Használati útmutató Audio-Technica AT-LH11H
Audio-Technica
lemezjátszó
AT-LH11H
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Audio-Technica AT-LH11H (3 oldal) a lemezjátszó kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/3
AT- LH11H
AT- LH13H
AT- LH15H
AT- LH18H
User Manual
ヘッドシェル
Headshell
Porte‑cellule
Headshell
Testina sagomata
Portacápsulas
Headshell
держатель головки
唱头壳
唱頭蓋
헤드셸
本製品は、取り付け用の穴にねじ切りのあるカートリッジ用のヘッドシェル
です。取り付け用の穴にねじ切りのないカートリッジを取り付ける場合、別
途適切な長さとサイズのねじやナットをお買い求めください。
This product is a headshell for cartridges with a threaded installation
hole. If you install a cartridge without a threaded hole for installation,
purchase separate screws and nuts of the appropriate length and
size.
Ce produit est un porte-cellule pour cellules avec un trou de fixation
fileté. Si vous installez une cellule sans trou de fixation fileté,
achetez séparément des vis et des écrous de longueur et de taille
appropriées.
Dieses Produkt ist eine Headshell für Tonabnehmer mit
Gewindeeinsätzen. Wenn Sie einen Tonabnehmer ohne
Gewindeeinsätze befestigen, kaufen Sie separate Schrauben und
Muttern der entsprechenden Länge und Größe.
Questo prodotto è una testina sagomata per capsule con foro di
installazione filettato. Se si installa una capsula senza un apposito
foro filettato, acquistare viti e dadi separati della lunghezza e delle
dimensioni appropriate.
Este producto es un portacápsulas para cápsulas con orificio
roscado de instalación. Si instala una cápsula sin orificio roscado
para su instalación, adquiera tornillos y tuercas por separado de la
longitud y el tamaño adecuados.
Este produto é uma headshell para cápsulas com um orifício de
instalação com rosca. Se for instalar uma cápsula sem um orifício
com rosca para instalação, adquira separadamente parafusos e
porcas do comprimento e tamanho adequados.
Это изделие представляет собой держатель головок звукоснимателей с
резьбовым крепежным отверстием. При установке головки
звукоснимателя без резьбового крепежного отверстия приобретите
отдельно винты и гайки соответствующей длины и размера.
本产品是带有螺纹安装孔的唱头壳。如果您安装不带螺纹安装孔的唱
头,请单独购买合适长度和尺寸的螺钉和螺母。
本產品是有螺紋安裝孔的唱頭適用的唱頭蓋。 如果安裝沒有螺紋安裝孔
的唱頭,請購買適當長度和尺寸的單獨螺絲和螺帽。
본 제품은 설치용 나사 구멍이 있는 카트리지용 헤드셸입니다. 설치용 나사
구멍이 없는 카트리지를 설치하는 경우, 적절한 길이 및 크기의 나사와
너트를 별도로 구입하십시오.
アフターサービスについて
本製品をご家庭用として、取扱説明や接続・注意書きに沿ったご使用に
おいて万が一、製造上の原因による品質不良が発生した場合は新品と
お取り換えいたします。それ以外の責はご了承ください。
お取り換えの際は、お買い上げの確認のため領収書またはレシートなど
が必要になりますので大切に保管ください。
お問い合わせ先(電話受付 /平日9:00〜17:30)
製品の仕様・使いかたや修理・部品のご相談は、お買い上げのお店また
は当社窓口およびホームページのサポートまでお願いします。
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)
0120-773 - 417
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
FAX:042-739-9120
E メール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品)
0120- 887- 416
(携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
FAX:042-739-9120
E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
www.audio-technica.co.jp/atj/support/
此标记小于规定的大小,因此不会在本产品上显示。
ver.1 2019.04.15
162307670-01-04 ver.4 2020.04.01
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:广州市德讯贸易有限公司
地址:广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话:+86 (0)20 - 37619291
生产标准:GB8898-2011, GB/T13837-2012
原产地:日本
出版日期:2020年4月
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理:鐵三角(大中華)有限公司
地址:香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
電話:+852 - 23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商/製造廠商:台灣鐵三角股份有限公司
地址: 32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號
服務專線:0800 - 774488
原產地:日本
Audio‑Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2020 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
株式会社オーディオテクニカ
〒194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
www.audio-technica.co.jp
41.7
17 18.6 18.5
37*
1
*
2
47.7
57.7*
1
3.5
45.2 2.5
17 18.6 18.5
37*
1
*
2
47.7
57.7*
1
3.5
6
1
5
2
6
34
Make this distance as exact as possible.
この距離をできるだけ正確に合わせる
Tilt adjustment
傾き調整
Match positions
位置を合わせる
Hexagon bolt
六角ボルト
Overhang adjustment
AT-LH11H
AT-LH13H
AT-LH15H
AT-LH18H
AT-LH11H / AT-LH13H
オーバーハング調整
Cartridge that came with the turntable
ターンテーブル付属のカートリッジ
Red (right channel / )+
Green (right channel / )Blue (left channel / ) −−
White (left channel / ) +赤(右チャンネル・+)
緑(右チャンネル・−)青(左チャンネル・−)
白(左チャンネル・+)
Hexagon bolt
(Opposite side)
六角ボルト(反対側)
イラストはAT-LH13Hです。 / The figure is AT-LH13H.
Cartridge
installation
screw
取り付けビス
Plastic washer
プラスチック
ワッシャー
AT-LH15H / AT-LH18H
(unit : mm)
(単位 :mm)
A
B
a
b
c
d
*1 / At time of purchasing購入時
*2 / Movable range : 31.5 40.5 mm可動範囲 〜
*1 / At time of purchasing購入時
*2 / Movable range : 35.0 44.0 mm可動範囲 〜
■外形寸法図/Dimensions
日本語
お買い上げありがとうございます。ご使用の前にこの取扱説明書を必ず
お読みのうえ、正しくご使用ください。また、いつでもすぐ読める場所に
保管しておいてください。
■安全上の注意
本製品は安全性に充分な配慮をして設計をしていますが、使いかたを誤
ると事故が起こることがあります。
事故を未然に防ぐために下記の内容を必ずお守りください。
警告
この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が死亡または重
傷を負う可能性があります」を意味しています。
•幼児の手の届く所に置かないでください。取り付けビスやプラスチッ
クワッシャーなどの誤飲、事故の原因になります。
注意
この表示は「取り扱いを誤った場合、使用者が傷害を負う、また
は物的損害が発生する可能性があります」を意味しています。
•カートリッジを取り付ける用途以外には使用しないでください。破
損や事故の原因になります。
•直射日光の当たる場所、暖房器具の近く、高温多湿やほこりの多い
場所に置かないでください。故障や不具合の原因になります。
•分解や改造はしないでください。故障の原因になります。
•強い衝撃を与えないでください。故障の原因になります。
■各部の名称
A
ご使用になる前に、本製品の各部を確認してください。
1 ゴムワッシャー
2 リードチップ
3 リード線
4 六角ボルト
5 コネクター部
6 取り付けビス穴
■接続のしかた
B
1.本製品とカートリッジ(別売)を、付属のビス、プラスチックワッシャー
を使用して取り付けます。
a
•図のように、ビスは上から下に通し、カートリッジを固定してください。
•ご使用のカートリッジの取扱説明書も併せてご確認ください。
2.リード線の先端にあるリードチップをカートリッジに差し込み接続し
ます。
b
•絶対に熱などを加えないでください。
•ヘッドシェルとカートリッジの取り付けには、市販のピンセット、スモー
ルペンチや非磁性マイナスドライバーなどを使用して取り付けるこ
とをおすすめします。
•リードチップが緩い場合は、少しつぶして接続してください。
3.2カ所の六角ボルトを付属の六角レンチで緩めて、オーバーハング、
傾きの調整をします。調整終了後は六角ボルトを本締めしてください。
c
不明な場合は、図のようにお手持ちのターンテーブルに最初から付
いているカートリッジの針先位置に合わせてください。
d
4.ターンテーブルのトーンアームに本製品を接続します。
5.ターンテーブルの取扱説明書を参照し、水平バランス、針圧、アンチ
スケーティングの調整を行います。
■テクニカルデータ
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材質
ヘッドシェル本体:アルミニウム
コネクター部:アルミニウム
ヘッドシェル本体:
アルミニウム
コネクター部:
ステンレス
ターミナル
ピン PCOCC
リード線 OFC
質量
(取り付けビ
ス除く)
約11.5g
(リード線含む)
約10.7g
(リード線除く)
約14.2g
(リード線含む)
約13.4g
(リード線除く)
約15.6g
(リード線含む)
約14.8g
(リード線除く)
約19.3g
(リード線含む)
約18.5g
(リード線除く)
外形寸法
(コネクター
部、突起部
除く)*
18.5×17×41.7mm
(H×W×D)
18.5×17×45.2mm
(H×W×D)
付属品 六角レンチ、取り付けビス(M2.6)(8mm×2、10mm×2)、
プラスチックワッシャー×2
*購入時
改良などのため予告なく変更することがあります。
English
Thank you for purchasing this Audio-Technica product. Before
using the product, read through this user manual to ensure that
you will use the product correctly. Please keep this manual for
future reference.
■Safety precautions
• Keep the product out of the reach of small children to avoid
accidental ingestion of screws and washers, or damage to
product.
• Do not use the product for any purpose other than to mount a
phono cartridge.
• Do not put the product in a location where it is exposed to
direct sunlight, near heating devices, or in places with high
temperatures, high humidity, or high concentrations of dust.
• Do not attempt to disassemble or modify the product.
• Do not subject the product to strong impact.
■Name of each part
A
Become familiar with each part before using the product.
1 Rubber washer
2 Lead tip
3 Lead wire
4 Hexagon bolt
5 Connector
6 Screw holes
■How to install
B
1. Mount a cartridge onto the headshell using the correct size
of provided installation screws with the plastic washers.
a
• Normally the screws should enter from the top of the
headshell when fitting the cartridge.
• Read the user manual of the cartridge.
2. Slide the lead tips over the cartridge connections.
b
• Do not apply heat.
• Use tweezers, small pliers, and non-magnetic screwdriver(s)
to mount the headshell/cartridge.
• If a lead tip is loose, flatten it out slightly to attach it.
3. Loosen hexagon bolts with a hexagonal wrench and adjust
for overhang and tilt. Tighten the hexagon bolts firmly when
position is fixed.
c
If you are unsure about the overhang adjustment, align the
stylus tip with the stylus on the cartridge that originally came
with the turntable.
d
4. Attach the headshell to the tonearm.
5. Refer to the turntable’s user manual and adjust the tonearm
balance, tracking force and anti‑skate.
■Specifications
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Headshell body: Aluminum
Connector: Aluminum
Headshell body:
Aluminum
Connector:
Stainless
Terminal pin PCOCC
Lead wire OFC
Weight (excluding
cartridge
installation screws)
Approx. 11.5 g
(0.41 oz)
(including lead
wires)
Approx. 10.7 g
(0.38 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 14.2 g
(0.50 oz)
(including lead
wires)
Approx. 13.4 g
(0.47 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 15.6 g
(0.55 oz)
(including lead
wires)
Approx. 14.8 g
(0.52 oz)
(excluding lead
wires)
Approx. 19.3 g
(0.68 oz)
(including lead
wires)
Approx. 18.5 g
(0.65 oz)
(excluding lead
wires)
Dimensions
(excluding
connector and
protrusions)*
18.5 (0.73”) × 17 (0.67”) × 41.7 (1.64”)
mm (H × W × D)
18.5 (0.73”) × 17 (0.67”) × 45.2 (1.78”)
mm (H × W ×D)
Accessories Hexagonal wrench, Cartridge installation screw (M2.6) (8.0 mm × 2, 10.0 mm ×
2), Plastic washer × 2
*At time of purchasing
For product improvement, the product is subject to modification
without notice.
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit
Audio-Technica. Avant de l’utiliser, lisez entièrement ce manuel de
l’utilisateur afin de vous assurer que vous utiliserez correctement
le produit. Veuillez conserver ce manuel pour toute consultation
ultérieure.
■Consignes de sécurité
• Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d’éviter toute ingestion accidentelle de vis et rondelles, ou
tout endommagement du produit.
• N’utilisez pas le produit dans un but autre que celui de
monter une cellule de tourne-disque.
• Ne placez pas le produit dans un endroit exposé à un
ensoleillement direct, à proximité d’appareils générant de la
chaleur, dans des lieux à températures ou une humidité
élevées ou à forte concentration de poussières.
• Ne tentez pas de démonter ou modifier le produit.
• Ne soumettez pas le produit à de forts impacts.
■Nom de chaque élément A
Familiarisez-vous avec chaque élément avant d’utiliser le produit.
1. Rondelle en caoutchouc
2. Extrémité de fil
3. Fil de liaison
4. Vis à tête hexagonale
5. Connecteur
6. Trous pour vis
■Procédure d’installation B
1. Montez une cellule sur le porte‑cellule. Utilisez la dimension
adéquate de vis d’installation et de rondelles en plastique
fournies avec le produit.
a
• Les vis doivent normalement entrer par le haut du porte-
cellule lors de l’installation de la cellule.
• Lisez le manuel de l’utilisateur de la cellule.
2. Glissez les extrémités de fil sur les connexions de la cellule.
b
• N’appliquez pas de chaleur.
• Utilisez des pinces plates et un tournevis non magnétique
pour monter le ou la porte-cellule/cellule.
• Si l’extrémité d’un fil est desserrée, aplatissez-la légèrement
pour l’attacher.
3. Desserrez les vis à tête hexagonale à l’aide d’une clé pour vis
à tête hexagonale et procédez au réglage de l’overhang et de
l’inclinaison. Serrez fermement les vis à tête hexagonale
lorsque la position est fixée.
c
Si vous n’êtes pas sûr(e) du réglage de l’overhang, alignez la
pointe de lecture avec la pointe sur la cellule qui est fournie
d’origine avec le tourne‑disque.
d
4. Fixez le porte‑cellule sur le bras de lecture.
5. Reportez‑vous au manuel de l’utilisateur du tourne‑disque et
réglez l’équilibre du bras de lecture, la force d’appui et
l’anti‑skating.
■Caractéristiques techniques
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Matière
Corps du porte-cellule : Aluminium
Connecteur : Aluminium
Corps du
porte-cellule :
Aluminium
Connecteur : Inox
Conducteur PCOCC
Fil de liaison OFC
Poids
(vis d’installation
de cellule non
comprises)
Env. 11,5 g (avec
fils de liaison)
Env. 10,7 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 14,2 g (avec
fils de liaison)
Env. 13,4 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 15,6 g (avec
fils de liaison)
Env. 14,8 g (fils de
liaison non
compris)
Env. 19,3 g (avec
fils de liaison)
Env. 18,5 g (fils de
liaison non
compris)
Dimensions
(connecteur et
parties saillantes
non compris)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(H × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(H × L × P)
Accessoires Clé pour vis à tête hexagonale, vis d’installation de cellule (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), Rondelle en plastique × 2
* Au moment de l’achat
À des fins d’amélioration, le produit peut être modifié sans
préavis.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Audio-Technica-Produktes.
Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes diese
Bedienungsanleitung für eine ordnungsgemäße Nutzung.
Bewahren Sie diese Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme
sicher auf.
■Sicherheitsvorkehrungen
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um ein unbeabsichtigtes Verschlucken
von Schrauben und Unterlegscheiben oder eine
Beschädigung des Produktes zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt ausschließlich zum Zweck der
Befestigung eines Tonabnehmers.
• Platzieren Sie das Produkt nicht an einem Ort, an dem es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, in der Nähe von
Heizvorrichtungen oder an Orten, an denen eine hohe
Temperatur oder hohe Luftfeuchtigkeit herrscht oder viel
Staub vorhanden ist.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt auseinanderzubauen oder
zu modifizieren.
• Schützen Sie das Produkt vor starken Erschütterungen.
■Bezeichnung der Teile
A
Machen Sie sich vor der Verwendung des Produktes mit der
Bezeichnung der Teile vertraut.
1 Gummiabstandshalter
2 Drahtende
3 Anschlussdraht
4 Sechskantschraube
5 Stecker
6 Schraubenlöcher
■Installation
B
1. Befestigen Sie einen Tonabnehmer mit den mitgelieferten
Befestigungsschrauben und Kunststoff‑Abstandshaltern in
der richtigen Größe auf die Headshell.
a
• Normalerweise sollten die Schrauben beim Einsetzen des
Tonabnehmers von oben in die Headshell eingeführt
werden.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung des Tonabnehmers.
2. Schieben Sie die Drahtenden über die
Tonabnehmerverbindungen.
b
• Keiner Hitze aussetzen.
• Verwenden Sie zur Befestigung der Headshell/des
Tonabnehmers eine Zange, eine kleine Pinzette und einen
nichtmagnetischen Schraubendreher.
• Wenn ein Drahtende lose ist, ziehen Sie es gerade, um es
zu befestigen.
3. Lösen Sie die Sechskantschrauben mit einem
Sechskantschlüssel und passen Sie Überhang und
Neigung an. Ziehen Sie die Sechskantschrauben fest an,
wenn die Position fixiert ist.
c
Sollten Sie hinsichtlich der Überhangeinstellung unsicher
sein, richten Sie die Spitze der Abtastnadel an der Nadel
des Tonabnehmers aus, die ursprünglich mit dem
Schallplattenspieler mitgeliefert wurde.
d
4. Befestigen Sie die Headshell am Tonarm.
5. Entnehmen Sie Informationen zum Anpassen von
Tonarmbalance, Auflagekraft und Anti‑Skating der
Bedienungsanleitung des Plattenspielers.
■Technische Daten
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Headshell-Gehäuse: Aluminium
Stecker: Aluminium
Headshell-
Gehäuse:
Aluminium
Stecker:
Edelstahl
Anschlussstift PCOCC
Anschlussdraht OFC
Gewicht
(ohne
Befestigungss-
chrauben des
Tonabnehmers)
Ca. 11,5 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 10,7 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 14,2 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 13,4 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 15,6 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 14,8 g (ohne
Anschlussdrähte)
Ca. 19,3 g
(einschließlich
Anschlussdräht-
en)
Ca. 18,5 g (ohne
Anschlussdrähte)
Abmessungen
(ohne Stecker und
Noppen)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(H × B × T)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(H × B × T)
Zubehör Sechskantschlüssel, Befestigungsschraube für Tonabnehmer (M2.6) (8,0
mm × 2, 10,0 mm × 2), Kunststoff-Abstandshalter × 2
* Zum Zeitpunkt des Kaufs
Produktänderungen zu Zwecken der Produktverbesserung ohne
Ankündigung vorbehalten.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto Audio-Technica.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente questo
manuale dell’utente per accertarsi di utilizzare correttamente il
prodotto. Si prega di conservare il presente manuale in modo
da poterlo consultare in futuro.
■Precauzioni di sicurezza
• Conservare il prodotto lontano dai bambini per evitare
l’ingestione accidentale di viti e rondelle o per evitare danni
al prodotto.
• Non usare il prodotto per scopi diversi dall’installazione di
una capsula fonica.
• Non posizionare il prodotto alla luce diretta del sole, vicino
a dispositivi di riscaldamento o a temperature elevate,
umidità, o Polverosi.
• Non tentare di smontare o modificare il prodotto.
• Evitare di far urtare con forza il prodotto.
■Nome di ciascun componente
A
Familiarizzare con ciascun componente prima di utilizzare il
prodotto.
1 Rondella di gomma
2 Punta del cavo
3 Cavo
4 Bullone esagonale
5 Connettore
6 Fori per viti
■Installazione
B
1. Montare una capsula sulla testina sagomata utilizzando le
viti di installazione del formato corretto, fornite con le
rondelle in plastica.
a
• Normalmente le viti devono entrare dalla parte superiore
della testina sagomata quando si monta la capsula.
• Leggere il manuale dell’utente della capsula.
2. Far scorrere le punte del cavo sopra i collegamenti della
capsula.
b
• Non surriscaldare.
• Usare pinzette a molla, una piccola pinza e un cacciavite
non-magnetico (cacciaviti non magnetici) per montare la
testina sagomata/la capsula.
• Se una punta del cavo è lenta, appiattirla per introdurla.
3. Allentare i bulloni esagonali con una chiave esagonale e
regolare sporgenza e inclinazione. Serrare saldamente i
bulloni esagonali quando la posizione è fissa.
c
Se non si è sicuri sulla regolazione della sporgenza,
allineare la puntina con la capsula attaccata
originariamente al giradischi.
d
4. Attaccare la testina sagomata al braccio.
5. Fare riferimento al manuale dell’utente del giradischi per
regolare l’equilibratura del braccio, la tracking force e
l’anti‑slittamento.
■Specifiche tecniche
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Materiale
Corpo della testina sagomata: alluminio
Connettore: alluminio
Corpo della
testina
sagomata:
alluminio
Connettore:
inossidabile
Pin terminale PCOCC
Cavo OFC
Peso
(tranne le viti di
installazione della
capsula)
Circa 11,5 g
(inclusi i cavi)
Circa 10,7 g
(tranne i cavi)
Circa 14,2 g
(inclusi i cavi)
Circa 13,4 g
(tranne i cavi)
Circa 15,6 g
(inclusi i cavi)
Circa 14,8 g
(tranne i cavi)
Circa 19,3 g
(inclusi i cavi)
Circa 18,5 g
(tranne i cavi)
Dimensioni
(tranne i
connettori e le
sporgenze)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(A × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(A × L × P)
Accessori Chiave esagonale, vite di installazione della capsula (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), rondella in plastica × 2
* Al momento dell’acquisto
Per garantire un continuo miglioramento, il prodotto è soggetto
a modifiche senza preavviso.
Español
Gracias por adquirir este producto de Audio-Technica. Antes de
utilizar el producto, lea completamente este manual del usuario
para asegurarse de que usa el producto correctamente.
Conserve este manual para futuras consultas.
■Advertencias de seguridad
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños
pequeños para evitar la ingestión accidental de los tornillos
y arandelas, o daños al producto.
• No utilice el producto para otros fines que no sea el
montaje de una cápsula fonográfica.
• No coloque el producto en un lugar donde esté expuesto a
la luz directa del sol, cerca de aparatos de calefacción, o en
lugares con alta temperatura, humedad elevada o alta
concentración de polvo.
• No intente desmontar o modificar el producto.
• No someta el producto a fuertes impactos.
■Identificación de las piezas
A
Familiarícese con cada pieza antes de utilizar el producto.
1 Arandela de goma
2 Punta del conductor
3 Cable conductor
4 Tornillo hexagonal
5 Conector
6 Orificios para tornillos
■Cómo realizar la instalación
B
1. Coloque una cápsula en el portacápsulas con los tornillos
de instalación del tamaño correcto suministrados con las
arandelas de plástico.
a
• Normalmente, al ajustar la cápsula cartucho los tornillos
deben entrar por la parte superior del cabezal.
• Lea el manual del usuario de la cápsula.
2. Introduzca las puntas de los conductores sobre las
conexiones de la cápsula.
b
• No aplique calor.
• Utilice alicates, pinzas pequeñas y un destornillador o
destornilladores no magnéticos para instalar el portacápsulas/
cápsula.
• Si una punta del conductor está suelta, aplástela ligeramente
para conectarla.
3. Afloje los tornillos hexagonales con una llave hexagonal y
ajuste la proyección y la inclinación. Apriete firmemente los
tornillos hexagonales al fijar la posición.
c
Si no está seguro del ajuste de la proyección, alinee la punta
de la aguja con la aguja de la cápsula que venía inicialmente
con el giradiscos.
d
4. Fije el portacápsulas al brazo fonocaptor.
5. Consulte el manual del usuario del giradiscos y ajuste el
equilibrio, la fuerza de seguimiento y el “anti‑skating” o
compensación de la fuerza lateral del brazo fonocaptor.
■Especificaciones
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Cuerpo del portacápsulas: Aluminio
Conector: Aluminio
Cuerpo del
portacápsulas:
Aluminio
Conector: Acero
inoxidable
Clavija del
terminal PCOCC
Cable conductor OFC
Peso
(excluidos tornillos
de instalación de
la cápsula)
Aprox. 11,5 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 10,7 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 14,2 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 13,4 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 15,6 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 14,8 g
(excluidos cables
conductores)
Aprox. 19,3 g
(incluidos cables
conductores)
Aprox. 18,5 g
(excluidos cables
conductores)
Dimensiones
(excluido el
conector y las
protuberancias)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(Al × An × F)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(Al × An × F)
Accesorios Llave hexagonal, tornillo de instalación de la cápsula (M2.6) (8,0 mm × 2, 10,0
mm × 2), Arandela de plástico × 2
* En el momento de la compra
Con el fin de mejorar el producto, este está sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
Português
Obrigado por comprar este produto da Audio-Technica. Antes de
usá-lo, leia todo o manual do usuário para assegurar seu uso
correto. Guarde este manual para referência futura.
■Precauções de segurança
• Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas
para evitar a ingestão acidental de parafusos e arruelas ou
danos ao produto.
• Não use o produto para outra finalidade que não seja a
montagem de uma cápsula fonográfica.
• Não coloque o produto em um local onde ele fique exposto a
luz solar direta, perto de dispositivos de aquecimento, ou em
lugares com altas temperaturas, alta umidade, ou altas
concentrações de pó.
• Não tente desmontar ou modificar o produto.
• Não exponha o produto a impactos fortes.
■Nome de cada parte
A
Conheça cada parte antes de usar o produto.
1 Arruela de borracha
2 Terminal de ligação
3 Fio de ligação
4 Parafuso sextavado
5 Conector
6 Orifícios para os parafusos
■Como instalar
B
1. Monte a cápsula sobre a headshell usando o tamanho
correto dos parafusos de instalação fornecidos com as
arruelas de plástico.
a
• Em condições normais, os parafusos entram pela parte
superior da headshell ao se fixar a cápsula.
• Leia o manual do usuário da cápsula.
2. Deslize os terminais de ligação sobre as conexões da
cápsula.
b
• Não aplique calor.
• Use uma pinça, um alicate pequeno e chaves de fenda não
magnéticas para montar a headshell/cápsula.
• Se o terminal de ligação estiver solto, pressione-o levemente
para que fique bem conectado.
3. Desaperte os parafusos sextavados com uma chave
sextavada, encaixe a headshell no braço e faça o
alinhamento. Aperte bem os parafusos sextavados quando
ela estiver fixa.
c
Se estiver inseguro quanto ao alinhamento, alinhe a ponta da
agulha com a agulha da cápsula fornecida originalmente
com o toca‑discos.
d
4. Fixe a headshell ao braço reprodutor.
5. Consulte o manual do usuário do toca‑discos e ajuste o
equilíbrio do braço reprodutor, a força de rastreamento e a
antipatinagem.
■Especificações
AT‑LH11H AT‑LH13H AT‑LH15H AT‑LH18H
Material
Corpo da headshell: alumínio
Conector: alumínio
Corpo da
headshell:
alumínio
Conector:
inoxidável
Pino de terminal PCOCC
Fio de ligação OFC
Peso
(excluindo os
parafusos de
instalação da cápsula)
Aprox. 11,5 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 10,7 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 14,2 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 13,4 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 15,6 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 14,8 g
(excluindo os fios
de ligação)
Aprox. 19,3 g
(incluindo os fios
de ligação)
Aprox. 18,5 g
(excluindo os fios
de ligação)
Dimensões (excluindo
o conector e as
saliências)*
18,5 × 17 × 41,7 mm
(A × L × P)
18,5 × 17 × 45,2 mm
(A × L × P)
Acessórios Chave sextavada, parafusos de instalação da cápsula (M2.6) (8,0 mm × 2,
10,0 mm × 2), arruela de plástico × 2
* No momento da compra
Para fins de melhoria do produto, pode haver modificações sem
aviso prévio.
Русский
Благодарим вас за покупку этого изделия компании Audio-Technica.
Перед использованием изделия прочитайте настоящее руководство
пользователя для правильной эксплуатации изделия. Сохраните
настоящее руководство для обращения к нему в будущем.
■Меры безопасности
•Прячьте изделие от маленьких детей, чтобы избежать
повреждения изделия или случайного проглатывания винтов и
шайб.
•Используйте изделие только для крепления головки
звукоснимателя.
•Не помещайте изделие в места, где оно подвергается
воздействию прямых солнечных лучей, около нагревательных
устройств, и в местах с высокой температурой, высокой
влажностью или высокой концентрацией пыли.
•Не пытайтесь разбирать или модифицировать изделие.
•Не подвергайте изделие сильным ударам.
■Название частей A
Ознакомьтесь с каждым компонентом перед использованием
изделия.
1 Резиновая шайба
2 Контакт провода
3 Провод
4 Болт с шестигранной
головкой
5 Соединитель
6 Отверстия для винтов
■Порядок установки
B
1. Прикрепите головку звукоснимателя к держателю головки,
используя прилагаемые крепежные винты соответствующего
размера с пластмассовыми шайбами.
a
•Как правило, при креплении головки звукоснимателя винты
должны войти в верхнюю часть держателя головки.
•Прочтите руководство пользователя головки звукоснимателя.
2. Вставьте контакты проводов в разъемы головки
звукоснимателя.
b
•Не нагревайте.
•Для крепления держателя головки/головки звукоснимателя
используйте пинцет, щипчики и отвертку из немагнитного
материала.
•Если контакт провода распустился, немного подожмите его, чтобы его
можно было подсоединить.
3. С помощью шестигранного гаечного ключа ослабьте болты с
шестигранной головкой и отрегулируйте вынос и наклон
головки. После регулировки положения надежно затяните
болты с шестигранной головкой.
c
В случае сомнений относительно регулировки выноса,
выровняйте иглу по положению иглы на головке
звукоснимателя, которая раньше стояла на проигрывателе.
d
4. Прикрепите держатель головки к тонарму.
5. Обратитесь к руководству пользователя проигрывателя и
отрегулируйте баланс тонарма, прижимную силу и
противоскатывание.
■Технические характеристики
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
Материал
Корпус держателя головки: алюминий
Соединитель: алюминий
Корпус
держателя
головки:
алюминий
Соединитель:
нержавеющая
сталь
Контактный
штырь PCOCC
Провод OFC
Масса
(за исключением
винтов для
крепления
головки
звукоснимателя)
Ок. 11,5 г. (с
проводами)
Ок. 10,7 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 14,2 г. (с
проводами)
Ок. 13,4 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 15,6 г. (с
проводами)
Ок. 14,8 г. (за
исключением
проводов)
Ок. 19,3 г. (с
проводами)
Ок. 18,5 г. (за
исключением
проводов)
Габаритные
размеры (за
исключением
соединителя и
выступов)*
18,5 × 17 × 41,7 мм
(В × Ш × Д)
18,5 × 17 × 45,2 мм
(В × Ш × Д)
Принадлежности
Шестигранный гаечный ключ, винт для крепления головки
звукоснимателя (M2.6) (8,0 мм [2 шт.], 10,0 мм [2 шт.]),
пластмассовая шайба (2 шт.)
* На момент приобретения
В целях совершенствования изделия оно может быть изменено без
уведомления.
感謝您購買本Audio-Technica產品。在使用本產品之前,請閱讀本使
用說明書,以確保其正確使用。請妥善保管本說明書,以備日後參考。
• 請將本產品放在兒童接觸不到的地方,以免意外吞嚥螺絲和墊
圈,或造成產品損壞。
• 請勿將本產品用於安裝唱機唱頭以外的其他任何用途。
• 請勿將本產品放置在日照直射處、靠近暖氣設備的地方,或高溫、
高濕度或大量灰塵的地方。
•請勿嘗試分解或改造本產品。
•請勿使本產品受到強烈衝擊。
A
使用本產品前,請先熟悉本產品各個部位之名稱。
1 橡皮墊圈
2 導線接頭
3 導線
4 六角螺栓
5 接頭
6 螺絲孔
B
1. 使用有塑膠墊圈而且尺寸正確的隨附安裝螺絲將唱頭安裝到唱頭
蓋上。
a
•通常,安裝唱頭時,螺絲應該從唱頭蓋頂部插入。
•參閱唱頭的使用說明書。
2. 將導線接頭套到唱頭連接上。
b
•切勿加熱。
•使用鑷子、小鉗子和非磁性螺絲起子安裝唱頭蓋/唱頭。
•如果導線接頭鬆動,請稍微將其夾扁以便固定。
3. 使用六角扳手鬆開六角螺栓,並調整超距和傾斜度。固定位置時,請
牢牢鎖緊六角螺栓。
c
如果您不確定如何調整超距,請將唱頭針尖與唱盤原始隨附唱頭的
唱針對齊。
d
4. 將唱頭蓋安裝至唱臂。
5. 請參閱唱盤的使用說明書,並調整唱臂平衡、針壓和抗滑。
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材質 唱頭蓋本體:鋁
接頭:鋁
唱頭蓋本體:
鋁
接頭:不鏽鋼
端子接腳 PCOCC
導線 OFC
重量
(不含唱頭
安裝螺絲)
約11.5g
(含導線)
約10.7g
(不含導線)
約14.2g
(含導線)
約13.4g
(不含導線)
約15.6g
(含導線)
約14.8g
(不含導線)
約19.3g
(含導線)
約18.5g
(不含導線)
尺寸(不含
接頭和突起
部位)*
18.5 × 17 × 41.7mm
(高 × 寬 × 深)
18.5 × 17 × 45.2mm
(高 × 寬 × 深)
附屬品 六角扳手、唱頭安裝螺絲 (M2.6) (8.0mm × 2、10.0mm ×
2)、塑膠墊圈 × 2
* 購買時
本產品因改良而有變更時,恕不另行通知。
한국어
■안전■주의사항
•
•
•
•
•
■각부■명칭
A
1 고무와셔
2 리드팁
3 리드선
4 육각볼트
5 커넥터
6 나사구멍
■설치■방법 B
1. 플라스틱와셔와제공된올바른크기의설치나사를사용하여
헤드셸에카트리지를장착합니다.
a
•
•
2. 리드팁을카트리지연결부위로밀어넣습니다.
b
•
•
•
3. 육각렌치로육각볼트를풀고오버행과기울기에맞게조정합니다.
위치가고정되면육각볼트를단단히조입니다.
c
오버행조정방법을잘모를경우스타일러스팁을원래턴테이블과
함께제공된카트리지의스타일러스에맞춥니다.
d
4. 헤드셸을톤암에장착합니다.
5. 턴테이블의사용설명서를참조하여톤암균형,침압및
안티스케이트를조정합니다.
■사양
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
소재
단자핀
리드선
무게
(카트리지
설치나사
제외)
크기 (커넥
터및돌출
부제외)*
부속품
简体中文
感谢您购买本款“铁三角”产品。使用本产品之前,请通读本用户手册
以确保正确使用本产品。请妥善保存本手册,以便日后查阅。
■■安全须知
•请将本产品放在幼儿接触不到的地方,以免意外吞食螺钉和垫
圈,或者损坏产品。
•请勿将本产品用于安装唱机唱头以外的任何用途。
•请勿将本产品放在阳光直射处、加热装置附近或高温、潮湿或多
粉尘的地方。
•请勿试图拆开或改装本产品。
•请勿使本产品受到强烈冲击。
■■各部件的名称
A
使用本产品之前,请熟悉各个部件。
1 橡胶垫圈
2 引线接头
3 引线
4 六角螺栓
5 连接器
6 螺钉孔
■■安装方法 B
1. 使用正确尺寸的随附安装螺钉和塑料垫圈将唱头安装在唱头壳上。
a
•通常,安装唱头时螺钉应从唱头壳顶部进入。
•阅读唱头的用户手册。
2. 将引线接头滑到唱头连接的上方。
b
•请勿加热。
•使用镊子、小钳子和非磁性螺丝刀安装唱头壳/唱头。
•如果引线接头松动,请稍微将其展平,进行连接。
3. 使用六角扳手拧松六角螺栓,并调整超距和倾斜。位置固定时,牢牢
拧紧六角螺栓。
c
如果您不确定超距调整,请将针尖对准唱盘初始随附唱头上的唱
针。
d
4. 将唱头壳连接到唱臂上。
5. 请参阅唱盘用户手册,调整唱臂平衡、针压和防滑。
■■规格
AT-LH11H AT-LH13H AT-LH15H AT-LH18H
材料
唱头壳基体:铝
连接器:铝
唱头壳基体:
铝
连接器:不锈
钢
端子针脚 PCOCC
引线 OFC
重量
(不含唱头安
装螺钉)
约11.5g
(含引线)
约10.7g
(不含引线)
约14.2g
(含引线)
约13.4g
(不含引线)
约15.6g
(含引线)
约14.8g
(不含引线)
约19.3g
(含引线)
约18.5g
(不含引线)
尺寸(不含连
接器和突出部
分)*
18.5 × 17 × 41.7mm
(高× 宽 × 深)
18.5 × 17 × 45.2mm
(高× 宽 × 深)
附件 六角扳手、唱头安装螺钉 (M2.6) (8.0mm × 2、10.0mm ×
2)、塑料垫圈 × 2
* 购买时
由于改进的原因,产品如有变更,恕不另行通知。
Termékspecifikációk
Márka: | Audio-Technica |
Kategória: | lemezjátszó |
Modell: | AT-LH11H |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Audio-Technica AT-LH11H, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók lemezjátszó Audio-Technica
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
Útmutatók lemezjátszó
- lemezjátszó Sony
- lemezjátszó Yamaha
- lemezjátszó Nedis
- lemezjátszó Marantz
- lemezjátszó Pioneer
- lemezjátszó JVC
- lemezjátszó Technics
- lemezjátszó GoGen
- lemezjátszó AVM
- lemezjátszó Prixton
- lemezjátszó Thomson
- lemezjátszó Technaxx
- lemezjátszó Aiwa
- lemezjátszó Rega
- lemezjátszó ELAC
- lemezjátszó Renkforce
- lemezjátszó Sencor
- lemezjátszó Nevir
- lemezjátszó Cambridge
- lemezjátszó Monster
- lemezjátszó Roadstar
- lemezjátszó Omnitronic
- lemezjátszó Pro-Ject
- lemezjátszó Sonoro
- lemezjátszó Denver
- lemezjátszó Trevi
- lemezjátszó Elta
- lemezjátszó Lenoxx
- lemezjátszó Denon
- lemezjátszó Muse
- lemezjátszó Auna
- lemezjátszó Teac
- lemezjátszó McIntosh
- lemezjátszó ION
- lemezjátszó NAD
- lemezjátszó AKAI
- lemezjátszó Fenton
- lemezjátszó Jensen
- lemezjátszó Pyle
- lemezjátszó Musical Fidelity
- lemezjátszó Lenco
- lemezjátszó Audizio
- lemezjátszó Victrola
- lemezjátszó Soundmaster
- lemezjátszó Krüger&Matz
- lemezjátszó Dual
- lemezjátszó Numark
- lemezjátszó ILive
- lemezjátszó Classic Phono
- lemezjátszó Orava
- lemezjátszó House Of Marley
- lemezjátszó Rekkord
- lemezjátszó Thorens
- lemezjátszó Sumiko
- lemezjátszó Majestic
- lemezjátszó Reflexion
- lemezjátszó Crosley
- lemezjátszó MoFi
- lemezjátszó Reloop
- lemezjátszó Speaka
- lemezjátszó Music Hall
- lemezjátszó American Audio
- lemezjátszó Reflecta
- lemezjátszó GPO
- lemezjátszó Swan
- lemezjátszó Exibel
- lemezjátszó Gemini
- lemezjátszó Brigmton
- lemezjátszó Sunstech
- lemezjátszó Sylvania
- lemezjátszó Marquant
- lemezjátszó Envivo
- lemezjátszó Bigben
- lemezjátszó Sherwood
- lemezjátszó Ricatech
- lemezjátszó Nikkei
- lemezjátszó Karcher Audio
- lemezjátszó Revox
- lemezjátszó Linn
- lemezjátszó Ibiza Sound
- lemezjátszó Andover
- lemezjátszó Mark Levinson
- lemezjátszó Stanton
- lemezjátszó Citronic
- lemezjátszó JB Systems
- lemezjátszó Ortofon
- lemezjátszó FALLER
- lemezjátszó Esoteric
- lemezjátszó Denon DJ
- lemezjátszó Fleischmann
- lemezjátszó Fluance
- lemezjátszó Axxion
- lemezjátszó Vintage Vinyl
- lemezjátszó Roco
- lemezjátszó Elipson
- lemezjátszó Zedar
- lemezjátszó Analogis
- lemezjátszó Mixars
- lemezjátszó Glorious
- lemezjátszó Bauhn
- lemezjátszó Ryght
- lemezjátszó IMG Stageline
- lemezjátszó M-Live
- lemezjátszó Welling
- lemezjátszó EAT
Legújabb útmutatók lemezjátszó
12 December 2024
11 December 2024
9 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024
7 December 2024