elle peut provoquer un court-
circuit ou un choc électrique.
Veillez à éloigner l’eau des cir-
cuits électroniques ou de
l'éclairage de l’appareil.
Utilisez un torchon propre et
sec pour essuyer la poussière
ou les corps étrangers sur les
extrémités des fiches. N'utili-
sez pas de torchon humide ou
mouillé pour nettoyer la fiche.
Ceci, pour éviter tout risque
d'incendie ou de choc élec-
trique.
1.9 Informations techniques sur Bluetooth + Wi-Fi
Bande de Fréquence: 2,4GHz (Wi-Fi ou Bluetooth opérationnel)
Puissance maximale de transmission: < 100mW (Wi-Fi ou Bluetooth opérationnel)
Détails du logiciel: Quartz_WiFi.XXX
CE déclaration de conformité:
Arçelik A. affirme que ce pro-
duit est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclara-
tion de conformité de l’EU est
disponible à l’adresse Internet
suivante:
Produits, l’adresse: support.be-
ko.com
La période de support des mises
à jour logicielles liées à la cyber-
sécurité définie pour le produit
est la période de garantie du
produit. Passé ce délai, les
mises à jour logicielles liées à la
cybersécurité ne sont pas garan-
ties.
2 Instructions environnementales
2.1 Conformité avec la directive
DEEE et élimination des dé-
chets
Cet appareil est conforme à la
directive DEEE de l’Union euro-
péenne (2012/19/UE). Le pro-
duit possède un symbole de
classification attribué aux déchets d’équi-
pements électriques et électroniques
(DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil ne doit
pas être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères à la fin de sa durée de vie. Les ap-
pareils usagés doivent être retournés au
point de collecte officiel pour le recyclage
des dispositifs électriques et électroniques.
Pour trouver ces systèmes de collecte,
FR / 39
veuillez contacter les autorités locales ou le
détaillant à l’endroit où l’appareil a été
acheté. Chaque ménage joue un rôle impor-
tant dans la récupération et le recyclage
des vieux appareils ménagers. La mise au
rebut appropriée des appareils usagés per-
met de prévenir les conséquences néga-
tives potentielles pour l’environnement et la
santé humaine.
Conformité à la directive RoHS
Votre appareil est conforme à la directive
RoHS de l’Union européenne (2011/65/UE).
Il ne comporte pas de matériaux dangereux
et interdits mentionnés dans la directive.
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballage
Informations sur l’emballageInformations sur l’emballage
Les matériaux d’emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformé-
ment à nos réglementations natio-
nales en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux d'em-
ballage au rebut avec les ordures
ménagères et d'autres déchets. Ap-
portez-les aux points de collecte
des matériaux d’emballage dési-
gnés par les autorités locales.
3 Votre réfrigérateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Étagères de porte réglables 2 * Porte-œuf
3 * Étagère pour les bouteilles 4 * Pieds avant réglables
5 * Compartiment de congélation 6 * Récipient à glace
7 * Tiroir de stockage du froid 8 * Bac à légumes
9 * Étagères réglables 10 * Poubelle à vin pliable
11 * Ventilateur 12 * Lampe d’éclairage
EN
FR
IT
NL
FR / 41
Gardez la fiche du câble d'alimentation à
portée de main après l'installation.
N'utilisez pas de fiche multigroupe avec
ou sans rallonge entre la prise murale et
le réfrigérateur.
4.3 Fixation des cales en plastique
Utilisez les cales en plastiques fournies
avec le réfrigérateur pour maintenir une cir-
culation d’air suffisante entre le réfrigéra-
teur et le mur.
1. Pour fixer les cales, retirez les vis du ré-
frigérateur et utilisez celles fournies
avec les cales.
2. Fixez 2 cales en plastique sur le cou-
vercle de ventilation tel qu'illustré par
l'image.
4.4 Réglages des pieds avant
Si l’appareil n’est pas équilibré, réglez les
pieds avant en les tournant vers la gauche
ou la droite.
4.5 Attention aux surfaces chaudes
Les parois latérales de votre produit sont
équipées de tuyaux de refroidissement
pour améliorer le système de refroidisse-
ment. Un fluide à haute pression peut
s'écouler à travers ces surfaces, et provo-
quer des surfaces chaudes sur les parois
latérales. C'est normal et cela ne nécessite
pas d'entretien. Faites attention lorsque
vous contactez ces zones.
5 Préparation
Lisez d'abord la section «Instruc-
tions de sécurité» !
5.1 Moyens d’économiser l’énergie
Il est dangereux de connecter l’ap-
pareil aux systèmes électroniques
d’économie d’énergie, ils pourraient
l’endommager.
Cet appareil de réfrigération n’est pas
conçu pour être utilisé comme un appa-
reil encastré.
Ne laissez pas la porte du réfrigérateur
ouverte longtemps.
Ne conservez pas des aliments ou des
boissons chaud(e)s dans le réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur, l’obs-
truction du flux d’air interne réduira la ca-
pacité de réfrigération.
Afin de charger la quantité maximale
d’aliments dans le compartiment congé-
lateur, vous devez retirer les tiroirs supé-
rieurs et placer les aliments sur les
clayettes métalliques/en verre. Les infor-
mations sur le volume net et la consom-
mation d’énergie déclarées sur l’étiquette
énergétique de votre réfrigérateur ont été
testées en sortant les tiroirs supérieurs
du compartiment réfrigérateur et le bac à
glaçons, que l’on peut facilement retirer à
la main.
EN
FR
IT
NL
FR / 42
Il est fortement recommandé d'utiliser le
tiroir du bas pour le rangement.
Selon les caractéristiques de l’appareil, le
dégivrage des aliments congelés dans le
compartiment réfrigérateur assurera
l’économie d’énergie et la préservation de
la qualité des aliments.
Veuillez-vous assurer que les aliments ne
sont pas en contact direct avec le cap-
teur de température du compartiment ré-
frigérateur décrit ci-après.
Les aliments sont stockés à l'aide des ti-
roirs du compartiment réfrigéré afin de
garantir une économie d'énergie et de
protéger les aliments dans de meilleures
conditions.
Les emballages de denrées alimentaires
ne doivent pas être en contact direct
avec le capteur de température situé
dans le compartiment de congélation.
En cas de contact avec le capteur, la
consommation d'énergie de l'appareil
peut augmenter
5.2 Première utilisation
Avant d’utiliser votre réfrigérateur, assurez-
vous que les installations nécessaires sont
conformes aux instructions des sections
«Instructions en matière de sécurité et
d’environnement» et «Installation».
Laissez l’appareil fonctionner à vide pen-
dant 6heures, et ne l’ouvrez pas sauf en
cas de nécessité absolue.
Le changement de température causé
par l'ouverture et la fermeture de la porte
pendant l'utilisation du produit peut nor-
malement entraîner la formation de
condensation sur les tablettes de la
porte/du corps et sur les verres placés
dans l’appareil.
Un son retentit à l’activation du
compresseur. Il est normal que l’ap-
pareil fasse du bruit même si le
compresseur ne fonctionne pas,
car du fluide et du gaz peuvent être
comprimés dans le système de re-
froidissement.
Il est normal que les bords avant du
réfrigérateur soient chauds. Ces
parties doivent en principe être
chaudes afin d'éviter la condensa-
tion.
Pour certains modèles, le panneau
indicateur s’éteint automatique-
ment 1minute après la fermeture
des portes. Il s’active à nouveau à
l’ouverture de la porte ou lorsque
vous appuyez sur n’importe quelle
touche.
5.3 Classe climatique et définitions
Veuillez vous référer à la classe climatique
figurant sur la plaque signalétique de votre
appareil. L'une des informations suivantes
s'applique à votre appareil selon la classe
climatique.
Climat tempéré à long terme : CeSN :
dispositif de refroidissement est conçu
pour être utilisé à une température am-
biante comprise entre 10 °C et 32 °C.
Climat tempéré : Ce dispositif de re-N:
froidissement est conçu pour être utilisé
à une température ambiante comprise
entre 16°C et 32 °C.
Climat subtropical : Ce dispositif deST :
refroidissement est conçu pour être utili-
sé à une température ambiante comprise
entre 16°C et 38°C.
Climat tropical : Ce dispositif de refroi-T:
dissement est conçu pour être utilisé à
une température ambiante comprise
entre 16°C et 43°C.
FR / 44
7 Utilisation de votre appareil
7.1 Panneau de contrôle du produit
1 2 3 4
56789
10
1 * Clé sans fil 2 * Touche de fonction ARRÊT du com-
partiment réfrigéré (vacances)
3 * Clé de réglage de la température du
compartiment de refroidissement
4 * Clé du module désodorisant
5 * Clé de conversion des comparti-
ments
6 * Clé de réglage de la température du
compartiment congélateur
7 * Indicateur d’économie d’énergie (af-
fichage éteint)
8 * Indicateur de condition d’erreur
9 * Clé de congélation rapide 10 * Clé pour la réinitialisation des para-
mètres de connexion sans fil
Lisez d’abord la section « Instruc-
tions de sécurité ».
Les fonctions sonores et visuelles dudit
panneau vous aident à utiliser votre réfrigé-
rateur.
*En option: Les fonctions indiquées sont
facultatives, il peut y avoir des différences
de forme et d’emplacement au niveau des
fonctions indiquées sur l’indicateur de votre
appareil.
1.Touche sans fil
Cette clé est utilisée pour établir une
connexion sans fil avec votre appareil via
l’application
mobile. Lorsque vous maintenez la touche
enfoncée pendant 3secondes, le symbole
de connexion sans fil sur l’affichage/l’écran
clignote lentement (à des intervalles de 0,5
seconde). Le réseau domestique est initiali-
sé sur le produit de cette façon. Une fois la
connexion sans fil établie avec l’appareil, le
symbole de la connexion sans fil s'allume
en permanence, vous pouvez activer/
désactiver la connexion en appuyant briève-
ment sur cette touche. L’icône de
connexion sans fil clignote (à un intervalle
de 0,2seconde) jusqu’à ce que la
connexion soit établie. Lorsque la
connexion est activée, la LED reste allu-
mée. En cas d’impossibilité d’établir la
FR / 45
connexion pendant une longue période, vé-
rifiez vos paramètres de connexion et re-
portez-vous à la section « Dépannage »
fournie dans le manuel de l’utilisateur. L’ap-
plication HomeWhiz doit être utilisée pour
la connexion sans fil. Les étapes de la
configuration sont décrites pendant la
configuration de l’application. Vous pouvez
accéder à l’application en scannant le code
QR figurant sur l’étiquette HomeWhiz de
l’appareil. Vous pouvez télécharger l’appli-
cation sur App Store ou sur Play Store pour
les appareils Android. Pour plus de détails,
visitez le site https://www.homewhiz.com/
adresse.
2. Touche de fonction Arrêt du comparti-
ment de réfrigération (vacances)
Appuyez sur la touche pendant 3 secondes
pour activer la fonction vacances. Le mode
vacances est activé et la LED sur la touche
est allumée. «- -» doit être affiché sur l’indi-
cateur de température du compartiment de
refroidissement et le compartiment de re-
froidissement n’effectue pas de refroidisse-
ment actif. Vous ne devez pas conserver
vos aliments dans le compartiment réfrigé-
rateur lorsque cette fonction est activée.
Les autres compartiments continuent à se
refroidir en fonction des températures pré-
cédemment réglées. Il suffit d’appuyer et
de maintenir à nouveau sur la touche pen-
dant 3 secondes pour annuler cette fonc-
tion.
3. * Clé de réglage de la température du
compartiment de refroidissement
Permet de régler la température du com-
partiment de réfrigération. En appuyant sur
la touche, la température du compartiment
de réfrigération peut être réglée à 8 °C, 7 °C,
6 °C, 5 °C, 4 °C, 3 °C, 2 °C, et 1 °C.
4. Touche du module désodorisant
Appuyez sur cette touche pendant 3 se-
condes pour activer/désactiver la fonction
désodorisante. Lorsque la fonction anti-
odeur est activée, le voyant LED de la
touche correspondante s’allume. Lorsque
la fonction est activée, le module désodori-
sant fonctionne périodiquement.
5.Touche de conversion des comparti-
ments
En appuyant sur la touche de conversion du
compartiment pendant 3secondes, la sec-
tion congélateur passe en mode réfrigéra-
tion arrêt et congélation. S'il est utilisé
comme compartiment réfrigérant, la tempé-
rature du compartiment sera réglée à 4 °C.
En cas de mode arrêt, l'indicateur de tempé-
rature du compartiment affichera "- -".
6. Clé de réglage de la température du
compartiment Congélateur
Le réglage de la température est effectué
pour le compartiment de congélation. En
appuyant sur cette touche, vous pourrez ré-
gler la température du compartiment
congélateur à -18 °C, -19 °C, -20 °C, -21 °C,
-22 °C, -23 °C et -24 °C.
7. Indicateur d'économie d'énergie (affi-
chage éteint)
La fonction d’économie d’énergie est acti-
vée automatiquement et le symbole d’éco-
nomie d’énergie s’affiche lorsque la porte
du produit n’est pas ouverte ou fermée pen-
dant un certain temps. Lorsque la fonction
d’économie d’énergie est active, tous les
symboles sur l’écran autres que le symbole
d’économie d’énergie doivent être désacti-
vés. Lorsque cette fonction est utilisée, la
pression sur une touche quelconque ou
l’ouverture de la porte entraine sa désacti-
vation et les voyants allumés retournent à
la normale. La fonction d’économie d’éner-
gie est une fonction activée départ en usine
et ne peut être annulée.
8. Indicateur de condition d’erreur
Cet indicateur doit être activé lorsque votre
réfrigérateur ne peut pas assurer un refroi-
dissement adéquat ou en cas d’erreur de
capteur. La lettre «E» s’affiche sur l’indica-
teur de température du compartiment
congélateur et les chiffres1, 2, 3 s’affichent
sur l’indicateur de température du compar-
EN
FR
IT
NL
FR / 46
timent réfrigérateur. Ces chiffres qui s’af-
fichent sur l’indicateur indiquent le service
à contacter en cas de panne. Si vous pla-
cez des aliments chauds dans le comparti-
ment congélateur ou si vous laissez sa
porte ouverte pendant une période prolon-
gée, un point d’exclamation peut s’allumer.
Il ne s’agit pas d’un défaut, cet avertisse-
ment disparaît lorsque l’aliment est refroidi
ou lorsqu’on appuie sur une touche quel-
conque.
9. Touche de gel rapide
Dès que vous appuyez sur la touche d’arrêt
rapide, le voyant LED de la touche s’allume
et la fonction d’arrêt rapide est activée. La
température du compartiment congélateur
est réglée sur -27°C. Appuyez à nouveau
sur la touche pour annuler la fonction. La
fonction de congélation rapide sera auto-
matiquement annulée après 24heures.
Pour congeler une grande partie d’aliments
frais, appuyez sur la touche de congélation
rapide avant de mettre les aliments dans le
compartiment congélateur.
10. Touche de réinitialisation des para-
mètres de connexion sans fil +
Pour réinitialiser les paramètres de
connexion sans fil Congélation rapide et
connexion sans fil, il est nécessaire d’ap-
puyer sir les touches
simultanément pendant 3 secondes.
Toutes les informations utilisateur enregis-
trées précédemment sont supprimées sur
un produit dont les paramètres de
connexion sans fil sont réinitialisés/rétablis
aux valeurs par défaut de l’usine.
7.2 Stockage des aliments dans le compartiment réfrigérant
Stockage des aliments dans le comparti-
ment réfrigérant
La température des compartiments aug-
mente considérablement si la porte du
compartiment est ouverte et fermée fré-
quemment et si elle reste ouverte pen-
dant longtemps, ce qui peut réduire la du-
rée de vie des aliments et les faire se gâ-
ter.
Afin de ne pas provoquer de change-
ments d'odeur et de goût, les aliments
doivent être conservés dans des réci-
pients fermés.
Ne conservez pas de quantités exces-
sives d'aliments dans votre réfrigérateur.
Pour obtenir un refroidissement plus effi-
cace et homogène, placez les aliments
séparément de manière à ce que l'air
froid puisse circuler.
Assurez la circulation de l'air en laissant
un espace entre l'aliment et la paroi in-
terne. Si vous appuyez les aliments
contre la paroi arrière, ils risquent de ge-
ler.
Amenez les plats chauds cuisinés à la
température ambiante avant de les pla-
cer dans le réfrigérateur. Ensuite, vous
pouvez placer le repas tiède dans les éta-
gères inférieures de votre réfrigérateur.
Ne placez pas les repas tièdes à proximi-
té des aliments qui peuvent facilement
se gâter.
Décongelez vos aliments congelés dans
le compartiment des aliments frais. Ainsi,
vous pouvez refroidir le compartiment
des aliments frais en utilisant des ali-
ments congelés et économiser de l'éner-
gie.
La conservation au réfrigérateur de fruits
tropicaux non mûrs (mangue, variétés de
melon, papaye, banane, ananas) peut ac-
célérer le processus de maturation. Ce
n'est pas recommandé car cela raccour-
cira la durée de conservation.
Vous devez conserver les oignons, les
aulx, les gingembres et les autres lé-
gumes-racines dans une pièce sombre et
froide, et non au réfrigérateur.
FR / 49
réfrigérateur avant de s’imprégner sur les
surfaces des aliments, et au même mo-
ment, l’air hygiénique circule grâce à l’air
désinfecté. Cette fonctionnalité est activée
par le ventilateur du compartiment d’ali-
ments frais situé derrière le couvercle
d’évaporateur, par la lampe LED UV-A et le
filtre à odeur recouvert de dioxyde de ti-
tane. Pour activer/désactiver ce module,
qui assure une circulation d’air hygiénique
et sans odeur dans le réfrigérateur, ap-
puyez sur le bouton ( ) et maintenez-le
enfoncé pendant 3secondes et assurez-
vous que l’indicateur de la fonction ( )
s’affiche à l’écran lorsqu’il est activé, et dis-
paraît de l’écran lorsqu’il est désactivé. Une
fois la fonctionnalité activée comme indi-
qué, elle fonctionne périodiquement sans
qu’il soit nécessaire d’appuyer à nouveau
sur une touche. Si la porte du comparti-
ment d’aliments frais est ouverte alors que
le module est activé, le ventilateur et la
lampe LED UV-A ne fonctionneront pas
pendant un moment, mais reprendront leur
fonctionnement une fois la porte fermée.
En cas de panne de courant alors que le
module est en marche, le module reprendra
son fonctionnement à partir du point où il
s’est arrêté une fois le courant rétabli.
Remarque: Il est recommandé de conser-
ver les aliments aromatiques tels que le
fromage, les olives et les charcuteries dans
leur emballage et avec leur couvercle fer-
mé, afin d’éviter les mauvaises odeurs qui
peuvent se dégager du mélange d’odeurs
provenant de différents types d’aliments.
Pour la sécurité des autres aliments
conservés, les conditions de stockage hy-
giéniques et pour éviter les mauvaises
odeurs, nous vous recommandons de reti-
rer le plus rapidement possible du réfrigéra-
teur les aliments dont vous avez constaté
l’altération.
7.4 Zone d'entreposage frais des
produits laitiers
Tiroir de stockage du froid
Le tiroir de stockage du froid peut atteindre
des températures plus basses dans le com-
partiment réfrigérant. Utilisez ce tiroir pour
les produits de charcuterie (salami, sau-
cisse, etc.) et les produits laitiers qui néces-
sitent des conditions de stockage plus
froides, ou pour la viande, le poulet ou le
poisson à consommer rapidement. Il n'est
pas possible de stocker des fruits et des lé-
gumes dans ce tiroir.
7.5 Inversion du côté d'ouverture
de la porte
Le côté d'ouverture de la porte de votre ré-
frigérateur peut être inversé en fonction de
l'endroit où vous le placez. En cas de be-
soin, vous devez absolument appeler le ser-
vice agréé le plus proche.
7.6 Alerte de porte ouverte
Un signal sonore est émis si la porte de
l’appareil reste ouverte pendant 1 minute.
L'alerte sonore s'arrête lorsque vous fer-
mez la porte de l'armoire ou appuyez sur
n'importe quel bouton de l'écran (si dispo-
nible).
7.7 Porte-bouteille pliable
Il permet à l'utilisateur de stocker des bou-
teilles de vin si nécessaire. Pour utiliser la
section de la crémaillère, saisissez la partie
en plastique et tirez-la doucement vers le
bas. Vous pouvez maintenant utiliser le
porte-bouteilles pliable.
Il est recommandé de stocker un
maximum de 2 bouteilles de vin sur
le porte-bouteilles pliable.
EN
FR
IT
NL
FR / 50
Pour regrouper le porte-bouteille, retirez
premièrement la tablette en verre du réfri-
gérateur. Placez-le sur l'étagère en verre en
poussant la partie en plastique dans les rai-
nures avant et arrière, comme indiqué sur
la photo. Le produit sera prêt à être utilisé
avec le porte-vin pliable.
Pour retirer le porte-bouteilles pliable, pre-
mièrement, retirez la tablette en verre du ré-
frigérateur. Saisissez ensuite la partie en
plastique et tirez-la dans n'importe quelle
direction. Vous pouvez maintenant utiliser
l’appareil sans porte-bouteilles pliable si né-
cessaire.
7.8 Remplacement de la lampe
d'éclairage
Appelez le service autorisé lorsque l'am-
poule/LED utilisée pour l'éclairage de votre
réfrigérateur doit être remplacée.
La ou les lampes utilisées dans cet appareil
ne peuvent pas être utilisées pour l'éclai-
rage de la maison. L'objectif de cette lampe
est d'aider l'utilisateur à placer les aliments
dans le réfrigérateur/congélateur de ma-
nière sûre et confortable.
7.9 AeroFlow
C'est un système de distribution d'air qui
assure une répartition homogène de la tem-
pérature. Grâce à la circulation de l'air, la
distribution homogène de la température
est assurée dans le compartiment de sto-
ckage des aliments frais, et les fluctuations
de température sont maintenues à de
faibles niveaux. Il n'y a pas de soufflage di-
rect d'air sur les aliments, ce qui permet de
réduire la perte d'humidité. Cela préserve la
fraîcheur des aliments stockés dans le
compartiment des aliments frais du réfrigé-
rateur. De cette façon, vos aliments sont
conservés à des températures plus stables
et le contact avec l'air est réduit. Le sé-
chage et le rétrécissement des aliments
par perte d'humidité sont évités et la fraî-
cheur est assurée plus longtemps.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT:
Lisez d’abord la section «Instruc-
tions de sécurité».
AVERTISSEMENT:
Débranchez le réfrigérateur avant le
nettoyage.
N’utilisez pas des objets pointus ou des
produits de nettoyage abrasifs pour net-
toyer l’appareil. Il ne faut pas utiliser de
matériaux tels que des produits d’entre-
tien ménager, du savon, des détergents,
du gaz, de l’essence, un diluant, de l’al-
cool, de la cire, etc.
La poussière doit être enlevée de la grille
de ventilation située à l'arrière du produit
au moins une fois par an (sans ouvrir le
couvercle). Nettoyez l’appareil avec un
chiffon humide.
Veillez à ne pas mouiller le logement de
la lampe ainsi que d'autres composants
électriques.
Nettoyez la porte avec un chiffon hu-
mide. Retirez tout le contenu pour enlever
la porte et les supports de carrosserie.
Retirez les supports de porte en les sou-
FR / 51
levant vers le haut. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les fai-
sant glisser à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du chlore,
ou des produits de nettoyage pour les
surfaces externes et les pièces chromées
de l’appareil. Le chlore entraîne la corro-
sion de ce type de surfaces métalliques.
Il ne faut pas utiliser d'outils tranchants
et abrasifs, de savon, de produits d'entre-
tien ménager, de détergents, de gaz, d'es-
sence, de vernis et de substances simi-
laires pour empêcher la déformation de
la pièce en plastique et l'élimination des
empreintes sur la pièce. Utilisez de l'eau
chaude et un chiffon doux pour le net-
toyage, puis séchez-le.
Sur les produits sans fonction «No-
Frost», des gouttelettes d’eau et un givre
pouvant atteindre l’épaisseur d’un doigt
peuvent se former sur la paroi arrière du
compartiment congélateur. Ne nettoyez
pas et n'appliquez jamais d'huiles ou de
produits similaires.
Utilisez un chiffon en microfibres légère-
ment humidifié pour nettoyer la surface
extérieure du produit. Les éponges et
autres types de vêtements de nettoyage
peuvent provoquer des éraflures.
Afin de nettoyer tous les composants
amovibles pendant le nettoyage de la
surface intérieure du produit, il faut laver
ces composants avec une solution douce
composée de savon, d’eau et de carbo-
nate. Lavez et séchez soigneusement.
Évitez le contact de l'eau avec les compo-
sants d'éclairage et le panneau de
contrôle.
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:
ATTENTION:ATTENTION:
N’utilisez pas de vinaigre, d’alcool à
friction ni de produits nettoyants à
base d’alcool sur les surfaces inté-
rieures.
Surfaces extérieures en acier inoxy-
dable
Utilisez un produit de nettoyage non abrasif
pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec
un chiffon doux non pelucheux. Pour polir,
essuyez doucement la surface avec un
chiffon en microfibres humidifié à l’eau et
utilisez une peau de chamois sèche. Suivez
toujours les veines de l'acier inoxydable.
Prévention des odeurs
À sa sortie d'usine, cet appareil ne contient
aucun matériau odorant. Cependant, la
conservation des aliments dans des sec-
tions inappropriées et le mauvais nettoyage
de l'intérieur peuvent donner lieu aux mau-
vaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de carbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des réci-
pients scellés, car les micro-organismes
provenant des aliments conservés dans
des récipients non scellés provoquent
une mauvaise odeur.
Ne conservez pas d'aliments périmés ou
avariés dans le réfrigérateur.
Protection des surfaces en plastique
Si de l'huile se répand sur les surfaces en
plastique, il faut immédiatement les net-
toyer avec de l'eau tiède, sinon elles seront
endommagées.
9 Dépannage
Vérifiez la liste suivante avant de contacter
le service après-vente. Cela devrait vous
éviter de perdre du temps et de l'argent.
Cette liste répertorie les plaintes fréquentes
ne provenant pas de vices de fabrication ou
des défauts de pièces. Certaines fonction-
nalités mentionnées dans ce manuel
peuvent ne pas exister sur votre modèle.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche électrique n'est pas correcte-
ment insérée. >>> Branchez-la en l'enfon-
çant complètement dans la prise.
Le fusible branché à la prise qui alimente
l'appareil ou le fusible principal est grillé.
>>> Vérifiez les fusibles.
EN
FR
IT
NL
FR / 52
Condensation sur la paroi latérale du
congélateur (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL et FLEXI ZONE).
La porte a été ouverte trop fréquemment
>>> Évitez d’ouvrir trop fréquemment la
porte de l’appareil.
L'environnement est trop humide. >>>
N'installez pas l'appareil dans des en-
droits humides.
Les aliments contenant des liquides sont
conservés dans des récipients non fer-
més. >>> Conservez ces aliments dans
des emballages scellés.
La porte de l'appareil est restée ouverte.
>>> Ne laissez pas la porte de l'appareil
ouverte longtemps.
Le thermostat est réglé sur une tempéra-
ture très froide. >>> Réglez le thermostat
à la température appropriée.
Le compresseur ne fonctionne pas.
En cas de coupure soudaine de courant
ou de débranchement intempestif, la
pression du gaz dans le système de réfri-
gération de l'appareil n'est pas équilibrée,
ce qui déclenche la fonction de conserva-
tion thermique du compresseur. L’appa-
reil se remet en marche au bout de 6 mi-
nutes environ. Dans le cas contraire,
veuillez contacter le service de mainte-
nance.
Le dégivrage est actif. >>> Ce processus
est normal pour un appareil à dégivrage
complètement automatique. Le dégi-
vrage se déclenche périodiquement.
L’appareil n’est pas branché. >>> Vérifiez
que le cordon d’alimentation est branché.
Le réglage de la température est incor-
rect. >>> Sélectionnez le réglage de tem-
pérature approprié.
Absence d'énergie électrique. >>> Le pro-
duit continuera à fonctionner normale-
ment une fois le courant rétabli.
Le bruit du réfrigérateur en fonctionne-
ment s’accroît pendant son utilisation.
Le rendement de l'appareil en fonctionne-
ment peut varier en fonction des fluctua-
tions de la température ambiante. Ceci
est normal et ne constitue pas un dys-
fonctionnement.
Le réfrigérateur fonctionne fréquem-
ment ou pendant de longues périodes.
Il se peut que le nouvel appareil soit plus
grand que l'ancien. Les appareils plus
grands fonctionnent plus longtemps.
La température de la pièce est peut-être
trop élevée. >>> Il est normal que l'appa-
reil fonctionne plus longtemps quand la
température de la pièce est élevée.
L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> L'appareil met plus longtemps
à atteindre la température réglée s'il vient
d'être branché ou récemment rempli de
denrées. C’est normal.
Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été ré-
cemment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
L’air chaud qui se déplace à l’intérieur
permet à l’appareil de fonctionner plus
longtemps. N’ouvrez pas les portes trop
fréquemment.
Il est possible que la porte du congéla-
teur soit entrouverte. >>> Vérifiez que les
portes sont complètement fermées.
L’appareil peut être réglé à une tempéra-
ture trop basse. >>> Réglez la tempéra-
ture à un degré supérieur et attendez que
l'appareil atteigne la nouvelle tempéra-
ture.
Le joint de la porte du congélateur peut
être sale, usé, cassé, ou mal positionné.
>>> Nettoyez ou remplacez le joint
d'étanchéité. Si le joint du congélateur
est endommagé ou arraché, l'appareil
prendra plus longtemps à conserver la
température actuelle.
FR / 53
La température du congélateur est très
basse, alors que celle du réfrigérateur
est appropriée.
La température du compartiment congé-
lateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment congélateur à
un degré supérieur et vérifiez à nouveau.
La température du réfrigérateur est très
basse, alors que celle du congélateur
est appropriée.
La température du compartiment réfrigé-
rateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment de refroidiss-
ment à un degré supérieur et vérifiez à
nouveau.
Les aliments conservés dans le compar-
timent réfrigérateur sont congelés.
La température du compartiment réfrigé-
rateur est très basse. >>> Réglez la tem-
pérature du compartiment de refroidiss-
ment à un degré supérieur et vérifiez à
nouveau.
La température du compartiment réfrigé-
rateur ou congélateur est très élevée.
La température du compartiment réfrigé-
rateur est réglée à un degré très élevé.
>>> Le réglage de la température du com-
partiment réfrigérateur a une incidence
sur la température du compartiment
congélateur. Attendez jusqu’à ce que la
température des pièces correspondantes
atteigne le niveau d’efficacité requis en
changeant la température des comparti-
ments réfrigérateur ou congélateur.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N’ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment.
La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
L’appareil vient peut-être d’être branché
ou chargé de nouvelles denrées alimen-
taires. >>> Cela est normal. L’appareil
met plus longtemps à atteindre la tempé-
rature réglée s’il vient d’être branché ou
récemment rempli de denrées.
Il est possible que des quantités impor-
tantes d'aliments chauds aient été ré-
cemment placées dans l'appareil. >>> Ne
mettez pas d’aliments chauds à l’intérieur
de l’appareil.
En cas de vibrations ou de bruits.
La surface n'est pas plate ou durable >>>
Si l’appareil balance lorsqu’il est dépla
doucement, ajustez les supports afin de
le remettre en équilibre. Assurez-vous
également que le sol est assez solide
pour supporter l'appareil.
Les éléments placés sur l'appareil
peuvent être à l'origine du bruit. >>> Reti-
rez tous les éléments placés sur l'appa-
reil.
L’appareil émet un bruit d'écoulement de
liquide ou de pulvérisation, etc.
Les principes de fonctionnement de l’ap-
pareil impliquent des écoulements de li-
quides et des émissions de gaz. >>> Ceci
est normal et ne constitue pas un dys-
fonctionnement.
L'appareil émet un sifflement.
L'appareil effectue le refroidissement à
l'aide d'un ventilateur. Ceci est normal et
ne constitue pas un dysfonctionnement.
Il y a de la condensation sur les parois
internes de l'appareil.
Un climat chaud ou humide accélère le
processus de givrage et de condensa-
tion. Ceci est normal et ne constitue pas
un dysfonctionnement.
Les portes étaient ouvertes fréquemment
ou sont restées longtemps ouvertes. >>>
N'ouvrez pas les portes trop fréquem-
ment; fermez-les lorsqu'elles sont ou-
vertes.
La porte peut être entrouverte. >>> Fer-
mez complètement la porte.
Il y a de la condensation sur les parois
externes ou entre les portes de l'appa-
reil.
Il se peut que le climat ambiant soit hu-
mide, auquel cas cela est normal. >>> La
condensation se dissipera lorsque l’humi-
dité sera réduite.
EN
FR
IT
NL
FR / 54
Présence d'une odeur désagréable dans
l'appareil.
L'appareil n'est pas nettoyé régulière-
ment. >>> Nettoyez régulièrement l’inté-
rieur à l’aide d’une éponge, de l'eau tiède
et du carbonate dissout dans l'eau.
Certains récipients et matériaux d'embal-
lage sont peut-être à l'origine des mau-
vaises odeurs. >>> Utilisez des récipients
et des emballages exempts de toute
odeur.
Les aliments étaient placés dans des ré-
cipients ouverts. >>> Conservez les ali-
ments dans des récipients fermés. Des
micro-organismes peuvent se proliférer
dans des récipients non fermés et
émettre de mauvaises odeurs.
Retirez tous les aliments périmés ou ava-
riés de l'appareil.
La porte ne se ferme pas.
Les paquets d'aliments peuvent bloquer
la porte. >>> Déplacez tout ce qui bloque
les portes.
L'appareil ne se tient pas parfaitement
droit sur le sol. >>> Ajustez les supports
afin de remettre l'appareil en équilibre.
La surface n'est pas plane ou durable >>>
Assurez-vous que la surface est plane et
suffisamment durable pour supporter le
produit.
Le bac à légumes est bloqué.
Il est possible que les aliments soient en
contact avec la section supérieure du
bac. >>> Reclassez les aliments dans le
bac.
Température à la surface de l’appareil.
Une température élevée peut être obser-
vée entre deux portes, sur les panneaux
latéraux et sur la zone du gril arrière
lorsque votre produit est utilisé. C'est
normal et cela ne nécessite pas d'entre-
tien.
Le ventilateur continue de fonctionner
lorsque la porte est ouverte.
Le ventilateur peut continuer à fonction-
ner lorsque la porte du congélateur est
ouverte.
AVERTISSEMENT: Si le problème
persiste même après observation
des instructions contenues dans
cette partie, contactez votre four-
nisseur ou un service de mainte-
nance agréé. N'essayez pas de ré-
parer vous-même l'appareil. C’est
normal.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ / AVERTISSEMENT
Certaines défaillances (simples) peuvent
être traitées de manière adéquate par l’utili-
sateur final sans qu’aucun problème de sé-
curité ou d’utilisation dangereuse ne sur-
vienne, à condition qu’elles soient effec-
tuées dans les limites et conformément
aux instructions suivantes (voir la section
«Auto-réparation»).
Par conséquent, sauf autorisation contraire
dans la section «Auto-réparation» ci-des-
sous, adressez-vous à des réparateurs pro-
fessionnels agréés pour toutes réparations
afin d’éviter des problèmes de sécurité. Un
réparateur professionnel agréé est une per-
sonne à qui le fabricant a donné accès aux
instructions et à la liste des pièces déta-
chées de ce produit selon les méthodes dé-
crites dans les actes législatifs en applica-
tion de la directive 2009/125/CE
Toutefois, seul l’agent de service (c’est-
à-dire les réparateurs professionnels
agréés) que vous pouvez joindre au nu-
méro de téléphone indiqué dans le ma-
nuel d’utilisation/la carte de garantie ou
par l’intermédiaire de votre fournisseur
agréé peut fournir un service conformé-
ment aux conditions de garantie. Par
conséquent, veuillez noter que les répa-
rations effectuées par des réparateurs
FR / 55
professionnels (qui ne sont pas autori-
sés par) Marka annulent la garan-Beko
tie.
Auto-réparation
L’auto-réparation peut être effectuée par
l’utilisateur final en ce qui concerne les
pièces de rechange suivantes: poignées de
porte, charnières de porte, plateaux, paniers
et joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible sur support.beko.com
à partir du 1er mars2021).
En outre, pour garantir la sécurité du pro-
duit et éviter tout risque de blessure grave,
ladite auto-réparation doit être effectuée en
suivant les instructions du manuel d’utilisa-
tion pour l’auto-réparation ou celles dispo-
nibles sur . Pour votresupport.beko.com
sécurité, débranchez le produit avant de
procéder à toute auto-réparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour des pièces
ne figurant pas dans cette liste et/ou ne
suivant pas les instructions des manuels
d’utilisation pour l’auto-réparation ou celles
disponibles sur , pour-support.beko.com
raient donner lieu à des problèmes de sécu-
rité non imputables à , et annuleront laBeko
garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux utili-
sateurs finaux de s’abstenir de tenter d’ef-
fectuer des réparations ne figurant pas sur
la liste des pièces de rechange mentionnée,
mais de contacter dans de tels cas des ré-
parateurs professionnels autorisés ou des
réparateurs professionnels agréés. Au
contraire, de telles tentatives de la part des
utilisateurs finaux peuvent causer des pro-
blèmes de sécurité et endommager le pro-
duit et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
À titre d’exemple, mais sans s’y limiter,
vous devez vous adresser à des répara-
teurs professionnels autorisés ou à des ré-
parateurs professionnels agréés pour les
réparations suivantes: compresseur, circuit
de refroidissement, carte mère, carte d’in-
verseur, panneau d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu res-
ponsable dans tous les cas où les utilisa-
teurs finaux ne se conforment pas à ce qui
précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
10 ans. Pendant cette période, les pièces
de rechange d'origine seront disponibles
pour faire fonctionner le réfrigérateur cor-
rectement.
La durée minimale de garantie du réfrigéra-
teur que vous avez acheté est de 24mois.
Cet appareil est équipé d’une source
d’éclairage de classe énergétique «G».
La source d’éclairage de cet appareil ne
doit être remplacée que par des répara-
teurs professionnels.
Voir aussi
2CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT [ 55]}
EN
FR
IT
NL
IT / 58
1 Istruzioni di sicurezza
Questa sezione include le istru-
zioni sulla sicurezza necessarie
per evitare il rischio di lesioni
personali e danni materiali.
La nostra azienda non è da rite-
nersi responsabile per i danni
causati dall’inosservanza delle
presenti istruzioni.
Le operazioni di installazione e
riparazione dovranno sempre
essere eseguite da un servizio di
assistenza autorizzato.
Servirsi unicamente di pezzi di
ricambio e accessori originali.
I pezzi di ricambio originali sa-
ranno forniti per 10 anni dalla
data di acquisto del prodotto.
Non riparare o sostituire alcun
componente del prodotto a me-
no che ciò non venga chiara-
mente specificato nel manuale
utente.
Non eseguire modifiche sul pro-
dotto.
1.1 Uso previsto
Questo prodotto non è adatto
all'uso commerciale e non do-
vrebbe essere usato per usi di-
versi da quelli previsti. Questo
prodotto è progettato per essere
usato in ambienti chiusi, in casa
e in luoghi simili.
Ad esempio:
Nelle cucine del personale di
negozi, uffici e altri ambienti di
lavoro,
Nelle cascine,
Nelle unità di alberghi, motel o
altre strutture di riposo utilizza-
te dai clienti,
In ostelli o ambienti simili,
Nei servizi di catering e simila-
ri, purché in scenari non retail.
Questo prodotto non deve esse-
re utilizzato in ambienti esterni
aperti o chiusi, come navi, balco-
ni o terrazze. L'esposizione del
prodotto a pioggia, neve, luce
solare e vento potrebbe causare
rischi di incendio.
1.2 Sicurezza dei bam-
bini, dei disabili e de-
gli animali domestici
Questo prodotto può essere
utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o
mentali insufficienti o prive di
esperienza e conoscenza pur-
ché supervisionati o abbiano ri-
cevuto istruzioni sull'uso
dell'apparecchio in modo sicu-
ro e sui relativi pericoli connes-
si.
IT / 59
I bambini tra i 3 e gli 8 anni so-
no autorizzati a mettere ed
estrarre cibo da/nel prodotto
raffreddato.
I dispositivi elettrici sono peri-
colosi per i bambini e gli ani-
mali domestici. I bambini e gli
animali domestici non devono
giocare, salire o entrare nel
prodotto.
Gli interventi di pulizia e manu-
tenzione non devono essere
eseguiti dai bambini a meno
che sotto la supervisione di
una persona adulta.
Tenere i materiali di imballag-
gio lontano dalla portata dei
bambini. Pericolo di lesioni e
soffocamento.
Prima di smaltire i vecchi pro-
dotti che non devono più essere
utilizzati:
1. Scollegare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corren-
te.
2. Tagliare il cavo di alimenta-
zione e rimuoverlo dall'appa-
recchio insieme alla spina.
3. Per evitare che i bambini en-
trino nell'apparecchio non ri-
muovere i ripiani e i cassetti
dal prodotto.
4. Rimuovere le porte.
5. Conservare il prodotto in mo-
do da non ribaltarlo.
6. Non permettere ai bambini di
giocare con il prodotto anche
se vecchio e non più utilizza-
to.
Non smaltire il prodotto get-
tandolo nel fuoco. Pericolo di
esplosione.
Se la porta del prodotto dispo-
ne di serratura, tenere la chiave
fuori dalla portata dei bambini.
1.3 Sicurezza elettrica
Durante le operazioni di instal-
lazione, manutenzione, pulizia,
riparazione e trasporto, il pro-
dotto non deve essere collega-
to alla presa di corrente.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere so-
stituito da un servizio di assi-
stenza autorizzato, per evitare
qualsiasi rischio.
Non infilare il cavo di alimenta-
zione sotto il prodotto o sul re-
tro del prodotto. Non appog-
giare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. Il cavo di ali-
mentazione non deve essere
piegato, schiacciato e non de-
ve venire a contatto con alcuna
fonte di calore.
Non utilizzare prolunghe, multi-
ple o adattatori per azionare il
prodotto.
Le multi prese portatili o gli ali-
mentatori portatili possono
surriscaldarsi e causare incen-
EN
FR
IT
NL
IT / 60
di. Pertanto, non disporre una
presa multipla dietro o nelle vi-
cinanze del prodotto.
La spina deve essere facilmen-
te accessibile. Se ciò non è
possibile, sull'impianto elettri-
co deve essere disponibile un
meccanismo che soddisfi la
regolamentazione in materia di
elettricità e che scolleghi tutti i
terminali dalla rete elettrica
(fusibile, interruttore, interrutto-
re principale, ecc.).
Non toccare la spina con le
mani bagnate.
Quando si scollega l'apparec-
chio, non tenere il cavo di ali-
mentazione, ma la spina.
1.4 Manipolazione in
sicurezza
Il prodotto è pesante, non ma-
neggiarlo da soli.
Non tenere il prodotto dalla
porta durante la manipolazione
dello stesso.
Fare attenzione a non danneg-
giare il sistema di raffredda-
mento e le tubazioni durante la
manipolazione del prodotto.
Non azionare il prodotto se i
tubi sono danneggiati e contat-
tare il servizio di assistenza
autorizzato.
1.5 Installazione in si-
curezza
Rivolgersi al Servizio Autoriz-
zato per l'installazione del pro-
dotto. Per preparare il prodotto
all'installazione, consultare le
informazioni contenute nel ma-
nuale utente e accertarsi che le
utenze elettriche e idriche sia-
no conformi a quanto necessa-
rio. In caso contrario, chiamare
un elettricista e un idraulico
per sistemare le utenze come
necessario. Il non rispetto di
tali istruzioni potrebbe aumen-
tare il rischio di scosse elettri-
che, incendi, danni al prodotto
o lesioni.
Controllare che non vi siano
danni al prodotto prima di in-
stallarlo. Non far installare il
prodotto se è danneggiato.
Posizionare il prodotto su una
superficie piana, solida e bilan-
ciata coi piedini regolabili. In
caso contrario, il frigorifero po-
trebbe ribaltarsi e causare le-
sioni.
Il prodotto deve essere instal-
lato in un ambiente asciutto e
ventilato. Non tenere tappeti,
moquette, o simili sotto il pro-
dotto. In caso contrario, la ven-
tilazione inadeguata potrebbe
determinare un rischio di in-
cendio!
IT / 61
Non bloccare o coprire i fori di
ventilazione. In caso contrario,
il consumo energetico potreb-
be aumentare e il prodotto po-
trebbe danneggiarsi.
Il prodotto non deve essere
collegato a sistemi di alimen-
tazione come l'alimentazione
solare. Altrimenti, il prodotto
potrebbe danneggiarsi a causa
di improvvisi cambiamenti di
tensione!
Più refrigerante contiene un fri-
gorifero, più grande deve esse-
re lo spazio necessario per la
sua installazione. In locali mol-
to piccoli, in caso di perdita di
gas nel sistema di raffredda-
mento potrebbe verificarsi una
miscela gas-aria infiammabile.
Per ogni 8 grammi di refrige-
rante è necessario almeno 1
m³ di volume. La quantità di re-
frigerante disponibile nel pro-
dotto è specificata nella tar-
ghetta di identificazione.
Il luogo di installazione del pro-
dotto non dovrà essere espo-
sto alla luce diretta del sole e
non dovrà essere nelle vicinan-
ze di una fonte di calore come
stufe, radiatori, ecc. Se non è
possibile evitare l'installazione
del prodotto in prossimità di
una fonte di calore, si dovrà
utilizzare una piastra isolante
adeguata e la distanza minima
dalla fonte di calore dovrà es-
sere come specificato di segui-
to.
Almeno 30 cm di distanza
da fonti di calore come stu-
fe, termosifoni, radiatori, ri-
scaldatori, ecc,
Almeno 5 cm di distanza dai
forni elettrici.
Il prodotto ha la classe di pro-
tezione I.
Inserire il prodotto in una presa
con messa a terra conforme ai
valori di tensione, corrente e
frequenza specificati nella tar-
ghetta d’identificazione. La
presa deve avere un fusibile da
10A - 16A. La nostra azienda
non si assumerà alcuna re-
sponsabilità per gli eventuali
danni dovuti ad un uso senza
previa messa a terra e collega-
mento elettrico non conforme
alle normative locali e naziona-
li.
Durante l’installazione, il cavo
di alimentazione del prodotto
deve essere scollegato. In ca-
so contrario sussiste il perico-
lo di scosse elettriche e lesio-
ni!
Non collegare il prodotto a pre-
se allentate, rotte, sporche o
piene di grasso, che fuoriesco-
no dalla mascherina o prese a
contatto con l'acqua.
EN
FR
IT
NL
IT / 63
Non toccare con le mani ba-
gnate le pareti interne, le parti
metalliche del congelatore o
gli alimenti conservati al suo
interno. Pericolo di congela-
mento!
Non collocare nello scomparto
congelatore lattine o bottiglie
contenenti liquidi che possono
congelarsi. Lattine o bottiglie
possono esplodere. Pericolo di
lesioni e danni materiali!
Non utilizzare o collocare ma-
teriali sensibili alla temperatu-
ra come spray infiammabili,
oggetti infiammabili, ghiaccio
secco o altri agenti chimici nel-
le vicinanze del frigorifero. Pe-
ricolo di incendio ed esplosio-
ne!
Non conservare materiali
esplosivi come bombolette
spray assieme a materiali in-
fiammabili all'interno del pro-
dotto.
Non collocare lattine conte-
nenti liquidi sopra il prodotto.
Gli spruzzi d'acqua su una par-
te elettrica possono causare il
rischio di scosse elettriche o
incendi.
Questo prodotto non è destina-
to allo stoccaggio e al raffred-
damento di medicinali, plasma
sanguigno, preparati o mate-
riali di laboratorio e prodotti si-
mili, soggetti a direttive sui
prodotti medici.
Se il prodotto viene utilizzato
in modo non conforme alla sua
destinazione, può causare dan-
ni o deterioramento dei prodot-
ti conservati al suo interno.
Se il frigorifero è dotato di luce
blu, non guardare questa luce
con dispositivi ottici. Non guar-
dare direttamente la luce UV
LED per lungo tempo. I raggi
ultravioletti possono causare
affaticamento visivo.
Non riempire il prodotto con
più alimenti di quanto consen-
tito dalla sua capacità. Potreb-
bero verificarsi lesioni o danni
se il contenuto del frigorifero
cade quando lo sportello è
aperto. Problemi simili potreb-
bero verificarsi anche quando
un oggetto viene posto sopra il
prodotto.
Assicurarsi di aver rimosso il
ghiaccio o l'acqua che potreb-
be essere caduta a terra per
evitare lesioni.
Cambiare la posizione dei ri-
piani/porta bottiglie sulla porta
del frigorifero mentre i ripiani
sono vuoti. Pericolo di lesioni
fisiche!
Non appoggiare oggetti che
potrebbero cadere/ribaltarsi
sul prodotto. Questi oggetti po-
EN
FR
IT
NL
IT / 64
trebbero cadere durante l'aper-
tura o la chiusura della porta e
causare lesioni e/o danni ma-
teriali.
Non urtare e non esercitare
una pressione eccessiva sulle
superfici di vetro. La rottura
del vetro potrebbe causare le-
sioni e/o danni materiali.
Il sistema di raffreddamento
del prodotto contiene refrige-
rante R600a Il tipo di refrige-
rante usato nel prodotto è spe-
cificato nella targhetta identifi-
cativa. Questo gas è infiamma-
bile. Pertanto, fare attenzione a
non danneggiare il sistema di
raffreddamento e le tubazioni
durante il funzionamento del
prodotto. In caso di danni alle
tubazioni:
1. Non toccare il prodotto o il
cavo di alimentazione.
2. Tenere il prodotto lontano da
potenziali fonti di calore che
potrebbero causare il surri-
scaldamento e l’incendio del
prodotto.
3. Assicurare la ventilazione
dell'area in cui è collocato il
prodotto. Non utilizzare un
ventilatore.
4. Contattare il servizio di assi-
stenza autorizzato.
5. Se il prodotto è danneggiato
e si osservano perdite di gas,
stare lontani dal gas. Il gas
potrebbe causare congela-
mento se entra in contatto
con la pelle.
1.7 Sicurezza nella
conservazione degli
alimenti
Per evitare il deterioramento de-
gli alimenti, si prega di prestare
attenzione alle seguenti avver-
tenze:
Lasciare gli sportelli aperti per
molto tempo potrebbe fare au-
mentare la temperatura all'in-
terno del prodotto.
Pulire regolarmente i sistemi di
drenaggio accessibili a contat-
to con gli alimenti.
Pulire i serbatoi d'acqua che
non sono stati usati per 48 ore
e i sistemi d'acqua alimentati
dalla rete che non sono stati
usati per più di 5 giorni.
Conservare i prodotti crudi di
carne e pesce in scomparti ap-
propriati all'interno del prodot-
to. In tal modo, non sgocciole-
ranno e non entreranno in con-
tatto con altri alimenti.
IT / 65
Gli scomparti del congelatore
a due stelle sono utilizzati per
conservare gli alimenti precot-
ti, fare e conservare il ghiaccio
e i gelati.
Gli scomparti a una, due e tre
stelle non sono appropriati per
congelare alimenti freschi.
Se il congelatore è stato la-
sciato vuoto per molto tempo,
spegnerlo, sbrinare, pulire e
asciugare il prodotto per pro-
teggere il suo alloggiamento.
1.8 Manutenzione e pu-
lizia in sicurezza
Non tirare la maniglia della
porta se si deve spostare il
prodotto per la pulizia. La ma-
niglia potrebbe causare lesioni,
se tirata troppo forte.
Non pulire il prodotto spruz-
zando o versando acqua sul
prodotto e al suo interno. Peri-
colo di scosse elettriche e in-
cendi.
Quando si pulisce il prodotto,
non usare strumenti taglienti e
abrasivi o detergenti domesti-
ci, detersivi, gas, benzina, di-
luente, alcol, vernice e sostan-
ze simili. Utilizzare solo deter-
genti e agenti per la pulizia che
non siano dannosi per gli ali-
menti contenuti nel prodotto.
Non utilizzare mai detergenti a
vapore o materiali per la pulizia
a vapore per pulire il prodotto e
scongelare il ghiaccio al suo
interno. Il vapore che entra in
contatto con le parti sotto ten-
sione del frigorifero provoca
cortocircuiti o scosse elettri-
che.
Tenere l'acqua lontana dai cir-
cuiti elettronici o dal sistema
di illuminazione del prodotto.
Utilizzare un panno pulito e
asciutto per rimuovere la pol-
vere o un qualsiasi materiale
estraneo sulle spine. Non uti-
lizzare un panno umido o ba-
gnato per pulire la spina. In ca-
so contrario, vi è il rischio di in-
cendio o scossa elettrica.
1.9 Informazioni tecniche su Bluetooth + Wi-fi
Banda di frequenza: 2,4 GHz (funzione Wi-fi o Bluetooth)
Potenza max di trasmissione < 100 mW (funzione Wi-fi o Bluetooth)
Dettagli del software: Quartz_WiFi.XXX
EN
FR
IT
NL
IT / 67
3 Il vostro frigorifero
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 * Ripiani porta regolabili 2 * Porta uova
3 * Ripiano per bottiglie 4 * Gambe anteriori regolabili
5 * Scomparto congelatore 6 * Contenitore del ghiaccio
7 * Cassetto per la conservazione a
freddo
8 * Crisper (Cassetto frutta e verdura)
9 * Ripiani regolabili 10 * Cestello porta-vino pieghevole
11 * Ventola 12 * Lampada di illuminazione
*Opzionale: Le figure in questo manuale
utente sono schematiche, e potrebbero non
corrispondere esattamente al prodotto.
Qualora il prodotto non contenga le parti
descritte, l'informazione riguarda altri mo-
delli.
4 Installazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
4.1 Luogo idoneo per l'installazione
Rivolgersi al Servizio Autorizzato per l'in-
stallazione del prodotto. Per preparare il
prodotto all'installazione, consultare le in-
formazioni contenute nel manuale utente e
accertarsi che le utenze elettriche e idriche
siano conformi a quanto necessario. In ca-
so contrario, chiamare un elettricista e un
idraulico per sistemare le utenze come ne-
cessario.
EN
FR
IT
NL
IT / 68
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:AVVERTENZA:
Il produttore non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali dan-
ni causati dagli interventi eseguiti
da personale non autorizzato.
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:AVVERTENZA:
Durante l’installazione, il cavo di ali-
mentazione del prodotto deve esse-
re scollegato. Il mancato rispetto di
queste istruzioni potrebbe provoca-
re morte o altre gravi lesioni!
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:
AVVERTENZA:AVVERTENZA:
Qualora la porta fosse troppo stret-
ta per consentire il passaggio del
prodotto, togliere la porta e ruotar-
la; qualora ciò non funzioni, contat-
tare il servizio autorizzato.
Per evitare vibrazioni, posizionare il pro-
dotto su una superficie piana.
Collocare il prodotto ad almeno a 30 cm
dal termosifone, dalla stufa e da altre
fonti di calore e ad almeno 5 cm da even-
tuali forni elettrici.
Non esporre il prodotto alla luce solare
diretta e non tenerlo in ambienti umidi.
Il prodotto necessita di adeguata ventila-
zione per un funzionamento efficiente.
Se in prodotto viene collocato in una al-
cova, lasciare almeno 5 cm di spazio tra
il prodotto, il soffitto, i muri laterali e il
muro retrostante.
Controllare se il componente di protezio-
ne della parete posteriore è presente e
nel suo alloggio (se fornito con il prodot-
to).
Se il componente non è disponibile, o se
è stato smarrito o è caduto, posizionare il
prodotto in modo tale da lasciare almeno
5 cm di spazio libero tra il retro del pro-
dotto e le pareti del locale. Lo spazio libe-
ro nella parte posteriore è importante per
il funzionamento efficiente del prodotto.
4.2 Collegamenti elettrici
Non usare prolunghe o multi prese
per il collegamento elettrico.
I cavi di alimentazione danneggiati
vanno sostituiti dal servizio autoriz-
zato.
Quando vengono posizionati due
frigoriferi l'uno a fianco dell'altro, la-
sciare una distanza di almeno 4 cm
fra le due unità.
La nostra azienda non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni do-
vuti a un uso senza messa a terra e colle-
gamento elettrico non conforme alle nor-
mative nazionali.
Il cavo di corrente deve essere facilmente
accessibile dopo l'installazione.
Non utilizzare la spina multigruppo con o
senza prolunga tra la presa a muro e il fri-
gorifero.
4.3 Fissaggio dei cunei in plastica
Per garantire una circolazione d'aria suffi-
ciente fra il prodotto e la parete, servirsi dei
cunei in plastica forniti in dotazione con il
prodotto.
1. Per fissare i cunei, rimuovere le viti sul
prodotto e usare le viti fornite in dota-
zione con i cunei.
2. Fissare 2 cunei in plastica sul coper-
chio della ventilazione, come indicato
nella figura.
IT / 69
4.4 Regolazione delle gambe
Qualora il prodotto non fosse in equilibrio,
regolare le gambe anteriori regolabili, ruo-
tandole verso destra o verso sinistra.
4.5 Avvertenza: superficie calda
Le pareti laterali del prodotto sono dotate
di tubi di raffreddamento per migliorare il
sistema generale di raffreddamento. L’ele-
vata pressione del fluido potrebbe fluire at-
traverso queste superfici, causando il ri-
scaldamento eccessivo delle superfici sulle
pareti laterali. Ciò è normale e non richiede
interventi di manutenzione. Fare attenzione
quando si toccano queste aree.
5 Preparazione
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza"!
5.1 Cosa fare per risparmiare ener-
gia
Collegare il prodotto a sistemi di ri-
sparmio energetico elettronici po-
trebbe danneggiare il prodotto.
Questo apparecchio refrigerante non è
destinato ad essere utilizzato come ap-
parecchio da incasso.
Non tenere aperte a lungo le porte del fri-
gorifero.
Non mettere alimenti caldi o bevande di-
rettamente dentro al frigorifero.
Non riempire eccessivamente il frigorife-
ro; il blocco del flusso d'aria interno ne ri-
durrà la capacità di raffreddamento.
Per poter caricare la massima quantità di
cibo nello scomparto freezer del frigorife-
ro, i cassetti superiori devono essere
estratti e il cibo deve essere collocato sui
ripiani metallici/in vetro. Le informazioni
sul volume netto e sul consumo energeti-
co dichiarate nell'etichetta energetica de
frigorifero sono state testate togliendo i
cassetti superiori del reparto frigorifero e
il secchiello del ghiaccio, facilmente ri-
movibile a mano.
Per la conservazione, si raccomanda vi-
vamente di utilizzare il cassetto sotto-
stante.
A seconda delle caratteristiche del pro-
dotto, lo scongelamento degli alimenti
surgelati nello scomparto raffreddatore
garantirà un risparmio energetico preser-
vando al tempo stesso la qualità degli ali-
menti.
Accertarsi che gli alimenti non siano in
contatto con il sensore di temperatura
dello scomparto raffreddatore di seguito
descritto.
EN
FR
IT
NL
IT / 71
Per accelerare le operazioni di scongela-
mento, non utilizzare attrezzi meccanici o
altri utensili diversi da quelli raccomanda-
ti dal produttore.
Non utilizzare mai parti del frigorifero, co-
me la porta o i cassetti, come supporto o
come gradini. Ciò potrebbe causare il ri-
baltamento del prodotto o il danneggia-
mento dei suoi componenti.
Il prodotto dovrebbe essere usato unica-
mente per la conservazione di alimenti.
Spegnere la valvola dell'acqua se si è lon-
tani da casa (ad esempio in vacanza) e si
prevede di non utilizzare la macchinetta
per il ghiaccio o l’erogatore d'acqua per
un lungo periodo di tempo. In caso con-
trario, potrebbero verificarsi perdite d'ac-
qua.
Messa in pausa del programma
Se non si intende usare il prodotto per un
lungo periodo, scollegarlo dalla presa.
Rimuovere gli alimenti per evitare cattivi
odori.
Aspettare che il ghiaccio si sciolga, pulire
l'interno e lasciarlo asciugare, lasciare le
porte aperte per evitare di danneggiare le
plastiche interne del corpo dell'apparec-
chio.
7 Uso dell'apparecchio
7.1 Pannello di controllo del prodotto
1 2 3 4
56789
10
1 * Tasto wireless 2 * Funzione dello scomparto raffred-
datore OFF (Vacanza)
3 * Tasto di impostazione della tempe-
ratura dello scomparto raffreddatore
4 * Tasto del modulo deodorante
5 * Tasto di conversione dello scom-
parto
6 * Tasto di impostazione della tempe-
ratura dello scomparto congelatore
7 * Indicatore della funzione di rispar-
mio energetico (display off)
8 * Indicatore di stato d’errore
9 * Tasto di congelamento rapido 10 * Tasto per il ripristino delle imposta-
zioni della connessione wireless
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza".
EN
FR
IT
NL
IT / 72
Le funzioni audio e video sul pannello indi-
catore assisteranno l’utente nell’utilizzo del
frigorifero.
*Opzionale: Le funzioni mostrate sono op-
zionali, ci potrebbero essere differenze di
forma e posizione nelle funzioni che si tro-
vano sul pannello indicatore dell'elettrodo-
mestico.
1. Tasto wireless
Questo tasto viene utilizzato per effettuare
una connessione wireless con il proprio
prodotto tramite l'applicazione mobile
HomeWhiz. Quando si preme il tasto per 3
secondi, sul display/schermo il simbolo di
connessione wireless lampeggia lentamen-
te (con intervalli di 0,5 secondi). A questo
punto sul prodotto viene visualizzata la rete
domestica. Dopo aver eseguito la connes-
sione wireless con il prodotto, il simbolo
della connessione wireless si illumina in
modo fisso ed sarà possibile attivare/disat-
tivare la connessione con una breve pres-
sione su questo tasto. L'icona della connes-
sione wireless lampeggia (con un intervallo
di 0,2 secondi) fino a quando non viene sta-
bilita la connessione. Quando la connessio-
ne è attiva, il LED rimane illuminato. Se la
connessione non può essere stabilita per
un lungo periodo di tempo, controllare le
impostazioni per la connessione e consul-
tare la sezione "Risoluzione dei problemi"
del manuale utente. Per la connessione wi-
reless sarà utilizzata l’applicazione Ho-
meWhiz. I passaggi per eseguire la configu-
razione vengono spiegati attraverso l'appli-
cazione durante il processo di configurazio-
ne. Sarà possibile accedere all'applicazione
scansionando il codice QR sull'etichetta
HomeWhiz dell'apparecchiatura. L’applica-
zione può essere scaricata dall’App Store o
dal Play Store per dispositivi Android. Per i
dettagli in merito visitare il sito https://
www.homewhiz.com/.
2. Tasto funzione dello scomparto raf-
freddatore Off (Vacanza
Per attivare la funzione vacanza premere il
tasto per 3 secondi. La modalità vacanza è
attivata e il LED sul tasto è illuminato.
Sull'indicatore della temperatura dello
scomparto di raffreddatore sarà visualizza-
to “- -” e quindi non eseguirà il raffredda-
mento. Se viene attivata questa funzione,
non si devono tenere gli alimenti nello
scomparto raffreddatore. Gli altri scomparti
continuano a raffreddare secondo le tem-
perature impostate in precedenza. Tenere
premuto nuovamente il tasto per 3 secondi
per annullare questa funzione.
3. Tasto di impostazione della tempera-
tura dello scomparto raffreddatore
Per lo scomparto raffreddatore è disponibi-
le l’impostazione della temperatura. La
pressione di questo tasto abiliterà l’impo-
stazione della temperatura dello scomparto
raffreddatore a 8 °C, 7 °C, 6 °C, 5 °C, 4 °C, 3
°C, 2 °C, e 1°C.
4. Tasto del modulo deodorante
Premere questo tasto per 3 secondi per at-
tivare/disattivare la funzione deodorante.
Quando la funzione deodorante è attiva, il
LED sul rispettivo tasto è illuminato. Quan-
do la funzione è attiva, il modulo deodoran-
te sarà azionato periodicamente.
5. Tasto di conversione dello scomparto
Premendo il tasto di conversione dello
scomparto per 3 secondi, la sezione conge-
latore cambia modalità fra frigorifero/raf-
freddatore, off e congelatore (freezer).
Quando funziona come scomparto frigori-
fero/raffreddatore, la temperatura dello
scomparto sarà impostata a 4°C. In caso di
modalità OFF, l'indicatore della temperatura
dello scomparto visualizzerà “- -”.
IT / 73
6. Tasto di impostazione della tempera-
tura dello scomparto Congelatore
L'impostazione della temperatura è dispo-
nibile per lo scomparto del congelatore. La
pressione di questo tasto abiliterà l’impo-
stazione della temperatura dello scomparto
congelatore (freezer) a -18°C, -19°C, -20°C,
-21°C, -22°C, -23°C e -24°C.
7. Indicatore della funzione di risparmio
energetico (display off)
Quando la porta del prodotto non viene
aperta o chiusa per un certo periodo di tem-
po, la funzione di risparmio energetico vie-
ne attivata automaticamente e il simbolo
del risparmio energetico si illumina. Quan-
do la funzione di risparmio energetico è at-
tiva, tutti i simboli sul display, ad eccezione
del simbolo del risparmio energetico, sa-
ranno spenti. Quando la funzione di rispar-
mio energetico è attiva, la pressione di
qualsiasi tasto o l’apertura della porta di-
sattiverà la funzione di risparmio energeti-
co e i segnali del display torneranno ai livel-
li normali. La funzione di risparmio energe-
tico è una funzione attiva per impostazione
predefinita e non può essere annullata.
8. Indicatore di stato d’errore
Questo indicatore sarà attivo quando il fri-
gorifero non è in grado di eseguire un raf-
freddamento adeguato o in caso di errore
del sensore. Sull'indicatore della temperatu-
ra dello scomparto congelatore verrà visua-
lizzata la lettera "E"; sull'indicatore della
temperatura dello scomparto refrigerante,
invece, verranno visualizzati i numeri 1, 2, 3.
Questi numeri sull'indicatore definiscono il
tipo di intervento necessario per lo specifi-
co guasto. Se viene messo cibo caldo nello
scomparto congelatore o si lascia la porta
aperta per un periodo tempo prolungato, si
illumina un punto esclamativo. Non si tratta
di un guasto, questa avvertenza dovrà es-
sere rimossa quando il cibo viene raffred-
dato o quando viene premuto un tasto qual-
siasi.
9. Tasto di congelamento rapido
Quando si preme il tasto di congelamento
rapido, il LED del tasto si illumina e si attiva
la funzione di congelamento rapido. La
temperatura dello scomparto Congelatore
è impostata a -27 °C. Premere nuovamente
il tasto per annullare la funzione. La funzio-
ne di congelamento rapido sarà automati-
camente annullata dopo 24 ore. Per conge-
lare grandi quantitativi di alimenti freschi,
premere il tasto di congelamento rapido
prima di collocare gli alimenti all'interno
dello scomparto congelatore.
10. Tasto per il ripristino delle imposta-
zioni della connessione wireless +
Per ripristinare le impostazioni di connes-
sione wireless, i tasti Congelamento rapido
e Connessione wireless devono essere pre-
muti
simultaneamente per 3 secondi. Tutte le in-
formazioni dell'utente registrate in prece-
denza vengono rimosse dal prodotto e le
impostazioni della connessione wireless
vengono ripristinate ai valori di fabbrica.
7.2 Conservare il cibo nello scomparto frigorifero
Conservare il cibo nello scomparto fri-
gorifero
Le temperature dello scomparto aumen-
tano notevolmente se la porta dello
scomparto viene aperta e chiusa frequen-
temente e tenuta aperta per molto tem-
po; questo può ridurre la durata degli ali-
menti e causare il loro precoce deteriora-
mento.
Per non causare cambiamenti di odore e
sapore, gli alimenti dovrebbero essere
conservati in contenitori chiusi.
Non conservare troppi alimenti nel frigori-
fero. Per ottenere un raffreddamento mi-
gliore e omogeneo, disporre gli alimenti
separatamente in modo che l'aria fredda
possa attraversarli.
EN
FR
IT
NL
IT / 74
Garantire il flusso d'aria lasciando uno
spazio tra gli alimenti e la parete interna.
Se gli alimenti vengono appoggiati sulla
parete posteriore potrebbero congelarsi.
Portare i pasti caldi cotti a temperatura
ambiente prima di metterli in frigorifero.
Quindi, mettere il pasto tiepido nei ripiani
inferiori del frigorifero. Non mettere i pa-
sti tiepidi vicino agli alimenti che potreb-
bero facilmente deperirsi.
Scongelare gli alimenti congelati nello
scomparto degli alimenti freschi. In que-
sto modo, è possibile raffreddare lo
scomparto degli alimenti freschi utiliz-
zando gli alimenti congelati così da ri-
sparmiare energia.
Conservare la frutta tropicale acerba
(mango, varietà di melone, papaya, bana-
na, ananas) nel frigorifero potrebbe acce-
lerare il processo di maturazione. Questo
quindi non è raccomandato perché farà
ridurre i tempi di conservazione.
Cipolle, aglio, zenzero e altri ortaggi a ra-
dice dovrebbero essere conservati in
condizioni di buio e freddo, non in frigori-
fero.
Se si nota che un alimento si è deperito
nel frigorifero, buttare via quell’alimento e
pulire gli accessori che sono entrati in
contatto con esso.
Per raffreddare rapidamente zuppe e stu-
fati, che sono cucinati in grandi pentole, è
possibile metterli in frigorifero distribuen-
doli in contenitori poco profondi
Non mettere gli alimenti non confezionati
vicino alle uova.
Conservare la frutta e la verdura separa-
tamente e raggruppandola secondo la va-
rietà (per esempio: mele con mele, carote
con carote)
Togliere le verdure verdi dal sacchetto di
plastica e metterle in frigorifero dopo
averle avvolte in un tovagliolo di carta o
in un panno asciutto. Se prima di metterli
in frigorifero questi alimenti sono stati la-
vati, ricordarsi di asciugarli.
Per creare un ambiente umido e fornire
un flusso d'aria a frutta e verdura, che so-
no inclini a seccarsi, conservarle nei sac-
chetti di plastica perforati o non sigillati.
Tranne i casi in cui vi siano delle circo-
stanze ambientali estreme, se il prodotto
(sulla tabella dei valori nominali racco-
mandati) è impostato sui valori nominali
specificati, gli alimenti manterranno la lo-
ro freschezza più a lungo sia nello scom-
parto prodotti freschi che nello scompar-
to congelatore.
Conservare gli alimenti in luoghi diversi a seconda delle loro proprietà:
Alimenti Posizione
Uova Ripiano porta
Prodotti caseari (burro, formaggio) Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Frutta, vegetali e verdura a foglia verde Scomparto per frutta e verdura, crisper o
Scomparto EverFresh+ (se disponibile)
Carne fresca, pollame, pesce, salsicce, ecc. Cibi cotti Se disponibile, scomparto a zero gradi (per il cibo del-
la colazione)
Cibi pronti da servire, prodotti confezionati, cibi in scatola e
sottaceti Ripiani superiori o ripiano della porta
Bevande, bottiglie, spezie e snack Ripiano porta
IT / 76
Ripiani dello scomparto raffreddato-
re:alimenti all'interno di pentole, piatti e
contenitori con coperchio, uova (all'interno
di un contenitore chiuso)
Ripiani della porta dello scomparto refri-
gerante:cibo o bevande piccole e confezio-
nate
Crisper:Verdure e frutta
Scomparto alimenti freschi:prodotti di ro-
sticceria (cibo per la colazione, prodotti a
base di carne da consumare in breve tem-
po)
7.3 Modulo fotocatalitico (Fresh-
Guard)
Grazie a questo modulo, che è posizionato
dietro il coperchio dell'evaporatore nello
scomparto degli alimenti freschi, l'aria vie-
ne fatta passare attivamente sul filtro foto-
catalitico rivestito di biossido di titanio e
l'aria pulita viene fatta circolare all'interno.
In questo modo, prima di permearsi con le
superfici degli alimenti, i cattivi odori ven-
gono rimossi dall'interno del frigorifero, e
allo stesso tempo, si ottiene una circolazio-
ne dell'aria igienica attraverso l'aria disin-
fettata. Questa funzione è guidata dalla
ventola dello scomparto degli alimenti fre-
schi situata dietro il coperchio dell'evapora-
tore, dal LED UV-A e dal filtro anti-odore ri-
vestito di biossido di titanio. Per attivare/di-
sattivare questo modulo, che garantisce
l'igiene e la circolazione dell'aria senza odo-
ri nel frigorifero, premere e tenere premuto
il pulsante ( ) per 3 secondi e assicurar-
si che l'indicatore di funzione ( ) appaia
sullo schermo quando è attivo, e scompaia
dallo schermo quando è disattivo. Una vol-
ta attivata la funzione come descritto, essa
opera periodicamente senza la necessità di
premere nuovamente alcun tasto. Se lo
sportello dello scomparto degli alimenti fre-
schi viene aperto mentre il modulo è attivo,
la ventola e il LED UV-A non funzioneranno
temporaneamente, ma riprenderanno a fun-
zionare una volta chiuso lo sportello. Nel
caso di un'interruzione di corrente mentre il
modulo è in funzione, il modulo riprenderà
a funzionare dal punto in cui si è fermato
una volta ripristinata la corrente.
Nota: Per prevenire i cattivi odori che po-
trebbero determinarsi con la miscela di
odori provenienti da diversi tipi di alimenti,
si consiglia di conservare gli alimenti aro-
matici come formaggio, olive e salumi nelle
loro confezioni e con i coperchi chiusi. Per
la sicurezza degli altri alimenti conservati e
per prevenire i cattivi odori, raccomandia-
mo di togliere il più presto possibile dal fri-
gorifero gli alimenti che potrebbero appari-
re rovinati.
7.4 Area di conservazione a freddo
dei prodotti lattiero-caseari
Cassetto per la conservazione a freddo
Nello scomparto frigorifero, il cassetto per
la conservazione a freddo può raggiungere
temperature più basse. Utilizzare questo
cassetto per prodotti di rosticceria (salumi,
salsicce, ecc.) e latticini che richiedono
condizioni di conservazione più fredde, o
per carne, pollo o pesce da consumare rapi-
damente. Non conservare frutta e verdura
in questo cassetto.
7.5 Inversione del lato di apertura
della porta
Il lato di apertura della porta del frigorifero
può essere invertito secondo il posto in cui
lo si sistema. Nel caso sia necessario inver-
tire il lato di apertura della porta, chiamare
il servizio assistenza autorizzato più vicino.
7.6 Avviso di porta aperta
Se la porta del prodotto rimane aperta per 1
minuto verrà emesso un allarme udibile.
L'allarme sonoro si fermerà quando la por-
ta dell’elettrodomestico viene chiusa oppu-
re quando viene premuto qualsiasi pulsante
sul display (se disponibile).
IT / 77
7.7 Ripiano porta-vino pieghevole
Permette all'utente di conservare le botti-
glie di vino se necessario. Per utilizzare la
sezione del ripiano, afferrare la parte in pla-
stica e tirarla delicatamente verso il basso.
Ora è possibile usare il porta-vino pieghevo-
le.
Si consiglia di riporre al massimo 2
bottiglie di vino sul ripiano porta-vi-
no pieghevole.
Per raggruppare il ripiano porta-vino, rimuo-
vere anzitutto il ripiano in vetro dal frigorife-
ro. Posizionarlo sul ripiano in vetro spingen-
do la parte di plastica attraverso le scanala-
ture anteriori e posteriori come mostrato
nella foto. Il prodotto sarà pronto all'uso
con il porta-vino pieghevole.
Per togliere il ripiano porta-vino pieghevole,
rimuovere anzitutto il ripiano in vetro dal fri-
gorifero. Quindi, tenere la parte in plastica e
tirarla in una qualsiasi direzione. Ora è pos-
sibile utilizzare il prodotto anche senza il
porta-vino pieghevole.
7.8 Sostituzione della lampada
Quando la lampadina/LED usata per l'illumi-
nazione del frigorifero deve essere sostitui-
ta, chiamare il servizio assistenza autoriz-
zato.
La lampada o le lampade utilizzate in que-
sta apparecchiatura non possono essere
utilizzate per l'illuminazione della casa.
L'uso previsto di questa lampada è quello
di aiutare l'utente a mettere il cibo nel frigo-
rifero/congelatore in modo sicuro e confor-
tevole.
7.9 AeroFlow
È un sistema di distribuzione dell'aria che
fornisce una distribuzione omogenea della
temperatura. La circolazione dell'aria assi-
cura la distribuzione omogenea della tem-
peratura nello scomparto di conservazione
degli alimenti freschi, e le fluttuazioni di
temperatura sono mantenute a livelli bassi.
Non si verifica nessun soffio d'aria diretto
sugli alimenti e questo aiuta a ridurre la
perdita di umidità. Permette di mantenere
la freschezza degli alimenti conservati nello
scomparto degli alimenti freschi del frigori-
fero. In questo modo, gli alimenti sono con-
servati a temperature più stabili e il contat-
to con l'aria è ridotto. L'essiccazione e il re-
stringimento degli alimenti a causa della
perdita di umidità sono evitati per una mag-
giore e duratura freschezza.
8 Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE:
Leggere prima la sezione "Istruzioni
di sicurezza".
ATTENZIONE:
Scollegare il frigorifero prima di pu-
lirlo.
Non utilizzare utensili affilati o abrasivi
per pulire il prodotto. Non usare materiali
come detergenti domestici, sapone, de-
tersivi, gas, benzina, diluenti, alcool, cera,
ecc.
La polvere deve essere rimossa dalla gri-
glia di ventilazione sul retro del prodotto
almeno una volta all'anno (senza aprire il
coperchio). Pulire il prodotto servendosi
di un panno asciutto.
EN
FR
IT
NL
IT / 78
Fare attenzione a tenere l'acqua lontana
dalla copertura delle lampade e dalle al-
tre componenti elettriche.
Pulire la porta servendosi di un panno
umido. Per rimuovere la porta e i vari ri-
piani, rimuovere prima tutto il contenuto.
Rimuovere i ripiani della porta sollevan-
doli verso l'alto. Pulire e asciugare i ripia-
ni, poi fissare nuovamente in posizione
facendo scorrere da sopra.
Non usare acqua con cloro o prodotti de-
tergenti sulla superficie esterna e sulle
componenti rivestite in cromo. Il cloro
provoca ruggine su queste superfici me-
talliche.
Per evitare la deformazione della parte in
plastica e rimuovere le impronte, non uti-
lizzare utensili affilati e abrasivi, sapone,
materiali per la pulizia della casa, deter-
genti, gas, benzina, vernice e sostanze si-
mili. Per pulire, usare acqua tiepida e un
panno morbido, quindi asciugare.
Sui prodotti senza la funzione No-Frost,
sulla parete posteriore dello scomparto
congelatore potrebbero formarsi goccio-
line d'acqua e ghiaccio fino allo spessore
di un dito. Non pulirla; non applicare mai
olio o sostanze simili.
Per pulire la superficie esterna del pro-
dotto utilizzare un panno in micro-fibra
leggermente inumidito. Spugne e altri tipi
di panni per la pulizia potrebbero graffia-
re la superficie.
Per pulire tutti i componenti rimovibili du-
rante la pulizia della superficie interna del
prodotto, lavare questi componenti con
una soluzione delicata composta da sa-
pone, acqua e carbonato. Risciacquare e
asciugare completamente. Evitare il con-
tatto dell'acqua con i componenti dell'illu-
minazione e con il pannello di controllo.
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:ATTENZIONE:
Non utilizzare aceto, alcool o altri
detergenti a base di alcool su nes-
suna delle superfici interne.
Superfici esterne in acciaio inossidabile
Utilizzare un detergente non abrasivo per
acciaio inossidabile e applicarlo con un
panno morbido privo di pelucchi. Per luci-
dare, strofinare delicatamente la superficie
con un panno in micro-fibra inumidito con
acqua e utilizzare una pelle di camoscio per
lucidare a secco. Seguire sempre le venatu-
re in acciaio inossidabile.
Prevenzione dei cattivi odori
Il prodotto è stato realizzato con materiali
che non emettono cattivi odori. Il posiziona-
mento degli alimenti in sezioni non adegua-
te e la pulizia delle superfici interne effet-
tuata in modo non corretto potrebbe provo-
care cattivi odori.
A tal fine consigliamo di pulire l'interno
con acqua gassata ogni 15 giorni.
Conservare gli alimenti in contenitori si-
gillati, poiché i microrganismi derivanti da
alimenti tenuti in contenitori non sigillati
causano cattivi odori.
Non conservare alimenti scaduti e marci
all'interno del frigorifero.
Protezione delle superfici in plastica
L'olio rovesciato sulle superfici in plastica
potrebbe danneggiare la superficie, e deve
essere pulito immediatamente servendosi
di acqua tiepida.
9 Guida alla risoluzione dei problemi
Controllare questo elenco prima di contat-
tare il servizio clienti. Questa operazione vi
consentirà di risparmiare soldi. Questo
elenco contiene le lamentele più frequenti
che non riguardano problemi a livello di ma-
nodopera o materiali. Alcune funzioni qui
indicate potrebbero non essere valide per il
prodotto in questione.
NL / 86
1 Veiligheidsinstructies
Dit hoofdstuk omvat de nodige
veiligheidsinstructies om het ri-
sico van persoonlijke letsels of
materiële schade te voorkomen.
Ons bedrijf kan niet aansprake-
lijk worden geteld voor schade
die kan optreden als deze in-
structies niet worden nageleefd.
De installatie- en reparatiewer-
ken moeten altijd worden uitge-
voerd door een geautoriseerde
dienst.
Gebruik uitsluitend originele re-
serveonderdelen en accessoi-
res.
Er worden originele reserveon-
derdelen geleverd gedurende
een periode van 10 jaar vanaf de
aankoopdatum van het product.
U mag geen enkel onderdeel van
het product repareren of vervan-
gen tenzij dit duidelijk wordt
aangegeven in de handleiding.
Voer geen technische wijzigin-
gen uit aan het product.
1.1 Beoogd gebruik
Dit product is niet geschikt voor
commercieel gebruik en het
mag enkel worden gebruikt voor
het beoogde gebruik. Dit product
is uitsluitend ontworpen voor ge-
bruik binnen in huis en in gelijk-
aardige ruimten.
Bijvoorbeeld:
In personeelskeukens van win-
kels, kantoren en andere werk-
omgevingen,
In boerderijen,
In de eenheden van hotels, mo-
tels of andere rustfaciliteiten
die worden gebruikt door de
klanten,
In jeugdherbergen of gelijkaar-
dige omgevingen,
In catering en gelijkaardige
niet-kleinhandel toepassingen.
Dit product mag niet buiten wor-
den gebruikt in een open of af-
gesloten buitenomgeving zoals
op een boot, balkon of terras.
Het product blootstellen aan re-
gen, sneeuw, zon of wind kan
brand veroorzaken.
1.2 Veiligheid van kin-
deren, kwetsbare per-
sonen en huisdieren
Dit product mag worden ge-
bruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en personen met een
verminderde fysiek, gevoels-
matig en mentaal vermogen of
een gebrek aan ervaring en
kennis als ze onder toezicht
staan of met betrekking in-
structies krijgen met betrek-

Termékspecifikációk

Márka: Beko
Kategória: hűtőszekrény
Modell: B5RCNE406LXBRW

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Beko B5RCNE406LXBRW, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók hűtőszekrény Beko

Útmutatók hűtőszekrény

Legújabb útmutatók hűtőszekrény