Használati útmutató AEG ECLIPSE 10

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót AEG ECLIPSE 10 (122 oldal) a Vezeték nélküli DECT telefonok kategóriában. Ezt az útmutatót 11 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/122
DECT
PHONE
ECLIPSE 10
QUICK START GUIDE
UK DE FR NL IT SW PL GR DK BUL CZ
28
4
14
10
11
15
6
1
12
13
7
39
5
P1 P3 P4
P5
P2
UK
1 BECAUSE WE CARE
Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care
for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce
the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper. A full and detailed
user guide with all the features descripted can be found on our website www.aegtelephones.eu. Please
download the full user guide in case you want to make use of all the advanced features of your product. To
save the environment we ask you not to print this full user guide. Thank you for supporting us to protect
our environment.
2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please follow these safety instructions when using your telephone equipment to reduce risk of fire, electric
shock and injury:
tRead and understand all the instructions.
tFollow all warnings and instructions marked on the product.
tUnplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.
Use a damp cloth for cleaning.
tKeep this product away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don’t let it get wet or use it
near water (for example, near a bath tub, kitchen sink, and swimming pool).
tDo not overload wall outlets and extension cords as this can result in the risk of fire or electric shock.
tUnplug this product from the wall outlet under the following conditions:
>When the power supply cord or plug is damaged.
>If the product fails to operate normally despite following the operating instructions.
>If the product has been dropped and the cabinet has been damaged.
>If the product exhibits a distinct change in performance.
tNEVER use your phone outdoors during a thunderstorm. Unplug the base from the telephone line and
the mains socket when there are storms in your area. Damage caused by lightning is not covered by the
guarantee.
tDo not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.
tUse only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries that came with your phone or an authorized
replacement recommended by the manufacturer. There is a risk of explosion if you replace the battery
with an incorrect battery type. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary
cells can be dangerous. They may cause interference and/or damage to the unit or surroundings. The
manufacturer will not be held liable for damage arising from such non-compliance.
tDo not use third party charging pods. Damage may be caused to the batteries.
tPlease ensure that the batteries are inserted in the correct polarity.
Dispose of batteries safely. Do not burn, immerse them in water, disassemble, or puncture the batteries.
3 INTENDED USE
This telephone is intended to be connected to a public analogue telephone network or to an analogue
extension of a compatible PBX system.
4 INSTALLING YOUR PHONE
4.1 Connecting the Base Station (See P4)
tPlug the mains power cable (15) and telephone line cord (16) into the base station.
tPlug the power adapter into a 100 - 240Vac, 50 - 60Hz mains power socket and the telephone line cord
into a telephone line socket.
Warning: Always use the cables provided in the box. Use only the supplied adaptor. Using other power
adapter may damage the unit.
Note: Place the base unit within easy reach of the mains power socket. Never try to lengthen the mains
power cable. The base station needs mains power for normal operation and the cordless handsets will
not work without it.
4.2 Installing and Charging the Rechargeable Batteries
tInsert the 2 supplied batteries into the battery compartment, observing the correct polarity (see markings
inside battery compartment).
Warning: Use only the supplied NiMH rechargeable batteries.
tPlace the back cover over the back of the handset and press down until it clicks into place.
tPlace the handset on the base and charge for 15 hours before using the handset for the first time.
>The handset will give a double beep when it is properly placed on the base and the battery charging
indicator on the base lights up to indicate charging.
Note: The handset may become warm when the batteries are being charged or during prolonged periods
of use. This is normal and does not indicate a fault.
CAUTION
Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to
the instructions.
4.3 Removing the back cover of the Eclipse Handset (See P5)
Insert the supplied key into the groove as indicated in the illustration and twist it clockwise to release the
back cover.
5 GETTING TO KNOW YOUR PHONE
5.1 Overview of the Handset and Base Station
# Icon Meaning
1In standby mode, press to enter the Main Menu list.
Press to select an item, or to save an entry or setting.
2
In menu mode, press to scroll up.
During a call or message playback, press to increase the volume.
In standby mode, press to access the call log (CID).
3In standby mode, press to make or answer a call.
During a call, press to send a Flash signal for network services.
UK
4In standby mode, press to make or answer a call in speakerphone mode.
During a call, press to switch between speakerphone and earpiece.
5Press and hold to switch the key lock on or off
6In standby mode, press to access the redial list.
7
Press to cancel an action.
During pre-dialling, press to delete the last digit entered.
During a call, press to mute the microphone and press again to resume
conversation.
8
In menu mode, press to scroll down.
During a call, or message playback, press to decrease the volume.
In standby mode, press to access the phonebook list.
9
During a call, press to hang up.
During programming, press to cancel and exit without making changes.
In standby mode, press and hold to power the handset on/off.
10
Press and hold to turn the handset ringer off.
Press and hold to add a dialling pause when dialling or entering numbers into
the phonebook.
11 In standby mode or during a call, press to initiate an intercom call or transfer
a call.
5.2 Display Icons and Symbols on the handset (See P2)
Icon Meaning
Displays when the battery is fully charged.
Internal segments cycle while charging.
Displays when the line is in use.
Flashes when there is an incoming call.
Flashes when you have a new voicemail message. (This is a network service)
Displays when you have new missed calls, or the call log is being viewed.*
Displays when the phonebook is accessed.
Displays when the alarm is set.
Displays when handset ringer is turned off.
Displays when the handset is registered and within range of the base station.
Blinks when the handset is out of range or is searching for a base.
Turns on when confirmation of selection or programming is available.
Turns on during phonebook editing mode to delete the last digit.
Turns on during menu mode when you can return to the previous state or previous step.
Turns on when the screen display is on.
*You must subscribe to Voicemail service or Caller ID from your network providers for this feature to work.
You may need to pay a subscription fee.
5.3 Base Unit (See P3)
# Icon Meaning
12 Lights up in Red when a handset is on the base to indicate it is charging.
13 Press to find/page all registered handsets. Press the button again, or any key on the handset
to turn off the page signal. Press and hold to start registration process.
5.4 Text and Number Entry
You can select different characters by using repeated presses of the alphanumeric keypad. This will be
helpful when storing a name in the phonebook or renaming your handset. The characters are printed on
the keys.
For example, to enter the name Tom:
TPress 8 once
OPress 6 three times
MPress 6 once
In editing mode, a cursor is displayed to indicate the current text entry position.
It is positioned at the right of the last character entered.
Writing Tips:
tOnce a character is selected, the cursor will move to the next position after a short pause.
tPress to delete the last letter or number.
6 USING YOUR PHONE
6.1 Make a Call
6.1.1 Pre-dialling
tEnter the phone number (maximum 24 digits). If you make a mistake, press to delete the last
entered number.
tPress to dial the phone number.
6.1.2 Direct Dialling
tPress on your Handset.
tDial the number.
6.1.3 Call from the Redial List
tPress in standby mode.
>The last number dialled is displayed.
tPress to select the desired entry in the redial list and then press to dial out the selected redial
number.
UK
6.1.4 Call from the Call Log
tPress in standby mode.
tPress to select the desired entry in the call log and then press to dial out the selected call log
number.
Note: You need to subscribe to Caller Line Identification service to be able to see the caller’s number or
name in the call log.
6.1.5 Call from the Phonebook
tPress in standby mode.
tPress to select the desired entry in the phonebook and then press to dial out the selected
phonebook number.
6.2 Answer and End a Call
tWhen the phone rings, press on your handset.
tTo end a conversation, press on your handset.
Warning: When the handset is ringing, please do not hold it too close to your ear as the volume of the
ringing tone may damage your hearing.
Note: You can simply place the handset back on its base station to end the call, provided you have not
deactivated the Auto hang-up feature.
6.3 Handset Speakerphone
During a call, you can press to alternate between hands-free speakerphone and handset earpiece.
6.4 Adjust Earpiece Volume
There are 5 levels of earpiece volume on your Handset.
tDuring a call, press to select from “VOLUME 1” to “VOLUME 5”.
>The current setting is shown.
>When you end the call, the setting will remain at the last selected level.
6.5 Adjust Speaker Volume
There are 5 levels of speaker volume.
tDuring a handsfree call, press to select from “VOLUME 1” to “VOLUME 5”.
>The current setting is shown.
>When you end the call, the setting will remain at the last selected level.
6.6 Mute/Unmute the Microphone
tWhen the microphone is muted, the handset displays “MUTE ON” and your caller cannot hear you.
tDuring a call, press to turn on/off the microphone.
6.7 Paging
The paging feature enables you to locate a missing handset if the handset is in range and contains
charged batteries.
tPress the key under the base unit.
>All the registered handsets that are in range will start to ring.
You can stop the paging by pressing any key on a handset or the key under the base unit again.
6.8 Switching the Handset On/Off
Press and hold on your Handset for more than 2 seconds to switch the handset on or off in standby
mode.
>When first turned on, the display shows “SEARCHING…” until the handset finds the base.
Note: You can switch the handset off to save battery life, if the handset is not on the base.
IMPORTANT:
When the handset is “OFF”, it cannot be used for making calls including emergency calls. It will not ring
when there is an incoming call.
To answer a call, you will need to switch it back on and it may take some time for the handset to re-
establish a radio link with the base unit.
6.9 To Lock/Unlock the Keypad
You can lock the to avoid making calls or pressing the keys accidentally.
tIn standby mode, press and hold for 2 seconds to lock the keypad.
>The handset displays “KEYS LOCKED”.
tTo turn the keypad lock off, press and hold again.
Note: Incoming calls can still be answered even if the keypad is locked.
7 PHONEBOOK
The unit can store up to 200 phonebook entries. Each phonebook entry can have a maximum of 24 digits
for the phone number and 12 characters for the name.
7.1 Store a Contact in the Phonebook
tFrom the home screen, press .
tPress to “PHONEBOOK” and then press to select.
tPress to select “NEW ENTRY”.
>The screen displays “ENTER NAME”.
tEnter the name of the contact (maximum 12 characters) using the keypad.
tIf you make a mistake, press to delete the last character entered.
tPress to confirm the name entry.
>The screen displays “ENTER NUMBER”.
tEnter the number of the contact (maximum 24 digits) using the keypad.
tIf you make a mistake, press to delete the last digit entered.
tPress to confirm.
>A confirmation tone is played.
tPress to return to standby mode.
Note: You cannot store a new phonebook entry when the memory is full. In this case, you have to delete
existing entries to make space for new ones.
UK
7.2 Access the Phonebook
tFrom the home screen, press to open the phonebook list.
tAlternatively, from the home screen, you can press , then to “PHONEBOOK”, then press
and to “VIEW ENTRIES”, then press to open the phonebook list.
>The phonebook entries are listed in alphabetical order.
tPress to scroll through the list of entries.
tPress P to view the details of the selected entry.
tPress to return to standby mode.
Note: Instead of pressing to browse the phonebook entries, you can press the numeric key
corresponding to the first letter of the entry you wish to locate.
For example, pressing 2 will show the first entry starting with A. Pressing 2 again will show the first entry
starting with B, and so on..., and then press to find the entry you want.
7.3 Modify a Phonebook Entry
tFrom the home screen, press to open the phonebook list.
tPress to select the entry you want to modify.
tPress to open the phonebook menu options.
tPress to “EDIT ENTRY” and then press to select.
>The current name is displayed.
tEdit the name using the keypad, using to delete characters.
tPress to confirm.
tEdit the number and then press to confirm.
>A confirmation tone is played.
tPress to return to standby mode.
8 CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT)
If you have subscribed to the Calling Line Identification (CLI) service with your network service provider,
the phone number of your caller will appear on the handset display when there is an incoming call and
then stored in your Call Log.
If the caller’s number is stored in your phonebook along with a name, the name will appear on the handset
display when the call is received and in the Call Log.
Note: If the call is from someone whose number is unavailable (e.g. an international call or from a private
exchange), the handset will display “UNAVAILABLE” when you receive the call and in the Call Log afterwards.
If the call is from someone whose number is withheld, the handset will display “WITHHELD” when you
receive the call and in the Call Log afterwards.
If you have not subscribed to the Caller Line Identification service, the handset will display “UNKNOWN”
when you receive the call and it will not be saved in the Call Log.
Information about incoming calls varies by country and network operators.
8.1 Call Log
The Call Log stores the last 20 external calls whether or not you have answered the call.
Only the most recent call is saved if there are repeat calls from the same number.
When the Call Log is full, the next new call will replace the oldest entry.
8.1.1 Access the Call Log
tFrom the home screen, press .
tPress to browse through the call list.
>The calls are displayed in chronological order with the most recent call at the top of the list.
8.2 Redial List
The redial list stores the last 10 numbers dialled. A maximum of 24 digits can be displayed for each entry.
8.2.1 Access the Redial List
tFrom the home screen, press .
tPress on to browse the redial list.
>The last dialled number will appear first in the redial list.
>If the number has more than 14 digits press P to see other digits.
9 SETTINGS
9.1 Set the Display Language
You can change the display language on your handset.
tFrom the home screen, press .
tPress to “HANDSET OPTS” and then press to select.
tPress to “LANGUAGE” and then press to select.
tPress to select your preferred language and then press to confirm.
>A confirmation tone is played.
tPress to return to standby mode.
Note: Once the display language is set, the handset will switch to display in the selected language
immediately.
9.2 Handset Registration
IMPORTANT: When you purchase your unit, all handsets are already registered to your base, so you do
not need to register them.
Handset registration is only necessary when you buy extra handsets or if a handset has become faulty.
You can register up to four handsets to one base station, with each handset’s number (1 to 4) shown on
its display.
Note: Each handset can only be registered to one base.
You need to enter the Master PIN before you can register or deregister handsets. The default Master PIN
is 0000.
9.3 Register Additional Handsets
tPress and hold the key under the base unit for approximately 5 seconds.
>The message indicator on the base will flash for up to 1 minute, while it is in registration mode.
tOn the handset, press .
tPress to “SETTINGS” and then press to select.
tPress to “REGISTRATION” and then press to select.
tEnter the Master PIN and then press to confirm.
Note: After entering the Master PIN,
>WAITING flashes on the screen.
>A confirmation tone is played to indicate successful registration, and the handset returns to standby
mode, with its handset number displayed.
>If no base is found with the entered PIN, error tones are played to indicate failed registration and
“PLS REG H/S” is displayed on the screen. You will need to repeat from step 1 above.
>During steps 2-5, if no key is pressed on the handset within 10 seconds, the registration procedure will
be aborted. If this happens, repeat from step 1 above.
UK
9.4 Reset the Unit
You can reset your phone to its default settings with this feature.
Note: Upon reset, all your personal settings, call log and redial list entries will be deleted and the phone will
return to its default settings, including the Master PIN. However, your phonebook will remain unchanged
after reset and any recorded messages will remain unchanged, while all other settings will be reset.
tFrom the home screen, press .
tPress to “SETTINGS” and then press to select.
tPress to select “RESET” and then press to select.
tPress again to confirm.
>A confirmation tone is played and the unit is reset to its default settings.
10 CLEANING AND CARE
Do not clean any part of your unit with benzene, thinners or other solvent chemicals as this may cause
permanent damage which is not covered by the Guarantee.
When necessary, clean it with a damp cloth.
Keep your phone system away from hot, humid conditions or strong sunlight, and don‘t let it get wet.
11 GUARANTEE AND SERVICE
The unit is guaranteed for 24months from the date of purchase shown on your sales receipt. This guarantee
does not cover any faults or defects caused by accidents, misuse, fair wear and tear, neglect, faults on the
telephone line, lightning, tampering with the equipment, or any attempt at adjustment or repair other
than through approved agents.
Please keep your sales (till) receipt this is your proof of guarantee.
11.1 While the unit is under Guarantee
tDisconnect the base unit from the telephone line and the mains electricity supply.
tPack up all parts of your device, using the original package.
tReturn the unit to the shop where you bought it, making sure you take your sales receipt.
tRemember to include the mains adapter.
11.2 After the Guarantee has expired
If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu
This product works with rechargeable batteries only. If you put nonrechargeable batteries in the handset
and place it on the base, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty
conditions.
12 CE DECLARATION
This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE
directive 1999/5/EC.
The Declaration of conformity can be found on: www.aegtelephones.eu
13 DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT)
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage
but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipments. The
symbol on the product, user guide and/or box indicate this. Some of the product materials can be re-used
if you bring them to a recycling point. By reusing some parts or raw materials from used products you
make an important contribution to the protection of the environment. Please contact your local authorities
in case you need more information on the collection points in your area.
Batteries must be removed before disposing of the device. Dispose of the batteries in an
environmental manner according to your country regulations.
14 TECHNICAL DETAILS
Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT)
Frequency
range
1.88 to 1.9 GHz (bandwidth " 20 MHz)
Channel
bandwidth
1.728 MHz
Operating
range
Up to 300m outdoors; Up to 50m indoors
Operating
time
Standby: 230 hours; Talking: 13 hours
Battery charge time: 15 hours
Temperature
range
Operating: 0°C to 40°C; Storage: -20°C to 60°C
Electrical
power
Base unit power adapter:
Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050
Input 100-240Vac 50-60Hz; Output 6VDC/500mA.
Charger unit power adapter:
Ten Pao: S003IB0600015 & S003IV0600015
Input 100-240Vac 50-60Hz; Output 6VDC/150mA.
Battery information:
2 X 1.2V AAA size, 650mAh NiMH (Rechargeable)
DE
1 UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt
entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt
zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren.
So müssen weniger Bäume für die Herstellung von Papier abgeholzt werden. Die Bedienungsanleitung
zum Produkt mit ausführlicher Beschreibung aller Funktionen finden Sie auf unserer Website unter
www.aegtelephones.eu. Laden Sie sich diese Bedienungsanleitung bei Bedarf herunter, z. B. wenn
Sie die erweiterten Funktionen nutzen möchten. Um die Umwelt zu schonen, bitten wir Sie aber, die
Bedienungsanleitung nicht auszudrucken. Vielen Dank, dass Sie uns beim Umweltschutz unterstützen.
2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bitte beachten und befolgen Sie diese Hinweise, um die Gefahr eines Feuers, elektrischen Schlags sowie
von Personenschäden so gering wie möglich zu halten:
tBitte ALLE Hinweise sorgfältig durchlesen.
tAlle Warnhinweise (auch auf dem Produkt) beachten und Anweisungen befolgen.
tZum Reinigen das Produkt immer erst von der Stromversorgung trennen. Keine flüssigen oder Reiniger
in Sprühdosen verwenden. Ein angefeuchtetes Tuch zum Reinigen verwenden.
tProdukt von Hitze, Feuchtigkeit und starker Sonneneinstrahlung fernhalten und darauf achten, dass es
nicht nass wird. Nicht in der Nähe von z.B. einer Badewanne, Spüle oder eines Swimmingpools verwenden.
tUm einen Brand oder Stromschläge zu vermeiden, Wandsteckdosen und Verlängerungskabel nicht
überlasten.
tDas Produkt in folgenden Fällen von der Stromversorgung trennen:
>Netzkabel und/oder -stecker sind beschädigt.
>Das Produkt funktioniert bei sachgemäßem Gebrauch nicht einwandfrei.
>Das Produkt ist heruntergefallen, und das Gehäuse ist beschädigt.
>Deutliche Leistungsveränderungen sind feststellbar.
tDas Telefon NIEMALS während eines Gewitters im Freien verwenden. Basisstation bei heftigen lokalen
Gewittern von der Telefonleitung und vom Netz trennen. Durch Blitzeinschlag verursachte Schäden sind
nicht von der Garantie abgedeckt.
tDieses Telefon nicht benutzen, um einen Gasaustritt zu melden, v.a. nicht in der Nähe der undichten
Stelle.
tNur die im Lieferumfang enthaltenen Nickel-Metallhydrid (Ni-Mh)-Akkus oder vom Hersteller empfohlene
Ersatzakkus verwenden. Bei Einsetzen falscher Akku- oder von Batterietypen besteht Explosionsgefahr.
Die Verwendung anderer Akkutypen oder nicht aufladbarer Einwegbatterien ist gefährlich. Dies kann
nicht nur Störungen, sondern auch Beschädigungen des Geräts oder Sachschäden verursachen. Der
Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Hinweise entstehen.
tKeine Ladestationen anderer Hersteller verwenden. Anderenfalls können die Akkus beschädigt werden.
tSicherstellen, dass die Akkus richtig im Fach eingesetzt sind.
Akkus wie Batterien vorschriftsgemäß umweltfreundlich entsorgen. Akkus nicht ins Feuer oder
Wasser werfen, auseinandernehmen oder durchstechen.
3 VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieses Telefon ist für den Anschluss an ein öffentliches analoges Telefonnetz oder an eine analoge
Erweiterung einer kompatiblen PBX-Telefonanlage vorgesehen.
4 TELEFON IN BETRIEB NEHMEN
4.1 Anschließen der Basisstation (siehe P4)
tSchließen Sie das Netzkabel (15) und das Telefonanschlusskabel (16) an der Basisstation an.
tStecken Sie anschließend das Netzteil an einer Steckdose (100-240VAC, 50-60Hz) ein und verbinden
Sie das Telefonanschlusskabel mit einer Telefonbuchse.
Warnung! Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen Kabel. Nur das beiliegende Netzteil
verwenden. Die Verwendung anderer Netzteile kann Beschädigungen des Geräts zur Folge haben.
Hinweis: Die Basisstation am besten direkt neben einer leicht zugänglichen Steckdose aufstellen. Das
Netzkabel unter keinen Umständen verlängern. Die Basisstation muss immer am Netz angeschlossen
bleiben; anderenfalls funktionieren angemeldete Mobilteile nicht.
4.2 Einsetzen und Aufladen der Akkus
tSetzen Sie die zwei beiliegenden Akkus unter Beachtung der Polarität (siehe Markierungen im Akkufach)
korrekt ein.
Warnung! Nur die im Lieferumfang enthaltenen Ni-Mh-Akkus verwenden.
tRichten Sie die Akkufachabdeckung auf dem Akkufach auf der Rückseite aus und lassen Sie die
Abdeckung mit etwas Druck einrasten.
tLegen Sie den Telefonhörer dann auf die Basisstation und laden Sie die Akkus für 15 Stunden auf.
>Sie hören einen doppelten Signalton, wenn Sie den Telefonhörer richtig auf die Basisstation gelegt
haben, und die Akkuanzeige an der Basis leuchtet auf (Ladevorgang).
Hinweis: Der Telefonhörer kann sich während des Ladevorgangs oder bei längerer Nutzung erwärmen.
Das ist normal und kein Defekt oder Produktfehler.
ACHTUNG
Bei Einsetzen falscher Akku- oder von Batterietypen besteht Explosionsgefahr. Akkus sind wie Batterien
vorschriftsgemäß umweltfreundlich zu entsorgen.
4.3 Abnehmen der Akkufachabdeckung des Eclipse-Telefonhörers (sieheP5)
Führen Sie den mitgelieferten Schlüssel wie abgebildet in die Aufnahme ein und drehen Sie den Schlüssel
im Uhrzeigersinn, um die rückseitige Akkufachabdeckung zu lösen.
5 DAS TELEFON – ERSTE SCHRITTE
5.1 Telefonhörer-Tasten
Nr. Taste Funktion
1Im Stand-by-Modus: Hauptmenü aufrufen
In Menüs: Funktion/Option auswählen, bestätigen und speichern
2
In Menüs: Nach oben blättern
Während Gesprächen/Nachrichtenwiedergabe: Lautstärke erhöhen
Im Stand-by-Modus: Anrufübersicht anzeigen
3Im Stand-by-Modus: Anruf tätigen/annehmen
Während Gesprächen: Flash-Signal für Netzdienste senden
DE
4Im Stand-by-Modus: Anruf im Freisprechbetrieb tätigen/annehmen
Während Gesprächen: Zwischen „Hörer“- und Freisprechbetrieb umschalten
5Für Tastensperre ein/aus Taste gedrückt halten
6Im Stand-by-Modus: Wahlwiederholungsliste öffnen
7
Vorgang abbrechen
Während der Wahlvorbereitung: Letzte eingegebene Ziffer löschen
Während Gesprächen: Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben
(Taste erneut drücken)
8
In Menüs: Nach unten blättern
Während Gesprächen/Nachrichtenwiedergabe: Lautstärke verringern
Im Stand-by-Modus: Telefonbuch öffnen
9
Während Gesprächen: Gespräch beenden
Bei Einstellungen: Abbrechen und beenden (ohne zu speichern)
Im Stand-by-Modus: Telefonhörer ein-/ausschalten (Taste gedrückt halten)
10
Rufton ausschalten (Taste gedrückt halten)
Beim Wählen/Eingeben von Rufnummern im Telefonbuch: Taste zum Einfügen
einer Wahlpause gedrückt halten
11 Im Stand-by-Modus/Während Gesprächen: Intern anrufen bzw. verbinden
5.2 Angezeigte Symbole (sieheP2)
Symbol Bedeutung
Zeigt an, dass die Akkus voll geladen sind.
(Animation zeigt Ladevorgang an.)
Zeigt an, dass die Leitung belegt ist.
Blinkt bei einem ankommenden Anruf.
Blinkt bei neuen Mailbox-Nachrichten auf (Netzdienst).
Zeigt an, dass neue entgangene Anrufe vorliegen oder die Anrufübersicht geöffnet ist.*
Zeigt an, dass das Telefonbuch geöffnet ist.
Zeigt an, dass der Wecker gestellt ist.
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist.
Zeigt an, dass der Telefonhörer angemeldet und in Reichweite der Basis ist.
Blinkt, wenn der Hörer außerhalb der Reichweite ist oder nach einer Basis sucht.
Zeigt eine erforderliche Bestätigung oder verfügbare Einstellung an.
Ermöglicht bei der Eingabe im Telefonbuch das Löschen der letzten Eingabe.
Erlaubt in Menüs, zur vorherigen Einstellung bzw. zum vorherigen Schritt zurückzugehen.
Bei eingeschaltetem Display verfügbar.
*Für diese Funktion muss das Leistungsmerkmal Mailbox bzw. CLIP beim Netzanbieter beauftragt sein –
ggf. kostenpflichtig.
5.3 Basisstation (siehe P3)
Nr. Symbol/
Taste
Bedeutung/Funktion
12 Leuchtet während des Ladevorgangs rot auf.
13
Taste drücken, um alle angemeldeten Mobilteile zu finden („Paging“). Zum Beenden
Taste erneut drücken oder eine beliebige Taste am Hörer drücken.
Taste gedrückt halten, um die Anmeldung einzuleiten.
5.4 Text- und Zifferneingabe
In der Tabelle unten finden Sie ein Beispiel zur Eingabe. Drücken Sie die jeweilige Taste ggf. mehrmals, um
die gewünschte Eingabe von Buchstaben und Sonderzeichen vorzunehmen. Auf diese Weise können Sie
nicht nur Namen von Kontakten im Telefonbuch eingeben, sondern auch Ihren Telefonhörer umbenennen.
(Die Tasten sind mit den jeweils aufgedruckten Ziffern und Zeichen belegt.)
So geben Sie zum Beispiel den Namen Tom ein:
TTaste 8 einmal drücken
OTaste 6 dreimal drücken
MTaste 6 einmal drücken
Während der Eingabe zeigt eine Schreibmarke (Cursor) die aktuelle Position an.
Zeichen werden links von der Schreibmarke eingefügt.
Tipps zur Eingabe:
tNach der Eingabe eines Zeichens bewegt sich der Cursor anschließend eine Stelle weiter.
tDie letzte Eingabe (Buchstabe oder Ziffer) lässt sich mit der Taste löschen.
6 TELEFONIEREN & MEHR
6.1 Extern anrufen
6.1.1 Wahlvorbereitung
tGeben Sie die Rufnummer ein (max. 24 Ziffern). Bei Eingabe einer falschen Ziffer lässt sich diese mit der
Taste löschen.
tAnschließend die Taste drücken, um die Nummer zu wählen.
6.1.2 Direktwahl
tDrücken Sie zuerst die Taste .
tWählen Sie dann die Rufnummer.
6.1.3 Aus der Wahlwiederholungsliste anrufen
tDrücken Sie im Stand-by-Modus die Taste .
>Die zuletzt gewählte Rufnummer ist ausgewählt.
tBlättern Sie ggf. mit den Tasten zum gewünschten Eintrag und drücken Sie anschließend die Taste
, um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
DE
6.1.4 Aus der Anrufübersicht anrufen
tDrücken Sie im Stand-by-Modus die Taste .
tBlättern Sie ggf. mit den Tasten zum gewünschten Eintrag und drücken Sie anschließend die Taste
, um die ausgewählte Rufnummer zu wählen.
Hinweis: Damit die Rufnummer oder der Name von Anrufern angezeigt werden kann, muss das
Leistungsmerkmal CLIP beim Netzanbieter beauftragt sein.
6.1.5 Aus dem Telefonbuch anrufen
tDrücken Sie im Stand-by-Modus die Taste .
tBlättern Sie ggf. mit den Tasten zum gewünschten Eintrag und drücken Sie anschließend die Taste
, um den ausgewählten Kontakt anzurufen.
6.2 Anruf annehmen und Gespräch beenden
tDrücken Sie die Taste am Hörer, wenn Ihr Telefon klingelt, um den Anruf anzunehmen.
tUm ein Gespräch zu beenden, drücken Sie die Taste .
Warnung! Wenn das Telefon klingelt, den Hörer nicht zu nah ans Ohr halten, da die Lautstärke des
Klingeltons Ihr Gehör schädigen kann.
Hinweis: Sie können Gespräche auch dadurch beenden, indem Sie den Hörer wieder auf die Basisstation
legen. Die Funktion zur automatischen Gesprächsbeendigung „AUT. AUFLEG.“ (AUTO HANG-UP) darf
aber nicht deaktiviert sein.
6.3 Freisprechen ein-/ausschalten
Während eines Gesprächs können Sie mit der Taste bequem zwischen „Hörer“- und Freisprechbetrieb
umschalten.
6.4 Hörerlautstärke ändern
Auf dem Telefonhörer sind insgesamt 5 Einstellungen verfügbar.
tDrücken Sie während eines Gesprächs die Tasten , um die gewünschte Einstellung („STUFE 1“
(VOLUME 1) bis „STUFE 5“ (VOLUME 5)) auszuwählen.
>Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
>Die Einstellung wird übernommen.
6.5 Freisprechlautstärke ändern
Es sind insgesamt 5 Einstellungen verfügbar.
tDrücken Sie während eines Gesprächs im Freisprechbetrieb die Tasten , um die gewünschte
Einstellung („STUFE 1“ (VOLUME 1) bis „STUFE 5“ (VOLUME 5)) auszuwählen.
>Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
>Die Einstellung wird übernommen.
6.6 Mikrofon stummschalten/Stummschaltung aufheben
tWenn Sie den Hörer stummschalten, wird „STUMM EIN“ (MUTE ON) im Display angezeigt, der
Gesprächspartner am anderen Ende der Leitung kann Sie nicht mehr hören.
tDrücken Sie während eines Gesprächs die Taste , um das Mikrofon stummzuschalten, bei erneuten
drücken der Taste wird die Stummschaltung wieder aufgehoben.
6.7 Mobilteile finden („Paging“)
Wenn Sie Ihr Mobilteil verlegt haben, können Sie es mithilfe der Basis suchen, vorausgesetzt, es befindet
sich in Reichweite der Basisstation und verfügt über ausreichend Akkukapazität.
tDrücken Sie die Taste unten an der Basisstation.
>Alle an der Basis angemeldeten Mobilteile in Funktionsreichweite klingeln gleichzeitig.
Um die Suche zu beenden, eine beliebige Mobilteiltaste oder erneut die Paging-Taste unten an der
Basis drücken.
6.8 Telefonhörer ein-/ausschalten
Halten Sie die Taste im Stand-by-Modus für mehr als 2 Sekunden gedrückt, um den Hörer ein- bzw.
auszuschalten.
>„SUCHE…“ (SEARCHING…) wird im Display angezeigt, bis der Hörer die Basis gefunden hat.
Hinweis: Sie können den Hörer ausschalten und so den Akku schonen, wenn sich der Hörer nicht auf der
Basis befindet.
WICHTIG:
Wenn das Mobilteil „AUS“ (OFF) ist, kann mit dem Telefon kein Anruf getätigt, also auch kein Notruf
abgesetzt werden. Zudem klingelt es bei einem eingehenden Anruf nicht.
Um einen ankommenden Anruf annehmen zu können, muss das Mobilteil erst wieder eingeschaltet
werden. Bitte beachten Sie, dass es dann einige Zeit dauern kann, bis die Funkverbindung zur Basis
wiederhergestellt ist.
6.9 Tastensperre ein-/ausschalten
Sie können die Tasten des Hörers sperren, sodass unbeabsichtigte Tastenbetätigungen dann ohne
Auswirkung bleiben.
tUm die Tasten zu sperren, halten Sie im Stand-by-Modus die Taste für 2 Sekunden gedrückt.
>„TASTENSPERRE“ (KEYS LOCKED) wird im Display angezeigt.
tZum Ausschalten die Taste erneut 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Hinweis: Ankommende Anrufe können aber auch bei aktivierter Tastensperre angenommen werden.
7 TELEFONBUCH
Im Telefonbuch können Sie bis zu 200 Kontakte speichern. Für eine Nummer können Sie bis zu 24 Ziffern
und für den Namen von Kontakten bis zu 12 Zeichen eingeben.
7.1 Rufnummer im Telefonbuch speichern
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tWählen Sie mit den Tasten „TELEF.BUCH“ (PHONEBOOK) aus und drücken Sie dann die Taste
.
tIm Telefonbuch-Menü nochmals die Taste drücken, um „NEUER EINTR.“ (NEW ENTRY)
auszuwählen.
>„NAME EINGEB.“ (ENTER NAME) wird angezeigt.
tGeben Sie dann den Namen (max. 12 Zeichen) ein.
tBei Eingabe eines falschen Buchstabens lässt sich dieser mit der Taste löschen.
tMit der Taste bestätigen.
>„NUM. EINGEB.“ (ENTER NUMBER) wird angezeigt.
tGeben Sie anschließend die Rufnummer (max. 24 Ziffern) ein.
tBei Eingabe einer falschen Ziffer lässt sich diese mit der Taste löschen.
DE
tMit der Taste bestätigen.
>Es ertönt ein Bestätigungston.
tMit der Taste in den Stand-by-Modus zurückgehen.
Hinweis: Ist kein Speicherplatz mehr verfügbar, können keine weiteren Kontakte im Telefonbuch
gespeichert werden. Löschen Sie in diesem Fall gespeicherte Kontakte, um Platz für neue freizugeben.
7.2 Telefonbuch öffnen
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tSie können das Telefonbuch auch wie folgt öffnen: Taste drücken, dann mit den Tasten
„TELEF.BUCH“ (PHONEBOOK) auswählen. Anschließend nochmals die Taste drücken und mit
den Tasten „EINTRÄGE“ (VIEW ENTRIES) auswählen. Mit bestätigen und Telefonbuch
öffnen.
>Die Einträge im Telefonbuch sind alphabetisch sortiert.
tMit den Tasten können Sie bei Anzeige der Einträge durch die Liste blättern.
tDrücken Sie bei Auswahl eines Kontaktes die Taste P, werden die Details zu diesem Eintrag
angezeigt.
tMit der Taste gehen Sie in den Stand-by-Modus zurück.
Hinweis: Statt mit den Tasten durch die Einträge zu blättern, können Sie auch einfach die Taste
drücken, die dem ersten Buchstaben des gesuchten Kontakts entspricht.
Beispiel: Durch Drücken der Taste 2 wird der erste Eintrag, der mit A beginnt, angezeigt. Drücken Sie
die Taste 2 erneut, wird der erste Eintrag unter B angezeigt usw. Anschließend mit den Tasten wie
gewohnt blättern.
7.3 Kontaktdetails bearbeiten
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tWählen Sie anschließend mit den Tasten den gewünschten Kontakt aus.
tDann die Taste drücken, um die Menüoptionen anzuzeigen.
tWählen Sie mit den Tasten „EINTR.ÄNDERN“ (EDIT ENTRY) aus. Nochmals die Taste
drücken.
>Der Name des Kontaktes wird angezeigt.
tÄndern Sie nun ggf. den Namen. Mit der Taste lassen sich die Buchstaben nacheinander löschen.
tMit der Taste bestätigen.
tÄndern Sie anschließend ggf. die Rufnummer und drücken Sie dann die Taste .
>Es ertönt ein Bestätigungston.
tMit der Taste gehen Sie in den Stand-by-Modus zurück.
8 RUFNUMMERNANZEIGE (NETZABHÄNGIG)
Haben Sie das Leistungsmerkmal CLIP bei Ihrem Netzanbieter beauftragt, wird die Rufnummer des
Anrufers bei einem Anruf im Display angezeigt und in der Anrufübersicht (Call Log) gespeichert.
Haben Sie zu einer Rufnummer in Ihrem Telefonbuch einen Eintrag gespeichert, wird anstelle der
Rufnummer der Telefonbucheintrag angezeigt (und so in der Anrufübersicht (Call Log) gespeichert).
Hinweis: Wird keine Rufnummer übertragen (z.B. bei einer Auslandsverbindung oder einem Anruf von
einer PBX-Telefonanlage), wird bei ankommenden Anrufen „NICHT VERF.“ (UNAVAILABLE) im Display
(und anschließend in der Anrufübersicht (Call Log)) angezeigt.
Hat der Anrufer die Übermittlung seiner Rufnummer unterdrückt, wird „ID VERBERGEN“ (WITHHELD) im
Display (und anschließend in der Anrufübersicht (Call Log)) angezeigt.
Haben Sie das Leistungsmerkmal zur Anzeige der Rufnummer des Anrufers nicht beantragt, wird bei
ankommenden Anrufen „UNBEKANNT“ (UNKNOWN) im Display angezeigt. (Solche Anrufe werden
nicht in der Anrufübersicht (Call Log) gespeichert.)
Die angezeigten Informationen bei ankommenden Anrufen sind landes- und netzanbieterabhängig.
8.1 Anrufübersicht
In der Anrufübersicht werden die Rufnummern der letzten 20 Anrufe gespeichert.
Dabei werden mehrere Anrufe von derselben Nummer einmal, d. h. nur der letzte Anruf wird in die Liste
aufgenommen.
Ist die Anrufübersicht voll, und kommen neue Einträge hinzu, wird der älteste Eintrag gelöscht.
8.1.1 Anrufübersicht öffnen
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tMit den Tasten können Sie in der Liste nach oben bzw. unten blättern.
>Die Anrufe werden in chronologischer Reihenfolge angezeigt, d. h. der letzte Anruf ist der erste
Eintrag in der Liste.
8.2 Wahlwiederholungsliste
In der Wahlwiederholungsliste stehen die 10 zuletzt gewählten Rufnummern. Dabei können zu jedem
Eintrag max. 24 Ziffern angezeigt werden.
8.2.1 Wahlwiederholungsliste öffnen
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tMit den Tasten können Sie in der Liste nach oben bzw. unten blättern.
>Die Einträge sind chronologisch sortiert, d. h. die zuletzt gewählte Rufnummer ist der erste Eintrag in
der Liste.
>Besteht eine Rufnummer aus mehr als 14 Ziffern, können Sie die weiteren Ziffern mit der Taste P
anzeigen.
9 EINSTELLUNGEN
9.1 Display-Sprache einstellen
Sie können sich die Display-Texte in verschiedenen Sprachen anzeigen lassen.
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tWählen Sie mit den Tasten „PERS.EINST“ (HANDSET OPTS) aus und drücken Sie dann die Taste
.
tWählen Sie anschließend mit den Tasten „SPRACHE“ (LANGUAGE) aus. Erneut die Taste
drücken.
DE
tDann mit den Tasten zur gewünschten Sprache blättern. Mit auswählen und bestätigen.
>Es ertönt ein Bestätigungston.
tMit der Taste in den Stand-by-Modus zurückgehen.
Hinweis: Wurde die Display-Sprache geändert, werden die Display-Texte sofort in der gewählten Sprache
angezeigt.
9.2 Mobilteil anmelden
WICHTIG: Die Telefonhörer sind im Lieferzustand bereits an der Basisstation angemeldet, sodass Sie das
Telefon direkt verwenden können.
Eine Anmeldung ist somit also nur erforderlich, wenn Sie zusätzliche Mobilteile anmelden möchten oder
ein Mobilteil ersetzen müssen.
An einer Basisstation können Sie bis zu vier Mobilteile anmelden, wobei die Nummer der einzelnen
Mobilteile (1 bis 4) in deren Display angezeigt wird.
Hinweis: Ein Mobilteil kann nur an jeweils einer Basis angemeldet sein.
Zum An- bzw. Abmelden von Mobilteilen ist die Eingabe der System-PIN erforderlich. Als System-PIN ist
standardmäßig 0000 voreingestellt.
9.3 Weitere Mobilteile anmelden
tHalten Sie zunächst die Paging-Taste unten an der Basis für ca. 5 Sekunden gedrückt.
>Die Nachrichtenanzeige an der Basis blinkt dann für maximal 1 Minute.
tDrücken Sie dann am Mobilteil, welches Sie anmelden möchten, die Taste .
tAnschließend mit den Tasten „ERW. EINST“ (SETTINGS) auswählen und die Taste drücken.
tWählen Sie nun mit den Tasten „ANMELDUNG“ (REGISTRATION) aus. Erneut drücken.
tGeben Sie die System-PIN ein; mit der Taste bestätigen.
Hinweis: Nach Eingabe der System-PIN blinkt
>WARTEN... (WAITING) im Display.
>War die Anmeldung erfolgreich, ertönt ein Bestätigungston, und der Telefonhörer wechselt automatisch
wieder in den Stand-by-Betrieb. (Die Nummer des Mobilteils wird nun im Display angezeigt.)
>Wurde bei Eingabe der System-PIN keine Basis gefunden, hören Sie Fehlertöne. Die Anmeldung war
nicht erfolgreich, und „MOBIL.ANMELD“ (PLS REG H/S) wird im Display eingeblendet. Gehen Sie in
dem Fall nochmals wie hier beschrieben vor.
>Bei keiner Tastenbetätigung für 10 Sekunden während der Schritte 2 bis 5 wird der Vorgang
abgebrochen. Starten Sie in dem Fall die Anmeldung nochmals mit Schritt 1.
9.4 Telefon zurücksetzen
Mit dieser Funktion können Sie individuelle Einstellungen und Änderungen zurücksetzen.
Hinweis: Durch das Zurücksetzen des Telefons (u. a. der System-PIN) werden alle persönlichen
Einstellungen sowie die Einträge der Anrufübersicht und Wahlwiederholungsliste gelöscht. Die Einträge
des Telefonbuchs und auch alle aufgenommenen Nachrichten auf dem AB bleiben erhalten, alle anderen
Einstellungen werden aber zurückgesetzt.
tDrücken Sie bei Anzeige des Startbildschirms die Taste .
tAnschließend mit den Tasten „ERW. EINST“ (SETTINGS) auswählen und die Taste drücken.
tWählen Sie nun mit den Tasten „ZURÜCKSETZEN“ (RESET) aus. Erneut die Taste drücken.
tDrücken Sie nochmals die Taste , um das Zurücksetzen zu bestätigen.
>Sie hören einen Bestätigungston, und das Telefon wurde zurückgesetzt.
10 REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie keine Teile Ihres Telefons mit Benzin, Verdünnungsmitteln oder Chemikalien auf
Lösungsmittelbasis, da dies zu bleibenden Schäden führen kann, die nicht von der Garantie abgedeckt
werden.
Reinigen Sie das Gerät falls notwendig mit einem feuchten Tuch.
Halten Sie Ihr Telefon fern von Hitze, Feuchtigkeit oder starker Sonneneinstrahlung und vermeiden
Sie, dass es nass wird.
11 GARANTIE UND WARTUNG
Für das Telefon gilt ab dem Kaufdatum, das auf Ihrem Kassenbon angegeben ist, eine Garantie von 24
Monaten. Diese Garantie deckt keine Fehler oder Defekte ab, die durch Unfälle, Missbrauch, normalen
Verschleiß, Nachlässigkeit, Fehler in der Telefonleitung, Blitzeinschlag, Manipulation des Geräts oder
jeglichen Versuch durch nicht autorisierte Servicevertreter, das Gerät zu verändern oder zu reparieren,
entstanden sind.
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg (Kassenbon) auf; dieser gilt als Garantiebeweis.
11.1 Während der Garantielaufzeit
tTrennen Sie die Basisstation von der Telefonleitung und der Stromversorgung.
tVerpacken Sie alle Teile des Telefons in der Originalverpackung.
tBringen Sie das Gerät zu dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben. Vergessen Sie nicht, Ihren
Kaufbeleg mitzunehmen.
tDenken Sie daran, das Netzteil ebenfalls einzupacken.
11.2 Nach Ablauf der Garantielaufzeit
Wenn für das Gerät keine Garantie mehr besteht, kontaktieren Sie uns bitte über www.aegtelephones.eu.
Nur aufladbare Batterien (Akkus) in das Produkt einsetzen! Wenn Sie normale Batterien in den Telefonhörer
einsetzen und ihn zum Laden auf die Basis legen, wird der Hörer beschädigt, was NICHT von der Garantie
abgedeckt ist.
12 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Produkt entspricht den maßgeblichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
FuTKEE-Richtlinie 1999/5/EG.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf: www.aegtelephones.eu
DE
13 ENTSORGUNG DES GERÄTS (UMWELTSCHUTZ)
Am Ende des Produktlebenszyklus sollten Sie dieses Gerät nicht über den normalen Hausmüll entsorgen,
sondern es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten bringen.
Das Symbol auf dem Produkt, auf der Bedienungsanleitung und/oder der Verpackung weist darauf hin.
Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn sie an einer Recyclingstelle abgegeben
werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung,
falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
Die Akkus müssen entfernt werden, bevor das Gerät entsorgt wird. Die Akkus sind umwelt-
schonend und gemäß den nationalen Bestimmungen an Ihrem Wohnort zu entsorgen.
14 TECHNISCHE DATEN
Standard „Digital Enhanced Cordless Telecommunication“
(DECT, dt.: Digitale, verbesserte schnurlose Telekommunikation)
Funkfrequenzbereich 1,88-1,9GHz (Bandbreite: 20MHz)
Kanalbandbreite 1,728MHz
Reichweite Bis zum 300m im Freien, bis zu 50m in Gebäuden
Betriebs-/Ladezeiten Stand-by: 230 Stunden; Gesprächszeit: 13 Stunden
Ladezeit: 15 Stunden
Umgebungsbedingungen Betrieb: 0°C bis 40°C; Lagerung: -20°C bis 60°C
Stromversorgung Netzteil Basisstation:
Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050
Eingang: 100-240V AC, 50-60Hz; Ausgang: 6V DC/500 mA
Netzteil Ladestation:
Ten Pao: S003IB0600015 & S003IV0600015
Eingang: 100-240V AC, 50-60Hz; Ausgang: 6V DC/150 mA
Akkus:
2x Ni-Mh-Akkus, Größe AAA, 1,2V, 650 mAh (aufladbar)
1 NOTRE ENGAGEMENT
Nous vous remercions d‘avoir acheté cet appareil. Nous l’avons conçu et assemblé avec le plus grand soin,
afin de garantir votre sécurité et de protéger l’environnement. C’est pourquoi il est livré avec un guide de
démarrage rapide comportant peu de pages, dans le but de sauvegarder les arbres qui seraient abattus
pour fabriquer le papier. Vous trouverez un mode d’emploi complet et détaillé contenant les descriptions
de toutes les fonctionnalités sur notre site Internet www.aegtelephones.eu. Veuillez télécharger ce mode
d’emploi si vous souhaitez utiliser toutes les fonctionnalités avancées de votre appareil. Pour protéger
l’environnement, nous vous demandons de ne pas imprimer ce mode d’emploi. Merci de nous aider à
protéger l‘environnement.
2 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez observer ces consignes de sécurité lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, afin de
réduire les risques d’incendie, d’électrocution et de blessures :
tLisez toutes les instructions et assurez-vous de les avoir comprises.
tObservez tous les avertissements et toutes les consignes figurant sur l’appareil.
tDébranchez cet appareil du secteur avant de le nettoyer. N’utilisez pas de détergents liquides ou en
aéorosol. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
tN’exposez pas cet appareil à la chaleur, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil, ne le laissez pas se
mouiller et ne l’utilisez pas à proximité de l’eau (par exemple près d’une baignoire, d’un évier ou d’une
piscine).
tNe surchargez pas les prises de courant murales et les rallonges: cela pourrait entraîner des risques
d’incendie ou de choc électrique.
tDébranchez cet appareil du secteur dans les cas suivants:
>Lorsque le câble ou la prise d’alimentation sont en mauvais état.
>Lorsque l’appareil ne fonctionne pas correctement bien que vous ayez suivi les consignes d’utilisation.
>Lorsque l’appareil est tombé et que le boîtier est endommagé.
>Lorsque les performances de l’appareil changent de manière importante.
tN’utilisez JAMAIS votre téléphone à l’extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne
téléphonique et du secteur en cas d’orage dans votre région. Les dégâts causés par la foudre ne sont
pas couverts par la garantie.
tN’utilisez pas le téléphone à proximité d’une fuite de gaz pour signaler cette fuite.
tUtilisez uniquement les piles NiMH (nickel-hydrure métallique) fournies avec votre téléphone, ou des
piles de rechange approuvées, recommandées par le fabricant. La mise en place de piles d’un type
incorrect dans l’appareil pourrait entraîner un risque d’explosion. L’utilisation d’autres types de piles
ou de piles non rechargeables ou jetables peut s’avérer dangereuse. Elles peuvent provoquer des
interférences ou des dommages à l’appareil ou au voisinage de celui-ci. Le fabricant ne pourra être tenu
responsable des dommages résultant d’une telle non-conformité.
tN’utilisez pas de chargeurs d’autres marques. Ceci pourrait endommager les piles.
tAssurez-vous d’insérer les piles en respectant les polarités.
Éliminez les piles de manière sûre. Ne brûlez pas, n’immergez pas, ne démontez pas ou ne percez pas
les piles.
3 USAGE PRÉVU
Ce téléphone est destiné à être raccordé à un réseau téléphonique analogique public ou à l’extension
analogique d‘un central téléphonique compatible.
FR
4 INSTALLATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
4.1 Connexion de la base (Voir P4)
tBranchez le câble d’alimentation (15) et le cordon téléphonique (16) à la base.
tBranchez l’adaptateur secteur à une prise de courant 100 – 240 V ca, 50 – 60 Hz et le cordon téléphonique
à une prise téléphonique murale.
Avertissement: Utilisez uniquement les câbles fournis. Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
L’utilisation d’autres adaptateurs secteur pourrait endommager l’appareil.
Remarque: Placez la base à proximité de la prise de courant. N’essayez jamais de rallonger le câble
d’alimentation. La base doit impérativement être branchée au secteur pour pouvoir fonctionner et les
combinés sans fil ne fonctionneront pas si elle ne l’est pas.
4.2 Mise en place et charge des piles rechargeables
tInsérez les 2 piles fournies dans leur logement en respectant les polarités (voir les signes à l’intérieur du
logement des piles).
Avertissement: Utilisez uniquement les piles rechargeables NiMh fournies.
tPlacez le capot arrière sur le dos du combiné et appuyez jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
tPosez le combiné sur la base et laissez-le en charge pendant 15 heures avant la première utilisation.
>Vous entendez un double bip lorsque le combiné est correctement posé sur la base et le voyant de
charge de la base s’allume pour indiquer que la charge est en cours.
Remarque: Le combiné peut chauffer lorsque les piles se chargent ou pendant des périodes prolongées
d’utilisation. Ceci est normal et n’indique pas un défaut.
ATTENTION
La mise en place de piles d’un type incorrect dans l’appareil pourrait entraîner un risque d’explosion.
Éliminez les piles usagées conformément aux instructions.
4.3 Retirer le capot arrière du combiné Eclipse (Voir P5)
Insérez la clé fournie dans la rainure comme montré sur l’illustration et tournez vers la droite pour libérer
le capot arrière.
5 FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE TÉLÉPHONE
5.1 Présentation du combiné et de la base
# Icône Explication
1
En mode veille, appuyez pour ouvrir le menu principal.
Appuyez pour sélectionner un élément ou pour enregistrer une entrée ou un
réglage.
2
Dans les menus, appuyez pour défiler vers le haut.
Pendant un appel ou pendant la lecture des messages, appuyez pour
augmenter le volume.
En mode veille, appuyez pour ouvrir le journal des appels.
3
En mode veille, appuyez pour appeler ou pour répondre à un appel.
Pendant un appel, appuyez pour envoyer un signal Flash pour accéder aux
services du réseau.
4
En mode veille, appuyez pour appeler ou pour répondre à un appel via le haut-
parleur.
Pendant un appel, appuyez pour basculer entre le haut-parleur et l’écouteur.
5Appuyez longuement pour verrouiller ou déverrouiller le clavier.
6En mode veille, appuyez pour ouvrir la liste des appels émis.
7
Appuyez pour annuler une opération.
En pré-numérotation, appuyez pour effacer le dernier chiffre entré.
Pendant un appel, appuyez pour couper le micro et appuyez de nouveau pour
reprendre la conversation.
8
Dans les menus, appuyez pour défiler vers le bas.
Pendant un appel ou pendant la lecture des messages, appuyez pour diminuer
le volume.
En mode veille, appuyez pour ouvrir le répertoire.
9
Pendant un appel, appuyez pour raccrocher.
Dans les réglages, appuyez pour annuler et sortir sans enregistrer les
modifications.
En mode veille, appuyez longuement pour allumer ou éteindre le combiné.
10
Appuyez longuement pour couper la sonnerie du combiné.
Appuyez longuement pour insérer une pause lorsque vous composez un
numéro ou lorsque vous entrez un numéro dans le répertoire.
11 En mode veille ou pendant un appel, appuyez pour appeler par l’interphone
ou transférer un appel.
5.2 Icônes et symboles de l’écran du combiné (Voir P2)
Icône Explication
S’affiche lorsque les piles sont complètement chargées.
Les barres à l’intérieur de l’icône s’animent pendant la charge.
S’affiche quand la ligne est utilisée.
Clignote pour un appel entrant.
S’affiche lorsque vous avez de nouveaux messages vocaux. (Ceci est un service du réseau)
S’affiche lorsque vous avez de nouveaux appels manqués ou que vous consultez le journal des
appels.*
S’affiche lorsque vous consultez le répertoire.
S’affiche lorsque l’alarme est activée.
S’affiche lorsque la sonnerie du combiné est coupée.
S’affiche lorsque le combiné est souscrit et à portée de la base.
Clignote lorsque le combiné est hors de portée ou cherche une base.
S’affiche lorsqu'une sélection ou un réglage doit être confirmé.
FR
S’affiche en mode de saisie pour effacer le dernier chiffre.
S’affiche dans les menus lorsque vous pouvez revenir à l’état précédent ou à l’étape précédente.
S’affiche lorsque l’écran du combiné est allumé.
* Pour pouvoir utiliser cette fonctionnalité, vous devez être abonné à la messagerie vocale ou au service
de présentation du numéro de votre réseau. Dans ce cas, vous devrez peut-être payer pour l’abonnement.
5.3 Base (Voir P3)
# Icône Explication
12 Rouge pour indiquer qu’un combiné est sur la base et se charge.
13
Appuyez pour trouver ou appeler tous les combinés souscrits. Appuyez de nouveau (ou
appuyez sur n’importe quelle touche) pour désactiver le signal de recherche. Maintenez
enfoncé pour lancer la procédure de souscription.
5.4 Saisie de texte et de numéros
Vous pouvez saisir différents caractères en appuyant plusieurs fois sur les touches du clavier. Ceci vous
sera utile pour entrer un nom dans le répertoire ou pour renommer votre combiné. Les caractères sont
imprimés sur les touches.
Par exemple, pour saisir le nom Tom:
TAppuyez une fois sur 8
OAppuyez trois fois sur 6
MAppuyez une fois sur 6
En mode de saisie, un curseur indique la position à laquelle le texte sera saisi.
Il est placé à droite du dernier caractère entré.
Conseils pour la saisie:
tLorsqu’un caractère a été entré, le curseur se déplace sur la position suivante après une courte pause.
tAppuyez sur pour effacer la dernière lettre ou le dernier chiffre entré.
6 UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
6.1 Appeler
6.1.1 Pré-numérotation
tEntrez le numéro (24 chiffres maximum). En cas d’erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre
entré.
tAppuyez sur pour appeler.
6.1.2 Numérotation directe
tAppuyez sur sur votre combiné.
tComposez le numéro.
6.1.3 Appeler un numéro de la liste des appels émis
tAppuyez sur en mode veille.
>Le dernier numéro appelé s’affiche.
tAppuyez sur pour sélectionner un numéro dans la liste des appels émis, puis sur pour appeler
ce numéro.
6.1.4 Appeler un numéro du journal des appels
tAppuyez sur en mode veille.
tAppuyez sur pour sélectionner un numéro dans le journal des appels, puis sur pour appeler ce
numéro.
Remarque: Pour pouvoir voir le numéro ou le nom d’un correspondant dans le journal des appels, vous
devez être abonné au service de présentation du numéro.
6.1.5 Appeler un numéro du répertoire
tAppuyez sur en mode veille.
tAppuyez sur pour sélectionner un contact dans le répertoire, puis sur pour appeler ce contact.
6.2 Répondre et mettre fin à un appel
tQuand le téléphone sonne, appuyez sur sur votre combiné.
tPour mettre fin à la communication, appuyez sur sur votre combiné.
Avertissement: Lorsque le combiné sonne, ne le tenez pas trop près de votre oreille, car le volume de la
sonnerie pourrait endommager votre ouïe.
Remarque: Pour mettre fin à l’appel, vous pouvez simplement poser le combiné sur la base, à condition
de ne pas avoir désactivé la fonction RACCROC AUTO (AUTO HANG-UP).
6.3 Haut-parleur du combiné
Pendant un appel, vous pouvez appuyer sur pour basculer entre le haut-parleur et l’écouteur du combiné.
6.4 Régler le volume de l’écouteur
Vous disposez de 5 niveaux pour le volume de l’écouteur de votre combiné.
tPendant un appel, appuyez sur pour sélectionner de « NIVEAU 1 » (VOLUME 1) à « NIVEAU 5 »
(VOLUME 5).
>Le réglage s’affiche.
>Lorsque vous raccrochez, le dernier niveau de volume sélectionné est conservé.
6.5 Régler le volume du haut-parleur
Vous disposez de 5 niveaux de volume pour le haut-parleur.
tPendant un appel mains-libres, appuyez sur pour sélectionner de «NIVEAU 1 » (VOLUME 1) à
« NIVEAU 5 » (VOLUME 5).
>Le réglage s’affiche.
>Lorsque vous raccrochez, le dernier niveau de volume sélectionné est conservé.
FR
6.6 Couper ou rouvrir le micro
tLorsque le micro est coupé, « MICRO COUPE » (MUTE ON) s’affiche et votre correspondant ne peut
pas vous entendre.
tPendant un appel, appuyez sur pour couper ou rouvrir le micro.
6.7 Recherche
La fonction de recherche vous permet de localiser un combiné manquant s’il est à portée de la base et si
ses piles sont chargées.
tAppuyez sur la touche sous la base.
>Tous les combinés souscrits et à portée de la base sonnent.
Arrêtez la recherche en appuyant sur n’importe quelle touche du combiné, ou à nouveau sur la touche
sous la base.
6.8 Allumer ou éteindre le combiné
Appuyez sur pendant plus de 2 secondes pour allumer ou éteindre le combiné en mode veille.
>Lorsque vous l’allumez pour la première fois, « CHERCHE… » (SEARCHING…) s’affiche jusqu’à ce
que le combiné trouve la base.
Remarque: Lorsque le combiné n’est pas sur la base, vous pouvez l’éteindre pour économiser les piles.
IMPORTANT :
Quand le combiné est « DESACTIVE » (OFF), vous ne pouvez passer aucun appel, y compris les appels
d’urgence. Il ne sonnera pas non plus pour un appel entrant.
Pour répondre à un appel, vous devrez le rallumer et vous devrez peut-être attendre que la liaison entre
le combiné et la base soit rétablie.
6.9 Verrouiller ou déverrouiller le clavier
Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter d’appuyer accidentellement sur les touches.
tEn mode veille, appuyez sur pendant 2 secondes pour verrouiller le clavier.
>« CLAV. BLOQUE » (KEYS LOCKED) s’affiche sur le combiné.
tPour déverrouiller le clavier, appuyez de nouveau longuement sur .
Remarque: Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez quand même répondre aux appels entrants.
7 RÉPERTOIRE
Vous pouvez stocker jusqu’à 200 contacts dans le répertoire. Chaque contact du répertoire peut contenir
un numéro de téléphone de 24 chiffres maximum et un nom de 12 caractères maximum.
7.1 Enregistrer un contact dans le répertoire
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur .
tAppuyez sur jusqu’à « REPERTOIRE » (PHONEBOOK), puis appuyez sur pour sélectionner.
tAppuyez sur pour sélectionner « NOUV. ENTREE » (NEW ENTRY).
>« ENTRER NOM » (ENTER NAME) s’affiche à l’écran.
tEntrez le nom du contact (12 caractères maximum) au clavier.
tEn cas d’erreur, appuyez sur pour effacer le dernier caractère entré.
tAppuyez sur pour confirmer le nom.
>« ENTRER NUM. » (ENTER NUMBER) s’affiche à l’écran.
tEntrez le numéro du contact (24 chiffres maximum) au clavier.
tEn cas d’erreur, appuyez sur pour effacer le dernier chiffre entré.
tAppuyez sur pour confirmer.
>Vous entendez un bip de confirmation.
tAppuyez sur pour revenir au mode veille.
Remarque: Vous ne pouvez pas enregistrer de nouveau contact dans le répertoire quand la mémoire est
pleine. Dans ce cas, vous devez supprimer quelques contacts pour libérer de la mémoire pour les nouveaux.
7.2 Accéder au répertoire
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur pour ouvrir le répertoire.
tVous pouvez aussi appuyer sur dans l’écran d’accueil, puis sur jusqu’à « REPERTOIRE »
(PHONEBOOK), puis sur et sur jusqu’à « LISTE » (VIEW ENTRIES), et enfin appuyer sur
pour ouvrir le répertoire.
>Les contacts du répertoire sont en classés par ordre alphabétique.
tAppuyez sur pour faire défiler les contacts.
tAppuyez sur P pour voir les détails du contact sélectionné.
tAppuyez sur pour revenir au mode veille.
Remarque: Au lieu d’appuyer sur pour faire défiler les contacts, vous pouvez appuyer sur la touche
numérique correspondant à la première lettre du contact que vous cherchez.
Par exemple, en appuyant sur 2, vous verrez le premier contact commençant par A. En appuyant de
nouveau sur 2, vous verrez le premier contact commençant par B, etc.; appuyez ensuite sur si
nécessaire pour trouver le contact que vous cherchez.
7.3 Modifier un contact du répertoire
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur pour ouvrir le répertoire.
tAppuyez sur pour sélectionner le contact que vous voulez modifier.
tAppuyez sur pour les options du répertoire.
tAppuyez sur jusqu’à « MODIFIER » (EDIT ENTRY), puis appuyez sur pour sélectionner.
>Le nom s’affiche.
tModifiez le nom à l’aide du clavier et utilisez pour effacer des caractères.
tAppuyez sur pour confirmer.
tModifiez le numéro, puis appuyez sur pour confirmer.
>Vous entendez un bip de confirmation.
tAppuyez sur pour revenir au mode veille.
8 PRÉSENTATION DU NUMÉRO (DÉPEND DU RÉSEAU)
Si vous êtes abonné au service de présentation du numéro de votre réseau, le numéro de votre
correspondant s’affiche sur le combiné et l’appel est enregistré dans votre Journal (Call Log).
Si le nom de votre correspondant est stocké dans votre répertoire avec son numéro, le nom s’affiche et
l’appel est enregistré dans votre Journal (Call Log).
Remarque: Si l’appel provient d’un correspondant dont le numéro n’est pas disponible (par exemple
appel international ou en provenance d’un standard privé). « INDISPONIBLE » (UNAVAILABLE) s’affiche
sur le combiné et est enregistré dans le Journal (Call Log).
Si l’appel provient d’un correspondant dont le numéro est masqué, « MASQUER ID » (WITHHELD)
s’affiche sur le combiné et est enregistré dans le Journal (Call Log).
Si vous n’êtes pas abonné au service de présentation du numéro, « INCONNU » (UNKNOWN) s’affiche
sur le combiné et l’appel n’est pas enregistré dans le Journal (Call Log).
Les informations sur les appels entrants varient selon les pays et les opérateurs de réseau.
FR
8.1 Journal des appels
The Journal (Call Log) conserve en mémoire les 20 derniers appels externes reçus, y compris ceux
auxquels vous n’avez pas répondu.
Si plusieurs appels proviennent du même numéro, seul le plus récent est conservé.
Quand le Journal (Call Log) est plein, un nouvel appel remplace le plus ancien.
8.1.1 Accéder au journal des appels
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur .
tAppuyez sur pour défiler dans la liste des appels.
>Les appels sont affichés dans l’ordre chronologique, l’appel le plus récent en tête de la liste.
8.2 Liste des appels émis
La liste des appels émis conserve en mémoire les 10 derniers numéros appelés. Chaque numéro peut
comporter un maximum de 24 chiffres.
8.2.1 Accéder à la liste des appels émis
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur .
tAppuyez sur pour défiler dans la liste des appels émis.
>Le dernier numéro appelé est le premier dans la liste.
>Si le numéro comporte plus de 14 chiffres, appuyez sur P pour voir les chiffres restants.
9 RÉGLAGES
9.1 Choix de la langue d’affichage
Vous pouvez changer la langue d’affichage de votre combiné.
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur .
tAppuyez sur jusqu’à « PERSONNALIS. » (HANDSET OPTS), puis appuyez sur pour
sélectionner.
tAppuyez sur jusqu’à « LANGUE » (LANGUAGE), puis sur pour sélectionner.
tAppuyez sur pour sélectionner la langue, puis sur pour confirmer.
>Vous entendez un bip de confirmation.
tAppuyez sur pour revenir au mode veille.
Remarque : Lorsque la langue d’affichage a été sélectionnée, les indications sur l’écran du combiné
s’affichent immédiatement dans cette langue.
9.2 Souscription du combiné
IMPORTANT : Lorsque vous achetez votre appareil, tous les combinés sont déjà souscrits à la base et vous
n’avez pas besoin de les souscrire de nouveau.
La souscription d’un combiné n’est nécessaire que si vous achetez des combinés supplémentaires, ou si
un combiné tombe en panne.
Vous pouvez souscrire jusqu’à 4 combinés à la même base et le numéro de chaque combiné (de 1 à 4)
s’affiche sur son écran.
Remarque: Un combiné ne peut être souscrit qu’à une seule base.
Pour souscrire ou dé-souscrire des combinés, vous devez d’abord entrer le code PIN. Le code PIN par
défaut est 0000.
9.3 Souscrire des combinés supplémentaires
tMaintenez la touche sous la base enfoncée pendant environ 5 secondes.
>Le voyant des messages de la base clignote pendant 1 minute, indiquant que la base est en mode
de souscription.
tAppuyez sur sur le combiné.
tAppuyez sur jusqu’à « REGL AVANCES » (SETTINGS), puis sur pour sélectionner.
tAppuyez sur jusqu’à « SOUSCRIPTION » (REGISTRATION), puis sur pour sélectionner.
tEntrez le code PIN, puis appuyez sur pour confirmer.
Remarque: Après avoir entré le code PIN,
>« ATTENDEZ… » (WAITING) clignote sur l’écran.
>Vous entendez un bip indiquant que la souscription a été effectuée et le combiné revient au mode
veille, son numéro affiché à l’écran.
>Si aucune base n’a été trouvée, vous entendez des bips d’erreur indiquant que la souscription a
échoué et « ENR.COMB.SVP » (PLS REG H/S) s’affiche à l’écran. Reprenez la procédure à partir de
l’étape 1 ci-dessus.
>Pendant les étapes 2 à 5, si vous n’appuyez sur aucune touche du combiné pendant 10 secondes,
la procédure de souscription est annulée. Dans ce cas, reprenez la procédure à partir de l’étape
1 ci-dessus.
9.4 Réinitialiser l’appareil
Cette fonction vous permet de restaurer les paramètres par défaut de votre téléphone.
Remarque: Après la réinitialisation, tous vos réglages personnels seront annulés, les entrées du journal
des appels et de la liste des appels émis seront supprimées et les paramètres par défaut du téléphone, y
compris le code PIN, seront restaurés. Cependant, votre répertoire ainsi que tous les messages enregistrés
seront conservés.
tDans l’écran d’accueil, appuyez sur .
tAppuyez sur jusqu’à « REGL AVANCES » (SETTINGS), puis sur pour sélectionner.
tAppuyez sur pour sélectionner « REINITIALIS. » (RESET), puis sur pour sélectionner.
tAppuyez de nouveau sur pour confirmer.
>Vous entendez un bip de confirmation: les paramètres par défaut de l’appareil sont restaurés.
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne nettoyez aucune partie de votre téléphone avec du benzène, des diluants ou autres solvants chimiques
car cela pourrait causer des dommages permanents qui ne seraient pas couverts par la garantie.
Au besoin, nettoyez le téléphone avec un chiffon humide.
Protégez votre téléphone contre la chaleur, l’humidité et la lumière directe du soleil, et ne le laissez
pas se mouiller.
11 GARANTIE ET SERVICE
Le téléphone est garanti 24mois mois à compter de la date d‘achat indiquée sur votre facture. Cette
garantie ne couvre pas les défaillances ou défauts dus à des accidents, à une utilisation non conforme, à
l‘usure ordinaire, à la négligence, à des défaillances de la ligne téléphonique, à la foudre, à une altération
de l‘équipement ou à toute tentative de réglage ou de réparation qui ne serait pas réalisée par des agents
agréés.
Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie.
FR
11.1 Pendant la période de garantie
tDébranchez la base de la ligne téléphonique et du secteur.
tRemettez tous les éléments de votre téléphone dans l‘emballage d‘origine.
tRapportez l‘appareil au magasin où vous l‘avez acheté, accompagné de votre facture.
tN‘oubliez pas de mettre l‘adaptateur secteur dans l‘emballage.
11.2 Après l’expiration de la garantie
Si l‘appareil n‘est plus sous garantie, contactez-nous via www.aegtelephones.eu
Cet appareil ne fonctionne qu’avec des piles rechargeables. Si vous mettez des piles non rechargeables
dans le combiné et que vous le posez sur la base, le combiné sera endommagé et ceci N’EST PAS couvert
par la garantie.
12 DÉCLARATION CE
Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive
R&TTE 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site: www.aegtelephones.eu.
13 MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT)
Lorsque l’appareil est hors d’usage, ne le jetez pas dans les ordures ménagères mais apportez-le à un
point de collecte où ses composants électriques et électroniques pourront être recyclés. Ceci est indiqué
par le symbole figurant sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l‘emballage. Certains matériaux de
l’appareil sont réutilisables si vous l‘apportez à un centre de recyclage. En permettant la réutilisation de
certaines pièces ou matières premières d’appareils hors d’usage, vous contribuez de façon importante
à la protection de l‘environnement. Veuillez vous adresser aux autorités locales pour plus d‘informations
concernant les points de collecte de votre région.
Les piles doivent être retirées avant la mise au rebut de l‘appareil. Éliminez les piles en respectant
l’environnement et la réglementation de votre pays.
14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Norme Téléphone sans-fil numérique (DECT)
Gamme de
fréquences
1,88 à 1,9 GHz
Bande passante
du canal
1,728 MHz
Portée Jusqu’à 300 m à l’extérieur, 50 m à l’intérieur
Autonomie Veille: 230 heures ; parole : 13 heures
Durée de charge des piles 15 heures
Gamme de
température
Fonctionnement: 0 °C à 40 °C, stockage : -20 °C à 60 °C
Alimentation
électrique
Adaptateur secteur de la base:
Ten Pao : S003IB0600050 & S003IV0600050
Entrée 100-240 V ca 50-60 Hz ; sortie 6 V cc / 500 mA.
Adaptateur secteur du chargeur:
Ten Pao : S003IB0600015 & S003IV0600015
Entrée 100-240 V ca 50-60 Hz ; sortie 6 V cc / 150 mA.
Piles:
2 piles AAA 1,2 V, 650 mAh, NiMH (rechargeables)
NL
1 ONZE ZORG
Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product
stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding,
zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een
volledige en gedetailleerde gebruikershandleiding met alle kenmerken is te vinden op onze website
www.aegtelephones.eu. Download de volledige gebruikershandleiding als u gebruik wilt maken
van alle geavanceerde functies van uw product. Om het milieu te sparen vragen wij u deze volledige
gebruikershandleiding niet af te drukken. Bedankt dat u ons steunt in onze zorg voor het milieu.
2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Volg de veiligheidsaanwijzingen bij gebruik van uw telefoon om het gevaar van brand, elektrische schok
of letsel te vermijden:
tAlle aanwijzingen aandachtig doorlezen.
tAlle waarschuwing en aanwijzingen op het product in acht nemen.
tDe stekker van het toestel uit het stopcontact verwijderen voordat u het apparaat schoonmaakt. Gebruik
geen vloeibare reinigers of aerosol producten. Gebruik een vochtige doek om het apparaat schoon te
maken.
tHet apparaat niet gebruiken in de buurt van hitte, vochtige omstandigheden of sterk zonlicht,
en voorkom dat het apparaat nat wordt (niet bij bad, gootsteen of zwembad gebruiken).
tStopcontacten en verlengsnoeren niet overbelasten om het gevaar van brand of electrische schok te
vermijden.
tVerwijder de stekker uit het stopcontact in de volgende omstandigheden:
>Wanneer netsnoer of de stekker is beschadigd of versleten.
>Als het toestel niet normaal functioneert ondanks dat de gebruiksaanwijzingen worden opgevolgd.
>Als het product is gevallen of de behuizing is beschadigd.
>Als het product niet meer normaal functioneert.
tHet toestel NOOIT buiten gebruiken bij onweer. Koppel het basisstation los van de telefoonlijn en de
netvoeding als er onweer is bij u in de omgeving. Schade veroorzaakt door onweer is niet gedekt door
de garantie.
tDeze telefoon niet gebruiken om een gaslek te melden wanneer u in de nabijheid bent van een gasleiding.
tGebruik uitsluitend de NiMH (Nikkel-metaalhybride) batterij die met deze telefoon werd meegeleverd
of een batterij die door de fabrikant is aanbevolen. Er is gevaar van een explosie als de batterijen
vervangen worden met een verkeerd type batterij. Het gebruik van andere soorten batterijen of niet-
oplaadbare batterijen/cellen kan gevaarlijk zijn. Elektrische apparatuur kan storingen veroorzaken en/of
het toestel beschadigen. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat
door het niet opvolgen van de aanwijzingen.
tGebruik geen opladers van derden. Dit kan de batterijen beschadigen.
tControleer of de batterijen met de juiste polariteit zijn geplaatst.
Batterijen volgens de plaatselijke voorschriften inleveren. Batterijen niet aan vuur blootstellen, in water
onder dompelen, demonteren, beschadigen of doorboren.
3 BEDOELD GEBRUIK
Deze telefoon is bedoeld voor aansluiting op een openbaar analoog telefoonnetwerk of een analoge
verlenging van een compatibel PBX-systeem.
4 UW TELEFOON INSTALLEREN
4.1 Aansluiten van het basisstation (zie P4)
tHet netsnoer (15) en het telefoonsnoer (16) op het basisstation aansluiten.
tSteek de adapter in een 100 - 240 Vac, 50 - 60 Hz stopcontact en de telefoonlijn aan op een
telefoonaansluiting.
Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de meegeleverde kabels. Gebruik uitsluitend de meegeleverde
adapter. Gebruik van andere voeding kan het toestel beschadigen.
Opmerking: Plaats het basisstation binnen handbereik van het stopcontact. Probeer nooit om het
netsnoer te verlengen. Het basisstation vereist netvoeding om normaal te kunnen werken, anders werken
de handsets niet.
4.2 De oplaadbare batterijen plaatsen en opladen
tPlaats de 2 meegeleverde batterijen in het batterijvak en let daarbij op de juiste polariteit (zie de
markeringen in het batterijvak).
Waarschuwing: Gebruik uitsluitend de meegeleverde oplaadbare NiMH-batterijen.
tPlaats de achterklep op de achterkant van de handset en druk deze aan totdat hij op zijn plaats klikt.
tPlaats de handset op het basisstation en laadt de handset 15 uur op voordat u het apparaat de eerste
keer gebruikt.
>De handset laat twee pieptonen horen wanneer deze goed op het basisstation is geplaatst, en de
oplaadindicator op het basisstation licht op om aan te geven dat het toestel wordt opgeladen.
Opmerking: De handset kan warm worden wanneer de batterijen worden opgeladen of tijdens langdurig
gebruik. Dit is normaal en duidt niet op een defect.
OPGELET
Explosiegevaar indien de batterijen worden vervangen door een verkeerd type. Gooi gebruikte batterijen
weg volgens de geldende milieurichtlijnen.
4.3 De achterklep van de Eclipse Handset verwijderen (zie P5)
Steek de meegeleverde sleutel in de gleuf, zoals aangegeven in de afbeelding en draai naar rechs om de
achterklep los te maken.
5 UW TELEFOON LEREN KENNEN
5.1 Overzicht van de handset en het basisstation
# Symbool Betekenis
1Vanuit standby indrukken om het hoofdmenu te openen.
Indrukken om een item te selecteren of een invoer of instelling op te slaan.
2
Vanuit de menu-modus indrukken om naar boven te scrollen.
Tijdens een gesprek of afspelen van bericht indrukken om het volume te
verhogen.
Vanuit standby indrukken om de bellijst (CID) te openen.
NL
3
Vanuit standby indrukken om te bellen of een gesprek aan te nemen.
Tijdens een gesprek indrukken om een Flash-signaal voor netwerkdiensten te
versturen.
4
Vanuit standby indrukken om te bellen of een gesprek aan te nemen in de
luidsprekermodus.
Tijdens een gesprek indrukken om te schakelen tussen luidspreker en handset.
5Ingedrukt houden om toetsenblokkering in- of uit te schakelen.
6Vanuit standby indrukken om de herhaallijst te openen.
7
Indrukken om een handeling te annuleren.
Vanuit voorkiezen indrukken om het laatste cijfer te wissen.
Tijdens een gesprek indrukken om de microfoon te dempen, opnieuw
indrukken om gesprek te hervatten.
8
Vanuit de menu-modus indrukken om naar beneden te scrollen.
Tijdens een gesprek of afspelen van bericht indrukken om het volume te
verlagen.
Vanuit standby indrukken om telefoonboek te openen.
9
Tijdens gesprek indrukken om gesprek af te breken.
Tijdens programmeren indrukken om te annuleren en af te sluiten zonder
wijzigingen.
Vanuit de standby ingedrukt houden om de handset aan/uit te schakelen.
10
Ingedrukt houden om de bel van de handset uit te schakelen.
Ingedrukt houden om een pauze in te voegen tijdens het kiezen, of in het
telefoonboek.
11 Vanuit de standby of tijdens een gesprek indrukken voor een interne-oproep of
een gesprek door te schakelen.
5.2 Displaysymbolen en symbolen op de handset (zie P2)
Symbool Betekenis
Geeft aan dat de batterij volledig geladen is.
Interne segmentencyclus tijdens het opladen.
Verschijnt als de lijn bezet is.
Knippert bij een inkomende oproep.
Knippert als een nieuwe voicemail is binnengekomen. (Dit is een netwerk service)
Knippert als u oproepen hebt gemist, of wanneer de oproeplijst wordt bekeken.*
Verschijnt als het telefoonboek wordt geopend.
Verschijnt als de alarmfunctie is ingeschakeld.
Verschijnt wanneer de bel van de handset is uitgeschakeld.
Verschijnt als de handset is aangemeld en binnen het bereik is van het basisstation is.
Knippert als de handset buiten bereik is of naar een basisstation zoekt.
Gaat aan als de bevestiging van een keuze of programmering beschikbaar is.
Gaat aan tijdens bewerken telefoonboek om laatste cijfer te wissen.
Gaat aan in menumodus wanneer u kunt teruggaan naar vorige stand of vorige stap.
Gaat aan wanneer het schermdisplay aan is.
* Om deze functie te kunnen gebruiken moet u geabonneerd zijn op nummerweergave van uw
telecomaanbieder. Mogelijk moet hiervoor worden betaald.
5.3 Basisstation (zie P3)
# Symbool Betekenis
12 Brandt rood wanneer de handset op het basisstation is geplaatst en wordt opgeladen.
13
Indrukken om alle aangemelde handsets te zoeken/op te roepen. Deze toets of een
andere willekeurige toets op de handset opnieuw indrukken om het oproepen af te
sluiten. Ingedrukt houden om het aanmeldingsproces te beginnen.
5.4 Tekst en nummers invoeren
U kunt verschillende leestekens selecteren door herhaaldelijk op toetsen van het numerieke toetsenpaneel
te drukken. Dit is handig bij het opslaan van een naam in het telefoonboek of het hernoemen van uw
handset. De leestekens zijn aangegeven op de toetsen.
Bijvoorbeeld: het invoeren van de naam Tom:
TDruk één keer op 8
ODruk drie keer op 6
MDruk één keer op 6
In de bewerkingsmodus wordt de cursor getoond om de huidige positie van de tekstinvoer aan te geven.
De cursor staat rechts van het laatst ingevoerde leesteken.
Suggesties voor invoer:
tWanneer een leesteken is geselecteerd, gaat de cursor na een korte pauze naar de volgende positie.
tDruk op om het laatste leesteken te verwijderen.
6 UW TELEFOON GEBRUIKEN
6.1 Telefoneren
6.1.1 Voorkiezen
tKies een telefoonnummer (maximaal 24 cijfers). Druk op als u een fout maakt om het laatste nummer
te wissen.
tDruk op om het nummer te bellen.
6.1.2 Rechtstreeks bellen
tDruk op uw handset op .
tKies het nummer.
NL
6.1.3 Bellen vanuit de nummerherhalingslijst
tDruk vanuit de standby op .
>Het laatst gebelde nummer wordt getoond.
tDruk op om het gewenste item in de nummerherhalingslijst te selecteren en druk op om het
nummer te bellen.
6.1.4 Bellen vanuit de oproeplijst
tDruk vanuit de standby op .
tDruk op om het gewenste item in de oproeplijst te selecteren en druk op op het nummer in de
oproeplijst te bellen.
Opmerking: U moet geabonneerd zijn op de Nummerweergave dienst om het nummer of de naam van
de beller in de oproeplijst te kunnen zien.
6.1.5 Bellen vanuit het telefoonboek
tDruk vanuit de standby op .
tDruk op om het gewenste item in het telefoonboek te selecteren en druk op om het
geselecteerde nummer te bellen.
6.2 Gesprek beantwoorden en beëindigen
tDruk als gebeld wordt op op uw handset.
tDruk op on your handset om een gesprek te beëindigen.
Waarschuwing: Bij een inkomend gesprek de handset niet te dicht bij uw oor houden, omdat het volume
van de beltoon uw gehoor zou kunnen beschadigen.
Opmerking: U kunt de handset terug plaatsen op het basisstation om het gesprek af te breken, tenzij u
de AUT. OPHANG (AUTO HANG-UP) functie hebt uitgeschakeld.
6.3 Handset Speakerphone
Tijdens een gesprek kunt u op drukken om te schakelen tussen de hands-free luidspreker en de handset.
6.4 Volume handset bijstellen
De handset heeft 5 niveau’s voor het volume van de luidspreker.
tDruk tijdens een gesprek op om “VOLUME 1” tot “VOLUME 5” te selecteren.
>De huidige instelling wordt getoond.
>Wanneer u het gesprek beëindigt, blijft de instelling op de laatst gekozen niveau.
6.5 Luidsprekervolume instellen
Er zijn 5 niveau’s voor het luidsprekervolume.
tDruk tijdens een handsfree-gesprek op en selecteer “VOLUME 1” tot “VOLUME 5”.
>De huidige instelling wordt getoond.
>Wanneer u het gesprek beëindigt, blijft de instelling op de laatst gekozen niveau.
6.6 Microfoon in- of uitschakelen
tWanneer de microfoon is uitgeschakeld, toont het display van de handset “GELUID UIT” (MUTE ON).
De beller kan u niet horen.
tDruk tijdens het gesprek op om de microfoon aan/uit te schakelen.
6.7 Paging
Met de paging-functie kunt u een zoekgeraakte handset opsporen als de handset binnen bereik van de
zender is en een geladen batterij heeft.
tDruk op onder het basisstation.
>Alle geregistreerde handsets binnen bereik worden gebeld.
U kunt paging stoppen door op een willekeurige toets op de handset te drukken of opnieuw op de
toets onder het basisstation te drukken.
6.8 De handset Aan/Uit-schakelen
Houd vanuit standby de toets langer dan 2 seconden ingedrukt om de handset aan/uit te schakelen.
>Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, toon het display “ZOEKEN…” (SEARCHING...) totdat de
handset het basisstation heeft gevonden.
Opmerking: U kunt de handset uitschakelen om de batterij te sparen wanneer de handset niet op het
basisstation is geplaatst.
BELANGRIJK:
Wanneer de handset op “UIT” (OFF) is gezet, kan het niet worden gebruikt om te bellen, inclusief
noodoproepen. De handset belt niet bij een inkomende oproep.
Om een oproep te beantwoorden moet u de handset weer inschakelen en het kan enige tijd duren
voordat de handset weer een radioverbinding heeft met het basisstation.
6.9 Het toetsenpaneel vergrendelen/ontgrendelen
U kunt het toetsenpaneel vergrendelen om te voorkomen dat u per ongeluk belt of toetsen indrukt.
tVanuit standby 2 seconden ingedrukt houden om de toetsen te vergrendelen.
>Het display van de handset toont “TOETS.GEBL” (KEYS LOCKED).
tDe toets opnieuw indrukken om de toetsen te ontgrendelen.
Opmerking: Inkomende gesprekken kunnen normaal beantwoord worden als het toetsenbord
geblokkeerd is.
7 TELEFOONBOEK
U kunt max. 200 telefoonnummers opslaan in het telefoonboek. Elk item in het telefoonboek mag bestaan
uit maximaal 24 cijfers voor de telefoonnummers en 12 leestekens voor de naam.
7.1 Een contactpersoon opslaan in het telefoonboek
tDruk vanuit het startscherm op .
tDruk op naar “TELEFOONBOEK” (PHONEBOOK) en druk op om te selecteren.
tDruk op om “NWE GEGEVENS” (NEW ENTRY) te selecteren.
>Het display toont “VOER NAAM IN” (ENTER NAME).
tVoer de naam van het contactpersoon in (maximaal 12 leestekens) via het toetsenbord.
tDruk op als u een fout maakt om het laatst ingevoerde leesteken te wissen.
NL
tDruk op om de invoer van de naam te bevestigen.
>Het display toont “VOER NR. IN” (ENTER NUMBER).
tVoer het nummer van het contactpersoon in (maximaal 24 leestekens).
tDruk op als u een fout maakt om het laatst ingevoerde cijfer te wissen.
tDruk op om te bevestigen.
>Een bevestigingstoon wordt weergegeven.
tDruk op om terug te gaan naar standby.
Opmerking: U kunt geen nummers in het telefoonboek opslaan als het geheugen vol is. In dat geval dient
u eerder ingevoerde nummers te wissen om ruimte te maken voor nieuwe nummers.
7.2 Telefoonboek openen
tDruk vanuit het startscherm op om het telefoonboek te openen.
tU kunt ook vanuit het startscherm op drukken, daarna op voor “TELEFOONBOEK”
(PHONEBOOK). Druk dan op en voor “BELLIJST” (VIEW ENTRIES), en druk dan op
om het telefoonboek te openen.
>De lijst in het telefoonboek wordt in alfabetische volgorde getoond.
tDruk op om door de lijst te bladeren.
tDruk op P om de details van de geselecteerde item te bekijken.
tDruk op om terug te gaan naar standby.
Opmerking: In plaats van met naar een item in het telefoonboek te gaan, kunt u ook op de
cijfertoets drukken corresponderend met de eerste letter van de naam die u zoekt.
Door bijvoorbeeld te drukken op 2 ziet u de invoerwaarden die beginnen met A. Door opnieuw te drukken
op 2 ziet u de invoerwaarden die beginnen met B, etc. Druk dan op om de gewenste naam te
vinden.
7.3 Gegevens in het telefoonboek veranderen
tDruk vanuit het startscherm op om het telefoonboek te openen.
tDruk op om de gegevens die u wilt wijzigen te selecteren.
tDruk op om de menuopties van het telefoonboek te openen.
tDruk op voor “BEWERK GEGEV” (EDIT ENTRY) en druk dan op om te selecteren.
>De huidige naam wordt getoond.
tBewerk de naam met het toetsenbord; gebruik om leestekens te wissen.
tDruk op om te bevestigen.
tBewerk het nummer en druk op om te bevestigen.
>Een bevestigingstoon wordt weergegeven.
tDruk op om terug te gaan naar standby.
8 NUMMERWEERGAVE (AFHANGKELIJK VAN HET NETWERK)
Als u geabonneerd bent op de nummerweergave (Calling Line Identification) bij uw telecomprovider, dan
verschijnt het telefoonnummer van de beller op het display van de handset wanneer er een inkomende
oproep is. Het nummer wordt vervolgens opgeslagen in de Bellijst (Call Log).
Als het nummer en de naam van de beller in het telefoonboek is opgeslagen, wordt de naam ook op de
handset getoond en in de Bellijst (Call Log).
Opmerking: Als gebeld wordt door iemand van wie het nummer niet beschikbaar is, of als u niet
geabonneerd bent op nummerweergave, dan toont het display “NIET BESCH.” (UNAVAILABLE) bij het
binnenkomende gesprek en in de Bellijst (Call Log).
Als het nummer van de beller verborgen is, toont het display van de handset “VERB. NUMMER”
(WITHHELD) en de oproep wordt later in de Bellijst (Call Log) getoond.
Als u niet geabonneerd bent op nummerweergave, verschijnt “ONBEKEND” (UNKNOWN) op het display
van de handset en het nummer wordt niet opgeslagen in de Bellijst (Call Log).
Gegevens over binnenkomende oproepen hangen af van het land en de telecomaanbieders.
8.1 Bellijst
In de Bellijst (Call Log) worden de laatste 20 externe oproepen bewaard, ongeacht of u de oproepen hebt
beantwoord.
Als meerdere keren door hetzelfde nummer is gebeld, wordt alleen de laatste oproep bewaard.
Als de Log Bellijst (Call Log) vol is, wordt de oudste oproep vervangen door de laatste oproep.
8.1.1 Bellijst openen
tDruk vanuit het startscherm op .
tDruk op om door de lijst te bladeren.
>De oproepen worden in chronologische volgorde getoond, met de meest recente oproepen
bovenaan de lijst.
8.2 Herhaallijst
De laatste 10 gebelde nummers worden in de herhaallijst opgeslagen. Maximaal 24 cijfers kunnen voor
een nummer getoond worden.
8.2.1 De Herhaallijst openen
tDruk vanuit het startscherm op .
tDruk op om door de herhaallijst te bladeren.
>Het laatstgebelde nummer staat bovenaan de herhaallijst.
>Als het nummer meer dan 14 cijfers heeft, druk dan op P om de andere cijfer te zien.
9 INSTELLINGEN
9.1 Instellen van de displaytaal
U kunt de taal op het display van uw handset veranderen.
tDruk vanuit het startscherm op .
tDruk op naar „PERS. INSTEL“ (HANDSET OPTS) en druk op om te selecteren.
tDruk op naar “TAAL” (LANGUAGE) en druk op om te selecteren.
tDruk op om de gewenste taal te selecteren en druk dan op om te bevestigen.
>Een bevestigingstoon wordt weergegeven.
tDruk op om terug te gaan naar standby.
NL
Opmerking: Als de taal is ingesteld, wordt het menu op de handset meteen overgeschakeld naar de
geselecteerde taal.
9.2 Handset registreren
BELANGRIJK: Bij aankoop zijn alle handsets al geregistreerd bij het basisstation en het is niet nodig ze
aan te melden.
Handset registratie is alleen nodig als u extra handsets koopt of wanneer een handset storingen vertoont.
U kunt maximaal vier handset op een basisstation aansluiten; de handsetnummers (1 tot 4) verschijnen op
het display.
Opmerking: Handsets kunnen slechts aan één basisstation worden aangemeld.
U moet een Master PIN invoeren voordat u handsets kunt aanmelden of afmelden. De standaard instelling
van Master PIN is 0000.
9.3 Extra handsets registreren
tDe toets onder het basisstation ongeveer 5 seconden ingedrukt houden.
>Een melding verschijnt maximaal 1 minuut op het basisstation terwijl het toestel in de registratiemodus
staat.
tDruk op op de handset.
tDruk op naar “GEAVANC.INST” (SETTINGS) en druk op om te selecteren.
tDruk op naar “REGISTRERING” (REGISTRATION) en druk op om te selecteren.
tVoer de Master PIN in en druk op om te bevestigen.
Opmerking: Na het invoeren van de Master PIN,
>WACHT... (WAIT...) knippert of het display.
>Een bevestigingstoon wordt weergegeven om aan te geven dat de registratie is gelukt; de handset
keert terug naar de standby-stand en het handsetnummer wordt getoond.
>Als geen basisstation wordt gevonden met de ingevoerde PIN, een fouttoon wordt weergegeven om
aan te geven dat de registratie is mislukt. De melding „HANDS AANMLD“ (PLS REG H/S) verschijnt
op het display. U moet de eerste stap hierboven herhalen.
>Als in stappen 2-5 binnen 10 seconden geen toetsen worden ingedrukt, zal het registratieproces
worden afgebroken. Als dit zich voordoet, opnieuw beginnen met stap 1.
9.4 Het toestel resetten
Met deze functie kunt u de telefoon terugzetten in de standaard instellingen.
Opmerking: Bij het resetten van de telefoon worden alle persoonlijke instellingen, bellijst, en
herhaallijstnummers gewist, en het toestel keert terug naar de standaard instellingen, inclusief de Master
PIN. Echter, uw telefoonboek blijft onveranderd na de reset en eventueel aanwezige berichten blijven ook
onveranderd. Alle andere instellingen worden gereset.
tDruk vanuit het startscherm op .
tDruk op naar “GEAVANC.INST” (SETTINGS) en druk op om te selecteren.
tDruk op en selecteer “RESETTEN” (RESET) en druk op om te selecteren.
tDruk opnieuw op om te bevestigen.
>Een toon is te horen als bevestiging, en het toestel wordt teruggezet in de standaard instellingen.
10 REINIGING EN ZORG
Reinig geen onderdelen van het toestel met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen.
Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
Reinig het toestel wanneer nodig met een vochtige doek.
Houd uw toestel uit de buurt van hete, vochtige omstandigheden of fel zonlicht en laat het niet nat
worden.
11 GARANTIE EN SERVICE
De telefoon wordt geleverd met een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum vermeld op uw
aankoopbon. Onder deze garantie vallen geen storingen of defecten als gevolg van ongevallen, verkeerd
gebruik, normale slijtage, onachtzaamheid, storingen in de telefoonlijn, blikseminslag, knoeien met
de apparatuur of pogingen om het toestel aan te passen of te repareren die niet door goedgekeurde
servicepunten zijn uitgevoerd.
Bewaar uw aankoopbon; dat is uw garantiebewijs.
11.1 Tijdens de garantieperiode
tKoppel het basisstation los van de telefoonlijn en de netvoeding.
tDoe alle onderdelen van uw telefoonsysteem in de originele verpakking.
tBreng het toestel terug naar de winkel waar u het hebt gekocht en neem uw aankoopbon mee.
tVergeet ook de netvoedingsadapter niet.
11.2 Na de garantieperiode
Als het toestel niet meer onder garantie valt, kunt u contact met ons opnemen via www.aegtelephones.eu
Dit product werkt alleen met oplaadbare batterijen. Als u niet-oplaadbare batterijen in de handset
gebruikt en de handset op het basisstation plaatst, wordt de handset beschadigd. Dit is NIET gedekt
door de garantie.
12 CE-VERKLARING
Dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn
1999/5/EC.
U vindt de Conformiteitsverklaring op: www.aegtelephones.eu
13 HET TOESTEL AFDANKEN (MILIEU)
Aan het einde van de levensduur van het product mag u dit product niet weggooien met het normale
huishoudafval, maar moet u het product naar een inzamelingspunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur brengen. Dat wordt aangegeven met het symbool op het product, in de
gebruikershandleiding en/of op de verpakking. Sommige productmaterialen kunnen worden hergebruikt
als u ze naar een inzamelingspunt brengt. Door sommige onderdelen of grondstoffen van gebruikte
producten aan te bieden voor hergebruik levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van het
milieu. Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor meer informatie over de inzamelingspunten
in uw regio.
De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de
batterijen op een milieuvriendelijke manier weg, volgens de voorschriften van uw land.
NL
14 TECHNISCHE GEGEVENS
Standaard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT)
Frequentiebereik 1,88 tot 1,9 GHz (bandbreedte" 20 MHz)
Kanaal bandbreedte 1,728 MHz
Werkbereik Tot 300 m buitenshuis; Tot 50 m binnenshuis
Werkingstijd Standby: 230 uur: Spreken: 13 uur
Oplaadtijd batterij: 15 uur
Bedrijfstemperatuur Gebruik: 0°C tot 40°C; Opslag: -20°C tot 60°C
Elektrische voeding Voedingsadapter voor basisstation:
Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050
Ingang 100-240Vac 50-60Hz; Vermogen 6VDC/500mA.
Oplader voedingsadapter:
Ten Pao: S003IB0600015 & S003IV0600015
Ingang 100-240Vac 50-60Hz; Vermogen 6VDC/150mA.
Batterijgegevens:
2 x 1,2V maat AAA, 650mAh NiMH (Oplaadbaar)
1 PERCHÉ CI TENIAMO
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con
la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida
di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la
produzione di questa carta. È possibile trovare la guida completa e dettagliata per l’utente con tutte le
funzioni descritte sul nostro sito web www.aegtelephones.eu. Scaricare la guida per l’utente completa
qualora desiderate utilizzare tutte le funzioni avanzate di questo prodotto. Per salvaguardare l’ambiente,
chiediamo gentilmente di non stampare questa guida per l’utente completa. Grazie per sostenerci nel
nostro impegno alla protezione dell‘ambiente.
2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Seguire queste istruzioni di sicurezza quando si utilizza l’apparecchiatura telefonica, in modo da ridurre il
rischio d’incendio, scosse elettriche e lesioni:
tLeggere e comprendere tutte le istruzioni.
tSeguire tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul prodotto.
tStaccare la spina del prodotto dalla presa sulla parete prima di pulire. Non usare pulenti liquidi o spray.
Usare un panno umido per la pulizia.
tTenere questo prodotto lontano da condizioni di caldo e umido o da forte luce solare e non lasciare
che si bagni o non usarlo vicino all’acqua (ad esempio, vicino a una vasca da bagno, al lavandino della
cucina e a una piscina).
tNon sovraccaricare le prese a parete e le prolunghe poiché ciò può provocare il rischio d’incendio o di
scossa elettrica.
tStaccare la spina del prodotto dalla presa sulla parete alle seguenti condizioni:
>Quando l’alimentazione di corrente o la spina è danneggiata.
>Se il prodotto non riesce a funzionare normalmente nonostante si siano seguite le istruzioni operative.
>Se il prodotto è stato fatto cadere e l’armadietto è stato danneggiato.
>Se il prodotto mostra un netto cambiamento nelle prestazioni.
tMAI usare il telefono in ambiente esterno durante un temporale. Scollegare la base dalla linea telefonica
e dalla presa di rete quando ci sono temporali locali. I danni causati da fulmini non sono coperti dalla
garanzia.
tNon usare il telefono per riferire di una perdita di gas nelle vicinanze della perdita stessa.
tUsare solamente le batterie NiMH (Nickel Metal Idruro) fornite insieme al telefono o un prodotto
sostitutivo autorizzato, raccomandato dal produttore. C’è rischio di esplosione se si sostituisce la batteria
con un tipo sbagliato. L’uso di altri tipi di batterie o delle batterie non ricaricabili/celle primarie può
essere pericoloso. Possono causare interferenze e/o danni all’unità o ad oggetti situati nelle vicinanze. Il
produttore non potrà essere ritenuto responsabile per i danni derivanti da tale mancanza di conformità.
tNon usare alloggiamenti per la carica delle batterie forniti da terzi. Si possono causare danni alle batterie.
tAssicurarsi che le batterie siano inserite secondo la polarità corretta.
Smaltire le batterie in modo sicuro. Non bruciare, immergere in acqua, disassemblare o provocare
fori nelle batterie.
3 USO PREVISTO
Questo telefono è progettato per essere collegato a una rete telefonica analogica pubblica o a una
prolunga analogica di un sistema PBX compatibile.
IT
4 INSTALLAZIONE DEL TELEFONO
4.1 Collegare la base (vedere P4)
tCollegare il cavo di alimentazione (15) ed il cavo della linea telefonica (16) alla base.
tInserire l’alimentatore ad una presa di alimentazione a 50 - 60Hz, 100 - 240V ca ed il cavo della linea
telefonica ad una presa telefonica.
Avvertenza: usare sempre i cavi forniti nella confezione. Usare solamente l’adattatore in dotazione. L’uso
di un diverso tipo di alimentatore può danneggiare l’unità.
Nota: posizionare la base nelle vicinanze di una presa di alimentazione. Non provare mai ad allungare il
cavo di alimentazione. La base richiede l’alimentazione di rete per il normale funzionamento, altrimenti il
portatile non potrà funzionare.
4.2 Installazione e carica delle batterie ricaricabili
tInserire le 2 batterie in dotazione nell’apposito alloggiamento, facendo attenzione alla corretta polarità
(vedere il simbolo all’interno dell’alloggiamento delle batterie).
Avvertenza: usare solamente le batterie ricaricabili NiMH in dotazione.
tPosizionare il coperchio posteriore sul retro del portatile e premere fino a quando non si inserirsce
saldamente con un clic.
tPosizionare il portatile sulla base e caricare per 15 ore prima di usare il portatile per la prima volta.
>Il portatile emetterà un doppio bip quando è posizionato correttamente sulla base e l’indicatore di
carica delle batterie sulla base si accenderà indicando la carica in svolgimento.
Nota: il portatile può riscaldarsi quando le batterie sono in carica o durante periodi d’uso prolungato. Ciò
è normale, non pregiudica il funzionamento del portatile e non è sintomo di malfunzionamento.
ATTENZIONE
Rischio di esplosione se la batteria è sostituita con un tipo sbagliato. Smaltire le batterie usate seguendo
le istruzioni.
4.3 Rimozione del coperchio posteriore del portatile Eclipse (vedere P5)
Inserire la chiave fornita nell’incavo, come indicato nell’illustrazione, e girarla in senso orario per rilasciare
il coperchio posteriore.
5 CONOSCERE IL TELEFONO
5.1 Panoramica del portatile e della base
# Icona Significato
1In stato di riposo, premere per accedere all'elenco Menu Principale.
Premere per selezionare una voce o per salvare un'immissione o un'impostazione.
2
In modalità menu, premere per scorrere in alto.
Durante una chiamata premere per aumentare il volume.
In stato di riposo, premere per accedere all'elenco delle chiamate ricevute (CID).
3In stato di riposo, premere per effettuare o rispondere a una chiamata.
Durante una chiamata, premere per inviare un segnale Flash per i servizi di rete.
4
In stato di riposo, premere per effettuare o rispondere a una chiamata in
modalità vivavoce.
Durante una chiamata, premere per alternare tra altoparlante e auricolare.
5Tenere premuto per attivare o disattivare il blocco tasti.
6In stato di riposo, premere per accedere all'elenco chiamate effettuate.
7
Premere per cancellare un'azione.
Prima di avviare la composizione, premere per eliminare l'ultimo numero
inserito.
Durante una chiamata, premere per mettere in modalità muto il microfono,
premere di nuovo per riprendere la conversazione.
8
In modalità menu, premere per scorrere in basso.
Durante una chiamata premere per ridurre il volume.
In stato di riposo, premere per accedere all'elenco della rubrica.
9
Durante una chiamata, premere per riagganciare.
Durante la programmazione, premere per cancellare e uscire senza effettuare
le modifiche.
In stato di riposo, tenere premuto per accendere/spegnere il portatile.
10
Tenere premuto per disattivare la suoneria del portatile.
Tenere premuto per aggiungere una pausa durante la composizione o quando
si inseriscono i numeri in rubrica.
11 In stato di riposo o durante una chiamata, premere per iniziare una chiamata
interna o per trasferire una chiamata.
5.2 Icone e simboli di visualizzazione sul portatile (vedere P2)
Icona Significato
Viene visualizzato quando la batteria è completamente carica.
I segmenti interni si accendono ciclicamente mentre la carica è in svolgimento.
Viene visualizzato quando la linea è in uso.
Lampeggia quando c'è una chiamata in arrivo.
Lampeggia quando c'è un nuovo messaggio in segreteria. (È un servizio di rete)
Viene visualizzato quando ci sono nuove chiamate perse o quando viene letto il registro delle
chiamate ricevute.*
Viene visualizzato quando si accede alla segreteria.
Viene visualizzato quando è impostata la sveglia.
Viene visualizzato quando la suoneria del portatile è spenta.
Viene visualizzato quando il portatile è registrato e si trova entro la portata della base.
Lampeggia quando il portatile è fuori portata o è alla ricerca di una base.
Viene visualizzato quando è disponibile la conferma della selezione o della programmazione.
Viene visualizzato durante la modalità di modifica della rubrica per eliminare l'ultima cifra.
Viene visualizzato durante la modalità di menu quando è possibile ritornare allo stato
precedente o al livello precedente.
IT
Si attiva quando il display è acceso.
*Affinché si possa usare questa funzione, bisogna abbonarsi al servizio Identificativo del Chiamante presso
il fornitore di rete. Potrebbe essere necessario pagare una quota di abbonamento.
5.3 Unità base (vedere P3)
# Icona Significato
12 Viene visualizzato quando il portatile si trova sulla base indicando che è in carica.
13
Premere per andare alla ricerca di tutti i portatili registrati. Premere nuovamente il pulsante
o qualsiasi tasto sul portatile per disattivare il segnale della ricerca del portatile. Tenere
premuto per iniziare la procedura di registrazione.
5.4 Immissione del testo
È possibile inserire le diverse lettere dell’alfabeto mediante pressioni multiple del tastierino alfanumerico.
Ciò risulterà utile quando si memorizza un nome in rubrica o quando si cambia il nome al portatile.
I caratteri sono stampati sui tasti.
Ad esempio, per inserire il nome Tom:
TPremere il tasto 8 una volta
OPremere il tasto 6 tre volte
MPremere il tasto 6 una volta
In modalità di modifica, viene visualizzato un cursore ad indicare la posizione corrente dell’immissione
del testo.
Il cursore viene posizionoto a destra dell’ultimo carattere inserito.
Suggerimenti per la scrittura:
tUna volta selezionato il carattere, il cursore si muoverà nella posizione successiva dopo una breve pausa.
tPremere per eliminare l’ultimo carattere.
6 UTILIZZO DEL TELEFONO
6.1 Effettuare una chiamata
6.1.1 Preparazione della chiamata
tInserire il numero telefonico (massimo 24 cifre). Se si commette un errore, premere per eliminare
l’ultimo numero inserito.
tPremere per chiamare il numero telefonico composto.
6.1.2 Chiamata diretta
tPremere sul portatile.
tComporre il numero.
6.1.3 Chiamata dall’elenco chiamate effettuate
tPremere con il portatile in stato di riposo.
>Viene visualizzato l’ultimo numero chiamato.
tPremere per selezionare la voce desiderata nell’elenco chiamate effettuate, quindi premere per
chiamare il numero selezionato.
6.1.4 Chiamata dal Registro chiamate ricevute
tPremere con il portatile in stato di riposo.
tPremere per selezionare la voce desiderata nel registro delle chiamate, quindi premere per
chiamare il numero selezionato.
Nota: è necessario abbonarsi al servizio Identificazione del Chiamante per poter leggere il numero o il
nome del chiamante nel registro delle chiamate ricevute.
6.1.5 Chiamata dalla Rubrica
tPremere con il portatile in stato di riposo.
tPremere per selezionare la voce desiderata in rubrica, quindi premere per chiamare il contatto
in rubrica selezionato.
6.2 Rispondere e terminare una chiamata
tQuando il telefono squilla, premere sul portatile.
tPer terminare una conversazione, premere sul portatile.
Avvertenza: quando il portatile squilla, non tenerlo troppo vicino all’orecchio poiché il volume della
suoneria potrebbe danneggiare l’udito.
Nota: è possibile semplicemente rimettere il portatile sulla base per terminare la chiamata, a patto che
non si sia disattivata la funzione CHIUS AUTOM. (AUTO HANG-UP).
6.3 Funzione vivavoce
Durante una chiamata, è possibile premere per alternare tra l’altoparlante vivavoce e l’auricolare del
portatile.
6.4 Regolazione del volume dell’auricolare
Sono disponibili 5 livelli per il volume dell’auricolare sul portatile.
tDurante una chiamata, premere per selezionare tra “LIVELLO 1” (VOLUME 1) e “LIVELLO 5”
(VOLUME 5).
>L’impostazione corrente viene mostrata.
>Quando si termina la chiamata, l’impostazione rimarrà all’ultimo livello selezionato.
IT
6.5 Regolazione del volume dell’altoparlante
Ci sono 5 livelli di volume dell’altoparlante.
tDurante una chiamata in vivavoce, premere per selezionare da “LIVELLO 1” (VOLUME 1) a
“LIVELLO 5” (VOLUME 5).
>L’impostazione corrente viene mostrata.
>Quando si termina la chiamata, l’impostazione rimarrà all’ultimo livello selezionato.
6.6 Attivare/Disattivare il microfono
tQuando il microfono viene disattivato, il portatile visualizza “MUTO ATTIVO” (MUTE ON) e il chiamato
non è in grado di udire il chiamante.
tDurante una chiamata, premere per attivare/disattivare il microfono.
6.7 Ricerca del portatile
La funzione di ricerca del portatile permette di localizzare un portatile qualora si trovi entro la portata radio
della base, contenga batterie cariche e risulti acceso.
tPremere il tasto sotto l’unità base.
>Tutti i ricevitori registrati che si trovano entro la portata inizieranno a squillare.
È possibile interrompere la ricerca dei portatile premendo qualsiasi tasto sul portatile o nuovamente il
tasto sotto l’unità base.
6.8 Accendere/Spegnere il portatile
Tenere premuto sul portatile per più di 2 secondi per accendere o spegnere il portatile quando si trova
in stato di riposo. Quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta, il display visualizza “RICERCA...”
(SEARCHING...) fino a quando il portatile non trova la base.
6.9 Bloccare/sbloccare il tastierino
È possibile bloccare l’apparecchio per evitare di effettuare chiamate o di premere i tasti in modo
accidentale.
tIn stato di riposo, tenere premuto per 2 secondi per bloccare il tastierino.
>Il portatile visualizza “TASTI BLOCC.” (KEYS LOCKED).
tPer disattivare il blocco del tastierino, tenere nuovamente premuto .
Nota: si può rispondere alle chiamate in arrivo anche se il tastierino è bloccato.
7 RUBRICA
L’unità può memorizzare fino a 200 contatti in rubrica. Ogni voce della rubrica può avere un massimo di
24 cifre per il numero telefonico e 12 caratteri per il nome.
7.1 Memorizzare un contatto in rubrica
tDalla schermata principale, premere .
tPremere fino a “RUBRICA” (PHONEBOOK) quindi premere per selezionare.
tPremere per selezionare “NUOVO NOMIN.” (NEW ENTRY).
>Lo schermo visualizza “INSER. NOME” (ENTER NAME).
tInserire il nome del contatto (massimo 12 caratteri) usando il tastierino.
tSe si commette un errore, premere per eliminare l’ultimo carattere inserito.
tPremere per confermare l’immissione del nome.
>Lo schermo visualizza “INSER. NUM.” (ENTER NUMBER).
tInserire il numero del contatto (massimo 24 cifre) usando il tastierino.
tSe si commette un errore, premere per eliminare l’ultima cifra inserita.
tPremere per confermare.
>Viene emesso un tono di conferma.
tPremere per ritornare in stato di riposo.
Nota: non è possibile memorizzare una nuova voce in rubrica quando la memoria è piena. In tale caso, è
necessario eliminare delle voci esistenti per fare spazio alle nuove.
7.2 Accedere alla rubrica
tDalla schermata principale, premere per aprire l’elenco della rubrica.
tIn alternativa, dalla schermata principale, è possibile premere , quindi fino a “RUBRICA”
(PHONEBOOK), poi premere e fino a “ELEN. CHIAM. (VIEW ENTRIES), premere quindi
per aprire l’elenco della rubrica.
>Le voci di rubrica sono elencate in ordine alfabetico.
tPremere per scorrere attraverso l’elenco dei nominativi.
tPremere P per vedere i dettagli della voce selezionata.
tPremere per ritornare in stato di riposo.
Nota: invece di premere per navigare tra le voci di rubrica, è possibile premere il tasto numerico
corrispondente alla prima lettera della voce che si desidera trovare.
Ad esempio, premendo 2 sarà mostrata la prima voce che inizia con A. Premendo nuovamente 2 sarà
mostrata la prima voce che inizia con B, e così via..., quindi premere per trovare la voce desiderata.
7.3 Modifica di un nominativo di rubrica
tDalla schermata principale, premere per aprire l’elenco della rubrica.
tPremere per selezionare la voce che si desidera modificare.
tPremere per aprire il menu delle opzioni della rubrica.
tPremere fino a “MOD. NOMIN.” (EDIT ENTRY) quindi premere per selezionare.
>Il nome corrente viene visualizzato.
tModificare il nome con il tastierino, usando per eliminare i caratteri.
tPremere per confermare.
tModificare il numero, quindi premere per confermare.
>Viene emesso un tono di conferma.
tPremere per ritornare in stato di riposo.
IT
8 VISUALIZZAZIONE DEL CHIAMANTE
Se ci si è abbonati al servizio di Identificazione Chiamante (CLI) tramite il fornitore di servizi di rete, il
numero di telefono del chiamante apparirà sul display del portatile quando c’è una chiamata in arrivo,
successivamente viene memorizzato nel Registro delle Chiamate (Call Log).
Se il numero del chiamante è memorizzato in rubrica, il nome apparirà sul display del portatile, quando
viene ricevuta la chiamata, e nel Registro delle Chiamate (Call Log).
Nota: se la chiamata arriva da un utente il cui numero non è disponibile (per es. una chiamata internazionale
o da un centralino privato), il portatile visualizzerà “NON DISPON.” (UNAVAILABLE) quando si riceve la
chiamata e, successivamente, nel Registro delle Chiamate (Call Log).
Se la chiamata arriva da un utente il cui numero è nascosto, il portatile visualizzerà “NASCONDI ID”
(WITHHELD) quando si riceve la chiamata e, successivamente, nel Registro delle Chiamate (Call Log).
Se non si è abbonati al servizio di Identificazione del Chiamante, il portatile visualizzerà “SCONOSCIUTO”
(UNKNOWN) quando si riceve una chiamata e non sarà salvato nel Registro delle Chiamate (Call Log).
Le informazioni sulle chiamate in arrivo variano in base al paese e agli operatori di rete.
8.1 Registro delle Chiamate Ricevute
Il Registro delle Chiamate (Call Log) memorizza le ultime 20 chiamate esterne, indipendentemente se si
ha risposto o meno alla chiamata.
Solo la chiamata più recente viene salvata se ci sono delle chiamate ripetute provenienti dallo stesso
numero.
Quando il Registro delle Chiamate (Call Log) è pieno, la nuova chiamata sostituirà la voce più vecchia
della lista.
8.1.1 Accesso al Registro delle Chiamate Ricevute
tDalla schermata principale, premere .
tPremere per navigare attraverso l’elenco delle chiamate ricevute.
>Le chiamate sono visualizzate in ordine cronologico con la chiamata più recente in cima all’elenco.
8.2 Elenco Chiamate Effettuate
L’elenco chiamate effettuate memorizza gli ultimi 10 numeri chiamati. Per ciascuna voce, possono essere
visualizzate un massimo di 24 cifre.
8.2.1 Accedere all’elenco Chiamate Effettuate
tDalla schermata principale, premere .
tPremere per navigare attraverso l’elenco chiamate effettuate.
>L’ultimo numero chiamato apparirà per primo nell’elenco.
>Se il numero è costituito da più di 14 cifre, premere P per vedere altre cifre.
9 IMPOSTAZIONI
9.1 Impostazione della lingua
È possibile cambiare la lingua portatile.
tDalla schermata principale, premere .
tPremere fino a “PERSONALIZZA” (HANDSET OPTS) quindi premere per selezionare.
tPremere fino a „LINGUA“ (LANGUAGE) quindi premere per selezionare.
tPremere per selezionare la lingua preferita, quindi premere per confermare.
>Viene emesso un tono di conferma.
tPremere per ritornare in stato di riposo.
Nota: una volta impostata la lingua di visualizzazione, il portatile passerà immediatamente a visualizzare
le schermatenella lingua selezionata.
9.2 Registrazione del portatile
IMPORTANTE: quando si acquista l’unità, tutti i ricevitori sono già registrati alla base, in modo tale che
non è necessario registrarli.
La registrazione del portatile è necessaria solamente quando si acquista un portatile aggiuntivo o se un
portatile viene deregistrato.
È possibile registrare fino a quattro ricevitori su una base,stessa base. Il numero di ciascun portatile (da 1
a 4) verrà mostrato sul display.
Nota: ogni portatile può essere registrato solamente a una base.
Bisogna inserire il PIN prima di poter registrare cancellare la registrazione dei ricevitori. Il PIN predefinito
è 0000.
9.3 Registrare portatili aggiuntivi
tTenere premuto il tasto sotto l’unità base per circa 5 secondi.
>L’indicatore dei messaggi sulla base lampeggerà per 1 minuto mentre si trova in modalità di
registrazione.
tSul portatile, premere .
tPremere fino a “IMP AVANZATE” (SETTINGS) quindi premere per selezionare.
tPremere fino a “REGISTRAR” (REGISTRATION) quindi premere per selezionare.
tInserire il PIN Master, quindi premere per confermare.
Nota: dopo aver inserito il PIN,
>ATTENDERE... (WAITING) lampeggia sullo schermo.
>Un tono di conferma viene emesso a indicare che la registrazione è riuscita, quindi il portatile ritorna
in stato di riposo, con il suo numero visualizzato.
>Se non viene trovata alcuna base con il PIN inserito, dei segnali acustici di errore vengono emessi
a indicare che la registrazione non riuscita e „REG.RICEV.“ (PLS REG H/S) viene visualizzato sullo
schermo. Sarà necessario ripetere dal punto 1 di cui sopra.
>Durante i punti 2-5, se nessun tasto viene premuto sul portatile entro 10 secondi, la procedura di
registrazione sarà interrotta. Se ciò si verifica, ripetere dal punto 1 di cui sopra.
9.4 Ripristinare le impostazioni predefinite
Con questa funzione, è possibile ripristinare le impostazioni predefinite del telefono.
Nota: una volta ripristinate le impostazioni predefinite, tutte le impostazioni personali, il registro delle
chiamate ricevute e le voci dell’elenco di ricomposizione saranno cancellati e il telefono ritornerà alle sue
impostazioni predefinite, compreso il PIN. Tuttavia, la rubrica rimarrà immutata dopo e tutti i messaggi
registrati rimarranno immutati mentre tutte le altre impostazioni saranno ripristinate.
tDalla schermata principale, premere .
tPremere fino a “IMP AVANZATE” (SETTINGS) quindi premere per selezionare.
tPremere per selezionare “REIMPOSTA” (RESET) quindi premere per selezionare.
tPremere nuovamente per confermare.
>Un tono di conferma sarà emesso e l’unità sarà riportata alle sue impostazioni predefinite.
IT
10 PULIZIA E CURA
Non pulire nessuna parte dell’unità con benzene, diluenti o altri solventi chimici per evitare di causare
danni permanenti non coperti dalla garanzia.
Se necessario, pulire con un panno inumidito.
Tenere l‘apparecchio telefonico lontano da fonti di calore, dall’umidità e protetto dalla luce intensa del
sole, inoltre fare attenzione a non bagnarlo.
11 GARANZIA E ASSISTENZA
L’unità è garantita per 24 mesi a partire dalla data di acquisto indicata sullo scontrino. La garanzia non
copre danni o difetti dovuti a incidenti, uso improprio, normale usura e rottura, negligenza, guasti sulla
linea telefonica, fulmini, manomissione dell‘apparecchiatura o qualunque intervento di regolazione e
riparazione non effettuato da tecnici autorizzati.
Conservare lo scontrino (fiscale) d‘acquisto poiché rappresenta la garanzia.
11.1 In caso di guasto coperto da garanzia
tScollegare l‘unità base dalla linea telefonica e dalla rete di alimentazione elettrica.
tImballare tutti i componenti del dispositivo utilizzando il materiale di imballaggio originale.
tRestituire l‘unità al negozio in cui è stato effettuato l‘acquisto portando con sé lo scontrino.
tRicordarsi di includere l‘adattatore di alimentazione.
11.2 Alla scadenza della garanzia
Se l‘unità non è più coperta da garanzia, contattarci al sito Web www.aegtelephones.eu
Questo prodotto funziona solamente con batterie ricaricabili. Se si inseriscono batterie non ricaricabili nel
portatile, il quale poi viene posizionato sulla base, il portatile si danneggerà SENZA che ciò sia coperto
dalle condizioni di garanzia.
12 DICHIARAZIONE CE
Questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva
R&TTE 1999/5/CE.
La Dichiarazione di conformità è riportata nel sito Web: www.aegtelephones.eu
13 SMALTIMENTO DELL‘APPARECCHIO (AMBIENTE)
Alla conclusione del suo ciclo di vita, il prodotto non deve essere gettato nel contenitore dei rifiuti
domestici, ma deve essere depositato presso un apposito punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi
elettrici ed elettronici. Questa raccomandazione è segnalata dal simbolo riportato sul prodotto, sul
manuale d‘uso e/o sulla confezione. Alcuni materiali del prodotto possono essere riutilizzati se consegnati
presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un
importante contributo alla protezione dell‘ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più
vicini, contattare le autorità locali.
Prima di smaltire il dispositivo, è necessario rimuovere le batterie. Le batterie dovranno essere
smaltite nel rispetto dell‘ambiente in conformità alle norme vigenti nel proprio paese.
14 SPECIFICHE TECNICHE
Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT)
Gamma di
frequenza
Da 1.88 a 1.9 GHz (larghezza di banda " 20 MHz)
Larghezza
di banda
dei canali
1.728 MHz
Portata
operativa
Fino a 300m in ambiente esterno; fino a 50m in ambiente interno
Durata di
funzionamento
Stato di riposo : 230 ore; Conversazione: 13 ore
Durata di carica delle batterie: 15 ore
Gamma di
temperatura
In funzione: da 0°C a 40°C; Non in funzione: da -20°C a 60°C
Alimentazione Adattatore di corrente dell'unità base:
Ten Pao: S003IB0600050 e S003IV0600050
In ingresso 100-240Vca 50-60Hz; in uscita 6VCC/500mA.
Adattatore di corrente dell'unità di caricamento:
Ten Pao: S003IB0600015 e S003IV0600015
In ingresso 100-240Vca 50-60Hz; in uscita 6VCC/150mA.
Informazioni sulle batterie:
2 X dimensioni AAA da 1.2V, NiMH da 650mAh (ricaricabili)
SW
1 VI BRYR OSS
Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största
möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbstartsguide för att minimera
antalet papperssidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd
avverkas i onödan. En fullständig och detaljerad bruksanvisning som beskriver alla egenskaper finns på
vår webbsida www.aegtelephones.eu. Ladda ner den fullständiga bruksanvisningen om du vill använda
produktens samtliga egenskaper. Vi råder dig att inte skriva ut den fullständiga bruksanvisningen; detta
sparar värdefulla naturresurser. Tack för att du stödjer oss i arbetet med att skydda miljön.
2 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
För att undvika risken för brand, elektriska stötar, person- och materialskador, skall dessa
säkerhetsbestämmelser följas:
tLäs bruksanvisningen noggrant och följ instruktionerna däri.
tFölj alla varningar och instruktioner som produkten är märkt med.
tDra ur stickproppen ur vägguttaget före rengöring. Använd inte rengöringsmedel i vätske- eller
aerosolform. Använd en fuktad duk för rengöring.
tHåll produkten borta från varma, fuktiga förhållanden eller starkt solsken, och låt den inte bli blöt och
använd den inte för nära vatten (till exempel nära ett badkar, diskbänk eller pool).
tÖverbelasta inte vägguttag och förlängningssladdar eftersom det kan leda till brand eller elektriska
stötar.
tDra ur stickproppen ur vägguttaget vid följande:
>När strömsladden eller strömadaptern är skadade.
>Om produkten vägrar att fungera trots att bruksanvisningen hade följts.
>Om man har tappat produkten och skadat den.
>Produktens funktion har förändrats märkbart.
tAnvänd ALDRIG produkten utomhus i åskväder. Dra ur telefonsladden och strömsladden till basenheten
när det är åskväder i närheten. Skador orsakade av blixtnedslag täcks inte av garantin.
tAnvänd inte telefonen för att inrapportera en gasläcka i närheten.
tAnvänd bara de medlevererade NiMH (Nickel-Metallhydrid) batterierna eller en av tillverkaren godkänd
ersättningsprodukt. Det finns risk för explosion om du sätter i ett felaktigt batteri. Användning av batterier
av annan typ än uppladdningsbara kan vara farligt. De kan orsaka störningar och/eller skada enheten
eller omgivningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår om man inte följer anvisningarna.
tAnvänd inte andra laddare än originalladdare. Batterierna kan skadas.
tSe till att batterierna är isatta enligt den rätta polariteten.
Batterier skall återvinnas på miljövänligt sätt. Batterierna får inte punkteras, läggas i vatten eller något
sätt manipuleras eller kastas i eld.
3 AVSETT ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Telefonen skall anslutas till ett offentligt analogt telefonsystem, eller till en analog anslutning i ett
kompatibelt PBX-system.
4 INSTALLERING AV TELEFONEN
4.1 Anslutning till Basenhet (Se P4)
tAnslut strömkabel (15) och telefonkabel (16) till basenheten.
tSätt strömadaptern i ett uttag med 100 - 240V växelström, 50 - 60Hz, och telefonkabeln i ett telefonjack.
Varning: Använd de kablar som levereras med produkten. Använd den medlevererade strömadaptern.
Om man använder en annan adapter kan det skada enheten.
Obs: Placera basenheten nära strömuttaget. Försök aldrig att förlänga strömkabeln. Basenheten kräver
ett strömuttag för normal drift, och de trådlösa handenheterna fungerar inte utan den.
4.2 Isättning och laddning av batterier
tSätt i de 2 medlevererade batterierna i batterifacket; se till att de ligger åt rätt håll (jämför med
märkningen inne i facket).
Varning: Använd bara de medlevererade laddningsbara NiMH batterierna.
tSätt tillbaka locket baktill på handenheten och tryck till så att det klickar på plats.
tLägg handenheten på basenheten och ladda den i 15 timmar innan du använder den första gången.
>Handenheten piper två gånger när den ligger rätt på basenheten och kontrollampan för batteriladdning
tänds för att visa att laddningen har börjat.
Obs: Handenheten kan bli varm när batterierna laddas eller om handenheten används en längre tid.
Detta är normalt och är inte ett fel.
VARNING
Explosionsrisk om man ersätter batterierna med sådana av felaktig typ. Batterier skall återvinnas enligt
instruktionerna.
4.3 Så här tar man av locket baktill på Eclipse Handenhet (Se P5)
Stoppa i den medlevererade nyckeln i spåret enligt bilden och vrid den medurs så att locket öppnas.
5 DETTA ÄR DIN TELEFON
5.1 Beskrivning av Hand- och Basenheter
# Ikon Betydelse
1Tryck på denna i standbyläge för att gå till huvudmenys lista.
Tryck på denna för att välja en post, eller för att spara text eller en inställning.
2
Tryck på denna för att bläddra uppåt i menyläge.
Tryck på denna för att öka ljudet vid samtal eller avlyssning av meddelanden.
Tryck på denna i standbyläge för att gå till uppringningsloggen.
3Tryck på denna för att ringa eller besvara ett samtal i standbyläge.
Tryck på denna vid samtal för att skicka en flashsignal för nätverksservice.
4Tryck på denna för att ringa eller besvara ett samtal i högtalarläge.
Tryck på denna för att växla mellan hörlur och högtalare vid samtal.
5Håll denna intryckt för låsa eller låsa upp knappsatsen.
SW
6Tryck på denna i standbyläge för att gå till återuppringningslistan.
7
Tryck på denna för att avbryta en åtgärd.
Tryck på denna för att radera den senast inknappade siffran.
Tryck på denna vid samtal för att stänga av mikrofonen, tryck igen för att fortsätta.
8
Tryck på denna för att bläddra neråt i menyläge.
Tryck på denna för att minska ljudet vid samtal eller avlyssning av meddelanden.
Tryck på denna i standbyläge för att gå till telefonboken.
9
Tryck på denna för att avsluta samtalet.
Tryck på denna vid programmering för att avbryta och lämna utan att göra
några ändringar.
Håll denna intryckt i standbyläge för att stänga av/slå på handenheten.
10
Håll denna intryckt för att stänga av handenhetens ringsignal.
Håll denna intryckt för att lägga till en paus när du slår ett nummer eller lägger
till ett nummer i telefonboken.
11 Tryck på denna i standbyläge eller vid ett samtal för att börja ett intercomsamtal
eller för att överföra ett samtal från en enhet till en annan.
5.2 Ikoner och Symbolen på handenheten (Se P2)
Ikon Betydelse
Visas när batteriet är fulladdat.
Staplarna rör sig vid laddning.
Visas när linjen är upptagen.
Blinkar när det finns ett inkommande samtal.
Blinkar när du har ett nytt röstpostmeddelande. (Detta är en tjänst från ditt telefonbolag)
Visas när du missat ett samtal eller när du läser samtalsloggen.*
Visas när du läser telefonboken.
Visas när telefonlarmet är ställt.
Visas när ringsignalen i handenheten är avstängd.
Visas när handenheten är registrerad och inom räckhåll för basenheten.
Blinkar när handenheten är utom räckhåll eller söker en basenhet.
Tänds när det finns bekräftelse på val eller vid programmering.
Tänds när man raderar den sista siffran i läget för ändringar i telefonboken.
Tänds i menyläge när du kan återgå till tidigare läge eller tidigare steg.
Tänds när displayen är på.
*Du måste abonnera på Röstpost eller Nummerpresentation hos ditt telefonbolag för att denna egenskap
skall fungera. Du kanske måste betala för detta.
5.3 Basenhet (Se P3)
# Ikon Betydelse
12 Visas med Röd färg när handenheten är på basenheten för att visa att den laddar.
13
Tryck på denna för att söka/hitta alla registrerade handenheter. Tryck på samma knapp
igen, eller på en valfri knapp på handenheten för att stänga av signalen. Häll knappen
intryckt för att börja registreringsprocessen.
5.4 Text och siffror
Du kan skriva olika tecken genom att trycka ett flertal gånger på den alfanumeriska knappsatsen. Detta
är användbart för att spara namn i telefonboken eller när man byter namn på handenheten. Tecknen är
tryckta på knapparna.
Som ett exempel, för att skriva namnet Tom:
TTryck en gång på 8
OTryck tre gånger på 6
MTryck en gång på 6
I redigeringsläget visar en pekare den aktuella platsen för textinmatning.
Den är till höger om det senast inmatade tecknet.
Skrivtips:
tNär ett tecken är valt flyttar pekaren till nästa position efter en kortare paus.
tTryck på för att radera det senaste tecknet.
6 ANVÄNDNING AV TELEFONEN
6.1 Så här ringer du
6.1.1 Slå numret först
tKnappa in telefonnumret (maximalt 24 tecken). Om du skriver fel, kan du trycka på för att radera den
senast inknappade siffran.
tTryck på för att ringa upp.
6.1.2 Direkt nummerslagning
tTryck på på din Handenhet.
tSlå numret.
6.1.3 Ring från återuppringningslistan
tTryck på i standbyläge.
>Det senast slagna numret visas.
tTryck på för att välja den önskade posten i återuppringningslistan och tryck sedan på för att
ringa det numret.
SW
6.1.4 Ring från samtalsloggen
tTryck på i standbyläge.
tTryck på för att välja den önskade posten i samtalslistan och tryck sedan på för att ringa det
numret.
Obs: Du måste abonnera på nummerpresentation för att kunna se uppringarens nummer eller namn i
samtalsloggen.
6.1.5 Ring från telefonboken
tTryck på i standbyläge.
tTryck på för att välja den önskade posten i telefonboken och tryck sedan på för att ringa det
numret.
6.2 Besvara och avsluta samtal
tTryck på på handenheten när telefonen ringer.
tTryck på på handenheten för att avsluta ett samtal.
Varning: Håll inte handenheten för nära örat när den ringer, eftersom ljudnivån på ringsignalen kan skada
din hörsel.
Obs: Du kan enkelt avsluta samtalet genom att sätta tillbaka handenheten i basenheten om du inte har
avaktiverat egenskapen med AUTOMATSTOPP (AUTO HANG-UP).
6.3 Handenhet med högtalare
Tryck på för att växla mellan hörlur och högtalare vid samtal.
6.4 Justering av hörlurens ljudnivå
Det finns 5 ljudstyrkor att välja mellan för handenheten.
tTryck på vid samtal för att välja ”NIVÅ 1” (VOLUME 1) upp till ”NIVÅ 5” (VOLUME 5).
>Aktuell inställning visas.
>Den senast valda ljudnivån sparas när samtalet avslutas.
6.5 Justering av högtalarens ljudnivå
Det finns 5 ljudnivåer att välja mellan.
tTryck på vid handsfreesamtal för att välja mellan ”NIVÅ 1” (VOLUME 1) upp till ”NIVÅ 5” (VOLUME 5).
>Aktuell inställning visas.
>Den senast valda ljudnivån sparas när samtalet avslutas.
6.6 Stäng av/sätt på mikrofonen
tNär mikrofonen är avstängd visar displayen ”LJUD AVSTAN” (MUTE ON), och din samtalspart kan inte
höra dig.
tTryck på för att stänga av och slå på mikrofonen vid samtal.
6.7 Sökning
Sökningsegenskapen ger dig möjlighet att hitta en handenhet som du letar efter om den befinner sig
inom räckvidd och batterierna är laddade.
tTryck på under basenheten.
>Alla registrerade handenheter inom räckhåll börjar att ringa.
Du kan avbryta sökningen genom att trycka på valfri knapp på en handenhet eller på under basenheten
igen.
6.8 Sätt på och stäng av handenheten
Håll på Handenheten intryckt i mer än 2 sekunder för att slå på eller stänga av den i standbyläge.
>När den slås på visar displayen ”SOKNING...” (SEARCHING...) tills dess att handenheten hittar
basenheten.
Obs: Du kan stänga av handenheten för att spara batterierna om handenheten inte sitter i basenheten.
VIKTIGT:
När handenheten är ”AV” (OFF), kan den inte användas för att ringa, inklusive nödsamtal. Den ringer inte
vid inkommande samtal.
För att kunna besvara samtal måste du slå på den igen, och ge den tillräckligt med tid att upprätta
kommunikationen med basenheten.
6.9 Låsning/upplåsning av knappsatsen
Du kan låsa knappsatsen så att du inte ringer upp eller trycker på knapparna av misstag.
tHåll intryckt 2 sekunder i standbyläge för att låsa knappsatsen.
>Displayen visar ”KNAPPSPÄRR” (KEYS LOCKED).
tHåll intryckt igen för att låsa upp knappsatsen.
Obs: Det går att besvara inkommande samtal som vanligt även om knappsatsen är låst.
7 TELEFONBOK
Enheten kan spara upp till 200 poster i telefonboken. Var post i telefonboken kan ha maximalt 24 tecken
för telefonnumret och 12 tecken för namnet.
7.1 Spara en kontakt i telefonboken
tTryck på i grundmenyn.
tTryck på för att gå till ”TELEFONBOK” (PHONEBOOK) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på för att välja ”NY POST” (NEW ENTRY).
>Displayen visar ”SKRIV NAMN” (ENTER NAME).
tSkriv in kontaktens namn (maximalt 12 tecken) med knappsatsen.
tOm du skriver fel, kan du trycka på för att radera det senast inknappade tecknet.
tTryck på för att bekräfta namnet.
>Displayen visar ”SKRIV NUMMER” (ENTER NUMBER).
tSkriv in kontaktens nummer (maximalt 24 tecken) med knappsatsen.
tOm du skriver fel, kan du trycka på för att radera det senast inknappade numret.
tTryck på för att bekräfta.
>Ett bekräftande pip hörs.
tTryck på för att återgå till standbyläge.
Obs: Du kan inte lagra några nya telefonboksposter när minnet är fullt. I ett sådant fall måste du radera
några befintliga poster för att göra plats för nya.
SW
7.2 Öppna telefonboken
tTryck på i grundmenyn för att öppna telefonboken.
tAlternativt kan du i grundmenyn trycka på , sedan på för att gå till ”TELEFONBOK”
(PHONEBOOK), tryck sedan på och för att gå till ”SAMTALSLISTA” (VIEW ENTRIES), och
tryck sedan på för att öppna samtalslistan.
>Posterna i telefonboken listas i alfabetisk ordning.
tTryck på för att bläddra genom posterna.
tTryck på P för att se uppgifterna i den valda posten.
tTryck på för att återgå till standbyläge.
Obs: Istället för att trycka på för att bläddra genom listan med telefonboksposter, kan du trycka på
den nummerknapp som motsvarar den första bokstaven i posten du vill hitta.
Till exempel, ett tryck på 2 visar de poster som börjar på A. Ett tryck igen på 2 visar de poster som börjar
med B, etc..., tryck sedan på för att hitta den post du vill ha.
7.3 Ändra en post i telefonboken
tTryck på i grundmenyn för att öppna telefonboken.
tTryck på för att se posten du vill ändra.
tTryck på för att öppna menyn med de olika valmöjligheterna.
tTryck på för att gå till ”ÄNDRA POSTER” (EDIT ENTRY) och tryck sedan på för att välja.
>Aktuellt namn visas.
tÄndra namnet med knappsatsen, använd för att radera tecken.
tTryck på för att bekräfta.
tÄndra numret och tryck på för att bekräfta.
>Ett bekräftande pip hörs.
tTryck på för att återgå till standbyläge.
8 NUMMERPRESENTATION (BEROENDE AV TELEFONBOLAG)
Om du abonnerar på nummerpresentation kommer uppringarens telefonnummer att visas på
handenhetens display när de ringer och sedan sparas i din Samtalsboken (Call Log).
Om uppringarens namn finns sparat i telefonboken tillsammans med numret, visas även namnet på
displayen och tidpunkten för uppringningen som sedan sparas i din Samtalsboken (Call Log).
Obs: Om numret inte är tillgängligt (utlandssamtal eller från en privat växel), kommer handenheten att visa
”OTILLGÄNGLIG” (UNAVAILABLE) när du får samtalet och i Samtalsboken (Call Log) efteråt.
Om samtalet kommer från någon med dolt nummer, kommer handenheten att visa ”HÅLL HEMLIGT”
(WITHHELD) när du får samtalet och i Samtalsboken (Call Log) efteråt.
Om du inte abonnerar på nummerpresentation, kommer handenheten att visa ”OKÄND” (UNKNOWN)
när du får samtalet och det kommer inte att sparas i Samtalsboken (Call Log) efteråt.
Information om inkommande samtal varierar mellan länder och telefonbolag.
8.1 Samtalslogg
Samtalsboken (Call Log) sparar de 20 senaste externa samtalen, oavsett om du har besvarat samtalen
eller inte.
Bara det senaste samtalet sparas om de finns flera uppringningar från samma nummer.
När Samtalsboken (Call Log) är full, kommer nästa samtal att ersätta den äldsta posten i listan.
8.1.1 Öppna Samtalsboken
tTryck på i grundmenyn.
tTryck på för att bläddra genom posterna.
>De samtalen visas i kronologisk ordning, med det allra senaste högst på listan.
8.2 Återuppringningslista
Återuppringningslistan sparar de 10 senast slagna numren. Maximalt 24 siffror kan sparas i varje post.
8.2.1 Öppna återuppringningslistan
tTryck på i grundmenyn.
tTryck på för att bläddra genom posterna.
>Det senast slagna numret visas först i listan.
>Tryck på P för att se övriga siffror om numret har fler är 14 siffror.
9 FÖRINSTÄLLNINGAR
9.1 Bestäm språk i displayen
Du kan ändra språket på displayen.
tTryck på i grundmenyn.
tTryck på för att gå till ”DINA INSTÄLL” (HANDSET OPTS) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på för att gå till ”SPRÅK” (LANGUAGE) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på för att välja det språk du vill ha, tryck sedan på för att bekräfta.
>Ett bekräftande pip hörs.
tTryck på för att återgå till standbyläge.
Obs: När man har ändrat språk, kommer menyvalen på handenheten att genast att växla över till det valda
språket.
9.2 Registrering av handenheten
VIKTIGT: Handenheterna är redan registrerade på basenheten när du köper paketet; alltså behöver du
inte göra någon registrering.
Registrering av handenheter behöver bara göras när du köper extra handenheter eller om det har blivit
fel i en handenhet.
Du kan registrera upp till fyra handenheter på en basstation och varje enhets nummer (1 till 4) visas på
displayen.
Obs: En handenhet kan bara registreras på en basstation.
Du måste knappa in PIN-koden innan du kan registrera eller avregistrera en handenhet. Standard PIN-kod
är 0000.
9.3 Registrering av ytterligare handenheter
tTryck på under basenheten i ca. 5 sekunder.
>Indikeringen för meddelande på basenheten blinkar i en minut medan den är i registreringsläge.
tTryck på på handenheten.
tTryck på för att gå till ”FORINSTÄLLN.” (SETTINGS) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på för att gå till ”REGISTRERING” (REGISTRATION) och tryck sedan på för att välja.
tSkriv PIN-koden och tryck på för att bekräfta.
SW
Obs: När du har skrivit in PIN-koden, kommer
>VÄNTAR... att blinka på displayen.
>Ett bekräftande pip hörs från handenheten för att visa på framgångsrik registrering, och displayen
återgår till standbyläge samtidigt som handenhetens nummer visas.
>Om ingen basenhet med den inknappade PIN-koden kan hittas, hörs ljud som indikerar att
registreringen misslyckades och ”REGISTR. HE“ (PLS REG H/S) visas på displayen. Du måste upprepa
fr.o.m. steg 1 ovan.
>Registreringen avbryts om man inte trycker på någon knapp inom 10 sekunder i stegen 2 till 5. Om
detta sker, måste du börja om med steg 1 ovan.
9.4 Återställning av enheten
Denna egenskap gör att du kan återställa enheten till ursprungsinställningen.
Obs: Efter återställningen är alla personliga inställningar, uppringningsloggen och återuppringningslistan
raderade, och telefonen har återgått till ursprungsinställningen, inklusive PIN-koden. Emellertid så är
din telefonbok oförändrad efter återställningen och alla inspelade meddelanden likaså, men alla andra
inställningar återställs.
tTryck på i grundmenyn.
tTryck på för att gå till ”FORINSTÄLLN.” (SETTINGS) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på för att gå till ”ÅTERSTÄLL” (RESET) och tryck sedan på för att välja.
tTryck på igen för att bekräfta.
>Ett bekräftande ljud hörs, och enheten är därmed återställd till ursprungsinställningen.
10 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör aldrig någon del av enheten med bensen, thinner eller andra lösningsmedel eller kemikalier; det
kan orsaka permanenta skador på produkten och täcks inte av garantin.
Rengör vid behov med hjälp av en fuktig trasa.
Håll ditt telefonsystem borta från varma och fuktiga ställen eller starkt solljus och se till att den inte
blir blöt.
11 GARANTI OCH SERVICE
Enheten är garanterad i 24 månader från inköpsdatum på försäljningskvittot. Denna garanti omfattar inte
skador som orsakats på grund av olycka, felaktig användning, slitage, försummelse, fel på telefonnätet,
blixtnedslag, otillåten modifiering av utrustningen, eller försök till justering eller reparation på annat sätt
än genom godkända ombud.
Spara ditt kvitto eftersom det utgör din garanti.
11.1 Under garantitiden
tKoppla från basenheten från telefonnätet och strömförsörjningen.
tPacka alla delar av din enhet i originalförpackningen.
tÅterlämna enheten till den butik där du köpte den och se till att ta med inköpskvittot.
tKom ihåg att inkludera nätadaptern.
11.2 Efter garantiperiodens slut
Om enheten inte längre omfattas av garantin, kontaktar du oss via www.aegtelephones.eu
Produkten fungerar bara med uppladdningsbara batterier. Om du sätter i batterier i handenheten som
inte är laddningsbara och sedan sätter handenheten i basenheten, kommer handenheten att skadas och
skadorna täcks INTE av garantiåtagandena.
12 EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Denna produkt uppfyller grundläggande krav och tillämpliga regler i direktivet 1999/5/EG om
radioutrustning och teleterminalutrustning.
Den fullständiga Försäkran om Överensstämmelsen kan läsas på vår hemsida: www.aegtelephones.eu
13 KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ)
Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den
på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten,
instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas
om du tar med dem till en återvinningsstation. Genom att du på detta sätt ser till att vissa delar eller
råmaterial återanvänds bidrar du till arbetet för att skydda miljön. Kontakta dina lokala myndigheter för
mer information om insamlingsplatser i ditt område.
Batterierna måste tas ur innan enheten kasseras. Återvinn batterierna på ett miljövänligt sätt i
enlighet med gällande regler.
14 TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Standard Digitalt Förbättrad Trådlös Telekommunikation (DECT)
Frekvensområde 1,88 till 1,9 GHz (bandbredd " 20 MHz)
Bandbredd per kanal 1,728 MHz
Räckvidd Upp till 300 m utomhus; Upp till 50 m inomhus
Driftstid Standby: 230 timmar; Samtal: 13 timmar
Batteriladdning: 15 timmar
Temperaturomfång Vid användning: 0°C till 40°C; Förvaring: -20°C till 60°C
Strömförsörjning Strömadapter basenhet:
Ten Pao: S003IB0600050 & S003IV0600050
Ingång 100-240Vac 50-60Hz; Utgång 6VDC/500mA.
Strömadapter laddningssenhet:
Ten Pao: S003IB0600015 & S003IV0600015
Ingång 100-240Vac 50-60Hz; Utgång 6VDC/150mA.
Batteriinformation:
2 X 1,2V AAA, 650mAh NiMH (Uppladdningsbara)
PL
1 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO
']LčNXMHP\]D]DNXSQDV]HJRSURGXNWX=DSURMHNWRZDQRJRL]PRQWRZDQR]QDMZ\İV]ĈWURVNĈ
R NOLHQWD L ĤURGRZLVNR QDWXUDOQH : ]ZLĈ]NX ] W\P GR SURGXNWX GRãĈF]DP\ LQVWUXNFMč V]\ENLHM
LQVWDODFMLDE\]PQLHMV]\þOLF]EčVWURQ²DW\PVDP\PLORĤþXİ\WHJRSDSLHUX²L]DSRELHFZ\FLčFLX
GU]HZ SRWU]HEQ\FK GR Z\SURGXNRZDQLD GRNXPHQWDFML 3HãQ\ V]F]HJyãRZ\ SRGUčF]QLN
Xİ\WNRZQLND]RSLVDPLZV]\VWNLFKIXQNFMLPRİQD]QDOHĮþQDQDV]HMVWURQLHwww.aegtelephones.eu
$E\NRU]\VWDþ]]DDZDQVRZDQ\FKIXQNFMLWHOHIRQXSRELHU]UR]V]HU]RQ\SRGUčF]QLNXİ\WNRZQLND
:WURVFHRĤURGRZLVNRQDWXUDOQHSURVLP\QLHGUXNRZDþUR]V]HU]RQHJRSRGUčF]QLNDXİ\WNRZQLND
']LčNXMHP\]DZVSDUFLHZQDV]\FKVWDUDQLDFKRRFKURQčĤURGRZLVND
 :$į1(,16758.&-(%(=3,(&=(Ę67:$
$E\ RJUDQLF]\þ U\]\NR Z\VWĈSLHQLD SRİDUX SRUDİHQLD SUĈGHP OXE XUD]yZ SU]HVWU]HJDM
SRQLİV]\FKLQVWUXNFMLEH]SLHF]QHJRXİ\WNRZDQLDWHOHIRQX
8ZDİQLHSU]HF]\WDMZV]\VWNLHLQVWUXNFMH
3U]HVWU]HJDMZV]\VWNLFKRVWU]HİHęLLQVWUXNFML]DPLHV]F]RQ\FKQDSURGXNFLH
3U]HGF]\V]F]HQLHPRGãĈF]DMSURGXNWRGJQLD]GDVLHFLRZHJR1LHXİ\ZDMĤURGNyZF]\V]F]ĈF\FK
ZSã\QLHDQLZDHUR]ROX&]\ĤþSURGXNWZLOJRWQĈĤFLHUHF]NĈ
&KURę SURGXNW SU]HG Z\VRNLPL WHPSHUDWXUDPL ZLOJRFLĈ L VLOQ\P ĤZLDWãHP VãRQHF]Q\P 1LH
GRSXV]F]DM GR ]DPRF]HQLD SURGXNWX L QLH Xİ\WNXM JR Z SREOLİX ZRG\ QS SU]\ ZDQQDFK
]OHZDFKF]\EDVHQDFK
1LHSU]HFLĈİDMJQLD]GVLHFLRZ\FKDQLSU]HGãXİDF]\SRQLHZDİJUR]LWRZ\EXFKHPSRİDUXOXE
SRUDİHQLHPSUĈGHP
:QDVWčSXMĈF\FKV\WXDFMDFKRGãĈF]DMSURGXNWRGJQLD]GDVLHFLRZHJR
>-HĤOLNDEHO]DVLODQLDOXEMHJRZW\F]NDVĈXV]NRG]RQH
>-HĤOLSURGXNWQLHSUDFXMHSUDZLGãRZRPLPRSU]HVWU]HJDQLDLQVWUXNFMLREVãXJL
>-HĤOLSURGXNW]RVWDãXSXV]F]RQ\LREXGRZDXOHJãDXV]NRG]HQLX
>-HĤOL]DXZDİ\V]Z\UDĮQĈ]PLDQčZ\GDMQRĤFLSURGXNWX
1,*'<QLHXİ\ZDMWHOHIRQXQD]HZQĈWU]SRGF]DVEXU]\]SLRUXQDPL3RGF]DVEXU]\RGãĈF]DMED]č
RGJQLD]GDWHOHIRQLF]QHJRRUD]VLHFL]DVLODMĈFHM8V]NRG]HQLDVSRZRGRZDQHZ\ãDGRZDQLDPL
DWPRVIHU\F]Q\PLQLHVĈREMčWHJZDUDQFMĈ
-HĤOL FKFHV] Xİ\þ WHOHIRQX Z FHOX ]JãRV]HQLD Z\FLHNX JD]X QLH UyE WHJR Z SREOLİX PLHMVFD
Z\FLHNX
8İ\ZDM W\ONR DNXPXODWRUNyZ 1L0+ QLNORZR²PHWDORZR²ZRGRUNRZ\FK GRãĈF]RQ\FK GR
WHOHIRQX OXE ]DPLHQQLNyZ ]DWZLHUG]RQ\FK SU]H] SURGXFHQWD : SU]\SDGNX ]DVWĈSLHQLD LFK
SURGXNWDPL QLHZãDĤFLZHJR W\SX LVWQLHMH U\]\NR Z\EXFKX 8İ\ZDQLH DNXPXODWRUNyZ LQQHJR
W\SXOXEEDWHULLRJQLZSLHUZRWQ\FKPRİHE\þQLHEH]SLHF]QH0RJĈSRZRGRZDþ]DNãyFHQLD
LOXEXV]NRG]HQLDMHGQRVWNLOXEMHMRWRF]HQLD3URGXFHQWQLHSRQRVLRGSRZLHG]LDOQRĤFL]DV]NRG\
SRZVWDãHQDVNXWHNWDNLHJR]DQLHGEDQLD
1LHXİ\ZDMãDGRZDUHNLQQ\FKSURGXFHQWyZ*UR]LWRXV]NRG]HQLHPDNXPXODWRUNyZ
8SHZQLMVLčİHZNãDGDV]DNXPXODWRUNL]JRGQLH]R]QDF]HQLDPLELHJXQyZ
$NXPXODWRUNLZ\U]XFDMZVSRVyEEH]SLHF]Q\GODĤURGRZLVND1LHVSDODM]DQXU]DMZZRG]LH
GHPRQWXMDQLSU]HNãXZDMDNXPXODWRUNyZ
 35=(=1$&=(1,(
7HQWHOHIRQMHVWSU]H]QDF]RQ\GRSRGãĈF]HQLDGRSXEOLF]QHMDQDORJRZHMVLHFLWHOHIRQLF]QHMOXE
DQDORJRZHMOLQLLZHZQčWU]QHM]JRGQHJRV\VWHPX3%;
 ,167$/2:$1,(7(/()218
 3RGãĈF]DQLHED]\]RE3
3RGãĈF]NDEHO]DVLODQLDLSU]HZyGWHOHIRQLF]Q\GRED]\
3RGãĈF]]DVLODF]GRJQLD]GDVLHFLRZHJR9$&+]DSU]HZyGWHOHIRQLF]Q\GR
JQLD]GDWHOHIRQLF]QHJR
2VWU]HİHQLH8İ\ZDMZ\ãĈF]QLHNDEOLGRãĈF]RQ\FKGRWHOHIRQX8İ\ZDMZ\ãĈF]QLHGRãĈF]RQHJR
]DVLODF]D8İ\ZDQLHLQQ\FK]DVLODF]\PRİHXV]NRG]LþMHGQRVWNč
8ZDJD3RVWDZED]čEOLVNRJQLD]GDVLHFLRZHJR1LJG\QLHSUyEXMSU]HGãXİDþNDEOD]DVLODQLD
%D]DPXVLE\þ]DVLODQD]VLHFL]DVLODMĈFHM:SU]HFLZQ\PUD]LHEH]SU]HZRGRZHVãXFKDZNLQLH
EčGĈG]LDãDã\
 ,QVWDORZDQLHLãDGRZDQLHDNXPXODWRUNyZ
:ãyİDNXPXODWRUNLGRVWDUF]RQHZUD]]WHOHIRQHPGRNRPRU\EDWHULL]JRGQLH]R]QDF]HQLDPL
ELHJXQyZZHZQĈWU]NRPRU\
2VWU]HİHQLH8İ\ZDMZ\ãĈF]QLHDNXPXODWRUNyZ1L0+GRãĈF]RQ\FKGRWHOHIRQX
=DãyİW\OQĈSRNU\ZčQDW\ãVãXFKDZNLLGRFLĤQLMDİXVã\V]\V]NOLNQLčFLH
3U]HGSLHUZV]\PXİ\FLHPVãXFKDZNLSRVWDZMĈQDED]LHLãDGXMSU]H]JRG]LQ
>-HĤOL VãXFKDZND ]RVWDãD SUDZLGãRZR XPLHV]F]RQD QD ED]LH OXE ãDGRZDUFH XVã\V]\V] GZD
V\JQDã\GĮZLčNRZH1DED]LH]DĤZLHFLVLčZVNDĮQLNãDGRZDQLDDNXPXODWRUNyZV\JQDOL]XMĈF
UR]SRF]čFLHãDGRZDQLD
8ZDJD6ãXFKDZNDPRİHVLčUR]JU]HZDþZWUDNFLHãDGRZDQLDDNXPXODWRUNyZOXESRGZSã\ZHP
GãXJRWUZDãHJRXİ\WNRZDQLD(IHNWWHQMHVWQRUPDOQ\LQLHR]QDF]DZ\VWĈSLHQLDDZDULL
26752į1,(
5\]\NRZ\EXFKXZSU]\SDGNX]DVWĈSLHQLDDNXPXODWRUNDSURGXNWHPQLHZãDĤFLZHJRW\SX=Xİ\WH
DNXPXODWRUNLZ\U]XFDM]JRGQLH]LQVWUXNFMDPL
 =GHMPRZDQLHSRNU\Z\W\OQHM]HVãXFKDZNL(FOLSVH]RE3
:ãyİGRãĈF]RQ\Z]HVWDZLHNOXF]ZURZHNMDNSRND]DQRQDLOXVWUDFMLQDVWčSQLHREUyþ]JRGQLH]
UXFKHPZVND]yZHN]HJDUDDE\]ZROQLþSRNU\ZčW\OQĈ
 7:Ð-7(/()21
 2JyOQHLQIRUPDFMHRVãXFKDZFHLED]LH
#,NRQD =QDF]HQLH
1:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\RWZRU]\þOLVWčJãyZQHJRPHQX
:FLĤQLMDE\Z\EUDþSR]\FMčDOER]DSLVDþXVWDZLHQLHOXEZSLV
2
:FLĤQLMZWU\ELHPHQXDE\SU]HZLQĈþGRJyU\
:FLĤQLMSRGF]DVUR]PRZ\OXERGWZDU]DQLDZLDGRPRĤFLDE\]ZLčNV]\þ
JãRĤQRĤþ
:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\RWZRU]\þOLVWčSRãĈF]Hę&,'
PL
3:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\QDZLĈ]DþOXERGHEUDþSRãĈF]HQLH
:FLĤQLMSRGF]DVUR]PRZ\DE\Z\VãDþV\JQDã)ODVKGODXVãXJVLHFLRZ\FK
4
:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFL DE\QDZLĈ]DþOXERGHEUDþSRãĈF]HQLHZ
WU\ELHJãRĤQRPyZLĈF\P
:FLĤQLM SRGF]DV UR]PRZ\ DE\ SU]HãĈF]\þ PLčG]\ WU\EHP
JãRĤQRPyZLĈF\PDVãXFKDZNĈ
:FLĤQLMLSU]\WU]\PDMDE\ZãĈF]\þOXEZ\ãĈF]\þEORNDGčSU]\FLVNyZ
:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\RWZRU]\þOLVWčSRQRZQHJRZ\ELHUDQLD
7
:FLĤQLMDE\DQXORZDþG]LDãDQLH
:FLĤQLMSRGF]DVZ\ELHUDQLDZVWčSQHJRDE\XVXQĈþRVWDWQLĈZSLVDQĈ
F\IUč
:FLĤQLM SRGF]DV UR]PRZ\ DE\ Z\FLV]\þ PLNURIRQ :FLĤQLM SRQRZQLH
DE\Z]QRZLþUR]PRZč
8
:FLĤQLMZWU\ELHPHQXDE\SU]HZLQĈþZGyã
:FLĤQLMSRGF]DVUR]PRZ\OXERGWZDU]DQLDZLDGRPRĤFLDE\]PQLHMV]\þ
JãRĤQRĤþ
:FLĤQLMZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\RWZRU]\þOLVWčNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
9
:FLĤQLMSRGF]DVUR]PRZ\DE\]DNRęF]\þSRãĈF]HQLH
:FLĤQLM SRGF]DV SURJUDPRZDQLD DE\ DQXORZDþ L Z\MĤþ EH]
ZSURZDG]DQLD]PLDQ
:FLĤQLM L SU]\WU]\PDM Z WU\ELH JRWRZRĤFL DE\ ZãĈF]\þZ\ãĈF]\þ
VãXFKDZNč
10 :FLĤQLMLSU]\WU]\PDMDE\Z\ãĈF]\þG]ZRQHNVãXFKDZNL
:FLĤQLMLSU]\WU]\PDMSRGF]DVZ\ELHUDQLDQXPHUXOXEZSLV\ZDQLDGDQ\FK
GRNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHMDE\GRGDþSU]HUZčZZ\ELHUDQLXQXPHUX
11 :FLĤQLM Z WU\ELH JRWRZRĤFL OXE SRGF]DV UR]PRZ\ DE\ QDZLĈ]Dþ
SRãĈF]HQLHZHZQčWU]QHOXESU]HND]DþSRãĈF]HQLH
 ,NRQ\LV\PEROHZ\ĤZLHWODQHSU]H]VãXFKDZNč]RE3
,NRQD =QDF]HQLH
3RMDZLDVLčNLHG\DNXPXODWRUHNMHVWFDãNRZLFLHQDãDGRZDQ\
3RGF]DVãDGRZDQLDVHJPHQW\EDWHULLSRMDZLDMĈVLčL]QLNDMĈ
3RMDZLDVLčNLHG\OLQLDMHVWZXİ\FLX
0LJDDE\]DV\JQDOL]RZDþSRãĈF]HQLHQDGFKRG]ĈFH
0LJD DE\ ]DV\JQDOL]RZDþ QRZH ZLDGRPRĤFL SRF]W\ JãRVRZHM -HVW WR XVãXJD
VLHFLRZD
3RMDZLDVLčDE\]DV\JQDOL]RZDþQRZHQLHRGHEUDQHSRãĈF]HQLDDWDNİHZWUDNFLH
SU]HJOĈGDQLDOLVW\SRãĈF]Hę*
3RMDZLDVLčSRRWZRU]HQLXNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
3RMDZLDVLčSRXVWDZLHQLXDODUPX
3RMDZLDVLčSRZ\ãĈF]HQLXG]ZRQNDVãXFKDZNL
3RMDZLDVLčNLHG\VãXFKDZNDMHVW]DUHMHVWURZDQDL]QDMGXMHVLčZ]DVLčJXED]\
0LJDNLHG\VãXFKDZND]QDMGXMHVLčSR]D]DVLčJLHPOXEV]XNDED]\
3RGĤZLHWODVLčMHĤOLPRİOLZHMHVWSRWZLHUG]HQLHZ\ERUXOXE]DSURJUDPRZDQLD
3RGĤZLHWOD VLč Z WU\ELH HG\FML NVLĈİNL WHOHIRQLF]QHM XPRİOLZLDMĈF XVXQLčFLH RVWDWQLHM
F\IU\
3RGĤZLHWOD VLč Z WU\ELH PHQX MHĤOL PRİOLZ\ MHVW SRZUyW GR SRSU]HGQLHJR VWDQX OXE
NURNX
=DĤZLHFDVLčNLHG\ZãĈF]RQ\MHVWZ\ĤZLHWODF]
*$E\ IXQNFMD PRJãD G]LDãDþ RSHUDWRU WHOHIRQLL PXVL DNW\ZRZDþ XVãXJč SRF]W\ JãRVRZHM OXE
LGHQW\ÀNDFMLUR]PyZF\8VãXJLWHJRW\SXPRJĈE\þSãDWQH
 %D]D]RE3
#,NRQD =QDF]HQLH
12 =DĤZLHFDVLčQDF]HUZRQRMHĤOLVãXFKDZND]QDMGXMHVLčQDED]LHLMHVWãDGRZDQD
13 :FLĤQLM DE\ ]QDOHĮþSU]\ZRãDþ ZV]\VWNLH ]DUHMHVWURZDQH VãXFKDZNL :FLĤQLM
SRQRZQLHWHQSU]\FLVNOXEGRZROQ\LQQ\SU]\FLVNQDVãXFKDZFHDE\Z\ãĈF]\þ
V\JQDãSU]\ZRã\ZDQLD:FLĤQLMLSU]\WU]\PDMDE\UR]SRF]ĈþSURFHVUHMHVWURZDQLD
 :SLV\ZDQLHWHNVWXLQXPHUyZ
0RİHV] Z\ELHUDþ UyİQH ]QDNL Xİ\ZDMĈF PHWRG\ ZLHORNURWQHJR ZFLVNDQLD MHGQHJR SU]\FLVNX
QD NODZLDWXU]H DOIDQXPHU\F]QHM ,QIRUPDFMH WH EčGĈ SU]\GDWQH SRGF]DV ZSURZDG]DQLD
NRQWDNWyZGRNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHMF]\]PLHQLDQLDQD]Z\VãXFKDZNL=QDNL]RVWDã\QDGUXNRZDQH
QDNODZLDWXU]H
3U]\NãDGRZRDE\ZSLVDþLPLč7RP
T:FLĤQLM8MHGHQUD]
O:FLĤQLMWU]\UD]\
M:FLĤQLMMHGHQUD]
:WU\ELHHG\FMLZSR]\FMLZSLV\ZDQLDWHNVWXZ\ĤZLHWODQ\MHVWNXUVRU
3RMDZLDVLčRQ]SUDZHMVWURQ\RVWDWQLHJRZSLVDQHJR]QDNX
:VND]yZNL
.LHG\Z\ELHU]HV]]QDNNXUVRUNUyWNLHMFKZLOLSU]HVXQLHVLčSRGRQDVWčSQHMSR]\FML
:FLĤQLM DE\XVXQĈþRVWDWQLĈOLWHUčOXEF\IUč
PL
 .25=<67$1,(=7(/()218
 1DZLĈ]\ZDQLHSRãĈF]Hę
 :VWčSQHZ\ELHUDQLHQXPHUyZ
:SLV] QXPHU WHOHIRQX PDNV  ]QDNL -HĤOL VLč SRP\OLV] ZFLĤQLM  DE\ XVXQĈþ RVWDWQLĈ
ZSLVDQĈF\IUč
:FLĤQLM DE\QDZLĈ]DþSRãĈF]HQLH]Z\EUDQ\PQXPHUHPWHOHIRQX
 :\ELHUDQLHEH]SRĤUHGQLH
:FLĤQLM QDVãXFKDZFH
:\ELHU]QXPHU
 ']ZRQLHQLH]OLVW\SRQRZQHJRZ\ELHUDQLD
:FLĤQLM ZWU\ELHJRWRZRĤFL
>=RVWDQLHZ\ĤZLHWORQ\RVWDWQLZ\EUDQ\QXPHU
=D SRPRFĈ  ]D]QDF] SR]\FMč QD OLĤFLH SRQRZQHJR Z\ELHUDQLD QDVWčSQLH ZFLĤQLM 
DE\]DG]ZRQLþSRGZ\EUDQ\QXPHU
 ']ZRQLHQLH]UHMHVWUXSRãĈF]Hę
:FLĤQLM ZWU\ELHJRWRZRĤFL
=DSRPRFĈ ]D]QDF]SR]\FMčZUHMHVWU]HSRãĈF]HęQDVWčSQLHZFLĤQLM DE\]DG]ZRQLþ
SRGZ\EUDQ\QXPHU
8ZDJD $E\ ZLG]LHþ QXPHU OXE QD]Zč UR]PyZF\ PXVLV] PLHþ DNW\ZQĈ XVãXJč LGHQW\ÀNDFML
DERQHQWDZ\ZRãXMĈFHJR
 ']ZRQLHQLH]NVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
:FLĤQLM ZWU\ELHJRWRZRĤFL
=DSRPRFĈ ]D]QDF]SR]\FMčZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHMQDVWčSQLHZFLĤQLM DE\]DG]ZRQLþ
SRGZ\EUDQ\QXPHU
 2GELHUDQLHSRãĈF]HęLNRęF]HQLHUR]PRZ\
-HĤOLWHOHIRQG]ZRQLZFLĤQLM QDVãXFKDZFH
$E\]DNRęF]\þUR]PRZčZFLĤQLM QDVãXFKDZFH
2VWU]HİHQLH -HĤOL VãXFKDZND G]ZRQL QLH WU]\PDM MHM EOLVNR XFKD SRQLHZDİ G]ZRQHN MHVW
Z\VWDUF]DMĈFRJãRĤQ\DE\XV]NRG]LþVãXFK
8ZDJD$E\]DNRęF]\þSRãĈF]HQLHPRİHV]SRSURVWXRGãRİ\þVãXFKDZNčQDED]čFK\EDİH
IXQFNMD$87252=â$&=$872+$1*83MHVWZ\ãĈF]RQD
 7U\EJãRĤQRPyZLĈF\VãXFKDZNL
:WUDNFLHUR]PRZ\PRİHV]ZFLVQĈþ DE\]PLHQLþWU\ESUDF\]JãRĤQRPyZLĈFHJRQDVãXFKDZNč
LRGZURWQLH
 5HJXODFMDJãRĤQRĤFLVãXFKDZNL
'RVWčSQ\FKMHVWSR]LRPyZJãRĤQRĤFLVãXFKDZNL
:FLĤQLM  SRGF]DV UR]PRZ\ DE\ XVWDZLþ SR]LRP JãRĤQRĤFL Z ]DNUHVLH RG „POZIOM 1”
92/80(GRÅ32=,20µ92/80(
>3RMDZLVLčZ\EUDQHXVWDZLHQLH
>3R]DNRęF]HQLXUR]PRZ\JãRĤQRĤþ]RVWDMHQDRVWDWQLPZ\EUDQ\PSR]LRPLH
 5HJXODFMDJãRĤQRĤFLJãRĤQLND
'RVWčSQ\FKMHVWSR]LRPyZJãRĤQRĤFLJãRĤQLND
:FLĤQLM SRGF]DVUR]PRZ\ZWU\ELHJãRĤQRPyZLĈF\PDE\XVWDZLþSR]LRPJãRĤQRĤFLZ
]DNUHVLHRG„POZIOM 1”92/80(GRÅ32=,20µ92/80(
>3RMDZLVLčZ\EUDQHXVWDZLHQLH
>3R]DNRęF]HQLXUR]PRZ\JãRĤQRĤþ]RVWDMHQDRVWDWQLPZ\EUDQ\PSR]LRPLH
 :\FLV]HQLHZãĈF]HQLHGĮZLčNXPLNURIRQX
.LHG\PLNURIRQMHVWZ\FLV]RQ\QDZ\ĤZLHWODF]XVãXFKDZNLSRMDZLDVLčÅ:<â$&=0,.5µ087(
21DUR]PyZFDQLHVã\V]\7ZRMHJRJãRVX
:FLĤQLM SRGF]DVUR]PRZ\DE\ZãĈF]\þZ\ãĈF]\þPLNURIRQ
 3U]\ZRã\ZDQLH
-HĤOL QLH PRİHV] ]QDOHĮþ VãXFKDZNL VNRU]\VWDM ] IXQNFML SU]\ZRã\ZDQLD 6ãXFKDZND PXVL VLč
]QDMGRZDþZ]DVLčJXLPLHþQDãDGRZDQHDNXPXODWRUNL
:FLĤQLMSU]\FLVN QDVSRG]LHED]\
>:V]\VWNLH]QDMGXMĈFHVLčZ]DVLčJX]DUHMHVWURZDQHVãXFKDZNL]DF]QĈG]ZRQLþ
0RİHV]SU]HUZDþSU]\ZRã\ZDQLHZFLVNDMĈFGRZROQ\SU]\FLVNQDVãXFKDZFHOXESU]\FLVN QD
VSRG]LHED]\
 :ãĈF]DQLHZ\ãĈF]DQLHVãXFKDZNL
:FLĤQLM L SU]\WU]\PDM  QD VãXFKDZFH SU]H] SRQDG  VHNXQG\ DE\ ZãĈF]\þ OXE Z\ãĈF]\þ
VãXFKDZNčZWU\ELHJRWRZRĤFL
>: SU]\SDGNX SLHUZV]HJR XUXFKRPLHQLD QD Z\ĤZLHWODF]X SRMDZLD VLčÅ6=8.$1,(µ
6($5&+,1*1DSLV]QLNQLHNLHG\VãXFKDZND]QDMG]LHED]č
8ZDJD-HĤOLVãXFKDZNDQLHVWRLQDED]LHPRİHV]MĈZ\ãĈF]\þDE\RV]F]čG]DþDNXPXODWRUNL
:$į1(
-HĤOLVãXFKDZNDMHVWÅ:<â$&=21<µ2))QLHPRİHV]MHMXİ\ZDþGRQDZLĈ]\ZDQLDSRãĈF]Hę
QDZHW ] QXPHUDPL DZDU\MQ\PL 6ãXFKDZND QLH EčG]LH G]ZRQLãD SRGF]DV SRãĈF]HQLD
QDGFKRG]ĈFHJR
$E\RGHEUDþSRãĈF]HQLHZãĈF]VãXFKDZNč3RQRZQHQDZLĈ]DQLHãĈF]QRĤFLUDGLRZHM]ED]Ĉ
PRİHFKZLOčSRWUZDþ
 %ORNRZDQLHRGEORNRZ\ZDQLHNODZLDWXU\
$E\ ]DSRELHF SU]\SDGNRZHPX QDZLĈ]DQLX SRãĈF]HQLD OXE QDFLĤQLčFLX SU]\FLVNX PRİHV]
]DEORNRZDþNODZLDWXUč
:FLĤQLMLSU]\WU]\PDM SU]H]VHNXQG\ZWU\ELHJRWRZRĤFLDE\]DEORNRZDþNODZLDWXUč
>3RMDZLVLčNRPXQLNDWÅ./$:=$%/µ.(<6/2&.('
$E\]GMĈþEORNDGčSU]\FLVNyZSRQRZQLHZFLĤQLMLSU]\WU]\PDM
8ZDJD 0RİHV] GDOHM RGELHUDþ SRãĈF]HQLD QDGFKRG]ĈFH QDZHW MHĤOL NODZLDWXUD MHVW
]DEORNRZDQD
PL
 .6,ćį.$7(/()21,&=1$
.VLĈİNDWHOHIRQLF]QDMHGQRVWNLSRPLHĤFL  ZSLVyZ.DİG\ZSLVZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHM PRİH
]DZLHUDþPDNV]QDNLGODQXPHUXWHOHIRQXLGODQD]Z\
 =DSLV\ZDQLHNRQWDNWyZZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHM
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å.6,$=.$7(/µ3+21(%22.LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
:FLĤQLM DE\Z\EUDþÅ12:<:3,6µ1(:(175<
>1DHNUDQLHSRMDZLVLčÅ:3,6=1$=:(µ(17(51$0(
:SLV]QD]ZčNRQWDNWXPDNV]QDNyZ]NODZLDWXU\
-HĤOLVLčSRP\OLV]ZFLĤQLM DE\XVXQĈþRVWDWQLZSLVDQ\]QDN
:FLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZSLVDQĈQD]Zč
>1DHNUDQLHSRMDZLVLčÅ:3,6=180(5µ(17(5180%(5
:SLV]QXPHUWHOHIRQXNRQWDNWXPDNV]QDNL]NODZLDWXU\
-HĤOLVLčSRP\OLV]ZFLĤQLM DE\XVXQĈþRVWDWQLĈZSLVDQĈF\IUč
:FLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
>8Vã\V]\V]V\JQDãGĮZLčNRZ\SRWZLHUG]DMĈF\Z\EyU
:FLĤQLM DE\ZUyFLþGRWU\EXJRWRZRĤFL
8ZDJD1LHPRİHV]]DSLVDþQRZHMSR]\FMLZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHMMHĤOLSDPLčþMHVWSHãQD:WDNLP
SU]\SDGNXPXVLV]XVXQĈþLVWQLHMĈFHZSLV\DE\]ZROQLþZSDPLčFLPLHMVFHQDNROHMQHNRQWDNW\
 2WZLHUDQLHNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM DE\RWZRU]\þOLVWčNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
0RİHV] WDNİH QD HNUDQLH JãyZQ\P ZFLVQĈþ  QDVWčSQLH i Å.6,$=.$ 7(/µ
3+21(%22.DSyĮQLHM  Å/,67$µ9,(:(175,(6L DE\RWZRU]\þOLVWčNVLĈİNL
WHOHIRQLF]QHM
>:SLV\ZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHMVĈZ\ĤZLHWODQHZNROHMQRĤFLDOIDEHW\F]QHM
:FLĤQLM DE\SU]HZLMDþZSLV\QDOLĤFLH
:FLĤQLM PDE\SU]HJOĈGDþGDQHZ\EUDQHJRZSLVX
:FLĤQLM DE\ZUyFLþGRWU\EXJRWRZRĤFL
8ZDJD =DPLDVW SU]HJOĈGDQLD NVLĈİNL WHOHIRQLF]QHM ]D SRPRFĈ PRİHV]WDNİHZFLVQĈþ
SU]\FLVNQXPHU\F]Q\RGSRZLDGDMĈF\SLHUZV]HMOLWHU]HZSLVXNWyU\FKFHV]]QDOHĮþ
3U]\NãDGRZR MHĤOL ZFLĤQLHV]  ]RVWDQLH Z\ĤZLHWORQ\ SLHUZV]\ ZSLV ]DF]\QDMĈF\ VLč QD OLWHUč $
3RQRZQH ZFLĤQLčFLH  Z\ĤZLHWOL SLHUZV]\ ZSLV ]DF]\QDMĈF\ VLč QD OLWHUč % LWG 7HUD] PRİHV]
]QDOHĮþQXPHU]DSRPRFĈ
 0RG\ÀNRZDQLHZSLVyZGRNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM DE\RWZRU]\þOLVWčNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
:FLĤQLM DE\Z\EUDþZSLVGR]PRG\ÀNRZDQLD
:FLĤQLM DE\RWZRU]\þRSFMHPHQXNVLĈİNLWHOHIRQLF]QHM
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å('<78-:3,6µ(',7(175<LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
>3RMDZLVLčELHİĈFHXVWDZLHQLH
(G\WXMQD]Zč]DSRPRFĈNODZLDWXU\.DVXM]QDNLSU]\FLVNLHP
:FLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
(G\WXMQXPHULZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
>8Vã\V]\V]V\JQDãGĮZLčNRZ\SRWZLHUG]DMĈF\Z\EyU
:FLĤQLM DE\ZUyFLþGRWU\EXJRWRZRĤFL
 :<ģ:,(7/$1,('$1<&+52=0Ð:&<86â8*$=$/(į1$2'6,(&,
-HĤOLXVãXJDLGHQW\ÀNDFMLDERQHQWDZ\ZRãXMĈFHJR]RVWDãDDNW\ZRZDQDSU]H]RSHUDWRUDWHOHIRQLL
QD Z\ĤZLHWODF]X VãXFKDZNL EčG]LH VLč SRMDZLDã QXPHU WHOHIRQX DERQHQWD QDZLĈ]XMĈFHJR
SRãĈF]HQLH1XPHU]RVWDQLH]DSLVDQ\QDÅ/LĤFLHSRãĈF]Hęµ&DOO/RJ
-HĤOLQXPHUWHOHIRQXUR]PyZF\MHVWSU]HFKRZ\ZDQ\ZNVLĈİFHWHOHIRQLF]QHMZUD]]QD]ZĈQD]ZD
]RVWDQLHZ\ĤZLHWORQDQDZ\ĤZLHWODF]XVãXFKDZNLZFKZLOLRGHEUDQLDSRãĈF]HQLDDQDVWčSQLH
]DSLVDQDQDÅ/LĤFLHSRãĈF]Hęµ&DOO/RJ
8ZDJD-HĤOLSRãĈF]HQLHSRFKRG]L]QLHRVLĈJDOQHJRQXPHUXQSSRãĈF]HQLHPLčG]\QDURGRZH
OXE ] SU\ZDWQHM FHQWUDOL SR RGHEUDQLX SRãĈF]HQLD QXPHU SRMDZL VLč MDNR Å1,(26,$*$/1<µ
81$9$,/$%/(QDZ\ĤZLHWODF]XVãXFKDZNLRUD]QDÅ/LĤFLHSRãĈF]Hęµ&DOO/RJ
-HĤOLSRãĈF]HQLHSRFKRG]L]QXPHUXXNU\WHJRSRRGHEUDQLXSRãĈF]HQLDQXPHUSRMDZLVLčMDNR
Å8.5<-180(5µ:,7++(/'QDZ\ĤZLHWODF]XVãXFKDZNLRUD]QDÅ/LĤFLHSRãĈF]Hęµ&DOO/RJ
-HĤOLXVãXJDLGHQW\ÀNDFMLDERQHQWDZ\ZRãXMĈFHJRQLHMHVWDNW\ZQDSRRGHEUDQLXSRãĈF]HQLD
QXPHUSRMDZLVLčMDNRÅ1,(=1$1<µ81.12:1QDZ\ĤZLHWODF]XVãXFKDZNLLQLH]RVWDQLH]DSLVDQ\
QDÅ/LĤFLHSRãĈF]Hęµ&DOO/RJ
,QIRUPDFMHQDWHPDWSRãĈF]HęQDGFKRG]ĈF\FK]DOHİĈRGNUDMXLRSHUDWRUDWHOHIRQLL
 5HMHVWUSRãĈF]Hę
Å/LVWD SRãĈF]Hęµ &DOO /RJ ]DSDPLčWXMH  RVWDWQLFK SRãĈF]Hę ]HZQčWU]Q\FK QLH]DOHİQLH RG
WHJRF]\]RVWDã\RGHEUDQH
: SU]\SDGNX ZLčFHM QLİ MHGQHJR SRãĈF]HQLD ] WHJR VDPHJR QXPHUX ]DSLV\ZDQH MHVW W\ONR
RVWDWQLH
-HĤOLÅ/LVWDSRãĈF]Hęµ&DOO/RJMHVWSHãQDQDVWčSQHQRZHSRãĈF]HQLH]DVWĈSLQDMVWDUV]ĈSR]\FMč
 :\ĤZLHWODQLHUHMHVWUXSRãĈF]Hę
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM .
:FLĤQLM DE\SU]HJOĈGDþOLVWčSRãĈF]Hę
>3RãĈF]HQLDVĈZ\ĤZLHWODQHZNROHMQRĤFLFKURQRORJLF]QHMSU]\F]\PSLHUZV]ĈSR]\FMč]DMPXMH
QDMQRZV]HSRãĈF]HQLH
 /LVWDSRQRZQHJRZ\ELHUDQLD
/LVWDSRQRZQHJR Z\ELHUDQLD]DZLHUD RVWDWQLR Z\ELHUDQ\FKQXPHUyZ 'ODNDİGHJR ZSLVX
PRİQDZ\ĤZLHWOLþPDNVF\IU\
 2WZLHUDQLHOLVW\SRQRZQHJRZ\ELHUDQLD
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM
:FLĤQLM DE\SU]HJOĈGDþOLVWčSRQRZQHJRZ\ELHUDQLD
>2VWDWQLZ\EUDQ\QXPHUSRMDZLVLčQDOLĤFLHMDNRSLHUZV]\
>-HĤOLQXPHU]DZLHUDZLčFHMQLİF\IUZFLĤQLM PDE\]REDF]\þSR]RVWDãHF\IU\
PL
 867$:,(1,$
 8VWDZLDQLHMč]\NDZ\ĤZLHWODQLD
0RİHV]]PLHQLþMč]\NZ\ĤZLHWODQLDVãXFKDZNL
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å867$::â$61(µ+$1'6(72376LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
Z\EyU
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å-Č=<.µ/$1*8$*(LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
=DSRPRFĈ Z\ELHU]SUHIHURZDQ\Mč]\NLZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
>8Vã\V]\V]V\JQDãGĮZLčNRZ\SRWZLHUG]DMĈF\Z\EyU
:FLĤQLM DE\ZUyFLþGRWU\EXJRWRZRĤFL
8ZDJD8VWDZLHQLHMč]\NDZ\ĤZLHWODQLDPDQDW\FKPLDVWRZ\VNXWHN
 5HMHVWUDFMDVãXFKDZNL
:$į1(.LHG\NXSXMHV]QRZĈMHGQRVWNčZV]\VWNLHVãXFKDZNLVĈMXİ]DUHMHVWURZDQHZED]LHLQLH
PXVLV]LFKUHMHVWURZDþ
5HMHVWUDFMDEčG]LHNRQLHF]QDZ\ãĈF]QLHZSU]\SDGNXGRNXSLRQ\FKVãXFKDZHNOXEMHĤOLZ\VWĈSL
DZDULD
:MHGQHMED]LHPRİHV]]DUHMHVWURZDþGRF]WHUHFKVãXFKDZHN1XPHUNDİGHMVãXFKDZNLRG
GREčG]LHZLGRF]Q\QDZ\ĤZLHWODF]X
8ZDJD.DİGDVãXFKDZNDPRİH]RVWDþ]DUHMHVWURZDQDZW\ONRMHGQHMED]LH
=DQLP ]DUHMHVWUXMHV] OXE Z\UHMHVWUXMHV] VãXFKDZNč PXVLV] ZSLVDþ 3,1 JãyZQ\ 'RP\ĤOQ\ 3,1
JãyZQ\WR0000
 5HMHVWURZDQLHGRGDWNRZ\FKVãXFKDZHN
:FLĤQLMLSU]\WU]\PDMSU]\FLVN QDVSRG]LHED]\SU]H]RNVHNXQG
>:VNDĮQLNZLDGRPRĤFLQDED]LHEčG]LHPLJDãSU]H]PDNVPLQXWč:W\PF]DVLHXU]ĈG]HQLH
SUDFXMHZWU\ELHUHMHVWUDFML
:FLĤQLM QDVãXFKDZFH
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å867=$$:$16µ6(77,1*6LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
=D SRPRFĈ  Z\ELHU] Å5(-(6752:$µ 5(*,675$7,21 L ZFLĤQLM  DE\ SRWZLHUG]Lþ
Z\EyU
:SLV]3,1JãyZQ\LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
8ZDJD.LHG\ZSLV]HV]3,1JãyZQ\QDHNUDQLH]DF]QLHPLJDþ
>Å2&=(.µ:$,7,1*
>8Vã\V]\V] V\JQDã GĮZLčNRZ\ SRWZLHUG]DMĈF\ ]DUHMHVWURZDQLH D VãXFKDZND SU]HãĈF]\ VLč Z
WU\EJRWRZRĤFLSU]\F]\PMHMQXPHUEčG]LHZLGRF]Q\QDZ\ĤZLHWODF]X
>-HĤOL SR ZSLVDQLX QXPHUX 3,1 QLH ]RVWDQLH ]QDOH]LRQD İDGQD ED]D XVã\V]\V] V\JQDã\
GĮZLčNRZH EãčGX UHMHVWUDFML D QD Z\ĤZLHWODF]X SRMDZL VLč Å=$5(- 6â8&+´ 3/6 5(* +6
3RZWyU]SURFHGXUč]DF]\QDMĈFRGNURNXSRZ\İHM
>-HĤOL SRGF]DV Z\NRQ\ZDQLD NURNyZ ² QLH ZFLĤQLHV] İDGQHJR SU]\FLVNX QD VãXFKDZFH Z
FLĈJX  VHNXQG SURFHGXUD UHMHVWUDFML ]RVWDQLH SU]HUZDQD : WDNLP SU]\SDGNX SRZWyU]
SURFHGXUč]DF]\QDMĈFRGNURNXSRZ\İHM
 =HURZDQLHMHGQRVWNL
7DIXQNFMDXPRİOLZLDSU]\ZUyFHQLHXVWDZLHęGRP\ĤOQ\FKWHOHIRQX
8ZDJD:\]HURZDQLHR]QDF]DXVXQLčFLHZV]\VWNLFKXVWDZLHęXİ\WNRZQLNDRUD]ZSLVyZ]UHMHVWUX
SRãĈF]HęLOLVW\SRQRZQHJRZ\ELHUDQLDDWDNİHSU]\ZUyFHQLHXVWDZLHęGRP\ĤOQ\FKWHOHIRQXZ
W\P3,1XJãyZQHJR.VLĈİNDWHOHIRQLF]QDQLH]RVWDQLHMHGQDN]PLHQLRQDDQDJUDQHZLDGRPRĤFL
QLH]RVWDQĈXVXQLčWHZUD]]SR]RVWDã\PLXVWDZLHQLDPL
1DHNUDQLHJãyZQ\PZFLĤQLM
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å867=$$:$16µ6(77,1*6LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
=DSRPRFĈ Z\ELHU]Å=5(6(78-µ5(6(7LZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]LþZ\EyU
3RQRZQLHZFLĤQLM DE\SRWZLHUG]Lþ
>8Vã\V]\V]V\JQDãGĮZLčNRZ\SRF]\P]RVWDQĈSU]\ZUyFRQHXVWDZLHQLDGRP\ĤOQHWHOHIRQX
 &=<6=&=(1,(,.216(5:$&-$
1LH QDOHİ\ F]\ĤFLþ MHGQRVWNL EHQ]HQHP UR]FLHęF]DOQLNDPL DQL LQQ\PL UR]SXV]F]DOQLNDPL
FKHPLF]Q\PLJG\İPRİHWRVSRZRGRZDþWUZDãHXV]NRG]HQLHXU]ĈG]HQLDQLHREMčWHJZDUDQFMĈ
:UD]LHSRWU]HE\SU]HWU]\MXU]ĈG]HQLHZLOJRWQĈĤFLHUHF]NĈ
$SDUDWWHOHIRQLF]Q\ QDOHİ\XPLHĤFLþ] GDODRGĮUyGHã Z\VRNLHMWHPSHUDWXU\ ZLOJRFL i VLOQHJR
ĤZLDWãDVãRQHF]QHJR1LHQDOHİ\GRSXĤFLþGRMHJR]DPRF]HQLD
 *:$5$1&-$,6(5:,6
-HGQRVWND MHVW REMčWD JZDUDQFMĈ SU]H] RNUHV  PLHVLčF\ RG GDW\ ]DNXSX ZLGQLHMĈFHM QD
GRNXPHQFLH ]DNXSX *ZDUDQFMD QLH REHMPXMH XVWHUHN SRZVWDã\FK Z Z\QLNX Z\SDGNX
QLHSUDZLGãRZHJR Xİ\WNRZDQLD QRUPDOQHJR ]Xİ\FLD ]DQLHGEDQLD DZDULL OLQLL WHOHIRQLF]QHM
Z\ãDGRZDę DWPRVIHU\F]Q\FK PDQLSXORZDQLD SU]\ VSU]čFLH DQL SUyE\ UHJXODFML OXE QDSUDZ\
FK\EDİHZ\NRQDQHMSU]H]XSRZDİQLRQ\FKVHUZLVDQWyZ
=DFKRZDMGRNXPHQW]DNXSXJG\İMHVWRQZ\PDJDQ\GRUHDOL]DFMLJZDUDQFML
 .LHG\DSDUDWMHVWQDJZDUDQFML
2GãĈF]RGED]\SU]HZyGWHOHIRQLF]Q\LNDEHO]DVLODQLD
6SDNXMZV]\VWNLHHOHPHQW\XU]ĈG]HQLDGRRU\JLQDOQHJRRSDNRZDQLD
=ZUyþ DSDUDW GR VNOHSX Z NWyU\P ]RVWDã ]DNXSLRQ\ 3DPLčWDM R GRVWDUF]HQLX GRNXPHQWX
]DNXSX
3DPLčWDMDE\]DSDNRZDþ]DVLODF]
PL
 3RZ\JDĤQLčFLXJZDUDQFML
-HĤOLDSDUDWQLHMHVWMXİREMčW\JZDUDQFMĈVNRQWDNWXMVLč]ÀUPĈ$(*]DSRĤUHGQLFWZHPVWURQ\
www.aegtelephones.eu.
3URGXNWPRİHE\þ]DVLODQ\Z\ãĈF]QLHDNXPXODWRUNDPL-HĤOLZãRİ\V]GRVãXFKDZNL]Z\NãHEDWHULH
LXPLHĤFLV]MĈQDED]LHVãXFKDZNDXOHJQLHXV]NRG]HQLXFR1,(MHVWREMčWHJZDUDQFMĈ
 '(./$5$&-$:(
3URGXNWMHVW]JRGQ\]SRGVWDZRZ\PLZ\PRJDPLLLQQ\PLLVWRWQ\PLSU]HSLVDPLG\UHNW\Z\577(
:(
'HNODUDFMč]JRGQRĤFLPRİQD]QDOHĮþQDVWURQLHwww.aegtelephones.eu
 87</,=$&-$85=ć'=(1,$ģ52'2:,6.2
3R]DNRęF]HQLXXİ\WNRZDQLDSURGXNWXQLHQDOHİ\JRZ\U]XFDþGR]Z\NãHJRSRMHPQLNDQDRGSDG\
NRPXQDOQH OHF] QDOHİ\ ]DQLHĤþ JR GR SXQNWX ]ELyUNL ]DNãDGX XW\OL]DFML VSU]čWX HOHNWU\F]QHJR
LHOHNWURQLF]QHJR:VND]XMH WR V\PEROXPLHV]F]RQ\QDSURGXNFLHSRGUčF]QLNX Xİ\WNRZQLNDL
OXE SXGHãNX 1LHNWyUH PDWHULDã\ Xİ\WH GR Z\NRQDQLD DSDUDWX QDGDMĈ VLč GR SRQRZQHJR
Z\NRU]\VWDQLDMHĤOL]RVWDQĈSU]HND]DQHGRSXQNWXUHF\NOLQJX3RQRZQHZ\NRU]\VWDQLHQLHNWyU\FK
F]čĤFLOXEVXURZFyZSRFKRG]ĈF\FK]H]Xİ\W\FKSURGXNWyZWRZDİQ\DVSHNWV\VWHPXRFKURQ\
ĤURGRZLVND $E\ X]\VNDþ ZLčFHM LQIRUPDFML QD WHPDW SXQNWyZ ]ELyUNL Z QDMEOLİV]HM RNROLF\
VNRQWDNWXMVLč]ORNDOQ\PRUJDQHPDGPLQLVWUDFML
3U]HGXW\OL]DFMĈXU]ĈG]HQLDZ\MPLM]QLHJRDNXPXODWRUNL$NXPXODWRUNLQDOHİ\]XW\OL]RZDþZ
VSRVyE]JRGQ\]]DVDGDPLRFKURQ\ĤURGRZLVNDLSU]HSLVDPLRERZLĈ]XMĈF\PLZGDQ\PNUDMX
 '$1(7(&+1,&=1(
Standard 'LJLWDO(QKDQFHG&RUGOHVV7HOHFRPPXQLFDWLRQ'(&7
=DNUHV
F]čVWRWOLZRĤFL GR*+]V]HURNRĤþSDVPD0+]
6]HURNRĤþ
SDVPDNDQDãX 0+]
=DVLčJG]LDãDQLD 'RPQD]HZQĈWU]GRPZSRPLHV]F]HQLDFK
&]DVSUDF\ 7U\EJRWRZRĤFLJRG]LQUR]PRZ\JRG]LQ
&]DVãDGRZDQLDDNXPXODWRUNyZJRG]LQ
=DNUHV
WHPSHUDWXU\ 5RERF]HM&GR&SU]HFKRZRZDQLD&GR&
=DVLODQLH =DVLODF]ED]\
7HQ3DR6,%6,9
1DSLčFLHZHMĤFLRZH9$&+]Z\MĤFLRZH9'&P$
=DVLODF]ãDGRZDUNL
7HQ3DR6,%6,9
1DSLčFLHZHMĤFLRZH9$&+]Z\MĤFLRZH9'&P$
'DQHDNXPXODWRUNyZ
;9$$$P$K1L0+:\PLHQQH
 ƧƲƧƫƦƩƯƱƫƣƨƱƮƣƴƵƧƥƫƣƴƣƴ
ƴǂǓ džǖǘǂǒNJǔǕǐǞǍdž DŽNJǂ ǕLjǎ ǂDŽǐǒƽ ǂǖǕǐǞ Ǖǐǖ ǑǒǐǛǝǎǕǐǓ Ƶǐ ǑǒǐǛǝǎ ǂǖǕǝ ƾǘdžNJ ǔǘdžDžNJǂǔǕdžǀ NjǂNJ
NjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕdžǀǍdžǕLjǍƾDŽNJǔǕLjDžǖǎǂǕƿǗǒǐǎǕǀDžǂDŽNJǂdžǔƽǓNjǂNJǕǐǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎƣǖǕǝǓdžǀǎǂNJǐnjǝDŽǐǓ
ǑǐǖǑǂǒƾǘǐǖǍdžǕǐǑǒǐǛǝǎǂǖǕǝǍǂLJǀǍdžƾǎǂǎǐDžLjDŽǝDŽǒƿDŽǐǒLjǓdžDŽNjǂǕƽǔǕǂǔLjǓǑǒǐNjdžNJǍƾǎǐǖǎǂ
ǍdžNJǟǔǐǖǍdž ǕLjǎ ǑǐǔǝǕLjǕǂ Ǖǐǖ ǂǑǂNJǕǐǞǍdžǎǐǖ ǘǂǒǕNJǐǞ ǕǖǑǚǍƾǎǚǎ ǔdžnjǀDžǚǎNjǂNJǔǖǎdžǑǟǓǎǂ
DžNJǂǔǟǔǐǖǍdžǕǂDžƾǎDžǒǂǑǐǖljǂNjǝǃǐǎǕǂǎDŽNJǂǕLjǎNjǂǕǂǔNjdžǖƿǕǐǖdžǎnjǝDŽǚǘǂǒǕNJǐǞƜǎǂǓǑnjƿǒLjǓ
NjǂNJ njdžǑǕǐǍdžǒƿǓ ǐDžLjDŽǝǓ ǘǒƿǔLjǓ Ǎdž ǑdžǒNJDŽǒǂǗƾǓ ǝnjǚǎ Ǖǚǎ njdžNJǕǐǖǒDŽNJǟǎ džǀǎǂNJ DžNJǂljƾǔNJǍǐǓ ǔǕǐǎ
NJǔǕǝǕǐǑǝǍǂǓwww.aegtelephones.euƬƽǎǕdžnjƿǙLjǕǐǖǑnjƿǒǐǖǓǐDžLjDŽǐǞǘǒƿǔLjǓǔdžǑdžǒǀǑǕǚǔLj
ǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔdžǕdžǝnjdžǓǕNJǓǑǒǐLjDŽǍƾǎdžǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀdžǓǕǐǖǑǒǐǛǝǎǕǐǓǔǂǓƥNJǂnjǝDŽǐǖǓ
ǑǒǐǔǕǂǔǀǂǓǕǐǖǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎǕǐǓǑǂǒǂNjǂnjǐǞǍdžǍLjǎdžNjǕǖǑǟǔdžǕdžǂǖǕǝǎǕǐǎǑnjƿǒLjǐDžLjDŽǝǘǒƿǔLjǓ
ƴǂǓdžǖǘǂǒNJǔǕǐǞǍdžǑǐǖǍǂǓǖǑǐǔǕLjǒǀLJdžǕdžDŽNJǂǕLjǎǑǒǐǔǕǂǔǀǂǕǐǖǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎǕǐǓ
 ƴƩƮƣƯƵƫƬƧƴƱƦƩƥƫƧƴƣƴƷƣƭƧƫƣƴ
ƣNjǐnjǐǖljƿǔǕdž ǕNJǓ ǑǂǒǂNjƽǕǚ ǐDžLjDŽǀdžǓ ǂǔǗƽnjdžNJǂǓ NjǂǕƽ ǕLj ǘǒƿǔLj Ǖǐǖ ǕLjnjdžǗǟǎǐǖ ǔǂǓ DŽNJǂ ǎǂ
ǑdžǒNJǐǒǀǔdžǕdžǕǐǎNjǀǎDžǖǎǐǑǒǝNjnjLjǔLjǓǑǖǒNjǂDŽNJƽǓLjnjdžNjǕǒǐǑnjLjǏǀǂǓNjǂNJǕǒǂǖǍǂǕNJǔǍǐǞ
ƦNJǂǃƽǔǕdžNjǂNJNjǂǕǂǎǐƿǔǕdžǝnjdžǓǕNJǓǐDžLjDŽǀdžǓ
ƣNjǐnjǐǖljƿǔǕdžǝnjdžǓǕNJǓǑǒǐdžNJDžǐǑǐNJƿǔdžNJǓNjǂNJǕNJǓǐDžLjDŽǀdžǓǑǐǖǂǎǂDŽǒƽǗǐǎǕǂNJdžǑƽǎǚǔǕǐǑǒǐǛǝǎ
ƣǑǐǔǖǎDžƾǔǕdžǕǐǑǒǐǛǝǎǂǑǝǕLjǎǑǒǀLJǂǒdžǞǍǂǕǐǓǑǒNJǎǂǑǝǕǐǎNjǂljǂǒNJǔǍǝƮLjǎǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž
ǖDŽǒƽNjǂljǂǒNJǔǕNJNjƽƿǔǑǒƾNJNjǂljǂǒNJǔǍǐǞƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔǕdžƾǎǂǃǒdžDŽǍƾǎǐǑǂǎǀDŽNJǂǕǐǎNjǂljǂǒNJǔǍǝ
ƦNJǂǕLjǒdžǀǕdž Ǖǐ ǑǒǐǛǝǎ ǍǂNjǒNJƽ ǂǑǝ ǑǐnjǞ ljdžǒǍƾǓ ƿNjǂNJ ǖDŽǒƾǓ ǔǖǎljƿNjdžǓ ƿ ǕLjǎ ƽǍdžǔLj LjnjNJǂNjƿ
ǂNjǕNJǎǐǃǐnjǀǂǍLjǎǕǐǂǗƿǎdžǕdžǎǂǃǒǂǘdžǀNjǂNJǍLjǎǕǐǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdžNjǐǎǕƽǔdžǎdžǒǝDŽNJǂǑǂǒƽDždžNJDŽǍǂ
NjǐǎǕƽǔdžǍǑǂǎNJƾǒǂǎdžǒǐǘǞǕLjNjǐǖLJǀǎǂǓNjǂNJǑNJǔǀǎǂ
ƮLjǎ ǖǑdžǒǗǐǒǕǟǎdžǕdž ǕNJǓ ǑǒǀLJdžǓ ǒdžǞǍǂǕǐǓ NjǂNJ Ǖǂ NjǂnjǟDžNJǂ ǑǒǐƾNjǕǂǔLjǓ NjǂljǟǓ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ
ǑǒǐNjnjLjljdžǀNjǀǎDžǖǎǐǓǑǖǒNjǂDŽNJƽǓƿLjnjdžNjǕǒǐǑnjLjǏǀǂǓ
ƣǑǐǔǖǎDžƾǔǕdžǕǐǑǒǐǛǝǎǂǑǝǕLjǎǑǒǀLJǂǒdžǞǍǂǕǐǓǔǕNJǓǂNjǝnjǐǖljdžǓǑdžǒNJǑǕǟǔdžNJǓ
>ƟǕǂǎǕǐNjǂnjǟDžNJǐǕǒǐǗǐDžǐǔǀǂǓƿǕǐǗNJǓǑǂǒǐǖǔNJƽLJdžNJǃnjƽǃLj
>ƧƽǎǕǐǑǒǐǛǝǎDždžǎnjdžNJǕǐǖǒDŽdžǀNjǂǎǐǎNJNjƽǑǂǒƽǕLjǎǑNJǔǕƿǕƿǒLjǔLjǕǚǎǐDžLjDŽNJǟǎnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ
>ƧƽǎǕǐǑǒǐǛǝǎƾǘdžNJǑƾǔdžNJNjƽǕǚNjǂNJǕǐǑdžǒǀǃnjLjǍƽǕǐǖƾǘdžNJǖǑǐǔǕdžǀǃnjƽǃLj
>ƧƽǎǕǐǑǒǐǛǝǎǑǂǒǐǖǔNJƽLJdžNJǂNJǔljLjǕƿǂnjnjǂDŽƿǔǕLjǎǂǑǝDžǐǔƿǕǐǖ
ƲƱƵƧ ǍLjǎ ǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǔdž džǏǚǕdžǒNJNjǝ ǘǟǒǐ NjǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ NjǂǕǂNJDŽǀDžǂǓ Ǎdž
NjdžǒǂǖǎǐǞǓƣǑǐǔǖǎDžƾǔǕdžǕLjǃƽǔLjǂǑǝǕLjǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿDŽǒǂǍǍƿNjǂNJǕLjǎǑǒǀLJǂǒdžǞǍǂǕǐǓǝǕǂǎ
ǖǑƽǒǘdžNJ NjǂǕǂNJDŽǀDžǂ ǔǕLjǎ ǑdžǒNJǐǘƿ ǔǂǓ Ʃ ǃnjƽǃLj Ǒǐǖ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ ǑǒǐNjnjLjljdžǀ ǂǑǝ Njdžǒǂǖǎǝ Dždžǎ
NjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕLjǎdžDŽDŽǞLjǔLj
ƮLjǎǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔdžǕdžǕǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ DŽNJǂ ǎǂ ǂǎǂǗƾǒdžǕdžDžNJǂǒǒǐƿ ǂdžǒǀǐǖNjǐǎǕƽ ǔǕǐǔLjǍdžǀǐ ǕLjǓ
DžNJǂǒǒǐƿǓ
ƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔǕdž Ǎǝǎǐ ǕNJǓ ǑǂǒdžǘǝǍdžǎdžǓ ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ 1L0+ ǎNJNjdžnjǀǐǖ  ǖDžǒNJDžǀǐǖ ǍdžǕƽnjnjǐǖ Ǒǐǖ
ǔǖǎǐDždžǞǐǖǎ Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǝ ǔǂǓ ƿ NjƽǑǐNJdžǓ NJǔǐDžǞǎǂǍdžǓ džDŽNjdžNjǒNJǍƾǎdžǓ ǂǑǝ Ǖǐǎ NjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕƿ
ƶǑƽǒǘdžNJNjǀǎDžǖǎǐǓ ƾNjǒLjǏLjǓdžƽǎ LjǍǑǂǕǂǒǀǂ ǂǎǕNJNjǂǕǂǔǕǂljdžǀǂǑǝ ƽnjnjLjǂNjǂǕƽnjnjLjnjǐǖ ǕǞǑǐǖƩ
ǘǒƿǔLjǍǑǂǕǂǒNJǟǎƽnjnjǐǖǕǞǑǐǖƿǍLjdžǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎǚǎǍǑǂǕǂǒNJǟǎǑǒǚǕdžǖǝǎǕǚǎLjnjdžNjǕǒNJNjǟǎ
ǔǕǐNJǘdžǀǚǎǍǑǐǒdžǀǎǂdžǀǎǂNJdžǑNJNjǀǎDžǖǎLjƶǑƽǒǘdžNJNjǀǎDžǖǎǐǓǎǂǑǒǐNjnjLjljǐǞǎǑǂǒdžǍǃǐnjƾǓƿNjǂNJǃnjƽǃdžǓ
ǔǕLjǍǐǎƽDžǂƿǔǕǐǘǟǒǐDŽǞǒǚǂǑǝǂǖǕƿǎƱNjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕƿǓDždžǎǗƾǒdžNJNjǂǍǀǂdžǖljǞǎLjDŽNJǂǃnjƽǃdžǓ
ǑǐǖǐǗdžǀnjǐǎǕǂNJǔǕLjǍLjǔǖǍǍǝǒǗǚǔLjǍdžǕǂǑǒǐǂǎǂǗdžǒljƾǎǕǂ
ƮLjǎǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdžljƿNjdžǓǗǝǒǕNJǔLjǓƽnjnjǚǎNjǂǕǂǔNjdžǖǂǔǕǟǎƮǑǐǒdžǀǎǂǑǒǐNjnjLjljdžǀLJLjǍNJƽǔǕNJǓ
ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ
ƤdžǃǂNJǚljdžǀǕdžǝǕNJǐNJǍǑǂǕǂǒǀdžǓƾǘǐǖǎdžNJǔǂǘljdžǀǍdžǕLjǔǚǔǕƿǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂ
ƣǑǐǒǒǀǙǕdžǕNJǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓǍdžǂǔǗǂnjƿǕǒǝǑǐƮLjǎNjƽǙdžǕdžǍLjǎǃǖljǀǔdžǕdžǔǕǐǎdžǒǝǍLjǎ
ǂǑǐǔǖǎǂǒǍǐnjǐDŽƿǔdžǕdžNjǂNJǍLjǎǕǒǖǑƿǔdžǕdžǕNJǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓ
GR
 ƸƳƩƴƩƥƫƣƵƩƯƱƲƱƫƣƲƳƱƱƳƫƨƧƵƣƫ
ƣǖǕǝ Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǑǒǐǐǒǀLJdžǕǂNJ DŽNJǂ ǔǞǎDždžǔLj ǔdž DžLjǍǝǔNJǐ ǂǎǂnjǐDŽNJNjǝ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ DžǀNjǕǖǐ ƿ ǔdž
ǂǎǂnjǐDŽNJNjƿdžǔǚǕdžǒNJNjƿDŽǒǂǍǍƿdžǎǝǓǔǖǍǃǂǕǐǞǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjƾǎǕǒǐǖ
 ƧƥƬƣƵƣƴƵƣƴƩƵƱƶƵƩƭƧƷƺƯƱƶ
 ƴǞǎDždžǔLjǕǐǖǔǕǂljǍǐǞǃƽǔLjǓǃnj3
ƴǖǎDžƾǔǕdžǕǐNjǂnjǟDžNJǐǕǒǐǗǐDžǐǔǀǂǓNjǂNJǕǐNjǂnjǟDžNJǐǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓǔǕǐǔǕǂljǍǝ
ǃƽǔLjǓ
ƴǖǎDžƾǔǕdžǕǐǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝǔdžǑǒǀLJǂDžNJNjǕǞǐǖLjnjdžNjǕǒNJNjƿǓǕǒǐǗǐDžǐǔǀǂǓǍdžǘǂǒǂNjǕLjǒNJǔǕNJNjƽ
9DF+]NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǔǖǎDžƾǔǕdžǕǐNjǂnjǟDžNJǐǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿǓDŽǒǂǍǍƿǓǔdžǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿ
ǑǒǀLJǂ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLj ƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕdž ǑƽǎǕǂ Ǖǂ NjǂnjǟDžNJǂ Ǒǐǖ ǑǂǒƾǘǐǎǕǂNJ ǔǕLj ǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂ
ƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔǕdž Ǎǝǎǐ Ǖǐ ǑǂǒdžǘǝǍdžǎǐ ǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ Ʃ ǘǒƿǔLj ƽnjnjǐǖ ǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǐǞ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ
ǑǒǐNjǂnjƾǔdžNJǃnjƽǃLjǔǕLjǍǐǎƽDžǂ
ƴLjǍdžǀǚǔLjƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓǔdžǔǘdžǕNJNjƽǍNJNjǒƿǂǑǝǔǕǂǔLjǂǑǝǕLjǎǑǒǀLJǂǒdžǞǍǂǕǐǓ
ƮLjǎdžǑNJǘdžNJǒƿǔdžǕdžǑǐǕƾǎǂdžǑNJǍLjNjǞǎdžǕdžǕǐNjǂnjǟDžNJǐǕǒǐǗǐDžǐǔǀǂǓƱǔǕǂljǍǝǓǃƽǔLjǓǂǑǂNJǕdžǀǕƽǔLj
DžNJNjǕǞǐǖDŽNJǂǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǕǐǖdžǎǟǕǂǂǔǞǒǍǂǕǂǂNjǐǖǔǕNJNjƽDždžnjdžNJǕǐǖǒDŽǐǞǎǘǚǒǀǓǕǐǔǕǂljǍǝ
 ƵǐǑǐljƾǕLjǔLjNjǂNJǗǝǒǕNJǔLjǕǚǎdžǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎǚǎǍǑǂǕǂǒNJǟǎ
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdž ǕNJǓ  ǑǂǒdžǘǝǍdžǎdžǓ ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ ǔǕLj ljƿNjLj ǍǑǂǕǂǒNJǟǎ Ǎdž ǕLj ǔǚǔǕƿ ǑǐnjNJNjǝǕLjǕǂ
ǃnjǔƿǍǂǎǔLjǔǕǐdžǔǚǕdžǒNJNjǝǕLjǓljƿNjLjǓǍǑǂǕǂǒNJǟǎ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLjƸǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔǕdžǍǝǎǐǕNJǓǑǂǒdžǘǝǍdžǎdžǓdžǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎdžǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓ1L0+
ƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕǐǑǀǔǚNjƽnjǖǍǍǂǔǕǐǑǀǔǚǍƾǒǐǓǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞNjǂNJǑNJƾǔǕdžǕǐǑǒǐǓǕǂNjƽǕǚǍƾǘǒNJ
ǎǂNjǐǖǍǑǟǔdžNJ
ƵǐǑǐljdžǕƿǔǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǕLjǃƽǔLjNjǂNJǗǐǒǕǀǔǕdžǕǐDŽNJǂǟǒdžǓǑǒǐǕǐǞǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔdžǕdžǕǐ
ǂNjǐǖǔǕNJNjǝDŽNJǂǑǒǟǕLjǗǐǒƽ
>ƵǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝdžNjǑƾǍǑdžNJƾǎǂDžNJǑnjǝǔǞǎǕǐǍǐǕǝǎǐÅǍǑNJǑ´ǝǕǂǎǕǐǑǐljdžǕdžǀǕǂNJǔǚǔǕƽǔǕLjǃƽǔLj
džǎǟǚǓƾǎDždžNJǏLjǕLjǓǗǝǒǕNJǔLjǓǂǎƽǃdžNJNjǂNJLjƾǎDždžNJǏLjǗǝǒǕNJǔLjǓǕLjǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓǔǕLjǃƽǔLj
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ƶǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ LJdžǔǕǂljdžǀ NjǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǕLjǓ ǗǝǒǕNJǔLjǓ Ǖǚǎ ǍǑǂǕǂǒNJǟǎ ƿ
NjǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǑǐnjǞǍdžDŽƽnjǚǎǘǒǐǎNJNjǟǎDžNJǂǔǕLjǍƽǕǚǎǘǒƿǔLjǓƣǖǕǝdžǀǎǂNJǗǖǔNJǐnjǐDŽNJNjǝNjǂNJDždžǎ
ǖǑǐDžLjnjǟǎdžNJNjƽǑǐNJǐǑǒǝǃnjLjǍǂ
ƲƳƱƴƱƸƩ
ƶǑƽǒǘdžNJ NjǀǎDžǖǎǐǓ ƾNjǒLjǏLjǓ džƽǎ Lj ǍǑǂǕǂǒǀǂ ǂǎǕNJNjǂǕǂǔǕǂljdžǀ ǂǑǝ ƽnjnjLj ǂNjǂǕƽnjnjLjnjǐǖ ǕǞǑǐǖ
ƣǑǐǒǒǀǑǕdžǕdžǕNJǓǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJLjǍƾǎdžǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓǔǞǍǗǚǎǂǍdžǕNJǓǔǘdžǕNJNjƾǓǐDžLjDŽǀdžǓ
 ƣǗǂǀǒdžǔLjǕǐǖǑǀǔǚNjǂnjǞǍǍǂǕǐǓǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ(FOLSVHƤnjƾǑdž3
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǐǔǖǎǐDždžǖǕNJNjǝNjnjdžNJDžǀǔǕLjǎdžǔǐǘƿǝǑǚǓdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJNjǂNJǔǕǒƾǙǕdžǕǐDždžǏNJǝǔǕǒǐǗǂDŽNJǂ
ǂǑdžnjdžǖljƾǒǚǔLjǕǐǖǑǀǔǚNjǂnjǞǍǍǂǕǐǓ
 ƥƯƺƳƫƮƫƣƮƧƵƱƵƩƭƧƷƺƯƱƴƣƴ
 ƧǑNJǔNjǝǑLjǔLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞNjǂNJǕǐǖǔǕǂljǍǐǞǃƽǔLjǓ
#ƧNJNjǐǎǀDžNJǐ ƧǑdžǏƿDŽLjǔLj
1
ƴǕLjǎ NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ džǀǔǐDžǐ ǔǕLj njǀǔǕǂ Ǖǐǖ NjǞǒNJǐǖ
ǍdžǎǐǞ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ džǑNJnjǐDŽƿ džǎǝǓ ǔǕǐNJǘdžǀǐǖ ǍdžǎǐǞ ƿ DŽNJǂ ǂǑǐljƿNjdžǖǔLj ǍNJǂǓ
džDŽDŽǒǂǗƿǓƿǍNJǂǓǒǞljǍNJǔLjǓ
2
ƴǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǍdžǎǐǞǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂNjǞnjNJǔLjǑǒǐǓǕǂǑƽǎǚ
ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ƿ ǕLjǓ ǂǎǂǑǂǒǂDŽǚDŽƿǓ džǎǝǓ ǍLjǎǞǍǂǕǐǓ
ǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǂǞǏLjǔLjǕLjǓƾǎǕǂǔLjǓǕǐǖƿǘǐǖ
ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǑǒǝǔǃǂǔLjǔǕǐǂǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ
&,'
3
ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLjƿǂǑƽǎǕLjǔLj
NjnjƿǔLjǓ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǂǑǐǔǕǐnjƿǔƿǍǂǕǐǓ)ODVKDŽNJǂ
ǖǑLjǒdžǔǀdžǓDžNJNjǕǞǐǖ
4
ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLjƿǂǑƽǎǕLjǔLj
NjnjƿǔLjǓǔdžnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǍdžDŽǂǗǟǎǐǖ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂdžǎǂnjnjǂDŽƿǍdžǕǂǏǞǍdžDŽǂǗǟǎǐǖ
ǂǎǐNJǘǕƿǓǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓNjǂNJǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƲǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂ džǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj ƿ ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj Ǖǐǖ
NjnjdžNJDžǟǍǂǕǐǓǑnjƿNjǕǒǚǎ
ƴǕLjǎ NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǑǒǝǔǃǂǔLj ǔǕLj njǀǔǕǂ
džǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
7
ƲǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǂNjǞǒǚǔLjǍNJǂǓdžǎƾǒDŽdžNJǂǓ
ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǑǒǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLjǓ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ DžNJǂDŽǒǂǗƿ Ǖǐǖ
ǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǙLjǗǀǐǖǑǐǖdžNJǔƿǘljLjNjdž
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǔǀDŽǂǔLjǕǐǖǍNJNjǒǐǗǟǎǐǖNjǂNJ
ǑǂǕƿǔǕdžǏǂǎƽDŽNJǂdžǑǂǎǂǗǐǒƽǕǐǖƿǘǐǖǕLjǓǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓ
8
ƴǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǍdžǎǐǞǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂNjǞnjNJǔLjǑǒǐǓǕǂNjƽǕǚ
ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ƿ ǕLjǓ ǂǎǂǑǂǒǂDŽǚDŽƿǓ džǎǝǓ ǍLjǎǞǍǂǕǐǓ
ǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǍdžǀǚǔLjǕLjǓƾǎǕǂǔLjǓǕǐǖƿǘǐǖ
ƴǕLjǎ NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ ǑǒǝǔǃǂǔLj ǔǕLj njǀǔǕǂ Ǖǐǖ
ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
9
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂNjnjdžǀǔNJǍǐǕLjǓDŽǒǂǍǍƿǓ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǕǐǖǑǒǐDŽǒǂǍǍǂǕNJǔǍǐǞǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂǂNjǞǒǚǔLjNjǂNJƾǏǐDžǐ
ǘǚǒǀǓǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLjǂnjnjǂDŽǟǎ
ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓǑǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj
ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
10
ƲǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂ ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj Ǖǐǖ NjǐǖDžǐǖǎǀǔǍǂǕǐǓ Ǖǐǖ
ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƲǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂ ǑǒǐǔljƿNjLj ǑǂǞǔLjǓ ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLjǓ NjǂǕƽ
ǕLjǎNjnjƿǔLjƿǕLjǎdžNJǔǂDŽǚDŽƿǂǒNJljǍǟǎǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐ
11 ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓƿNjǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdžDŽNJǂ
ƾǎǂǒǏLjdžǔǚǕdžǒNJNjƿǓNjnjƿǔLjǓƿDŽNJǂǍdžǕǂǗǐǒƽNjnjƿǔLjǓ
GR
 ƧNJNjǐǎǀDžNJǂNjǂNJǔǞǍǃǐnjǂǐljǝǎLjǓǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝƤnjƾǑdž3
ƧNJNjǐǎǀDžNJǐ ƧǑdžǏƿDŽLjǔLj
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎLjǍǑǂǕǂǒǀǂdžǀǎǂNJǑnjƿǒǚǓǗǐǒǕNJǔǍƾǎLj
ƵǂdžǔǚǕdžǒNJNjƽǕǍƿǍǂǕǂdžǍǗǂǎǀLJǐǎǕǂNJNjǖNjnjNJNjƽNjǂǕƽǕLjǗǝǒǕNJǔLj
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎLjDŽǒǂǍǍƿǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJdžǀǕǂNJ
ƣǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJǝǕǂǎǖǑƽǒǘdžNJdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjNjnjƿǔLj
ƣǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJǝǕǂǎƾǘdžǕdžƾǎǂǎƾǐǍƿǎǖǍǂǗǚǎLjǕNJNjǐǞǕǂǘǖDžǒǐǍdžǀǐǖƣǖǕƿdžǀǎǂNJǍNJǂ
ǖǑLjǒdžǔǀǂDžNJNjǕǞǐǖ
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎƾǘdžǕdžǎƾdžǓǂǎǂǑƽǎǕLjǕdžǓNjnjƿǔdžNJǓƿNjǂǕƽǕLjǎǑǒǐǃǐnjƿǕǐǖǂǒǘdžǀǐǖ
Njnjƿǔdžǚǎ*
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐNJdžǀǕǂNJǑǒǝǔǃǂǔLjǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐ
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎdžǀǎǂNJǒǖljǍNJǔǍƾǎǐǕǐǏǖǑǎLjǕƿǒNJ
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎǕǐNjǐǖDžǐǞǎNJǔǍǂǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǀǎǂNJǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJLjǍƾǎǐ
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝdžǀǎǂNJdžDŽDŽdžDŽǒǂǍǍƾǎǐǔǕǐǔǕǂljǍǝǃƽǔLjǓNjǂNJdžǎǕǝǓǕLjǓ
džǍǃƾnjdžNJƽǓǕǐǖ
ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǝǕǂǎǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝdžǀǎǂNJdžNjǕǝǓǕLjǓdžǍǃƾnjdžNJǂǓǕLjǓǃƽǔLjǓƿǝǕǂǎǂǎǂLJLjǕƽ
ǍNJǂǃƽǔLj
ƧǎdžǒDŽǐǑǐNJdžǀǕǂNJǝǕǂǎDžNJǂǕǀljdžǕǂNJdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjdžǑNJnjǐDŽƿǓƿǑǒǐDŽǒǂǍǍǂǕNJǔǍǐǞ
ƧǎdžǒDŽǐǑǐNJdžǀǕǂNJNjǂǕƽǕLjǘǒƿǔLjǕLjǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓdžǑdžǏdžǒDŽǂǔǀǂǓǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
DŽNJǂDžNJǂDŽǒǂǗƿǕǐǖǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǙLjǗǀǐǖ
ƧǎdžǒDŽǐǑǐNJdžǀǕǂNJNjǂǕƽǕLjǘǒƿǔLjǕLjǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓǍdžǎǐǞǝǑǐǕdžǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdž
ǔǕLjǎǑǒǐLjDŽǐǞǍdžǎLjNjǂǕƽǔǕǂǔLjƿǔǕǐǑǒǐLjDŽǐǞǍdžǎǐǃƿǍǂ
ƧǎdžǒDŽǐǑǐNJdžǀǕǂNJǝǕǂǎdžǀǎǂNJdžǎdžǒDŽǐǑǐNJLjǍƾǎLjLjǐljǝǎLj
*ƥNJǂǎǂǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJƿǔdžǕdžǂǖǕƿǎǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂljǂǑǒƾǑdžNJǎǂdžǀǔǕdžǔǖǎDžǒǐǍLjǕƾǓǔǕLjǎ
ǖǑLjǒdžǔǀǂǗǚǎLjǕNJNjǐǞǕǂǘǖDžǒǐǍdžǀǐǖƿǔǕLjǎǖǑLjǒdžǔǀǂǂǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓNjnjƿǔLjǓǕǐǖǑǂǒǐǘƾǂDžNJNjǕǞǐǖ
ǔǂǓƧǎDžƾǘdžǕǂNJǎǂǂǑǂNJǕdžǀǕǂNJLjǑnjLjǒǚǍƿǔǖǎDžǒǐǍLjǕNJNjǐǞǕƾnjǐǖǓ
 ƮǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓƤnjƾǑdž3
#ƧNJNjǐǎǀDžNJǐ ƧǑdžǏƿDŽLjǔLj
12 ƣǎƽǃdžNJǍdžNjǝNjNjNJǎǐǘǒǟǍǂǝǕǂǎǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǃǒǀǔNjdžǕǂNJǔǕLjǃƽǔLjǚǓƾǎDždžNJǏLjǝǕNJ
ǗǐǒǕǀLJdžNJ
13
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂ džǞǒdžǔLjǂǎǂLJƿǕLjǔLj ǝnjǚǎ Ǖǚǎ džDŽDŽdžDŽǒǂǍǍƾǎǚǎ ǂNjǐǖǔǕNJNjǟǎ
ƲǂǕƿǔǕdžǏǂǎƽǕǐNjǐǖǍǑǀƿǐǑǐNJǐDžƿǑǐǕdžƽnjnjǐǑnjƿNjǕǒǐǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞDŽNJǂǎǂ
ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž Ǖǐ ǔƿǍǂ ǂǎǂLJƿǕLjǔLjǓ ƲǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂ ƾǎǂǒǏLj
ǕLjǓDžNJǂDžNJNjǂǔǀǂǓdžDŽDŽǒǂǗƿǓ
 ƧNJǔǂDŽǚDŽƿNjdžNJǍƾǎǐǖNjǂNJǂǒNJljǍǟǎ
ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž DžNJƽǗǐǒǐǖǓ ǘǂǒǂNjǕƿǒdžǓ ǑǂǕǟǎǕǂǓ džǑǂǎdžNJnjLjǍǍƾǎǂ Ǖǂ  ǂnjǗǂǒNJljǍLjǕNJNjƽ
ǑnjƿNjǕǒǂƣǖǕǝdžǀǎǂNJǘǒƿǔNJǍǐDŽNJǂǑǂǒƽDždžNJDŽǍǂDŽNJǂǕLjǎǂǑǐljƿNjdžǖǔLjdžǎǝǓǐǎǝǍǂǕǐǓǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ
NjǂǕƽnjǐDŽǐƿDŽNJǂǕLjǍdžǕǐǎǐǍǂǔǀǂǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞǔǂǓƱNJǘǂǒǂNjǕƿǒdžǓdžǀǎǂNJdžNjǕǖǑǚǍƾǎǐNJǔǕǂǑnjƿNjǕǒǂ
ƥNJǂǑǂǒƽDždžNJDŽǍǂDŽNJǂǎǂdžNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǐǝǎǐǍǂ7RP
TƲǂǕƿǔǕdž 8 ǍǀǂǗǐǒƽ
OƲǂǕƿǔǕdžǕǒdžNJǓǗǐǒƾǓ
MƲǂǕƿǔǕdžǍǀǂǗǐǒƽ
ƴǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂdžǑdžǏdžǒDŽǂǔǀǂǓdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJƾǎǂǓDžǒǐǍƾǂǓǑǐǖǔǂǓǖǑǐDždžNJNjǎǞdžNJǕLjǎǕǒƾǘǐǖǔǂljƾǔLj
džNJǔǂDŽǚDŽƿǓNjdžNJǍƾǎǐǖ
ƱDžǒǐǍƾǂǓǂǖǕǝǓdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǔǕǂDždžǏNJƽǕǐǖǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǘǂǒǂNjǕƿǒǂǑǐǖdžNJǔǂDŽƽDŽǂǕdž
ƴǖǍǃǐǖnjƾǓDŽǒǂǗƿǓ
ƣǗǐǞ džǑNJnjdžDŽdžǀ ƾǎǂǓ ǘǂǒǂNjǕƿǒǂǓ ǐ DžǒǐǍƾǂǓ ǍdžǕǂNjNJǎdžǀǕǂNJ ǔǕLjǎ džǑǝǍdžǎLj ljƾǔLj ǍdžǕƽ ǂǑǝ ǍNJǂ
ǔǞǎǕǐǍLjǑǂǞǔLj
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂDžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǕǐǕdžnjdžǖǕǂǀǐDŽǒƽǍǍǂƿǂǒNJljǍǝ
 ƸƳƩƴƩƵƱƶƵƩƭƧƷƺƯƱƶ
 ƲǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLjNjnjƿǔLjǓ
 ƲǒǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽLjǔLj
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdž Ǖǐǎ ǂǒNJljǍǝ ǕLjnjdžǗǟǎǐǖ ǍƾDŽ  ǙLjǗǀǂ Ƨƽǎ NjƽǎdžǕdž njƽljǐǓ ǑǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ
DžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǕǐǎǕdžnjdžǖǕǂǀǐǂǒNJljǍǝǑǐǖdžNJǔǂDŽƽDŽǂǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂNjǂnjƾǔdžǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjnjdžǗǟǎǐǖ
 ƣǑdžǖljdžǀǂǓNjnjƿǔLj
ƲǂǕƿǔǕdž ǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǂǓ
ƬǂnjƾǔǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝ
 ƬnjƿǔLjǂǑǝǕLjnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
ƲǂǕƿǔǕdž ǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
>ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǐǕdžnjdžǖǕǂǀǐǓǂǒNJljǍǝǓǑǐǖNjnjƿljLjNjdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǕLjǎdžǑNJljǖǍLjǕƿdžDŽDŽǒǂǗƿǔǕLjnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂNjǂnjƾǔdžǕdžǕǐǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐǂǒNJljǍǝdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
 ƬnjƿǔLjǂǑǝǕǐǂǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ
ƲǂǕƿǔǕdž ǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǕLjǎdžǑNJljǖǍLjǕƿdžDŽDŽǒǂǗƿǔǕǐǂǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂNjǂnjƾǔdžǕdžǕǐǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐǂǒNJljǍǝǕǐǖǂǒǘdžǀǐǖNjnjƿǔdžǚǎ
ƴLjǍdžǀǚǔLjƥNJǂǎǂǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂǃnjƾǑdžǕdžǕǐǖǓǂǒNJljǍǐǞǓƿǕǂǐǎǝǍǂǕǂǔǕǐǂǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎljǂǑǒƾǑdžNJ
ǎǂdžǀǔǕdžǔǖǎDžǒǐǍLjǕƾǓǔǕLjǎǖǑLjǒdžǔǀǂƣǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓNjnjƿǔLjǓ
GR
 ƬnjƿǔLjǂǑǝǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐ
ƲǂǕƿǔǕdž ǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
ƲǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ džǑNJnjƾǏdžǕdž ǕLjǎ džǑNJljǖǍLjǕƿ džDŽDŽǒǂǗƿ ǔǕǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ NjǂǕƽnjǐDŽǐ NjǂNJ ǔǕLj
ǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂNjǂnjƾǔdžǕdžǕǐǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐǂǒNJljǍǝǕǐǖǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
 ƣǑƽǎǕLjǔLjNjǂNJǕdžǒǍǂǕNJǔǍǝǓNjnjƿǔLjǓ
ƟǕǂǎNjǐǖDžǐǖǎǀLJdžNJǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐǑǂǕƿǔǕdž ǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǂǓ
ƥNJǂǎǂǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdžǍNJǂǔǖǎǐǍNJnjǀǂǑǂǕƿǔǕdž ǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǂǓ
ƲǒǐdžNJDžǐǑǐǀLjǔLjƟǕǂǎNjǐǖDžǐǖǎǀLJdžNJǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǍLjǎǕǐNjǒǂǕƽǕdžǑǐnjǞNjǐǎǕƽǔǕǐǂǖǕǀǔǂǓNjǂljǟǓ
LjƾǎǕǂǔLjǕǐǖƿǘǐǖNjǐǖDžǐǖǎǀǔǍǂǕǐǓǍǑǐǒdžǀǎǂǑǒǐNjǂnjƾǔdžNJǃnjƽǃdžǓǔǕLjǎǂNjǐƿǔǂǓ
ƴLjǍdžǀǚǔLj ƥNJǂ ǎǂ ǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdž ǕLjǎ NjnjƿǔLj ǍǑǐǒdžǀǕdž ǂǑnjǟǓ ǎǂ ǕǐǑǐljdžǕƿǔdžǕdž Ǐǂǎƽ Ǖǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ
ǔǕǐǔǕǂljǍǝǃƽǔLjǓǕǐǖǍdžǕLjǎǑǒǐǜǑǝljdžǔLjǝǕNJDždžǎƾǘdžǕdžǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžNJǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ$ƶƵƱƮ
ƵƧƳƮƣƵ$872+$1*83
 ƮdžDŽƽǗǚǎǐǂǎǐNJǘǕƿǓǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂǑǂǕƿǔdžǕdž DŽNJǂdžǎǂnjnjǂDŽƿǍdžǕǂǏǞǍdžDŽǂǗǟǎǐǖǂǎǐNJǘǕƿǓ
ǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓNjǂNJǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
 ƳǞljǍNJǔLjƾǎǕǂǔLjǓǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƶǑƽǒǘǐǖǎdžǑǀǑdžDžǂƾǎǕǂǔLjǓǕǐǖƿǘǐǖǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞǔǂǓ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǂǎƽǍdžǔǂǔǕNJǓǒǖljǍǀǔdžNJǓÅ(ǽƫǽƧƦ2´
92/80(ƾǚǓÅ(ǽƫǽƧƦ2´92/80(
>ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjǕǒƾǘǐǖǔǂǒǞljǍNJǔLj
>ƟǕǂǎǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjLjǒǞljǍNJǔLjǑǂǒǂǍƾǎdžNJǔǕǐǕdžnjdžǖǕǂǀǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐdžǑǀǑdžDžǐ
 ƳǞljǍNJǔLjƾǎǕǂǔLjǓǍdžDŽǂǗǟǎǐǖ
ƶǑƽǒǘǐǖǎdžǑǀǑdžDžǂƾǎǕǂǔLjǓƿǘǐǖǕǐǖǍdžDŽǂǗǟǎǐǖ
ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǍNJǂǓNjnjƿǔLjǓǂǎǐNJNjǕƿǓǔǖǎǐǍNJnjǀǂǓǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǂǎƽǍdžǔǂǔǕNJǓ
ǒǖljǍǀǔdžNJǓÅ(ǽƫǽƧƦ2´92/80(ƾǚǓÅ(ǽƫǽƧƦ2´92/80(
>ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjǕǒƾǘǐǖǔǂǒǞljǍNJǔLj
>ƟǕǂǎǕdžǒǍǂǕǀǔdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjLjǒǞljǍNJǔLjǑǂǒǂǍƾǎdžNJǔǕǐǕdžnjdžǖǕǂǀǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐdžǑǀǑdžDžǐ
 ƴǀDŽǂǔLjǂNjǞǒǚǔLjǔǀDŽǂǔLjǓǕǐǖǍNJNjǒǐǗǟǎǐǖ
ƟǕǂǎ ƾǘdžNJ DŽǀǎdžNJ ǔǀDŽǂǔLj Ǖǐǖ ǍNJNjǒǐǗǟǎǐǖ ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJ Lj ƾǎDždžNJǏLj
ÅƴƫƥƣƴƩ21´087(21NjǂNJǐǔǖǎǐǍNJnjLjǕƿǓǔǂǓDždžǎǍǑǐǒdžǀǎǂǔǂǓǂNjǐǞǔdžNJ
ƬǂǕƽ ǕLj DžNJƽǒNjdžNJǂ ǍNJǂǓ NjnjƿǔLjǓ ǑǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ džǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdžǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž Ǖǐ
ǍNJNjǒǝǗǚǎǐ
 ƣǎǂLJƿǕLjǔLj
ƩnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǂǎǂLJƿǕLjǔLjǓǔǂǓdžǑNJǕǒƾǑdžNJǎǂdžǎǕǐǑǀǔdžǕdžƾǎǂǂNjǐǖǔǕNJNjǝǑǐǖƾǘdžNJǘǂljdžǀdžǗǝǔǐǎǕǐ
ǂNjǐǖǔǕNJNjǝǃǒǀǔNjdžǕǂNJdžǎǕǝǓdžǍǃƾnjdžNJǂǓNjǂNJǑdžǒNJƾǘdžNJǗǐǒǕNJǔǍƾǎdžǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓ
ƲǂǕƿǔǕdžǕǐǑnjƿNjǕǒǐ NjƽǕǚǂǑǝǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
>ƟnjǂǕǂdžDŽDŽdžDŽǒǂǍǍƾǎǂǂNjǐǖǔǕNJNjƽǑǐǖǃǒǀǔNjǐǎǕǂNJdžǎǕǝǓdžǍǃƾnjdžNJǂǓǂǒǘǀLJǐǖǎǎǂNjǐǖDžǐǖǎǀLJǐǖǎ
ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ DžNJǂNjǝǙdžǕdž ǕLjǎ ǂǎǂLJƿǕLjǔLj ǑǂǕǟǎǕǂǓ ǐǑǐNJǐDžƿǑǐǕdž ǑnjƿNjǕǒǐ Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ ƿ
ǑǂǕǟǎǕǂǓǏǂǎƽ NjƽǕǚǂǑǝǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
 ƧǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLjǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƲǂǕƿǔǕdž ǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ  ǔǕǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ ǔǂǓ DŽNJǂ ǑdžǒNJǔǔǝǕdžǒǐ ǂǑǝ  DždžǖǕdžǒǝnjdžǑǕǂ DŽNJǂ ǎǂ
džǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdžƿǎǂǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdžǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
>ƬǂǕƽ ǕLjǎ ǑǒǟǕLj džǎdžǒDŽǐǑǐǀLjǔLj ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJ Lj ƾǎDždžNJǏLj ÅƣƯƣƨƩƵƩƴƩ«´
6($5&+,1*ǍƾǘǒNJǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǎǂdžǎǕǐǑǀǔdžNJǕLjǃƽǔLj
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ƨƽǎ Ǖǐ ǂNjǐǖǔǕNJNjǝ Dždž ǃǒǀǔNjdžǕǂNJ ǔǕLj ǃƽǔLj ǍǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ Ǖǐ ǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdž DŽNJǂ ǎǂ
džǏǐNJNjǐǎǐǍƿǔdžǕdžǕLjǎǍǑǂǕǂǒǀǂ
ƴƩƮƣƯƵƫƬƱ
ƟǕǂǎǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝdžǀǎǂNJÅƣƯƧƯƧƳƥƱ´2))DždžǎǍǑǐǒdžǀǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJLjljdžǀDŽNJǂǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐǀLjǔLj
NjnjƿǔdžǚǎǂNjǝǍǂNjǂNJNjnjƿǔdžǚǎƾNjǕǂNjǕLjǓǂǎƽDŽNjLjǓƧǑǀǔLjǓDždžǎNjǐǖDžǐǖǎǀLJdžNJǝǕǂǎǖǑƽǒǘdžNJdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLj
NjnjƿǔLj
ƥNJǂǎǂǂǑǂǎǕƿǔdžǕdžǔdžǍNJǂNjnjƿǔLjljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǕǐdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdžǏǂǎƽNjǂNJǍǑǐǒdžǀǎǂǘǒdžNJǂǔǕdžǀ
njǀDŽǐǓǘǒǝǎǐǓǍƾǘǒNJǎǂǂǑǐNjǂǕǂǔǕǂljdžǀdžNjǎƾǐǖLjǂǔǞǒǍǂǕLjLJdžǞǏLjǂǎƽǍdžǔǂǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJǕLj
ǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓ
 ƬnjdžǀDžǚǍǂǏdžNjnjdžǀDžǚǍǂǕǐǖǑnjLjNjǕǒǐnjǐDŽǀǐǖ
ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ NjnjdžNJDžǟǔdžǕdž Ǖǐ ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐ DŽNJǂ ǕLjǎ ǂǑǐǗǖDŽƿ NjǂǕƽ njƽljǐǓ NjnjƿǔLjǓ ƿ ǑǂǕƿǍǂǕǐǓ
ǑnjƿNjǕǒǚǎ
ƴǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓǑǂǕƿǔǕdžǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ DŽNJǂDždžǖǕdžǒǝnjdžǑǕǂDŽNJǂǎǂNjnjdžNJDžǟǔdžǕdž
ǕǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐ
>ƴǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLjÅ.ƭ(,ƦƲƭ+.´.(<6/2&.('
ƥNJǂǎǂǂǑdžǎdžǒDŽǐǑǐNJƿǔdžǕdžǕǐNjnjdžǀDžǚǍǂǕǐǖǑnjLjNjǕǒǐnjǐDŽǀǐǖǑǂǕƿǔǕdžǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂ Ǐǂǎƽ
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ʃ ǂǑƽǎǕLjǔLj ǔdž džNJǔdžǒǘǝǍdžǎdžǓ NjnjƿǔdžNJǓ džǏǂNjǐnjǐǖljdžǀ ǎǂ džǀǎǂNJ DžǖǎǂǕƿǂNjǝǍǂNjǂNJǍdžǕǐ
ǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐNjnjdžNJDžǚǍƾǎǐ
 ƵƩƭƧƷƺƯƫƬƱƴƬƣƵƣƭƱƥƱƴ
ƩǍǐǎƽDžǂǍǑǐǒdžǀǎǂǂǑǐljLjNjdžǞǔdžNJƾǚǓdžDŽDŽǒǂǗƾǓǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖƬƽljdždžDŽDŽǒǂǗƿǕǐǖ
ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖǍǑǐǒdžǀǎǂǂǑǐǕdžnjdžǀǕǂNJǕǐǑǐnjǞǂǑǝǙLjǗǀǂDŽNJǂǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjnjdžǗǟǎǐǖ
NjǂNJǘǂǒǂNjǕƿǒdžǓDŽNJǂǕǐǝǎǐǍǂ
 ƣǑǐljƿNjdžǖǔLjdžǑǂǗƿǓǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂǃdžǀǕdžǔǕLjǎdžǑNJnjǐDŽƿÅƵƩƭƬƣƵƥƱƴ´3+21(%22.NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂǃdžǀǕdžǔǕLjǎdžǑNJnjǐDŽƿÅ1ƧƣƧƥƥƳƣƷƩ´1(:(175<
>ƴǕLjǎǐljǝǎLjdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLjÅƧƫƴƣƥƱƯƱƮƣ´(17(51$0(
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǐǝǎǐǍǂǕLjǓdžǑǂǗƿǓǍƾDŽǘǂǒǂNjǕƿǒdžǓǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJǟǎǕǂǓǕǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐ
ƧƽǎNjƽǎdžǕdžnjƽljǐǓǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂDžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǕǐǎǕdžnjdžǖǕǂǀǐǘǂǒǂNjǕƿǒǂǑǐǖdžNJǔǂDŽƽDŽǂǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJǃdžǃǂNJǟǔdžǕdžǕLjǎdžNJǔǂDŽǚDŽƿǕǐǖǐǎǝǍǂǕǐǓ
>ƴǕLjǎǐljǝǎLjdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLjÅƧƫƴƣƥƣƳƫƪƮƱ´(17(5180%(5
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝǕLjǓdžǑǂǗƿǓǍƾDŽǙLjǗǀǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJǟǎǕǂǓǕǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐ
ƧƽǎNjƽǎdžǕdžnjƽljǐǓǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂDžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǕǐǕdžnjdžǖǕǂǀǐǙLjǗǀǐǑǐǖdžNJǔǂDŽƽDŽǂǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj
>ƣNjǐǞDŽdžǕǂNJƾǎǂǓǕǝǎǐǓdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdžǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ʀdžǎ ǍǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ ǂǑǐljLjNjdžǞǔdžǕdž ǎƾdžǓ džDŽDŽǒǂǗƾǓ ǔǕǐǎ ǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝ NjǂǕƽnjǐDŽǐ ǝǕǂǎ Lj
ǍǎƿǍLjdžǀǎǂNJǑnjƿǒLjǓƴǕLjǎǑdžǒǀǑǕǚǔLjǂǖǕƿljǂǑǒƾǑdžNJǎǂDžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǖǑƽǒǘǐǖǔdžǓdžDŽDŽǒǂǗƾǓDŽNJǂ
ǎǂdžnjdžǖljdžǒǟǔdžǕdžǘǟǒǐDŽNJǂǎƾdžǓ
GR
 ƲǒǝǔǃǂǔLjǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǂǎǐǀǏdžǕdžǕLjnjǀǔǕǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
ƧǎǂnjnjǂNjǕNJNjƽ ǂǑǝ ǕLjǎ ǂǒǘNJNjƿ ǐljǝǎLj ǍǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ ǑǂǕƿǔdžǕdž  ǔǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ  DŽNJǂ ǎǂ
džǑNJnjƾǏdžǕdžÅƵƩƭƬƣƵƥƱƴ´3+21(%22.ǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž NjǂNJDŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdž
ÅƭƫƴƵƣƬƭƩƴ´9,(:(175,(6ǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǂǎǐǀǏdžǕdžǕLjnjǀǔǕǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞ
NjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
>ƱNJdžDŽDŽǒǂǗƾǓǕǐǖǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖdžǍǗǂǎǀLJǐǎǕǂNJǔdžnjǀǔǕǂǍdžǂnjǗǂǃLjǕNJNjƿǔdžNJǒƽ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂNjNJǎLjljdžǀǕdžǍdžNjǞnjNJǔLjǔǕLjnjǀǔǕǂdžDŽDŽǒǂǗǟǎ
ƲǂǕƿǔǕdž PDŽNJǂǎǂǑǒǐǃƽnjdžǕdžǕNJǓnjdžǑǕǐǍƾǒdžNJdžǓǕLjǓdžǑNJnjdžDŽǍƾǎLjǓdžDŽDŽǒǂǗƿǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdžǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
ƴLjǍdžǀǚǔLjƣǎǕǀǎǂǑǂǕƿǔdžǕdž DŽNJǂǎǂǑdžǒNJLjDŽLjljdžǀǕdžǔǕNJǓdžDŽDŽǒǂǗƾǓǕǐǖǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
ǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂǑǂǕƿǔdžǕdžǕǐǂǒNJljǍLjǕNJNjǝǑnjƿNjǕǒǐǑǐǖǂǎǕNJǔǕǐNJǘdžǀǔǕǐǑǒǟǕǐDŽǒƽǍǍǂǕLjǓdžDŽDŽǒǂǗƿǓ
ǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂdžǎǕǐǑǀǔdžǕdž
ƥNJǂǑǂǒƽDždžNJDŽǍǂǑǂǕǟǎǕǂǓdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjǑǒǟǕLjdžDŽDŽǒǂǗƿǕLjǓǐǑǐǀǂǓǕǐǝǎǐǍǂǂǒǘǀLJdžNJǂǑǝÅƣ´
ƲǂǕǟǎǕǂǓǏǂǎƽdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjǑǒǟǕLjdžDŽDŽǒǂǗƿǕLjǓǐǑǐǀǂǓǕǐǝǎǐǍǂǂǒǘǀLJdžNJǂǑǝÅƤ´NjǐNjƴǕLj
ǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǃǒdžǀǕdžǕLjǎdžDŽDŽǒǂǗƿǑǐǖljƾnjdžǕdž
 ƵǒǐǑǐǑǐǀLjǔLjǍNJǂǓdžDŽDŽǒǂǗƿǓǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǂǎǐǀǏdžǕdžǕLjnjǀǔǕǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǕLjǎdžDŽDŽǒǂǗƿǑǐǖljƾnjdžǕdžǎǂǕǒǐǑǐǑǐNJƿǔdžǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǂǎǐǀǏdžǕdžǕNJǓdžǑNJnjǐDŽƾǓǍdžǎǐǞǕLjnjdžǗǚǎNJNjǐǞNjǂǕǂnjǝDŽǐǖ
ƲǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ ǍdžǕǂǃdžǀǕdž ǔǕLjǎ džǑNJnjǐDŽƿ ÅƧƲƧư ƧƥƥƳƣƷ´ (',7 (175< NjǂNJ ǔǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
>ƧǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǕǐǕǒƾǘǐǎǝǎǐǍǂ
ƧǑdžǏdžǒDŽǂǔǕdžǀǕdžǕǐǝǎǐǍǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJǟǎǕǂǓǕǐǑnjLjNjǕǒǐnjǝDŽNJǐǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJǟǎǕǂǓǕǐǑnjƿNjǕǒǐ
DŽNJǂǎǂDžNJǂDŽǒƽǙdžǕdžǘǂǒǂNjǕƿǒdžǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj
ƧǑdžǏdžǒDŽǂǔǕdžǀǕdžǕǐǎǂǒNJljǍǝNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj
>ƣNjǐǞDŽdžǕǂNJƾǎǂǓǕǝǎǐǓdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdžǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
 ƧƮƷƣƯƫƴƩƬƣƭƱƶƯƵƣƧưƣƳƵƣƵƣƫƣƲƱƵƱƦƫƬƵƶƱ
ƧƽǎdžǀǔǕdžǔǖǎDžǒǐǍLjǕƾǓǔǕLjǎǖǑLjǒdžǔǀǂƣǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓNjnjƿǔLjǓǕǐǖǑǂǒǐǘƾǂǖǑLjǒdžǔNJǟǎDžNJNjǕǞǐǖ
ǔǂǓǐǂǒNJljǍǝǓǕLjnjdžǗǟǎǐǖNjƽljdžǂǕǝǍǐǖǑǐǖǔǂǓNjǂnjdžǀdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ǝǑǐǕdžDžƾǘdžǔǕdždžNJǔdžǒǘǝǍdžǎLjNjnjƿǔLjNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǂǑǐljLjNjdžǞdžǕǂNJǔǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ (Call Log)
ƧƽǎǐǂǒNJljǍǝǓǕLjnjdžǗǟǎǐǖǕǐǖNjǂnjǐǞǎǕǂdžǀǎǂNJǂǑǐljLjNjdžǖǍƾǎǐǓǔǕǐǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjǂǕƽnjǐDŽǐǍǂLJǀ
ǍdžǕǐǝǎǐǍǂǕǝǕdžNjǂǕƽǕLjnjƿǙLjǕLjǓNjnjƿǔLjǓǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǕǐǝǎǐǍǂǕǐǖ
NjǂnjǐǞǎǕǂǝǑǚǓNjǂNJǔǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ (Call Log)
ƴLjǍdžǀǚǔLjƧƽǎLjNjnjƿǔLjDŽǀǎdžǕǂNJǂǑǝNjƽǑǐNJǐǎǕǐǖǐǑǐǀǐǖǕǐǝǎǐǍǂDždžǎdžǀǎǂNJDžNJǂljƾǔNJǍǐǑǘǍNJǂ
DžNJdžljǎƿǓNjnjƿǔLjƿǂǑǝƾǎǂǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝNjƾǎǕǒǐǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLj
Å0ƩƦƫƣƪƧƴƫƮ2´81$9$,/$%/(ǝǕǂǎnjǂǍǃƽǎdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjǝǑǚǓNjǂNJǔǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ (Call
Log)ƾǑdžNJǕǂ
ƧƽǎLjNjnjƿǔLjDŽǀǎdžǕǂNJǂǑǝNjƽǑǐNJǐǎǍdžNjǒǖǗǝǂǒNJljǍǝǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLj
ƾǎDždžNJǏLjÅƣƲƱƬƳƣƳƫƪƮ´:,7++(/'ǝǕǂǎnjǂǍǃƽǎdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjǝǑǚǓNjǂNJǔǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ
(Call Log)ƾǑdžNJǕǂ
Ƨƽǎ Dždžǎ ƾǘdžǕdž džDŽDŽǒǂǗdžǀ ǔǕLjǎ ǖǑLjǒdžǔǀǂ ǂǎǂDŽǎǟǒNJǔLjǓ NjnjƿǔLjǓ ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj Ǖǐǖ ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLjÅƣƥƯƺƴƵƱƴ´81.12:1ǝǕǂǎnjǂǍǃƽǎdžǕdžǕLjǎNjnjƿǔLjdžǎǟDždžǎǂǑǐljLjNjdžǞdžǕǂNJ
ǔǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ (Call Log)
ƱNJǑnjLjǒǐǗǐǒǀdžǓDŽNJǂdžNJǔdžǒǘǝǍdžǎdžǓNjnjƿǔdžNJǓǑǐNJNjǀnjǐǖǎǂǎƽnjǐDŽǂǍdžǕLjǘǟǒǂNjǂNJǕǐǗǐǒƾǂDžNJNjǕǞǐǖ
 ƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ
ƵǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ(Call Log)ǂǑǐljLjNjdžǞdžNJǕNJǓǕdžnjdžǖǕǂǀdžǓdžǏǚǕdžǒNJNjƾǓNjnjƿǔdžNJǓǂǎdžǏƽǒǕLjǕǂǂǑǝǕǐ
džƽǎǂǑǂǎǕƿǔǂǕdžǔǕLjǎNjnjƿǔLjƿǝǘNJ
ƧƽǎǖǑƽǒǘǐǖǎdžǑǂǎdžNJnjLjǍǍƾǎdžǓNjnjƿǔdžNJǓǂǑǝǕǐǎǀDžNJǐǂǒNJljǍǝǂǑǐljLjNjdžǞdžǕǂNJǍǝǎǐLjǑNJǐǑǒǝǔǗǂǕLj
NjnjƿǔLj
ƟǕǂǎǕǐƣǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ(Call Log)džǀǎǂNJǑnjƿǒdžǓLjdžǑǝǍdžǎLjǎƾǂNjnjƿǔLjǂǎǕNJNjǂljNJǔǕƽǕLjǎǑǂnjǂNJǝǕdžǒLj
džDŽDŽǒǂǗƿ
 ƲǒǝǔǃǂǔLjǔǕǐǂǒǘdžǀǐNjnjƿǔdžǚǎ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž .
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǑdžǒNJLjDŽLjljdžǀǕdžǍƾǔǂǔǕLjnjǀǔǕǂNjnjƿǔdžǚǎ
>ƱNJNjnjƿǔdžNJǓdžǍǗǂǎǀLJǐǎǕǂNJǍdžǘǒǐǎǐnjǐDŽNJNjƿǔdžNJǒƽǍdžǕLjǎǑNJǐǑǒǝǔǗǂǕLjNjnjƿǔLjǔǕLjǎǑǒǟǕLjljƾǔLj
ǕLjǓnjǀǔǕǂǓ
 ƭǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
ƩnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓǂǑǐljLjNjdžǞdžNJǕǐǖǓǕdžnjdžǖǕǂǀǐǖǓǂǒNJljǍǐǞǓǑǐǖNjnjƿljLjNjǂǎƥNJǂNjƽljdždžDŽDŽǒǂǗƿ
ǍǑǐǒdžǀǎǂdžǍǗǂǎNJǔǕdžǀƾǎǂǓǂǒNJljǍǝǓǕǐǑǐnjǞǙLjǗǀǚǎ
 ƲǒǝǔǃǂǔLjǔǕLjnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǑdžǒNJLjDŽLjljdžǀǕdžǍƾǔǂǔǕLjnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
>ƱǕdžnjdžǖǕǂǀǐǓǂǒNJljǍǝǓǑǐǖNjnjƿljLjNjdždžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǑǒǟǕǐǓǔǕLjnjǀǔǕǂdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓ
>ƧƽǎǐǂǒNJljǍǝǓƾǘdžNJǑdžǒNJǔǔǝǕdžǒǂǂǑǝǙLjǗǀǂǑǂǕƿǔǕdž PDŽNJǂǎǂDždžǀǕdžNjǂNJǕǂǖǑǝnjǐNJǑǂ
ǙLjǗǀǂ
 ƳƶƪƮƫƴƧƫƴ
 ƱǒNJǔǍǝǓǕLjǓDŽnjǟǔǔǂǓǐljǝǎLjǓ
ƮǑǐǒdžǀǕdžǎǂǂnjnjƽǏdžǕdžǕLjDŽnjǟǔǔǂǐljǝǎLjǓǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞǔǂǓ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂǃdžǀǕdžǔǕLjǎdžǑNJnjǐDŽƿÅƲƳƱƴƺƲƳƶƪƮ´+$1'6(72376NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂǃdžǀǕdžǔǕLjǎdžǑNJnjǐDŽƿÅƥƭƺƴƴƣ´/$1*8$*(NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž
DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJnjƾǏdžǕdžǕLjDŽnjǟǔǔǂǕLjǓǑǒǐǕǀǍLjǔƿǓǔǂǓNjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž
DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
>ƣNjǐǞDŽdžǕǂNJƾǎǂǓǕǝǎǐǓdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂdžǑNJǔǕǒƾǙdžǕdžǔǕLjǎNjǂǕƽǔǕǂǔLjǂǎǂǍǐǎƿǓ
ƴLjǍdžǀǚǔLjƣǗǐǞǐǒNJǔǕdžǀLjDŽnjǟǔǔǂǐljǝǎLjǓǐNJdžǎDždžǀǏdžNJǓǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǍǗǂǎǀLJǐǎǕǂNJ
ǂǍƾǔǚǓǔǕLjǎdžǑNJnjdžDŽǍƾǎLjDŽnjǟǔǔǂ
 ƧDŽDŽǒǂǗƿǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
ƴƩƮƣƯƵƫƬƱƬǂǕƽǕLjǎǂDŽǐǒƽǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǝnjǂǕǂǂNjǐǖǔǕNJNjƽdžǀǎǂNJƿDžLjdžDŽDŽdžDŽǒǂǍǍƾǎǂǔǕLjǃƽǔLj
ǔǂǓNjǂNJDŽNJ¶ǂǖǕǝDždžǘǒdžNJƽLJdžǕǂNJǎǂǕǂdžDŽDŽǒƽǙdžǕdž
ƩdžDŽDŽǒǂǗƿdžǎǝǓǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞdžǀǎǂNJǂǑǂǒǂǀǕLjǕLjǍǝǎǐǝǕǂǎǂDŽǐǒƽLJdžǕdždžǑNJǑnjƾǐǎǂNjǐǖǔǕNJNjƽƿdžƽǎ
ǑƽljdžNJLJLjǍNJƽNjƽǑǐNJǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǔǂǓ
ƮǑǐǒdžǀǕdž ǎǂ džDŽDŽǒƽǙdžǕdž ƾǚǓ Ǖƾǔǔdžǒǂ ǂNjǐǖǔǕNJNjƽ ǔdž ƾǎǂ ǔǕǂljǍǝ ǃƽǔLjǓ džǎǟ ǐ ǂǒNJljǍǝǓ Njƽljdž
ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞƾǚǓdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJǔǕLjǎǐljǝǎLjǕǐǖ
GR
ƴLjǍdžǀǚǔLjƬƽljdžǂNjǐǖǔǕNJNjǝǍǑǐǒdžǀǎǂdžDŽDŽǒƽǗdžǕǂNJǔdžǍNJǂǍǝǎǐǃƽǔLj
ƥNJǂǕLjǎdžDŽDŽǒǂǗƿƿNjǂǕƽǒDŽLjǔLjdžDŽDŽǒǂǗƿǓdžǎǝǓǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞǑǒƾǑdžNJǎǂdžNJǔƽDŽdžǕdžǕǐDŽdžǎNJNjǝ3,1Ƶǐ
ǑǒǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎǐDŽdžǎNJNjǝ3,1džǀǎǂNJ0000
 ƧDŽDŽǒǂǗƿdžǑNJǑnjƾǐǎǂNjǐǖǔǕNJNjǟǎ
ƲǂǕƿǔǕdžǑǂǒǂǕdžǕǂǍƾǎǂǕǐǑnjƿNjǕǒǐ NjƽǕǚǂǑǝǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓDŽNJǂǑdžǒǀǑǐǖDždžǖǕdžǒǝnjdžǑǕǂ
>ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǕLjǓnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓdžDŽDŽǒǂǗƿǓLjƾǎDždžNJǏLjǍLjǎǖǍƽǕǚǎǔǕLjǃƽǔLjǂǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJDŽNJǂ
njdžǑǕǝǕǐǑǐnjǞ
ƴǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝǑǂǕƿǔǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ ǍdžǕǂǃdžǀǕdž ǔǕLjǎ džǑNJnjǐDŽƿ ÅƲƳƱƩƥƮ ƳƶƪƮ´ 6(77,1*6 NjǂNJ ǔǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ ǍdžǕǂǃdžǀǕdž ǔǕLjǎ džǑNJnjǐDŽƿ ÅƧƥƥƳƣƷƩ´ 5(*,675$7,21 NjǂNJ ǔǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƧNJǔǂDŽƽDŽdžǕdžǕǐDŽdžǎNJNjǝ3,1NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj
ƴLjǍdžǀǚǔLjƮdžǕƽǕLjǎdžNJǔǂDŽǚDŽƿǕǐǖDŽdžǎNJNjǐǞ3,1
>ƣǎǂǃǐǔǃƿǎdžNJǔǕLjǎǐljǝǎLjLjƾǎDždžNJǏLjƣƯƣƮƱƯƩ:$,7,1*
>ƣNjǐǞDŽdžǕǂNJƾǎǂǓǕǝǎǐǓdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓǑǐǖǖǑǐDžLjnjǟǎdžNJǕLjǎdžǑNJǕǖǘƿdžDŽDŽǒǂǗƿNjǂNJǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝ
džǑǂǎƾǒǘdžǕǂNJ ǔǕLjǎ NjǂǕƽǔǕǂǔLj ǂǎǂǍǐǎƿǓ džǎǟ ǔǕLjǎ ǐljǝǎLj Ǖǐǖ džǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJ ǐ ǂǒNJljǍǝǓ
ǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞ
>Ƨƽǎ Dždž ǃǒdžljdžǀ NjƽǑǐNJǂ ǃƽǔLj Ǎdž Ǖǐ 3,1 Ǒǐǖ džNJǔǂDŽƽDŽǂǕdž ǂNjǐǞDŽǐǎǕǂNJ ǕǝǎǐNJ ǔǗƽnjǍǂǕǐǓ Ǒǐǖ
ǖǑǐDžLjnjǟǎǐǖǎǕLjǎǂǑǐǕǖǘLjǍƾǎLjdžDŽDŽǒǂǗƿNjǂNJǔǕLjǎǐljǝǎLjdžǍǗǂǎǀLJdžǕǂNJLjƾǎDždžNJǏLjÅƧƥƥƳƸƧƫƳƱƵ´
3/65(*+6ƪǂǑǒƾǑdžNJǎǂdžǑǂǎǂnjƽǃdžǕdžǕǂǃƿǍǂǕǂǂǑǝǕǐNjǂNJǍdžǕƽ
>ƬǂǕƽǕLjDžNJƽǒNjdžNJǂǕǚǎǃLjǍƽǕǚǎdžƽǎDždžǎǑǂǕƿǔdžǕdžNjǂǎƾǎǂǑnjƿNjǕǒǐǕǐǖǂNjǐǖǔǕNJNjǐǞDŽNJǂ
njdžǑǕƽLjDžNJǂDžNJNjǂǔǀǂdžDŽDŽǒǂǗƿǓǂNjǖǒǟǎdžǕǂNJƴdžǂǖǕƿǕLjǎǑdžǒǀǑǕǚǔLjdžǑǂǎǂnjƽǃdžǕdžǕǂǃƿǍǂǕǂ
ǂǑǝǕǐNjǂNJǍdžǕƽ
 ƧǑǂǎǂǗǐǒƽǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓ
ƮdžǂǖǕƿǎǕLjnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǍǑǐǒdžǀǕdžǎǂdžǑǂǎǂǗƾǒdžǕdžǕǐǕLjnjƾǗǚǎǝǔǂǓǔǕNJǓǑǒǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎdžǓǒǖljǍǀǔdžNJǓ
Ǖǐǖ
ƴLjǍdžǀǚǔLj Ʈdž ǕLjǎ džǑǂǎǂǗǐǒƽ ǝnjdžǓ ǐNJ ǑǒǐǔǚǑNJNjƾǓ ǔǂǓ ǒǖljǍǀǔdžNJǓ NjǂljǟǓ NjǂNJ ǐNJ džDŽDŽǒǂǗƾǓ
ǕǐǖǂǒǘdžǀǐǖNjnjƿǔdžǚǎNjǂNJǕLjǓnjǀǔǕǂǓdžǑǂǎƽNjnjLjǔLjǓDžNJǂDŽǒƽǗǐǎǕǂNJNjǂNJǕǐǕLjnjƾǗǚǎǐdžǑǂǎƾǒǘdžǕǂNJ
ǔǕNJǓ ǑǒǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎdžǓ ǒǖljǍǀǔdžNJǓ Ǖǐǖ ǔǖǍǑdžǒNJnjǂǍǃǂǎǝǍdžǎǐǖ Ǖǐǖ DŽdžǎNJNjǐǞ 3,1 ƺǔǕǝǔǐ ǍdžǕƽ
ǕLjǎdžǑǂǎǂǗǐǒƽǐǕLjnjdžǗǚǎNJNjǝǓǔǂǓNjǂǕƽnjǐDŽǐǓǝǑǚǓNjǂNJǝnjǂǕǂLjǘǐDŽǒǂǗLjǍƾǎǂ ǍLjǎǞǍǂǕǂ
ǑǂǒǂǍƾǎǐǖǎǚǓƾǘǐǖǎdžǎǟDŽǀǎdžǕǂNJdžǑǂǎǂǗǐǒƽǝnjǚǎǕǚǎƽnjnjǚǎǒǖljǍǀǔdžǚǎ
ƣǑǝǕLjǎǂǒǘNJNjƿǐljǝǎLjǑǂǕƿǔǕdž
ƲǂǕƿǔǕdž  DŽNJǂ ǎǂ ǍdžǕǂǃdžǀǕdž ǔǕLjǎ džǑNJnjǐDŽƿ ÅƲƳƱƩƥƮ ƳƶƪƮ´ 6(77,1*6 NjǂNJ ǔǕLj ǔǖǎƾǘdžNJǂ
ǑǂǕƿǔǕdž DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdž DŽNJǂǎǂǍdžǕǂǃdžǀǕdžǔǕLjǎdžǑNJnjǐDŽƿÅ(ǽƣƯƣƷ2Ƴƣ´5(6(7NjǂNJǔǕLjǔǖǎƾǘdžNJǂǑǂǕƿǔǕdž
DŽNJǂdžǑNJnjǐDŽƿ
ƲǂǕƿǔǕdžǏǂǎƽ DŽNJǂdžǑNJǃdžǃǂǀǚǔLj
>ƣNjǐǞDŽdžǕǂNJ ƾǎǂǓ ǕǝǎǐǓ džǑNJǃdžǃǂǀǚǔLjǓ NjǂNJ ǑǒǂDŽǍǂǕǐǑǐNJdžǀǕǂNJ džǑǂǎǂǗǐǒƽ ǕLjǓ ǍǐǎƽDžǂǓ ǔǕNJǓ
ǑǒǐdžǑNJnjdžDŽǍƾǎdžǓǒǖljǍǀǔdžNJǓǕLjǓ
 ƬƣƪƣƳƫƴƮƱƴƬƣƫƷƳƱƯƵƫƦƣ
ƮLjǎNjǂljǂǒǀǔdžǕdžǐǑǐNJǐDžƿǑǐǕdžǍƾǒǐǓǕLjǓǍǐǎƽDžǂǓǔǂǓǍdžǃdžǎLJǀǎLjDžNJǂnjǖǕNJNjƽƿƽnjnjǐǖǓǐǒDŽǂǎNJNjǐǞǓ
DžNJǂnjǞǕdžǓ DžNJǝǕNJ NjƽǕNJ ǕƾǕǐNJǐ ǍǑǐǒdžǀ ǎǂ ǑǒǐNjǂnjƾǔdžNJ ǍǝǎNJǍLj LJLjǍNJƽ LjǐǑǐǀǂDždžǎNjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕLjǎ
ƧDŽDŽǞLjǔLj
ƧƽǎǘǒdžNJǂǔǕdžǀNjǂljǂǒǀǔǕdžǕǐǍdžƾǎǂdžnjǂǗǒƽǃǒdžDŽǍƾǎǐǑǂǎǀ
ƦNJǂǕLjǒdžǀǕdž Ǖǐ ǕLjnjƾǗǚǎǐ ǍǂNjǒNJƽ ǂǑǝ ǑǐnjǞ ljdžǒǍƾǓ ƿNjǂNJ ǖDŽǒƾǓ ǔǖǎljƿNjdžǓ ƿ ǕLjǎ ƽǍdžǔLj LjnjNJǂNjƿ
ǂNjǕNJǎǐǃǐnjǀǂNjǂNJǍLjǎǕǐǂǗƿǎdžǕdžǎǂǃǒǂǘdžǀ
 ƧƥƥƶƩƴƩƬƣƫƴƧƳƤƫƴ
ƩǍǐǎƽDžǂǑǂǒƾǘdžǕǂNJǍdždžDŽDŽǞLjǔLjDžNJƽǒNjdžNJǂǓNJǔǘǞǐǓǍLjǎǟǎǂǑǝǕLjǎLjǍdžǒǐǍLjǎǀǂǂDŽǐǒƽǓǑǐǖ
ǂǎǂDŽǒƽǗdžǕǂNJǔǕLjǎ ǂǑǝDždžNJǏLjǂDŽǐǒƽǓƩ džDŽDŽǞLjǔLjǂǖǕƿDždžǎ NjǂnjǞǑǕdžNJǃnjƽǃdžǓƿ džnjǂǕǕǟǍǂǕǂǑǐǖ
ǐǗdžǀnjǐǎǕǂNJǔdž ǂǕǖǘƿǍǂǕǂNjǂNjƿ ǘǒƿǔLj ǗǖǔNJǐnjǐDŽNJNjƿ Ǘljǐǒƽ ǂǍƾnjdžNJǂ ǃnjƽǃdžǓ ǔǕLjǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿ
DŽǒǂǍǍƿǑǕǟǔLjNjdžǒǂǖǎǐǞǍLjdžǏǐǖǔNJǐDžǐǕLjǍƾǎLjǑǂǒƾǍǃǂǔLjǔǕLjǔǖǔNjdžǖƿƿǂǑǝǑdžNJǒǂǒǞljǍNJǔLjǓ
ƿdžǑNJǔNjdžǖƿǓǂǑǝǐǑǐNJǐǎDžƿǑǐǕdžǕǒǀǕǐdžNjǕǝǓǕǚǎdžǏǐǖǔNJǐDžǐǕLjǍƾǎǚǎǂǎǕNJǑǒǐǔǟǑǚǎ
ƷǖnjƽǏǕdžǕLjǎǂǑǝDždžNJǏLjǂDŽǐǒƽǓNjǂljǟǓǂǖǕƿǂǑǐǕdžnjdžǀǕdžNjǍƿǒNJǐNJǔǘǞǐǓǕLjǓdžDŽDŽǞLjǔLjǓ
 ƥNJǂǝǔǐDžNJƽǔǕLjǍǂLjǍǐǎƽDžǂNjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕLjǎdžDŽDŽǞLjǔLj
ƣǑǐǔǖǎDžƾǔǕdžǕLjǍǐǎƽDžǂǃƽǔLjǓǂǑǝǕLjǎǕLjnjdžǗǚǎNJNjƿDŽǒǂǍǍƿNjǂNJǕǐDžǀNjǕǖǐǒdžǞǍǂǕǐǓ
ƴǖǔNjdžǖƽǔǕdžǝnjǂǕǂǍƾǒLjǕLjǓǔǖǔNjdžǖƿǓǔǂǓǍdžǕǂǂǒǘNJNjƽǖnjNJNjƽǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂǓ
ƲǂǒǂDžǟǔǕdžǕLjǔǖǔNjdžǖƿǔǕǐNjǂǕƽǔǕLjǍǂǂǑǝǕǐǐǑǐǀǐǕLjǎdžǀǘǂǕdžǂDŽǐǒƽǔdžNJǍǂLJǀǍdžǕLjǎǂǑǝDždžNJǏLj
ǂDŽǐǒƽǓ
ƪǖǍLjljdžǀǕdžǎǂǔǖǍǑdžǒNJnjƽǃdžǕdžNjǂNJǕǐǕǒǐǗǐDžǐǕNJNjǝ
 ƮdžǕƽǕLjnjƿǏLjǕLjǓNJǔǘǞǐǓǕLjǓdžDŽDŽǞLjǔLjǓ
Ƨƽǎ Lj ǍǐǎƽDžǂ Dždžǎ NjǂnjǞǑǕdžǕǂNJ Ǒnjƾǐǎ ǂǑǝ ǕLjǎ džDŽDŽǞLjǔLj džǑNJNjǐNJǎǚǎƿǔǕdž ǍǂLJǀ ǍǂǓ Ǎƾǔǚ ǕLjǓ
DžNJdžǞljǖǎǔLjǓwww.aegtelephones.eu ǔǕǐƦNJǂDžǀNjǕǖǐ
ƣǖǕǝǕǐǑǒǐǛǝǎnjdžNJǕǐǖǒDŽdžǀǍǝǎǐǍdždžǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎdžǓǍǑǂǕǂǒǀdžǓƧƽǎǃƽnjdžǕdžǍLjdžǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎdžǓ
ǍǑǂǕǂǒǀdžǓǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝNjǂNJǕǐǕǐǑǐljdžǕƿǔdžǕdžǔǕLjǃƽǔLjljǂǑǒǐNjnjLjljdžǀǃnjƽǃLjǔǕǐǂNjǐǖǔǕNJNjǝLj
ǐǑǐǀǂƦƧƯNjǂnjǞǑǕdžǕǂNJǂǑǝǕǐǖǓǝǒǐǖǓǕLjǓdžDŽDŽǞLjǔƿǓǍǂǓ
 ƦƩƭƺƴƩ&(
ƵǐǑǒǐǛǝǎǂǖǕǝǔǖǍǍǐǒǗǐǞǕǂNJǍdžǕNJǓǐǖǔNJǟDždžNJǓǂǑǂNJǕƿǔdžNJǓNjǂNJǕNJǓnjǐNJǑƾǓǔǘdžǕNJNjƾǓDžNJǂǕƽǏdžNJǓǕLjǓ
ƧǖǒǚǑǂǛNjƿǓƱDžLjDŽǀǂǓƧƬǑdžǒǀǕdžǒǍǂǕNJNjǐǞǒǂDžNJǐǗǚǎNJNjǐǞNjǂNJǕLjnjdžǑNJNjǐNJǎǚǎNJǂNjǐǞdžǏǐǑnjNJǔǍǐǞ
577(
ƮǑǐǒdžǀǕdžǎǂǃǒdžǀǕdžǕLjƦƿnjǚǔLjǔǖǍǍǝǒǗǚǔLjǓǔǕLjDžNJdžǞljǖǎǔLjwww.aegtelephones.eu
GR
 ƣƲƱƳƳƫƹƩƵƩƴƴƶƴƬƧƶƩƴƲƧƳƫƤƣƭƭƱƯ
ƴǕǐǕƾnjǐǓǕLjǓǚǗƾnjNJǍLjǓDžNJƽǒNjdžNJǂǓLJǚƿǓǕǐǖǑǒǐǛǝǎǕǐǓDždžǎljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǂǑǐǒǒǀǙdžǕdžǕǐǑǒǐǛǝǎ
ǂǖǕǝǍǂLJǀǍdžǕǂNjǐNJǎƽǐNJNjNJǂNjƽǂǑǐǒǒǀǍǍǂǕƽǔǂǓƣǎǕǀljdžǕǂljǂǑǒƾǑdžNJǎǂǑǂǒǂDžǟǔdžǕdžǕǐǑǒǐǛǝǎ
ǔdž ǔLjǍdžǀǐ ǔǖnjnjǐDŽƿǓ ǂǘǒƿǔǕǐǖ LjnjdžNjǕǒNJNjǐǞ NjǂNJ LjnjdžNjǕǒǐǎNJNjǐǞ džǏǐǑnjNJǔǍǐǞ ǑǒǐǓ ǂǎǂNjǞNjnjǚǔLj
ƵǐǔǞǍǃǐnjǐ Ǒǐǖ ǂǑdžNJNjǐǎǀLJdžǕǂNJǑƽǎǚǔǕǐ ǑǒǐǛǝǎǍƾǔǂǔǕǐ džDŽǘdžNJǒǀDžNJǐ ǘǒƿǔLjǓƿNjǂNJǑƽǎǚ ǔǕLj
ǔǖǔNjdžǖǂǔǀǂ ǖǑǐDžLjnjǟǎdžNJ ǂNjǒNJǃǟǓ ǂǖǕǝ ƬƽǑǐNJǂ ǂǑǝ Ǖǂ ǖnjNJNjƽ NjǂǕǂǔNjdžǖƿǓ Ǖǐǖ ǑǒǐǛǝǎǕǐǓ
ǍǑǐǒǐǞǎ ǎǂ džǑǂǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐNJLjljǐǞǎ džƽǎ Ǖǂ ǑǂǒǂDžǟǔdžǕdž ǔdž NjƾǎǕǒǐ ǂǎǂNjǞNjnjǚǔLjǓ Ʈdž ǕLjǎ
džǑǂǎǂǘǒLjǔNJǍǐǑǐǀLjǔLjNjƽǑǐNJǚǎǕǍLjǍƽǕǚǎƿǑǒǟǕǚǎǖnjǟǎǂǑǝƽǘǒLjǔǕǂǑǒǐǛǝǎǕǂǔǖǎdžNJǔǗƾǒdžǕdž
ǔLjǍǂǎǕNJNjƽ ǔǕLjǎ ǑǒǐǔǕǂǔǀǂ Ǖǐǖ ǑdžǒNJǃƽnjnjǐǎǕǐǓ ƥNJǂ ǑdžǒNJǔǔǝǕdžǒdžǓ ǑnjLjǒǐǗǐǒǀdžǓ ǔǘdžǕNJNjƽ Ǎdž Ǖǂ
ǔLjǍdžǀǂǔǖnjnjǐDŽƿǓǂǘǒƿǔǕǚǎǔǖǔNjdžǖǟǎǑǒǐǓǂǎǂNjǞNjnjǚǔLjǔǕLjǎǑdžǒNJǐǘƿǔǂǓǂǑdžǖljǖǎljdžǀǕdžǔǕNJǓ
ǕǐǑNJNjƾǓǂǒǘƾǓ
ƱNJ ǍǑǂǕǂǒǀdžǓ ǑǒƾǑdžNJ ǎǂ ǂǗǂNJǒǐǞǎǕǂNJ ǑǒNJǎ ǂǑǝ ǕLjǎ ǂǑǝǒǒNJǙLj ǕLjǓ ǔǖǔNjdžǖƿǓ ƣǑǐǒǒǀǙǕdž ǕNJǓ
ǍǑǂǕǂǒǀdžǓǍdžǑdžǒNJǃǂnjnjǐǎǕNJNjƽǗNJnjNJNjǝǕǒǝǑǐǔǞǍǗǚǎǂǍdžǕǐǖǓNjǂǎǐǎNJǔǍǐǞǓǑǐǖNJǔǘǞǐǖǎǔǕLj
ǘǟǒǂǔǂǓ
 ƵƧƸƯƫƬƣƴƵƱƫƸƧƫƣ
ƲǒǝǕǖǑǐdžǑNJNjǐNJǎǚǎǀǂǓ 'LJLWDO (QKDQFHG &RUGOHVV 7HOHFRPPXQLFDWLRQ '(&7 ƿ ƹLjǗNJǂNjƿ
ǃdžnjǕNJǚǍƾǎLjǂǔǞǒǍǂǕLjǕLjnjdžǑNJNjǐNJǎǚǎǀǂ
ƧǞǒǐǓǔǖǘǎǐǕƿǕǚǎ ƾǚǓ*+]džǞǒǐǓLJǟǎLjǓ0+]
ƧǞǒǐǓLJǟǎLjǓNjǂǎǂnjNJǟǎ 0+]
ƧǍǃƾnjdžNJǂ ƜǚǓ P ǔdž džǏǚǕdžǒNJNjǐǞǓ ǘǟǒǐǖǓ ƾǚǓ P ǔdž džǔǚǕdžǒNJNjǐǞǓ
ǘǟǒǐǖǓ
ƦNJƽǒNjdžNJǂnjdžNJǕǐǖǒDŽǀǂǓ ƣǎǂǍǐǎƿǟǒdžǓƱǍNJnjǀǂǟǒdžǓ
ƸǒǝǎǐǓǗǝǒǕNJǔLjǓǍǑǂǕǂǒǀǂǓǟǒdžǓ
ƧǞǒǐǓljdžǒǍǐNjǒǂǔNJǟǎ ƭdžNJǕǐǖǒDŽǀǂ&ƾǚǓ&ƣǑǐljƿNjdžǖǔLj&ƾǚǓ&
ƩnjdžNjǕǒNJNjƿNJǔǘǞǓ ƮdžǕǂǔǘLjǍǂǕNJǔǕƿǓǍǐǎƽDžǂǓǃƽǔLjǓ
7HQ3DR6,%6,9
ƧǀǔǐDžǐǓ9DF+]ƜǏǐDžǐǓ9'&P$
ƮdžǕǂǔǘLjǍǂǕNJǔǕƿǓǍǐǎƽDžǂǓǗǐǒǕNJǔǕƿ
7HQ3DR6,%6,9
ƧǀǔǐDžǐǓ9DF+]ƜǏǐDžǐǓ9'&P$
ƴǕǐNJǘdžǀǂǍǑǂǕǂǒǀǂǓ
;9ǍƾDŽdžljǐǓ$$$P$K1L0+džǑǂǎǂǗǐǒǕNJLJǝǍdžǎLj
1 OMTANKE FOR MILJØET
Tak, fordi du købte dette produkt. Dette produkt er udviklet og samlet med den størst mulige omtanke
for dig og miljøet. Det er årsagen til, at vi leverer dette produkt med en vejledning til hurtig installation,
hvorved vi reducerer mængden af papir (sider) og minimerer fældningen af træer til fremstilling af
vejledningen. En hel og detaljeret brugervejledning med alle beskrevne funktioner, kan findes på vores
hjemmeside www.aegtelephones.eu. Du kan downloade hele brugervejledningen, hvis du ønsker at
gøre brug af alle de avancerede funktioner i dit produkt. Vi beder dig om ikke at udskrive den komplette
brugervejledning for at skåne miljøet. Tak, fordi du hjælper os med at beskytte miljøet.
2 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Følg disse sikkerhedsinstruktioner, når du bruger dit telefonudstyr til at reducere risikoen for brand,
elektrisk stød og skade:
tLæs og forstå alle instruktioner.
tFølg alle advarsler og instruktioner på produktet.
tTræk stikket ud af stikkontakten før rengøring. Brug ikke flydende rengøringsmidler eller spraydåserens.
Brug en fugtig klud til rengøring.
tHold dette produkt væk fra varme, fugtige forhold eller stærkt sollys og lad det ikke blive vådt eller brug
det ikke i nærheden af vand (for eksempel i nærheden af et badekar, køkkenvask og swimming pool).
tUndgå at overbelaste stikkontakter og forlængerledninger, da det kan medføre risiko for brand eller
elektrisk stød.
tTræk stikket ud af stikkontakten under følgende omstændigheder:
>Når netledningen eller stikket er beskadiget.
>Hvis produktet ikke fungerer normalt, på trods af at brugsanvisningen er blevet fulgt.
>Hvis produktet er blevet tabt, og kabinettet er blevet beskadiget.
>Hvis produktet udviser en klar ændring i ydeevne.
tBrug ALDRIG telefonen udendørs under tordenvejr. Tag basen fra telefonlinien og stikkontakten, når der
er uvejr i dit område. Skader forårsaget af lynnedslag er ikke dækket af garantien.
tBrug ikke telefonen til at rapportere et gasudslip i nærheden af lækagen.
tBrug kun de medfølgende NiMH (nikkel-metalhydrid) batterier, der fulgte med din telefon eller en
autoriseret udskiftning anbefalet af producenten. Der er risiko for eksplosion, hvis du udskifter batteriet
med en forkert batteritype. Brugen af andre batterityper eller ikke-genopladelige batterier/primære
celler kan være farligt. De kan forårsage interferens og/eller beskadigelse af enheden eller omgivelserne.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader, der opstår fra en sådan manglende overholdelse.
tBrug ikke tredjeparts opladere. Batterierne kan blive beskadiget.
tSørg for, at batterierne er sat i med den korrekte polaritet.
Afskaf batterierne sikkert. Batterierne må ikke brændes, nedsænkes i vand, skilles ad eller punkteres.
3 PÅTÆNKT ANVENDELSE
Denne telefon er beregnet til brug med forbindelse til et offentligt, analogt telefonnetværk eller en analog
udvidelse af et godkendt kompatibelt PBX-system.
DK
4 INSTALLATION AF DIN TELEFON
4.1 Tilslutning af basestationen (Se P4)
tTilslut netledning (15) og telefonledning (16) til basestationen.
tSæt strømforsyningen til en 100 - 240 V, 50 - 60 Hz stikkontakt og telefonledningen ind i telefonstikket.
Advarsel: Brug altid de medfølgende kabler i pakken. Brug kun den medfølgende adapter. Brug af andre
strømkabler kan beskadige enheden.
Bemærk: Placér baseenheden inden for stikkontaktens rækkevidde. Forsøg aldrig at forlænge netkablet.
Basen har brug for lysnettet ved normal drift, og de trådløse håndsæt vil ikke fungere uden det.
4.2 Installation og opladning af genopladelige batterier
tSæt de 2 medfølgende batterier i batterirummet og vær sikker på at de vender korrekt (se mærkningerne
inden i batterirummet).
Advarsel: Brug kun de medfølgende NiMH genopladelige batterier.
tPlacér bagdækslet på bagsiden af håndsættet og tryk ned, indtil det klikker på plads.
tPlacér håndsættet i basestationen og oplad i 15 timer, før du bruger håndsættet første gang.
>Håndsættet giver et dobbelt bip, når det er korrekt placeret i basestationen, og batteriets
opladningsindikator på basestationen lyser, hvilket betyder opladning.
Bemærk: Håndsættet kan blive varmt, mens batterierne bliver opladet eller ved længere tids brug. Dette
er normalt og er ikke tegn på fejl.
FORSIGTIG
Risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til
anvisningerne.
4.3 Fjernelse af bagdækslet på Eclipse Håndsæt (Se P5)
Sæt den medfølgende nøgle ind i rillen som vist på illustrationen, og drej den med uret for at frigøre
bagdækslet.
5 LÆR DIN TELEFON AT KENDE
5.1 Overblik over håndsættet og basestationen
# Ikon Betyder
1Klik i standbytilstanden for at åbne hovedmenuens liste.
Tryk for at vælge et element eller for at gemme en indtastning eller indstilling.
2
I menutilstand, skal du scrolle op.
Under opkald eller beskedafspilning kan du trykke for at øge lydstyrken.
Klik i standbytilstanden for at få adgang til opkaldslog (CID).
3Klik i standbytilstanden for at foretage eller besvare et opkald.
Under opkald kan du trykke for at sende et Flash-signal til netværkstjenester.
4Klik i standbytilstanden for at foretage eller besvare et opkald i højttalertelefon.
Under opkald kan du trykke for at skifte mellem højttaler og ørestykke.
5Tryk og hold nede for at slå tastaturlås til eller fra.
6I standbytilstand kan du trykke for at få adgang til genopkaldslisten.
7
Tryk for at annullere en handling.
Under opkald tryk for at slette det sidst indtastede ciffer.
Under opkald tryk for at slå mikrofonen fra og tryk igen for at genoptage
samtalen.
8
I menuen kan du trykke for at scrolle ned.
Under opkald eller afspilning af en meddelelse, kan du trykke for at reducere
lydstyrken.
I standby tryk for at få adgang til telefonbogslisten.
9
Under opkald tryk for at lægge på.
Under programmeringen tryk for at annullere og afslutte uden at foretage
ændringer.
I standby tryk og hold nede for at tænde håndsættet on/off.
10 Tryk og hold nede for at slå håndsættets ringetone fra.
Tryk og hold nede for at tilføje en opkaldspause ved opkald eller indtaste
numre i telefonbogen.
11 I standby eller under et opkald tryk for at indlede et opkald over samtaleanlægget
eller overføre et opkald.
5.2 Vis ikoner og symboler på håndsættet (se P2)
Ikon Betyder
Vises når batteriet er fuldt opladet.
Interne segmentcyklus under opladning.
Vises når linjen er i brug.
Blinker, når der er et indgående opkald.
Blinker, når du har modtaget en ny talemeddelelse. (Dette er en netværkstjeneste)
Vises, når du har nye ubesvarede opkald eller opkaldslog, der bliver set.*
Vises, når telefonbogen åbnes.
Vises når alarmen er indstillet.
Vises, når håndsættets ringetone er slukket.
Vises, når håndsættet er registreret og inden for basestationens rækkevidde.
Blinker, når håndsættet er uden for rækkevidde eller leder efter en base.
Tændes, når bekræftelse af valg eller programmering er tilgængelig.
Tændes under redigering af telefonbog for at slette det sidste ciffer.
Tænder i menuen, når du kan vende tilbage til den forrige tilstand eller forrige trin.
Tændes, når skærmen er tændt.
*Du skal for at denne funktion virker abonnere på Voicemail service eller Caller ID fra dine netudbydere.
Du er muligvis nødt til at betale et abonnementsgebyr.
DK
5.3 Basestation (Se P3)
# Ikon Betyder
12 Lyser rødt, når et håndsæt er sat i basestationen for at angive, at den oplader.
13
Tryk for at finde/søge efter alle registrerede håndsæt. Tryk på knappen igen eller en
vilkårlig tast på håndsættet for at slukke for søgesignalet. Tryk og hold nede for at starte
registreringen.
5.4 Tekst og nummerindtastning
Du kan vælge forskellige tegn ved hjælp af gentagne tryk på det alfanumeriske tastatur. Dette vil være
nyttigt, når du gemmer et navn i telefonbogen eller omdøber dit håndsæt. Tegnene er trykt på tasterne.
For eksempel for at indtaste navnet Tom:
TTryk på 8 én gang
OTryk på 6 tre gange
MTryk på 6 én gang
Under redigering ses en markør, der angiver den aktuelle tekstindtastningsposition.
Den er placeret til højre for det sidst indtastede tegn.
Skrivningstips:
tNår en karakter er valgt, vil markøren flytte til den næste position efter en kort pause.
tTryk på for at slette det sidste bogstav eller tal.
6 BRUG AF DIN TELEFON
6.1 Foretag et opkald
6.1.1 Pre-opkald
tIndtast telefonnummeret (maks. 24 cifre). Hvis du laver en fejl, skal du trykke på for at slette det sidst
indtastede nummer.
tTryk på for at ringe telefonnummeret op.
6.1.2 Direkte opkald
tTryk på på håndsættet.
tTast nummeret.
6.1.3 Opkald fra genopkaldslisten
tTryk på i standby.
>Det sidst kaldte nummer vises.
tTryk på for at vælge den ønskede post i genopkaldslisten og tryk derefter på for at ringe det
valgte genopkaldsnummer op.
6.1.4 Opkald fra opkaldslog
tTryk på i standby.
tTryk på for at vælge den ønskede post i opkaldslisten og tryk derefter på for at ringe det valgte
opkaldslog nummer op.
Bemærk: Du skal abonnere på Vis nummer-tjeneste for at kunne se opkalderens nummer eller navn i
opkaldsloggen.
6.1.5 Opkald fra telefonbogen
tTryk på i standby.
tTryk på for at vælge den ønskede post i telefonbogen og tryk derefter på for at ringe det valgte
telefonbogsnummer op.
6.2 Svar og afslut et opkald
tNår telefonen ringer, skal du trykke på på dit håndsæt.
tFor at afslutte en samtale, skal du trykke på på dit håndsæt.
Advarsel: Når håndsættet ringer, skal du ikke holde det for tæt til øret, da ringetonens volumen kan skade
din hørelse.
Bemærk: Du kan blot lægge håndsættet tilbage på basestationen for at afslutte opkaldet, hvis du ikke har
deaktiveret AUTO-LÆGPÅ (AUTO HANG-UP) funktionen.
6.3 Håndsættelefonhøjttaler
Under opkald, kan du trykke på for at skifte mellem håndfri højttalertelefon og håndsættets øresnegl.
6.4 Justér øresneglens lydstyrken
Der er 5 niveauer for lydstyrken på din håndsæt.
tUnder opkald kan du trykke på for at vælge fra ”LYDSTYRKE 1” (VOLUME 1) til ”LYDSTYRKE 5”
(VOLUME 5).
>Den aktuelle indstilling vises.
>Når du afslutter opkaldet, vil indstillingen forblive på det sidst valgte niveau.
6.5 Justér højttalerlydstyrke
Der er 5 niveauer for lydstyrken på dine højtalere.
tUnder et håndfrit opkald kan du trykke på for at vælge fra ”LYDSTYRKE 1” (VOLUME 1) til
”LYDSTYRKE 5” (VOLUME 5).
>Den aktuelle indstilling vises.
>Når du afslutter opkaldet, vil indstillingen forblive på det sidst valgte niveau.
6.6 Slå mikrofonen til/fra
tNår mikrofonen er slået fra, viser håndsættet ”TAVS TIL” (MUTE ON) og din samtalepartner kan ikke
høre dig.
tUnder opkald tryk på for at slå mikrofonen til/fra.
DK
6.7 Søgning
Søgefunktionen giver dig mulighed for at finde et manglende håndsæt, hvis det er inden for rækkevidde
og indeholder opladede batterier.
tKlik på tasten under basestationen.
>Alle de tilmeldte håndsæt, der er inden for rækkevidde, vil begynde at ringe.
Du kan stoppe paging ved at trykke på en vilkårlig tast på håndsættet eller på tasten under basestationen
igen.
6.8 Slå håndsættet Til/Fra
Tryk på og hold nede på dit håndsæt i mere end 2 sekunder for at slå håndsættet til eller fra i standby.
>Når det først er tændt, viser displayet ”SØGER...” (SEARCHING…), indtil håndsættet finder basen.
Bemærk: Du kan slå håndsættet fra for at spare på batteriet, hvis håndsættet ikke er på basen.
VIGTIGT:
Når håndsættet er slået ”FRA” (OFF), kan det ikke bruges til at foretage opkald, herunder nødopkald.
Det vil ikke ringe ved et indgående opkald.
For at besvare et opkald, skal du slå det til igen, og det kan tage lidt tid for håndsættet at genetablere en
radioforbindelse med basen.
6.9 For at låse/åbne tastaturet
Du kan låse for at undgå at foretage opkald eller ved et uheld komme til at trykke på tasterne.
tI standby tryk og hold nede i to sekunder for at låse tastaturet.
>Håndsættet viser ”TASTER LÅST” (KEYS LOCKED).
tFor at slå tastaturlåsen fra, tryk på og hold nede igen.
Bemærk: Indgående opkald kan stadig blive besvaret, selv om tastaturet er låst.
7 TELEFONBOG
Enheden kan gemme op til 200 poster i telefonbogen. Hver post i telefonbogen kan have maksimalt
24 cifre til telefonnummeret og 12 tegn til navnet.
7.1 Gem en kontakt i telefonbogen
tFra startskærmbilledet skal du trykke .
tTryk på til ”TELEFONBOG” (PHONEBOOK) og tryk derefter på for at vælge.
tTryk på for at vælge ”NY POST” (NEW ENTRY).
>Skærmen viser ”INDTAST NAVN” (ENTER NAME).
tIndtast navnet på kontaktpersonen (maks. 12 tegn) ved hjælp af tastaturet.
tHvis du laver en fejl, skal du trykke på for at slette det sidst indtastede tegn.
tTryk på for at bekræfte indtastning af navn.
>Skærmen viser ”TAST NUMMER” (ENTER NUMBER).
tIndtast kontaktpersonens nummer (maks. 24 tegn) ved hjælp af tastaturet.
tHvis du laver en fejl, skal du trykke på for at slette det sidst indtastede ciffer.
tTryk på for at bekræfte.
>Du kan høre en bekræftelsestone.
tTryk på for at vende tilbage til standby.
Bemærk: Du kan ikke gemme en ny post i telefonbogen, hvis hukommelsen er fuld. I dette tilfælde skal
du slette eksisterende poster for at gøre plads til nye.
7.2 Adgang til telefonbog
tFra startskærmbilledet skal du trykke på for at åbne telefonbogslisten.
tAlternativt, kan du på startskærmbilledet trykke på , derefter til ”TELEFONBOG”
(PHONEBOOK), og derefter trykke på og til ”OPKALDSLISTE” (VIEW ENTRIES), derefter
trykke på for at åbne telefonbogslisten.
>De telefonbogsposterne er opført i alfabetisk rækkefølge.
tTryk på for at scrolle gennem listen over poster.
tTryk på P for at se detaljerne på den valgte post.
tTryk på for at vende tilbage til standby.
Bemærk: Istedet for at trykke på for at gennemse posterne i telefonbogen, kan du trykke på den
numeriske tast, der svarer til det første bogstav i den post, som du ønsker at finde.
For eksempel vil et tryk på 2 vise den første post der starter med A. Hvis du trykker 2 igen vil du se den
første post, der starter med B, og så videre..., og tryk derefter på for at finde den post, du ønsker.
7.3 Redigér en post i telefonbogen
tFra startskærmbilledet skal du trykke på for at åbne telefonbogslisten.
tTryk på for at vælge den post, du vil ændre.
tTryk på for at åbne telefonbogens menupunkter.
tTryk på til ”REDIGÉR POST” (EDIT ENTRY) og tryk derefter på for at vælge.
>Det aktuelle navn vises.
tRedigér navnet ved hjælp af tastaturet, ved hjælp af for at slette tegnene.
tTyrk på for at bekræfte.
tRedigér nummeret, og tryk derefter på for at bekræfte.
>Du kan høre en bekræftelsestone.
tTryk på for at vende tilbage til standby.
8 NUMMERVISNING (AFHÆNGIGT AF NETVÆRK)
Hvis du abonnerer på Vis nummer (CLI) service hos din netværksudbyder, vil telefonnummeret på den, der
ringer dig op, vises på håndsættets display, når der er et indgående opkald, og derefter gemmes i din
Opkaldslog (Call Log).
Hvis nummeret på den, der ringer dig op, er gemt i telefonbogen sammen med et navn, vises navnet på
håndsættet displayet, når opkaldet er modtaget og i Opkaldslog (Call Log).
Bemærk: Hvis opkaldet er fra en person, hvis nummer er tilgængeligt (f.eks et internationalt opkald
eller fra en privat udveksling), vil håndsættet vise ”UTILGÆNGELIG” (UNAVAILABLE), når du modtager
opkaldet derefter, og er i Opkaldslog (Call Log).
Hvis opkaldet er fra en person, hvis nummer er tilbageholdt, vil håndsættet vise ”SKJUL ID” (WITHHELD)
når du modtager opkaldet derefter, og er i Opkaldslog (Call Log).
Hvis du ikke abonnerer på Vis nummer-servicen, vil håndsættet vise ”UKENDT” (UNKNOWN) når du
modtager opkaldet, og det vil ikke blive gemt i Opkaldslog (Call Log).
Oplysninger om indgående opkald varierer efter land og netoperatører.
8.1 Opkaldslog
Opkaldslogget (Call Log) gemmer de sidste 20 eksterne opkald, uanset om du har besvaret opkaldet
eller ej.
Kun de seneste opkald gemmes, hvis der er gentagne opkald fra samme nummer.
Når Opkaldsloggen (Call Log) er fuld, vil det næste nye opkald erstatte den ældste indgang.
DK
8.1.1 Gå til Opkaldslog
tFra startskærmbilledet skal du trykke .
tTryk på for at browse gennem listen over poster.
>Opkaldene vises i kronologisk rækkefølge med det seneste opkald øverst på listen.
8.2 Genopkaldsliste
Genopkaldslisten gemmer de sidste ti kaldte numre Et maksimum på 24 cifre kan vises for hver post.
8.2.1 Adgang til genopkaldslisten
tFra startskærmbilledet skal du trykke .
tTryk på for at browse gennem genopkaldslisten.
>Den sidste opkaldte nummer vises først i genopkaldslisten.
>Hvis nummeret har mere end 14 cifre tryk P at se andre cifre.
9 INDSTILLINGER
9.1 Indstil displaysprog
Du kan ændre displaysproget på din telefon.
tFra startskærmbilledet skal du trykke .
tTryk på til ”PERS. INDST.” (HANDSET OPTS) og tryk derefter på for at vælge.
tTryk på til ”SPROG” (LANGUAGE) og tryk derefter på for at vælge.
tTryk ¨på for at vælge dit foretrukne sprog, og tryk derefter på for at vælge.
>Du kan høre en bekræftelsestone.
tTryk på for at vende tilbage til standby.
Bemærk: Når displaysproget først er indstillet, vil håndsættet skifte, og displayet viser det valgte sprog.
9.2 Håndsætregistrering
VIGTIGT: Når du køber din enhed, er alle håndsæt allerede registreret til din base, så du behøver ikke at
registrere dem.
Håndsætregistrering er kun nødvendig, når du køber ekstra håndsæt, eller hvis et håndsæt har været
defekt.
Du kan registrere op til fire håndsæt til en basestation med hver håndsætnummer (1 til 4) vist på displayet.
Bemærk: Hvert håndsæt kan kun blive registreret til én base.
Du skal indtaste master PINkoden, før du kan registrere eller afmelde håndsæt. Standard master PINkoden
er 0000.
9.3 Registrér ekstra håndsæt
tKlik på og hold nede tasten under basestationen i ca. 5 sekunder.
>Beskedindikatoren på basestationen blinker i op til 1 minut, mens den er i registreringstilstand.
tPå håndsættet skal du trykke .
tTryk på til ”ADV. INDST.” (SETTINGS) og tryk derefter på for at vælge.
tTryk på til ”REGISTO” (REGISTRATION) og tryk derefter på for at vælge.
tIndtast master PINkoden og tryk derefter på for at bekræfte.

Termékspecifikációk

Márka: AEG
Kategória: Vezeték nélküli DECT telefonok
Modell: ECLIPSE 10

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége AEG ECLIPSE 10, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Vezeték nélküli DECT telefonok AEG

AEG

AEG Caya 100-3 Útmutató

30 Június 2024
AEG

AEG ECLIPSE 10 Útmutató

29 Június 2024

Útmutatók Vezeték nélküli DECT telefonok

Legújabb útmutatók Vezeték nélküli DECT telefonok