Használati útmutató Batavia 7062924 Compact Grip USB
Batavia
Csavarhúzó
7062924 Compact Grip USB
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Batavia 7062924 Compact Grip USB (2 oldal) a Csavarhúzó kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/2
1. General Safety Instructions For power tools
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1.1 Work area
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gasses or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust of fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
1.2 Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in
any way. Do not use any adapter plugs which earthed (grounded)
power tools. Unmodied plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suita-
ble for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a
residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
1.3 Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equip-
ment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-posi-
tion before connecting to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool
on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This
enables better control of the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and
collection facilities, ensure these are connected and properly used.
The use of these pieces of equipment reduce hazards caused by dust.
1.4 Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your
application. The correct power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack
from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow
persons unfamiliar with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to
control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance
with these instructions and in the manner intended for the particular
type of power tool, taking into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power tool for operations differ-
ent from intended could result in a hazardous situation.
1.5 Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A
charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of
re when used with another battery pack.
b. Use power tools only with specically designated battery packs. Use
of any other battery packs may create a risk of injury and re.
c. When battery pack is not in use, keep it away from other metal
objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small
metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a
re.
d. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery;
avoid contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
1.6 Service
a. Please use a qualied expert who uses original replacement parts to
repair your power tool. This will ensure proper functioning of the
power tool.
2. Safety Warnings for Screwdrivers
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an
operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners
contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
3. Additional safety instructions for batteries and chargers
Please note the included General Safety Notes and the following
safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury:
3.1 Batteries
• Never attempt to open for any reason.
• Do not expose the battery to water.
• Do not expose the battery to heat.
• Do not store in locations where the temperature may exceed 40 °C.
• Charge only at ambient temperatures between 10 °C and 40 °C.
• Charge only using the charger provided with the appliance/tool.
• When disposing of batteries, follow the instructions given in the sec-
tion “Disposal”.
• Do not damage/deform the battery pack either by puncture or impact,
as this may create a risk of injury and re.
• Do not charge damaged batteries.
• Take special care of the battery. Avoid dropping it onto any hard sur-
face and do not subject it to pressure or any other form of mechanical
stress. Keep the battery away from extreme heat and cold.
• Important Danger! Never short-circuit the battery or expose it to
moisture. Do not store it together with any metal parts which could
short-circuit the contacts. The battery could overheat, start burning or
explode.
Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries, proceed as follows: Carefully wipe the liquid off
using a cloth. Avoid skin contact.
In case of skin or eye contact, follow the instructions below.
Warning!
The battery uid may cause personal injury or damage to property.
In case of skin contact, immediately rinse with water. If redness, pain or
irritation occurs seek medical attention. In case of eye contact, rinse
immediately with clean water and seek medical attention.
4. Maintenance and Cleaning
4.1 Maintenance
There are no inner parts of the tool which need maintenance.
4.2 Cleaning
• Keep the motor housing as free as possible from dirt and dust. Rub the
electric power tool with a clean cloth or blow over it with low pressure
compressed air.
• We recommend that you clean your electric power tool immediately
after each use.
• Clean the electric power tool regularly with a damp cloth and some-
what soft soap. Do not use any cleaning or solvent materials; these can
attack the device’s plastic components. Make sure that no water can
get inside the electric power tool.
5. Disposal
Do not dispose of electric power tools with domestic refuse.
The electric power tool is shipped in packaging to reduce trans-
port damage. This packaging is a raw material and as such can
either be reused or can be fed back into the raw material cycle. The electric
power tool and its accessories are made from various materials such as
metals and plastics. Take defective components to a special refuse collec-
tion point. Ask about these at your specialist shop or local council. The
product and the user manual may be subject to changes. Technical data
may be changed without prior notice.
5.1 Batteries
Think of the environment when disposing of batteries. Contact your local
authorities to nd out where your nearest disposal area is.
Do not dispose of batteries with domestic refuse.
Do not dispose of by burning, risk of explosion.
6. EC-Declaration of conformity
We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM
Staphorst, declare by our own responsibility that the product
Compact Grip, Model BT-CSD005, Item-No 7062924 is according to the
basic requirements, which are dened in the European Directives Electro-
magnetic Compatibility 2014/30/EU (EMC), 2006/42/EC (Machinery) and
their amendments. For the evaluation of conformity, the following harmo-
nized standards were consulted:
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Staphorst, 10 October 2017
Meino Seinen, QA Representative
Batavia GmbH,
Weth. Buitenhuisstraat 2a,
7951 SM Staphorst, Netherlands
1. Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf
akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1.1 Arbeitsplatz
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord-
nung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährde-
ter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über
das Gerät verlieren.
1.2 Elektrische Sicherheit
a. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerde-
ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen wie Roh-
ren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu
tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden
Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeig-
net sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-
ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
1.3 Sicherheit von Personen
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einuss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernst-
haften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern
Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufneh-
men oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Strom-
versorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaugung und Staub- auffangeinrichtungen montiert
werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
1.4 Sorgfältiger Umgang mit und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das
dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen
Leistungsbereich.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie
den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
1.5 Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a. Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektro-
werkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallge-
genständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-
nungen oder Feuer zur Folge haben.
d. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Was-
ser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuüssigkeit
kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
1.6 Service
a. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualiziertem Fachpersonal
und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
2. Sicherheitshinweise für Schrauber
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen
kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung
kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
3. Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und
Ladegeräte
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden
und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten
Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise:
3.1 Akkus
• Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
• Setzen Sie den Akku keiner Nässe aus.
• Setzen Sie den Akku keiner Hitze aus.
• Nicht an einem Ort aufbewahren, wo die Temperatur 40 °C überschrei-
ten kann.
• Nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 40 °C auaden.
• Laden Sie den Akku nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Ladegerät.
• Befolgen Sie bei der Entsorgung von Akkus die Anweisungen im
Abschnitt „Entsorgung”.
• Beschädigen und deformieren Sie den Akku nicht - weder durch Einsti-
che noch durch Schläge - da Sie sich hierdurch verletzen können und
ein Brand entstehen kann.
• Laden Sie keine beschädigten Akkus.
• Behandeln Sie den Akku mit Umsicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
setzen Sie ihn weder Druck, anderen mechanischen Belastungen oder
extremer Hitze und Kälte aus.
• Achtung Unfallgefahr! Schließen Sie den Akku nicht kurz, setzen Sie ihn
niemals Nässe aus und bewahren Sie ihn nicht zusammen mit Metall-
gegenständen auf, die die Kontakte kurzschließen könnten. Der Akku
könnte sich stark erhitzen, in Brand geraten oder explodieren.
Unter extremen Einsatzbedingungen kann Akkuüssigkeit austreten. Wenn
Sie Flüssigkeit auf den Akkus feststellen, wischen Sie diese vorsichtig mit
einem Lappen weg. Vermeiden Sie eine Berührung mit der Haut.
Falls die Flüssigkeit doch mit der Haut oder den Augen in Berührung kom-
men sollte, befolgen Sie die folgenden Hinweise.
Achtung!
Die Akkuüssigkeit kann zu Personenverletzungen oder Sachschäden
führen. Falls die Lösung mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie
sofort mit reichlich Wasser. Treten Rötungen, Schmerzen oder Reizungen
auf, suchen Sie einen Arzt auf. Bei Augenkontakt spülen Sie die Augen
sofort mit sauberem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
4. Wartung und Reinigung
4.1 Wartung
Im Geräteinneren benden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
4.2 Reinigung
• Halten Sie Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich.
Reiben Sie das Elektrowerkzeug mit einem sauberen Tuch ab oder
blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
• Wir empfehlen, dass Sie das Elektrowerkzeug direkt nach jeder Benut-
zung reinigen.
• Reinigen Sie das Elektrowerkzeug regelmäßig mit einem feuchten Tuch
und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Elektrowerkzeu-
ges angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Innere des
Elektrowerkzeuges gelangen kann.
5. Entsorgung
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über den Hausmüll.
Das Elektrowerkzeug bendet sich in einer Verpackung, um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff
und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurück-
geführt werden. Das Elektrowerkzeug und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie
defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachge-
schäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Das Produkt und das Benutzerhandbuch können geändert werden. Die
technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
5.1 Batterien
Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an den Umweltschutz. Wen-
den Sie sich zwecks einer umweltfreundlichen Entsorgung an die lokalen
Behörden.
6. EG–Konformitätserklärung
Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Stapho-
rst, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Compact Grip,
Typ BT–CSD005, Artikel Nr. 7062924 den wesentlichen Schutz-anforde-
rungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2014/30/EU Elektroma-
gnetische Verträglichkeit (EMV), 2006/42/EG (Maschinen) und deren
Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden
folgende harmonisierte Normen herangezogen:
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Staphorst, den 10. Oktober 2017
Meino Seinen, Qualitätsbeauftragter
Batavia GmbH,
Weth. Buitenhuisstraat 2a,
NL-7951SM Staphorst, Niederlande
1. Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch
gereedschap
Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd,
kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg
hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet
(met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een
accu (zonder netsnoer).
1.1 Werkgebied
a. Zorg voor een opgeruimde en goed verlichte werkomgeving. Romme-
lige en donkere werkomgevingen leiden tot ongelukken.
b. Gebruik elektrisch gereedschap nooit in een omgeving waar explo-
siegevaar bestaat, zoals in de nabijheid van ontvlambare vloeistof-
fen, gassen, dampen of andere stoffen. Elektrische gereedschappen
kunnen vonken veroorzaken, die deze stoffen tot ontbranding kunnen
brengen.
c. Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, houd dan kinderen en
omstanders op afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
1.2 Elektrische veiligheid
a. Stekkers van elektrische gereedschappen moeten probleemloos
passen op het stopcontact. Breng nooit wijzigingen aan in of aan de
stekker. Gebruik geen adapters voor geaarde elektrische gereed-
schappen. Standaardstekkers en passende stopcontacten verkleinen
de kans op een elektrische schok.
7062924-Compact_Grip-3,6V-screwdriver-Ma-Safety-instructions-1710-03.indd 1 13-10-17 11:25
b. Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken van bijvoor-
beeld pijpen, leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Wan-
neer uw lichaam geaard is, wordt de kans op een elektrische schok
groter.
c. Stel elektrische gereedschappen nooit bloot aan regen of vocht.
Wanneer er water binnendringt in een elektrisch gereedschap, wordt de
kans op een elektrische schok groter.
d. Gebruik het snoer niet om het elektrisch gereedschap te dragen, te
verplaatsen of de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm
het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen.
Beschadigde of vastzittende snoeren vergroten de kans op een elektri-
sche schok.
e. Wanneer u elektrische gereedschappen buiten gebruikt, gebruik dan
een verlengkabel die geschikt is voor buiten-gebruik. Door een kabel
te gebruiken die geschikt is voor buitengebruik, wordt de kans op een
elektrische schok kleiner.
f. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige
omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebrui-
ken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van
een elektrische schok.
1.3 Persoonlijke veiligheid
a. Blijf altijd alert, kijk goed wat u doet en gebruik uw gezonde ver-
stand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen
elektrische gereedschappen wanneer u moe bent, of drugs, alcohol
of medicijnen hebt gebruikt. Eén moment van onachtzaamheid bij het
gebruik van elektrische gereedschappen kan ernstige verwondingen
tot gevolg hebben.
b. Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag altijd een veiligheidsbril.
Een gepast gebruik van veiligheidsvoorzieningen, zoals een stof-mas-
ker, speciale werkschoenen met antislip-zolen, een veiligheidshelm en
gehoor-bescherming verkleinen de kans op persoonlijk letsel.
c. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcon-
tact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt
of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap
uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d. Verwijder alle instel- en andere sleutels uit het elektrisch gereed-
schap voordat u hem inschakelt. Instel- en andere sleutels aan een
ronddraaiend onderdeel van het elektrisch gereedschap kunnen tot
verwondingen leiden.
e. Zorg dat u nooit uw evenwicht kunt verliezen; houd altijd twee
voeten stevig op de vloer. Hierdoor kunt u het elektrisch gereedschap
in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Zorg dat u geschikte kleding draagt. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lang
haar kunnen vast komen te zitten in bewegende delen.
g. Wanneer er voorzieningen zijn voor de aansluiting van stofafzuigin-
stallaties, zorg dan dat ze op de juiste wijze worden aangesloten en
gebruikt. Gebruik van deze voorzieningen vermindert de gevaren die
door stof worden veroorzaakt.
1.4 Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap
a. Oefen geen overmatige kracht uit op elektrisch gereedschap.
Gebruik het juiste gereedschap voor uw specieke toepassing. Met
het juiste elektrische gereedschap voert u de taak beter en veiliger uit
wanneer dit op de snelheid gebeurt waarvoor het apparaat is
ontworpen.
b. Gebruik nooit elektrisch gereedschap waarvan de AAN/UIT-schake-
laar niet werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat niet kan worden in-
en uitgeschakeld met de schakelaar is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektri-
sche gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren
wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
d. Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik
van kinderen en laat personen die niet bekend zijn met het gereed-
schap of deze instructies het apparaat niet gebruiken. Elektrisch
gereedschap is gevaarlijk in de handen van ongeoefende gebruikers.
e. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet
vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn
dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt
beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repare-
ren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden
elektrische gereedschappen.
f. Zorg dat snij- en zaagwerktuigen scherp en schoon blijven. Goed
onderhouden snij- en zaagwerktuigen met scherpe randen zullen
minder snel vastlopen en zijn eenvoudiger onder controle te houden.
g. Gebruik alle elektrische gereedschappen, accessoires, bitjes etc.,
zoals aangegeven in deze instructies en op de wijze waarvoor het
gereedschap is ontworpen. Houd daarbij rekening met de werkom-
standigheden en de uit te voeren taak. Gebruik van elektrisch gereed-
schap voor handelingen die afwijken van de taken waarvoor het appa-
raat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke situaties.
1.5 Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a. Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant
worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald
type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere
accu’s wordt gebruikt.
b. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elektrische
gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen
en brandgevaar leiden.
c. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot
gevolg hebben.
d. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom
contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wan-
neer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandin-
gen leiden.
1.6 Service
a. Neem contact op met een gekwaliceerd specialist die originele
onderdelen gebruikt bij de reparatie van uw elektrisch gereedschap.
Dit garandeert een goede werking van het apparaat.
2. Veiligheidsvoorschriften voor schroevendraaiers
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greep vlakken vast als u werk-
zaamheden uitvoert waarbij de schroef verborgen stroomleidingen kan
raken. Contact van de schroef met een onder spanning staande leiding kan
ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een
elektrische schok leiden.
3. Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en
opladers
Bij gebruik van elektrische gereedschappen moeten steeds de
volgende veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen tegen
schok-, verwondings- en/of brandgevaar. Lees en let goed op
deze adviezen voordat u een machine gebruikt.
3.1 Accu’s:
• Probeer nooit een accu te openen.
• Stel de accu niet aan water bloot.
• Stel de accu niet aan warmtebronnen bloot.
• Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur hoger kan worden
dan 40°C.
• Laad accu’s uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur tussen 10°C en
40°C.
• Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de meegeleverde oplader.
• Volg bij het weggooien van accu’s de instructies in de paragraaf ‘Afval-
verwerking en hergebruik’ op.
• Beschadig en vervorm de accu niet door het lek prikken en door bot-
sing, omdat dit letsel en brandgevaar op kan leveren.
• Laad geen beschadigde accu’s op.
• Wees extra voorzichtig met de batterij. Niet laten vallen op een harde
ondergrond en niet aan druk of enige andere vorm van mechanische
belasting onderwerpen. Houd de batterij uit de buurt van extreme hitte
en kou.
• Belangrijk! Gevaar! Laat de batterij nooit kortsluiten of stel de batterij
niet bloot aan vocht. Bewaar de batterij niet samen met metalen
onderdelen die kunnen kortsluiting veroorzaken van de contactpunten.
De batterij kan oververhit raken, gaan branden of ontploffen.
Onder extreme gebruikscondities kan er vloeistof uit de accu vrijkomen.
Als u vloeistof op de batterijen opmerkt, verwijder met behulp van een
doekje voorzichtig de vloeistof van de accu. Vermijd huidcontact.
Als de vloeistof toch in aanraking komt met de huid of de ogen, volgt u de
onderstaande instructies op.
Waarschuwing!
De accuvloeistof kan ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorza-
ken. Indien accuvloeistof met de huid in aanraking is gekomen, spoel dan
de huid onmiddellijk met water af. Raadpleeg in geval van rode uitslag, pijn
of irritatie onmiddellijk een arts. Indien accuvloeistof met het oog in aanra-
king is gekomen, spoel dan onmiddellijk het oog met water.
4. Onderhoud en reiniging
4.1 Onderhoud
In het binnenwerk van de machine bevinden zich geen te onderhouden
onderdelen.
4.2 Reiniging
• Houd de behuizing van de motor zo goed mogelijk vrij van stof en vuil.
Veeg de machine af met een schone doek of blaas hem uit met pers-
lucht onder lage druk.
• Wij bevelen aan om de machine direct na ieder gebruik te reinigen.
• Reinig de machine regelmatig met een vochtige doek en een beetje
zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die kunnen de
kunststof delen van de machine aantasten. Let erop dat er geen water
in het binnenste van de machine kan komen.
5. Afvalverwerking en hergebruik
De machine mag niet worden afgevoerd met het huishoudelijk
afval.
De machine bevindt zich in een verpakking om transportschade
te vermijden. Deze verpakking is grondstof en is dus herbruikbaar of kan
weer in de grondstoffenkringloop teruggevoerd worden. De machine en zijn
accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals bijv. metaal en
kunststoffen. Voer defecte onderdelen af als gevaarlijke stoffen. Vraag bij
de vakhandel of op het gemeentehuis om meer informatie!
Het product en de gebruiksaanwijzing kunnen wijzigen. De technische
gegevens kunnen zonder voorafgaande aankondiging worden gewijzigd.
5.1 Batterijen
Denk bij het afvoeren van batterijen aan de bescherming van het milieu.
Neem voor milieuvriendelijke afvoer contact op met de lokale overheid.
6. EG-Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wethouder Buitenhuisstraat 2a,
NL-7951 SM Staphorst, dat het apparaat Compact Grip, Model BT–CSD005,
Artikel Nr. 7062924 op grond van zijn ontwerp en bouwwijze en in de door
ons in omloop gebrachte uitvoering voldoet aan de desbetreffend van toepas-
sing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidsvereisten van de EG-richt-
lijnen: 2006/42/EG (machines); 2014/30/EU (Elektromagnetische compati-
biliteit). Voor de evaluatie van de conformiteit zijn de volgende geharmoni-
seerde normen toegepast:
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Staphorst, 10 oktober 2017
Technische documentatie bewaard door:
Meino Seinen,
Batavia GmbH,
Weth.Buitenhuisstraat 2a,
7951 SM Staphorst, Nederland
1. Consignes générales de sécurité pour appareils
électriques
Avertissement ! Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions.
Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu
à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour
pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique
alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
1.1 Espace de travail
a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien
éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause
d’accidents.
b. N’utilisez pas les appareils électriques dans des environnements
susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques
provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des
émanations.
c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant
dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
1.2 Mesures de sécurité électriques
a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la
prise murale correspondante. Ne modifiez jamais la prise de l’appa-
reil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui
mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des
prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante
réduiront les risques de choc électrique.
b. Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à
la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et
les réfrigérateurs. En effet, le risque de choc électrique s’accrut si
votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux
ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque
de choc électrique augmentera.
d. N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble
pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à
garder le câble éloigné des sources de chaleur, des huiles, des
rebords coupants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés
ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique.
e. Lorsque un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement un
câble prolongateur prévu à cet effet. L’utilisation d’un câble à usage
extérieur réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diffé-
rentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
1.3 Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre
sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez
pas un appareil électrique si vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l’influence de drogues, d’alcool ou si vous prenez des médicaments.
Un moment d’inattention lors de l’utilisation des appareils électriques
peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Protégez-vous toujours les
yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière,
des lunettes de protection, des chaussures antidérapantes, des protec-
tions auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes
conditions, réduiront le risque de blessures.
c. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc
de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est
en position marche est source d’accidents.
d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allu-
mer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée
sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des
lésions corporelles.
e. Ne vous surélevez pas. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez
votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appareil électrique
dans des situations imprévues.
f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches
ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des
pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les
pièces en action.
g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements
d’évacuation et de récupération de la poussière, assurez-vous que
ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation
de ces équipements réduit les risques liès à la poussière.
1.4 Utilisation et entretien d’un appareil électrique
a. Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique
adéquat pour votre application. Un appareil électrique correctement
choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme
auquel il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne
fonctionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’acces-
soires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité pre-
ventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
d. Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des
enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune per-
sonne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser
l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dangereux entre
les mains d’utilisateurs non formés.
e. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mau-
vais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une
plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correcte-
ment entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de
se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc.,
conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le
type spécifique de l’appareil électrique, en prenant en compte les
conditions de travail et le travail à effectuer. L’utilisation de l’appareil
électrique dans des applications différentes de celles prévues peut
entraîner des situations dangereuses.
1.5 Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions
d’emploi
a. Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char-
geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque
de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b. N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement
désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un
risque de blessure et de feu.
c. Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de
tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent
donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui-
tage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou
un feu.
d. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la
batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer
à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en
plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer
des irritations ou des brûlures.
1.6 Maintenance
a. Veuillez recourir à un technicien qualifié qui utilisera des pièces
d’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous
vous assurerez d’un bon fonctionnement de votre outil.
2. Avertissements de sécurité pour visseuses
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la realisation
d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en
contact avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
3. Instructions de sécurité supplémentaires pour les batte-
ries et chargeurs
Afin d’éviter un mauvais fonctionnement, des dommages, des
effets néfastes sur la santé, veuillez respecter les instructions
suivantes et les consignes générales de sécurité ci-joint:
3.1 Batteries
• Ne tentez jamais d’ouvrir pour quelque raison que ce soit.
• N’exposez pas la batterie à l’humidité.
• N’exposez pas la batterie à la chaleur.
• Ne rangez pas dans des endroits dont la température peut dépasser 40
°C.
• Chargez uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 40 °C.
• Chargez uniquement avec le chargeur fourni avec l’outil/appareil.
• Pour la mise au rebut des batteries, suivez les instructions de la sec-
tion «Élimination et recyclage».
• N’endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou impact). Vous
pourriez créer un risque de blessure ou d’incendie.
• Ne chargez pas les batteries endommagées.
• Manipuler la batterie avec soin, le laisser tomber et de le libérer de la
pression, le stress mécanique ou autre de la chaleur et au froid
extrêmes.
• Attention! Ne pas connecter la batterie une fois que vous l’exposer à
l’humidité et le garder avec des objets métalliques, ce qui peut
court-circuiter les contacts. La batterie peut devenir extrêmement
chaud, le feu ou exploser conseillé.
Dans des conditions extrêmes, une batterie peut fuir. Si vous remarquez
que les piles ont coulé, procédez comme suit : Essuyez soigneusement le
liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez le contact avec la peau. En cas de
contact avec la peau ou les yeux, suivez les instructions ci-dessous.
Attention !
Le liquide de batterie peut causer des blessures ou des dégâts.
En cas de contact avec la peau, rincez abondamment à l’eau. En présence
de rougeurs, douleurs ou irritations, consultez un médecin. En cas de
contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire et consultez
un médecin.
4. Maintenance et nettoyage
4.1 Maintenance
Il n’y a aucune autre pièce nécessitant un entretien à l’intérieur de
l’appareil.
4.2 Nettoyage
• Le carter du moteur doivent rester aussi propres que possible, sans
poussière ni salissures. Nettoyez l’appareil électrique avec un chiffon
propre ou en soufflant de l’air comprimé à faible pression.
• Nous conseillons de nettoyer l’appareil électrique immédiatement
après chaque utilisation.
• Nettoyez régulièrement l’appareil électrique avec un chiffon humide et
un peu de savon noir. N’utilisez ni détergents ni solvants ; ceux-ci
pourraient attaquer les parties en plastique de l’appareil. Veillez à
empêcher la pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil électrique.
5. Élimination et recyclage
N’éliminez pas les appareils électriques via les ordures
ménagères.
L’appareil électrique se trouve dans un emballage afin d’éviter
tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière pre-
mière et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières.
L’appareil électrique et ses accessoires sont composés de plusieurs
matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez
les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de
l’administration de votre commune!
Le produit et le manuel utilisateur peuvent être modifiés. Les caractéris-
tiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
5.1 Batteries
Lors de l’élimination des batteries, pensez à la protection de l’environne-
ment. Pour une élimination écologique, adressez-vous aux autorités
locales.
6. CE-Déclaration de conformité
Nous, Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst,
déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Compact Grip,
Modèle BT–CSD005, Nº d’article 7062924 satisfait les principales exi-
gences de protection définies dans les directives européennes compatibi-
lité électromagnétique (CEM) 2014/30/EU, 2006/42/CE (machines) ainsi
que les modifications y apportées. Pour évaluer la conformité nous avons
eu recours aux normes harmonisées ci-dessous:
EN 55014-1,
EN 55014-2,
EN 60745-1,
EN 60745-2-2
Staphorst, le 10 octobre 2017
Meino Seinen, Responsable de qualité
Batavia GmbH,
Weth. Buitenhuisstraat 2a,
7951 SM Staphorst, Pays-Bas
7062924/1
7062924-Compact_Grip-3,6V-screwdriver-Ma-Safety-instructions-1710-03.indd 2 13-10-17 11:25
Termékspecifikációk
Márka: | Batavia |
Kategória: | Csavarhúzó |
Modell: | 7062924 Compact Grip USB |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Batavia 7062924 Compact Grip USB, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Csavarhúzó Batavia
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
Útmutatók Csavarhúzó
- Csavarhúzó Bosch
- Csavarhúzó Panasonic
- Csavarhúzó AEG
- Csavarhúzó Einhell
- Csavarhúzó Hyundai
- Csavarhúzó PowerPlus
- Csavarhúzó Powerfix
- Csavarhúzó HiKOKI
- Csavarhúzó DeWalt
- Csavarhúzó Brandson
- Csavarhúzó Vonroc
- Csavarhúzó Ferm
- Csavarhúzó Dremel
- Csavarhúzó Bort
- Csavarhúzó Kress
- Csavarhúzó Defort
- Csavarhúzó Probuilder
- Csavarhúzó Black Decker
- Csavarhúzó Stomer
- Csavarhúzó Triton
- Csavarhúzó Toolson
- Csavarhúzó Ideen Welt
Legújabb útmutatók Csavarhúzó
19 Szeptember 2024
26 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
24 Augusztus 2024
22 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024
20 Augusztus 2024