Használati útmutató Adler CR 1173
Adler
CD-lejátszó/felvevő
CR 1173
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Adler CR 1173 (188 oldal) a CD-lejátszó/felvevő kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/188

1
CR 1173
(GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 11
(FR) mode d'emploi - 18 (ES) manual de uso - 25
(PT) manual de serviço - 32 (LT) naudojimo instrukcija - 39
(RU) инструкция обслуживания - 102 (GR) - 80οδηγίες χρήσεως
(HU) felhasználói kézikönyv - 73 (BS) upute za rad - 66
(RO) Instrucţiunea de deservire - 59 (CZ) návod k obsluze - 96
(LV) instrukcija - 46 (EST) kasutusjuhend - 53lietošanas
(MK) упатство за корисникот - 88 (NL) handleiding - 110
(SL) navodila za uporabo - 117 (FI) manwal ng pagtuturo - 130
(PL) instrukcja obsługi - 179 (IT) istruzioni operative - 150
(HR) upute za uporabu - 124 (SV) instruktionsbok - 137
(DK) brugsanvisning - 164 (UA) інструкція з експлуатації-171
(SR) Корисничко упутство - 157 (SK) Používateľská príručka - 143

2
A

3
A
B

4
ENGLISH
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
3.The applicable voltage is 230V, ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device. Cleaning
and maintenance of the device should not be carried out by children, unless they are over
8 years of age and these activities are carried out under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current

6
SETTING THE CLOCK
After plugging in the AC power, “00:00” will appear and start blinking on the LCD display.
1. In Power Off (Standby) mode, press and hold the CLOCK SET Button (B13) on remote control or main unit, the 24 HOUR format “24H”
will show in display.
2. Tap the Previous / Next Button (B4, B18) on remote control or main unit to select 24 Hour format if necessary. Otherwise, press the
CLOCK SET (B12) Button to confirm 12 Hour clock format and enter clock setup mode, Hour digits will be flashing.
3. Tap the Previous / Next Button (B4, B18) on remote control or main unit to adjust the hour. Press and hold the button for fast advance /
reverse setting.
Note: Make sure the hour is set so that the PM indicator is displayed correctly.
4. Press the CLOCK SET (B12) Button on remote control to confirm the hour setting, the minute digits will flash to prompt for input.
5. Tap the Previous / Next Button (B4, B18)on remote control or main unit to adjust the minute. Press and hold the button for fast advance
/ reverse setting.
6. Press the CLOCK SET (B12) Button on remote control again to complete the setting.
NOTE: The clock and radio station presets will need to be reset if the power is interrupted or in the event of a power outage. “00:00” will
appear and start blinking on the LCD display to notify you that the power was interrupted and the clock will need to be reset. Please
follow steps 1-6 above to reset the clock.
CHECKING THE CLOCK
The unit will show the current time in standby mode. To check the current time in Power ON mode, press and hold the CLOCK SET (B12)
Button on main unit or remote control for 3 seconds, the current time will show for 5 seconds and then return to the previous screen.
ALARM OPERATION (REMOTE CONTROL ONLY)
SETTING THE ALARM CLOCK
This function allows the system to turn on automatically and wake you using a beeping alarm, the CD, USB or BU the RADIO.
1. Press and hold the TIMER (B13) button on the remote control until the display shows “On ”, and the hour digits flash.
2. Press the Previous / Next Button (B4, B18) buttons to adjust the hour digits, and then press the TIMER button to confirm. The minute
digits will flash on the display.
3. Press the Previous / Next Button (B4, B18)buttons to adjust the minute digits, and then press the TIMER (B13) button to confirm.
4. When the Previous / Next Button (B4, B18) On Timer Clock set is set, the display will show “OFF” and the hour digits will flash.
5. Press the Previous / Next Button (B4, B18) buttons to adjust the hour digits, and then press the TIMER (B13) button to confirm. The
minute digits will flash on the display.
6. Press the Previous / Next Button (B4, B18) buttons on the remote control to adjust the minute digits, and then press the TIMER button to
confirm.
7. Press the buttons to select CD, USB ,BT or FM mode, then press the TIMER (B13) button to confirm. The display will show “VOL#” and
flash.
Press the Previous / Next Button (B4, B18) buttons to adjust the volume, and then press the TIMER button to confirm.
8. Press the TIMER (B13) button to select "Timer On", and the Timer is now
set.
9. In standby mode, the Timer Icon will show on the display to indicate the Timer is On.
NOTE:
1.) If “Wake to CD, USB” is selected but a CD is not inserted, the alarm will default to the Beeping Alarm automatically when the alarm
wake time is reached.
2.) For 'Wake to Radio”, the system will default to the last FM radio station listened to before switching off.
3.) The crescendo alarm will increase to the volume level you have set.
ACTIVE/DE-ACTIVE ALARM FUNCTION
1. To active ALARM, tap the TIMER (B13) Button once, and the alarm icon will show on LCD display.
2. Cancel the ALARM function by tapping on the TIMER (B13) Button again. The alarm icon will go off.
Wake to Radio, CD, USB or BUZZER Alarm
· When the alarm time is reached, the CD, USB or radio beeping alarm will sound for 60 minutes then shut off and reset itself for the
following day (without pressing the snooze button).
· To stop the alarm immediately after it sounds, tap the POWER / STANDBY Button (A1,B1) on remote control or on main unit once. It
resets itself for the following day.
· To cancel the following day alarm, tap the TIMER (B13) BUTTON once, ALARM icon goes off.
RADIO OPERATION
1. Tap the POWER / STANDBY Button (A1,B1) on main unit or remote control to turn on the unit.
2. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on main unit or remote control to select FM mode, the FM radio frequency appear in display.
3. To manually tune to a specific radio station, tap the Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) on either main unit or remote control
repeatedly. Use the manual tuning method to tune in weaker stations that are bypassed during Automatic Tuning.
4. To automatically tune to the next available radio station, press and hold the Track Down Button (A10, A11, B8, B18) on main unit or
remote control for 1-2 seconds until frequency readout on the display begins to scan and then release the button. The tuner will stop
scanning when it receives the next broadcasting station of adequate signal strength.
5. Press the volume control on main unit or remote control to adjust the volume control to the desired volume level.
FM / FM Stereo reception

7
When listening to the FM radio, press the ST./ MONO Button (B16) on remote control to switch between stereo mode and mono mode. The
FM stereo icon “ST” will appear on the display if unit is in stereo mode. It is preferable to receive the program in mono when you are
receiving a weak station.
HINTS FOR BEST RECEPTION:
FM - For best FM reception, the FM lead wire antenna located on the back of the unit
should be fully unwrapped and extended.
NOTE: Automatic tuning depends on the signal strength of the broadcasting station, so weak stations may be skipped. You can manually
tune to find the weak stations if a station gets skipped. With strong signals, the tuner may stop before it reaches the actual broadcast
frequency, so you may need to manually tune for the best reception.
PRESET RADIO STATIONS
1. Press the POWER / STANDBY Button (A1,B1) on main unit or remote control to turn on the unit.
2. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on main unit or remote control to select FM radio mode.
3. Press and hold tap the Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) button on main unit or remote control until frequency readout on the
display begins to scan and then release the button for auto search and program preset channels. “PROG” appears in display and
flashing. Auto searching and program will stop at P01 after scan finished, “PROG” shows in display steadily.
Note: If the channels stored during the auto search & programmed preset are not ones you want saved, use the method below for the
manually saving radio presets.
4. Tune to the desired radio station either by “manually” or “automatically” tuning method.
5. Tap the PROG. (B3) on remote control, the next available preset memory number and a flashing PROG. (B3) icon will show in the LCD
display. (Note: ”P01” will show in the display if you are programming preset for first time)
6. Tap the PRE. Button (B15, B19) on main unit or remote control to select the preset number you want to assign the station to.
7. Tap the PROG. (B3) Button to confirm the setting.
8. Repeat above steps 4 - 8 to preset up to 30 FM stations.
RECALLING PRESET MEMORY CHANNELS
In radio mode, recall the pre-set channels by pressing the PRE. Button (B15, B19) on remote control repeatedly.
CD PLAYER OPERATION
Note:
1. This CD player will not only play commercial CDs, but also self-compiled CD-R/RW,MP3 discs. Do not attempt to play CD-ROM, CDI,
VCD, DVD or computer CDs.
2. MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3. MP3 is a type of audio code which is processed
by significant compression from the original audio source with very little loss in sound quality.
● This system supports MPEG 1 Layer 3 and VBR files.
● During VBR file playback, time counter in the display may differ from its actual playback time.
● Bitrate which is supported by MP3 is 32 ~ 320 kbps
PLEASE READ THIS IMPORTANT INFORMATION:
CD mechanisms used in devices like this are designed to read all commercial CDs. It will also read self-compiled CD-R/CD-RW,MP3 discs,
but it may take up to 10 seconds for the actual playback to begin. If playback does not start, it is likely due to the quality of the CD-
R/RW ,MP3 disc and/or the compatibility of the CD compilation software. The manufacturer is not responsible for the playback quality of
CD-R/RW ,MP3 discs.
Do not attach a label or seal to either side of the CD-R/RW,MP3 disc. It may cause a malfunction.
PLAYING A CD
1. Press the POWER / STANDBY Button (A1,B1) on main unit or remote control to turn on the unit.
2. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on remote control or main unit to select CD mode and then press the Open the disc compartment.
3. Place an audio CD on the center spindle with its label side facing out towards the CD DOOR. Close the disc compartment.
4. Unit starts to read the disc, “---” shows in display and flashing. After few seconds, the total number of tracks show one second and then
total time of the CD will be shown on the LCD DISPLAY.
5. Press the PLAY / PAUSE (A9, B22) Button on main unit or remote control, PLAY indicator shows in display, the CD will start playing
from first track.
6. Press the volume control Adjust the volume . on main unit or remote control to adjust to the desired volume level.
7. To pause playback, press the PLAY / PAUSE (A9, B22) Button on main unit or remote control. The track time will be paused and PAUSE
indicator will show in display. To resume playing, press the CD PLAY / PAUSE (A9, B22) Button again.
8. You can choose to play your favorite track directly by pressing either the Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) . The LCD Display
will indicate the correct track number selected.
9. To locate a particular section within a track, press and hold the Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) until the section is found.
Release the button to continue playing your selection.
10. To stop playing, press the STOP (A8, B25) button.
PROCEDURE TO PLAYBACK MP3 DISC
To play back CD-R/RW,MP3
1 Press the SOURCE Button (A1, B11) on the remote control, and load an MP3 disc.
2 Press the FOLDER (B15, B19) button to select desired playback folder.
3 Select desired file to be played back by pressing the Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) Button.
4 Press the PLAY / PAUSE (A9, B22). Playback will start and file name will be displayed.

9
2. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on main or remote control to select Bluetooth mode, Bluetooth “bt” message appears in display and
flashing.
3. If the CR 1173 has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the flashing “bt” on LCD will
indicate the XXX is in search mode. You need to follow the pairing instructions below to link the Device with your Bluetooth device.
· Turn on the Bluetooth function of your Bluetooth device and enable the search or scan function to find the CR 1173.
· Select " CR 1173 " from the device list when it appears on your device screen. If required, enter the pass code “0000” to pair (link) the
CR 1173 with your device.
4. After successfully pairing (linking), display will change to show “bt” steadily, the Bluetooth icon also will show in display. You can begin
playing music from your Bluetooth device wirelessly to the speaker.
5. After selecting your favorite song, press PLAY PAUSE (B22, A9) Button on the unit or remote control to play or pause the song.
6. Press the volume control on main unit or remote control to adjust to the desired volume level.
7. Press Track Down, Track up (B8, B9) Button on main unit or remote control to skip to previous or next song.
8. If you want to pair the Device with another Bluetooth enabled device, press and hold the PAIR (B10) Button for 3 seconds or turn off the
Bluetooth function of device currently paired with Device then repeat step 3 above.
Notes:
1.) Refer to the manual of your cell phone, tablet PC, computer or other Bluetooth enabled devices for Bluetooth operation since it may
vary from model to model.
2.) If your Bluetooth enabled device does not support A2DP profile, it will not play the music through the speaker, even if paired (linked).
3.) If you are pairing (linking) your computer to the unit using Bluetooth, you may need to set the speaker as your computer's default sound
device.
AUXILIARY INPUT OPERATION
This unit features an auxiliary audio signal input jack for connecting external audio devices like MP3 players, Digital Audio Device and listen
to them through the speakers of this unit.
1. Use an audio cable (not included) with one 3.5 mm stereo plug on each end of the cable.
2. Plug one end into the AUX IN JACK (A5) on main unit and the other end of the cable into the Line-out Jack or Headphone Jack of your
external audio device.
3. Turn on the unit and external audio device.
4. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on main or remote control to select AUX mode, “AUX” icon turns on, display shows “AUX” message.
5. The volume level can now be controlled through the main unit. Operate all other functions on the auxiliary device as usual.
Note:
· If you connect this unit to the Line-Out Jack of your external device then you only need to adjust the volume control of this unit. If you
connect the Headphone Jack of your external device then you may need to adjust both the volume controls of your external device and
this unit to obtain the desirable volume setting.
PRESET EQ (REMOTE CONTROL ONLY)
This unit provides 4 different EQ modes to enhance your listening experience. You can select the desired effect by pressing the EQ Button
(B5) on remote control repeatedly at following sequence:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
MUTE BUTTON (REMOTE CONTROL ONLY)
· Press the MUTE Button (B21) on remote control to mute the sound output from the speaker temporarily. The “V 00” will appear in
display.
· Press the MUTE Button (B21) again or VOLUME CONTROL (B23, A12) to resume the normal speaker playback.
SLEEP OPERATIONS (REMOTE CONTROL ONLY)
The sleep timer allows you to turn the unit off after a designated time is reached.
1. To activate the sleep timer, turn the unit on and tap the SOURCE Button (A1, B11) to select FM radio, CD, USB, Bluetooth or listening to
music via AUX IN.
2. Tap the SLEEP button (B14) on remote control, the sleep time icon “SLEEP” appears on the display.
3. Repeatedly tap the SLEEP button (B14) to select a sleep time. The unit will turn off after 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 or 90 minutes.
Wait for 3 seconds after your selection for the unit to confirm the selection, the unit will play for the selected length of time then
automatically turn off.
4. To cancel the sleep timer, tap the SLEEP button (B14) repeatedly until timer shows “OFF”, the sleep time icon “SLEEP” disappears on
the display
5. To turn the unit off before the selected length of time, press the POWER / STANDBY Button (A1,B1) at any time.
Notes:
1.) To check the remaining sleep time, tap the SLEEP button (B14) once.
2.) If you are falling asleep to music from an external device connected to the AUX input, the sleep timer will shut off the power to this
system but it will not turn off the external device.
USING HEADPHONES (NOT INCLUDED)
Inserting the plug of your headphones into the Stereo Headphone Jack (A17) will enable you to listen to the CD or Radio music in private.
When using headphones, the Built-in Speakers will be disconnected.
READ THIS IMPORTANT INFORMATION BEFORE USING YOUR HEADPHONES
1. Avoid extended play at very high volume as it may impair your hearing.
2. If you experience ringing in your ears, reduce the volume or shut off your unit.

10
3. Keep the volume at a reasonable level even if your headset is an open-air type designed to allow you to hear outside sounds. Please
note that excessively high volume may still block outside sounds.
RESETTING
If the system does not respond or has erratic operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that
triggered the internal computer to shut down automatically. If this occurs, unplug the AC cord from power source, wait for 60 seconds,
then plug the AC cord to power source again. The unit will be reset, you need to setup the clock, alarm and preset radio channels.
CARE AND MAINTENANCE
1. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust or extreme temperature (Above 40C).
2. Do not tamper the internal components of the unit.
3. Clean your unit with a dry cloth. Solvent or detergent should never be used.
4. Avoid leaving your unit in direct sunlight or in hot, humid or dusty places.
5. Keep your unit away from heating appliances and sources of electrical noise such as fluorescent lamps or motors.
6. If drop-outs or interruptions occur in the music during CD play, or if the CD fails to play at all, its bottom surface may require cleaning.
Before playing, wipe the disc from the center outwards with a good soft cleaning cloth.
CLEANING THE UNIT
· To prevent fire or shock hazard, disconnect your unit from the AC power source when cleaning.
· The finish on the unit may be cleaned with a dust cloth and cared for as other furniture, Use caution when cleaning and wiping the
plastic parts.
· If the cabinet becomes dusty wipe it with a soft dry dust cloth. Do not use any wax or polish sprays on the cabinet.
· If the front panel becomes dirty or smudged with fingerprints it may be cleaned with a soft cloth slightly dampened with a mild soap and
water solution. Never use abrasive cloths or polishes as these will damage the finish of your unit.
CAUTION: Never allow any water or other liquids to get inside the unit while cleaning
Technical Data:
Power Requirements:
Main Unit: 230V ~ 50Hz
Remote: CR2025 3V
DISC player section
System: Compact disc and digital audio system Laser Diode Properties
Emission Duration: Continuous
Laser Output : Less than 44.6 w (This output is the value measurement at a distance of 200mm from the objective Μ
lens surface on the Optical Pick-up Block with 7mm aperture.)
Frequency Range
FM tuner section:
Tuning range: 87.5 MHz-108.0 MHz (50 kHz step.)
Speaker Power: 2x 5W
Max: 28W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste bins.
Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect the
environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

13
Stunden-Format „24H“ wird im Display angezeigt.
2. Tippen Sie auf die Schaltfläche Zurück / Weiter (B4, B18) auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät, um bei Bedarf das 24-Stunden-
Format auszuwählen. Andernfalls drücken Sie die CLOCK SET (B12) -Taste, um das 12-Stunden-Format zu bestätigen und den Uhren-
Setup-Modus aufzurufen. Die Stundenziffern blinken.
3. Tippen Sie auf die Schaltfläche Zurück / Weiter (B4, B18) auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät, um die Stunde einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um schnell vor- und rückwärts einzustellen.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Stunde so eingestellt ist, dass die PM-Anzeige korrekt angezeigt wird.
4. Drücken Sie die Taste CLOCK SET (B12) auf der Fernbedienung, um die Stundeneinstellung zu bestätigen. Die Minutenziffern blinken,
um zur Eingabe aufzufordern.
5. Tippen Sie auf die Schaltfläche Zurück / Weiter (B4, B18) auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät, um die Minute einzustellen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um schnell vor- und rückwärts einzustellen.
6. Drücken Sie erneut die Taste CLOCK SET (B12) auf der Fernbedienung, um die Einstellung abzuschließen.
HINWEIS: Die Voreinstellungen für Uhr und Radiosender müssen zurückgesetzt werden, wenn die Stromversorgung unterbrochen wird
oder wenn ein Stromausfall auftritt. Auf dem LCD-Display wird „00:00“ angezeigt und beginnt zu blinken, um Sie darüber zu informieren,
dass die Stromversorgung unterbrochen wurde und die Uhr zurückgesetzt werden muss. Bitte befolgen Sie die obigen Schritte 1-6, um die
Uhr zurückzusetzen.
UHR PRÜFEN
Das Gerät zeigt die aktuelle Zeit im Standby-Modus an. Um die aktuelle Uhrzeit im Einschaltmodus zu überprüfen, halten Sie die Taste
CLOCK SET (B12) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung 3 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Uhrzeit wird 5 Sekunden lang
angezeigt und kehrt dann zum vorherigen Bildschirm zurück.
ALARMBETRIEB (NUR FERNBEDIENUNG)
EINSTELLEN DER ALARMUHR
Diese Funktion ermöglicht es dem System, sich automatisch einzuschalten und Sie mit einem Piepton zu wecken, der CD, USB oder BU
das RADIO.
1. Halten Sie die TIMER-Taste (B13) auf der Fernbedienung gedrückt, bis auf dem Display „Ein“ angezeigt wird und die Stundenziffern
blinken.
2. Drücken Sie die Tasten Zurück / Weiter (B4, B18), um die Stundenziffern anzupassen, und drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste
TIMER. Die Minutenziffern blinken auf dem Display.
3. Drücken Sie die Tasten Zurück / Weiter (B4, B18), um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste TIMER
(B13).
4. Wenn die vorherige / nächste Taste (B4, B18) auf Timer Clock eingestellt ist, zeigt das Display „OFF“ an und die Stundenziffern blinken.
5. Drücken Sie die Tasten Zurück / Weiter (B4, B18), um die Stundenziffern anzupassen, und drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste
TIMER (B13). Die Minutenziffern blinken auf dem Display.
6. Drücken Sie die Tasten Zurück / Weiter (B4, B18) auf der Fernbedienung, um die Minuten einzustellen, und drücken Sie dann zur
Bestätigung die Taste TIMER.
7. Drücken Sie die Tasten, um den CD-, USB-, BT- oder FM-Modus auszuwählen, und drücken Sie dann zur Bestätigung die TIMER-Taste
(B13). Das Display zeigt "VOL #" und blinkt.
Drücken Sie die Tasten Zurück / Weiter (B4, B18), um die Lautstärke einzustellen, und drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste TIMER.
8. Drücken Sie die Taste TIMER (B13), um "Timer ein" auszuwählen. Der Timer ist jetzt einstellen.
9. Im Standby-Modus wird das Timer-Symbol auf dem Display angezeigt, um anzuzeigen, dass der Timer eingeschaltet ist.
HINWEIS:
1.) Wenn „Auf CD wecken, USB“ ausgewählt ist, aber keine CD eingelegt ist, wird der Alarm standardmäßig automatisch auf den Alarmton
piepen eingestellt, wenn die Weckzeit des Alarms erreicht ist.
2.) Für 'Wake to Radio' wählt das System standardmäßig den zuletzt FM-Radiosender, der vor dem Ausschalten gehört wurde.
3.) Der Crescendo-Alarm erhöht sich auf die von Ihnen eingestellte Lautstärke.
AKTIVE / DEAKTIVE ALARMFUNKTION
1. Um ALARM zu aktivieren, tippen Sie einmal auf die TIMER-Taste (B13). Das Alarmsymbol wird auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Brechen Sie die ALARM-Funktion ab, indem Sie erneut auf die TIMER-Taste (B13) tippen. Das Alarmsymbol erlischt.
Aktivieren Sie den Radio-, CD-, USB- oder Summer-Alarm
· Wenn die Alarmzeit erreicht ist, ertönt 60 Minuten lang ein CD-, USB- oder Radio-Piepton, der sich dann ausschaltet und für den nächsten
Tag zurücksetzt (ohne die Schlummertaste zu drücken).
· Um den Alarm sofort nach dem Ertönen zu stoppen, tippen Sie einmal auf die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) auf der Fernbedienung
oder am Hauptgerät. Es setzt sich für den nächsten Tag zurück.
· Um den Alarm am nächsten Tag abzubrechen, tippen Sie einmal auf die Taste TIMER (B13). Das Symbol ALARM erlischt.
FUNKBETRIEB
1. Tippen Sie auf die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um den FM-Modus auszuwählen. Die FM-
Radiofrequenz wird im Display angezeigt.
3. Um einen bestimmten Radiosender manuell einzustellen, tippen Sie wiederholt auf Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) auf dem
Hauptgerät oder der Fernbedienung. Verwenden Sie die manuelle Abstimmungsmethode, um schwächere Sender einzustellen, die
während der automatischen Abstimmung umgangen werden.
4. Um automatisch zum nächsten verfügbaren Radiosender zu wechseln, halten Sie die Track-Down-Taste (A10, A11, B8, B18) am
Hauptgerät oder an der Fernbedienung 1-2 Sekunden lang gedrückt, bis die Frequenzanzeige auf dem Display zu scannen beginnt, und
dann lass den Knopf los. Der Tuner stoppt den Scanvorgang, wenn er den nächsten Sender mit ausreichender Signalstärke empfängt.
5. Drücken Sie den Lautstärkeregler am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um den Lautstärkeregler auf den gewünschten
Lautstärkepegel einzustellen.
FM / FM Stereo-Empfang
Drücken Sie beim Hören von UKW-Radio die ST./ MONO-Taste (B16) auf der Fernbedienung, um zwischen Stereomodus und Monomodus
zu wechseln. Das FM-Stereosymbol „ST“ erscheint auf dem Display, wenn sich das Gerät im Stereomodus befindet. Es ist vorzuziehen,

14
das Programm in Mono zu empfangen, wenn Sie einen schwachen Sender empfangen.
TIPPS FÜR DEN BESTEN EMPFANG:
FM - Für einen optimalen FM-Empfang befindet sich die FM-Anschlusskabelantenne auf der Rückseite des Geräts
sollte vollständig ausgepackt und verlängert werden.
HINWEIS: Die automatische Abstimmung hängt von der Signalstärke des Senders ab, sodass schwache Sender möglicherweise
übersprungen werden. Sie können manuell einstellen, um die schwachen Sender zu finden, wenn ein Sender übersprungen wird. Bei
starken Signalen stoppt der Tuner möglicherweise, bevor er die tatsächliche Sendefrequenz erreicht. Daher müssen Sie möglicherweise
manuell einstellen, um den besten Empfang zu erzielen.
VORGESTELLTE FUNKSTATIONEN
1. Drücken Sie die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um den FM-Radiomodus auszuwählen.
3. Halten Sie die Taste Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung gedrückt, bis die
Frequenzanzeige auf dem Display zu scannen beginnt, und lassen Sie dann die Taste für die automatische Suche und das Programmieren
voreingestellter Kanäle los. Im Display erscheint „ PROG “ und blinkt. Die automatische Suche und das Programm werden nach Abschluss
des Scanvorgangs bei P01 gestoppt. „ PROG “ wird ständig im Display angezeigt.
Hinweis: Wenn die während der automatischen Suche und der programmierten Voreinstellung gespeicherten Kanäle nicht die Kanäle sind,
die Sie speichern möchten, verwenden Sie die folgende Methode zum manuellen Speichern von Radio-Voreinstellungen.
4. Stellen Sie den gewünschten Radiosender entweder manuell oder automatisch ein.
5. Tippen Sie auf PROG . (B3) auf der Fernbedienung die nächste verfügbare voreingestellte Speichernummer und ein blinkendes PROG .
Das Symbol (B3) wird im LCD-Display angezeigt. (Hinweis: "P01" wird im Display angezeigt, wenn Sie zum ersten Mal eine Voreinstellung
programmieren.)
6. Tippen Sie auf PRE. Taste (B15, B19) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um die voreingestellte Nummer auszuwählen, der Sie
den Sender zuweisen möchten.
7. Tippen Sie auf PROG . (B3) Taste zur Bestätigung der Einstellung.
8. Wiederholen Sie die obigen Schritte 4 bis 8, um bis zu 30 UKW-Sender einzustellen.
Rückruf von voreingestellten Speicherkanälen
Rufen Sie im Radiomodus die voreingestellten Kanäle auf, indem Sie PRE drücken. Taste (B15, B19) auf der Fernbedienung wiederholt.
CD-SPIELER-BETRIEB
Hinweis:
1. Dieser CD-Player spielt nicht nur kommerzielle CDs ab, sondern auch selbst kompilierte CD-R / RW- und MP3-Discs. Versuchen Sie
nicht, CD-ROM-, CDI-, VCD- , DVD- oder Computer-CDs abzuspielen .
2. MP3 ist eine Form der Komprimierung. Es ist ein Akronym, das für MPEG Audio Layer 3 steht. MP3 ist eine Art Audiocode, der durch
signifikante Komprimierung der ursprünglichen Audioquelle mit sehr geringem Verlust an Klangqualität verarbeitet wird.
● Dieses System unterstützt MPEG 1 Layer 3- und VBR- Dateien.
● Während der Wiedergabe von VBR- Dateien kann der Zeitzähler im Display von der tatsächlichen Wiedergabezeit abweichen.
● Die von MP3 unterstützte Bitrate beträgt 32 bis 320 kbit / s
BITTE LESEN SIE DIESE WICHTIGEN INFORMATIONEN:
CD-Mechanismen, die in solchen Geräten verwendet werden, dienen zum Lesen aller kommerziellen CDs. Es werden auch selbst
kompilierte CD-R / CD-RW- und MP3-Discs gelesen. Es kann jedoch bis zu 10 Sekunden dauern, bis die eigentliche Wiedergabe beginnt.
Wenn die Wiedergabe nicht startet, liegt dies wahrscheinlich an der Qualität der CD-R / RW , MP3-Disc und / oder der Kompatibilität der
CD-Kompilierungssoftware. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für die Wiedergabequalität von CD-R / RW- und MP3-Discs.
Bringen Sie kein Etikett oder Siegel an beiden Seiten der CD-R / RW, MP3-Disc an. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
Eine CD abspielen
1. Drücken Sie die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät, um den CD-Modus auszuwählen, und
drücken Sie dann auf Öffnen Sie das Disc-Fach.
3. Legen Sie eine Audio-CD mit der Etikettenseite nach außen zur CD-TÜR auf die mittlere Spindel. Schließen Sie das Disc-Fach.
4. Das Gerät beginnt mit dem Lesen der Disc. “---” wird im Display angezeigt und blinkt. Nach einigen Sekunden wird die Gesamtzahl der
Titel eine Sekunde angezeigt, und dann wird die Gesamtzeit der CD auf dem LCD-DISPLAY angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste PLAY / PAUSE (A9, B22) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung. Die Anzeige PLAY wird im Display
angezeigt. Die CD wird ab dem ersten Titel abgespielt.
6. Drücken Sie den Lautstärkeregler. Stellen Sie die Lautstärke ein. am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
7. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Taste PLAY / PAUSE (A9, B22) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung. Die Track-
Zeit wird angehalten und die PAUSE-Anzeige wird im Display angezeigt. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste
CD PLAY / PAUSE (A9, B22).
8. Sie können Ihren Lieblingstitel direkt abspielen, indem Sie entweder Track Down oder Track Up (A10, A11, B8, B18) drücken. Das LCD-
Display zeigt die richtige ausgewählte Titelnummer an.
9. Um einen bestimmten Abschnitt innerhalb einer Spur zu suchen, halten Sie die Spur nach unten und nach oben (A10, A11, B8, B18)
gedrückt, bis der Abschnitt gefunden wurde. Lassen Sie die Taste los, um Ihre Auswahl fortzusetzen.
10. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste (A8, B25).
VERFAHREN ZUM SPIELEN DER MP3-DISC
Wiedergabe von CD-R / RW, Mp3
1 Drücken Sie die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Fernbedienung und legen Sie eine MP3-Disc ein.
2 Drücken Sie die Taste ORDNER (B15, B19), um den gewünschten Wiedergabeordner auszuwählen.
3 Wählen Sie die gewünschte Datei für die Wiedergabe aus, indem Sie die Taste Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) drücken.
4 Drücken Sie PLAY / PAUSE (A9, B22). Die Wiedergabe wird gestartet und der Dateiname wird angezeigt.
s Drücken Sie bei der Wiedergabe bei aktiviertem Ordnermodus die Taste ORDNER (B15, B19), und der Ordner kann ausgewählt werden,

15
obwohl er sich im Wiedergabe- / Pausenmodus befindet. Der Wiedergabe- / Pausenmodus wird im ersten Titel des ausgewählten Ordners
fortgesetzt.
USB / MP3-Player mit Ordner zurückspielen
1. Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Fernbedienung oder die SOURCE-Taste (A1, B11) am Hauptgerät, um die
USB-Funktion auszuwählen. Schließen Sie das USB-Speichergerät an, auf dem sich Dateien im MP3-Format befinden. Wenn der USB-
Speicher an das Hauptgerät angeschlossen ist, werden die Geräteinformationen angezeigt.
2. Drücken Sie die ORDNER-Taste (B15, B19), um den gewünschten Wiedergabeordner auszuwählen. Fahren Sie mit Schritt fort, um die
Wiedergabe im aktivierten Ordnermodus zu starten.
3. Wählen Sie die gewünschte Datei für die Wiedergabe aus, indem Sie die Taste Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) drücken.
4. Drücken Sie PLAY / PAUSE (A9, B22). Die Wiedergabe wird gestartet und der Dateiname wird angezeigt.
HINWEIS:
· Dieses Produkt ist nicht mit MTP- und AAC- Dateisystemen von einem USB-Massenspeichergerät oder MP3-Player kompatibel .
· Dieses Gerät unterstützt FAT16 und FAT32, einige USB-Speichermedien unterstützen jedoch möglicherweise nicht beide Dateisysteme.
Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des betreffenden USB-Speichergeräts oder wenden Sie sich an den Hersteller.
SKIP- UND SUCHMODUS
1. Tippen Sie im Wiedergabe- oder Pausenmodus auf die Schaltfläche Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18), um zum nächsten Titel
oder zum Anfang des aktuellen Titels zurückzukehren.
2. Halten Sie während der Wiedergabe die Taste Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) gedrückt, um innerhalb des aktuellen Titels mit
hörbarer Hochgeschwindigkeitswiedergabe zu suchen.
VERSCHIEDENE SPIELMODI (NUR FERNBEDIENUNG)
Drücken Sie wiederholt die REPEAT-Taste (B6) auf der Fernbedienung, um während der CD-Wiedergabe verschiedene Wiedergabemodi
auszuwählen.
Beim Abspielen von CD werden die Wiedergabemodi wie folgt angezeigt:
Wiederholen
Wiederhole alles
Normal
REPEAT 1 - Der Titel wird gerade abgespielt und wiederholt sich kontinuierlich. Wiederholen Sie ein Symbol, das im Display angezeigt
wird.
REPEAT ALL - Alle Tracks werden kontinuierlich wiederholt. Das Symbol "Alle wiederholen" im Display wird angezeigt.
ZUFÄLLIGES SPIEL
Wenn die Taste RANDOM (B20) drei Mal gedrückt wird, leuchtet die Anzeige „ RDM “ im LCD-Display. Die Titel auf der Disc können
automatisch in zufälliger Reihenfolge abgespielt werden.
So brechen Sie das zufällige Spiel ab:
Drücken Sie erneut die Taste RANDOM (B20). Die Anzeige „ RDM “ verschwindet.
HINWEIS:
Wenn Sie während der zufälligen Wiedergabe die Taste drücken, können Sie zu dem Titel wechseln, der durch die zufällige Operation als
nächstes ausgewählt wurde. Auf der anderen Seite können Sie mit der Schaltfläche nicht zum vorherigen Titel wechseln. Der Anfang des
abgespielten Titels befindet sich.
Bei der zufälligen Wiedergabe wählt das Gerät Titel automatisch aus und spielt sie ab. (Sie können die Reihenfolge der Titel nicht
auswählen.)
INTRO PLAYBACK
1. Drücken Sie INTRO (B20) auf der Fernbedienung. Die Anzeige „INTRO (B20)“ wird auf dem Display angezeigt. Das Gerät spielt die
ersten 10 Sekunden jedes Titels ab.
2. Drücken Sie erneut INTRO (B20) auf der Fernbedienung, um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
SPIEL-SEQUENZ-PROGRAMMIERUNG SPIELEN
Mit dieser Funktion können die Titel in einer programmierten Reihenfolge abgespielt werden. Der Benutzer kann bis zu 32 Titel im CD-
Modus oder 99 Titel in MP3 programmieren
HINWEIS: Das Programm kann nur im STOP-Modus eingestellt werden.
1. Tippen Sie auf PROG . Taste (B3) auf der Fernbedienung, die Programmnummer „1“ wird im Display angezeigt, das Symbol „ PROG “
und die CD- Titelnummer „- -“ blinken ebenfalls im LCD-Display. (Hinweis: "1 -" wird im Display angezeigt, wenn Sie zum ersten Mal
programmieren.)
2. Verwenden Sie Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um den gewünschten Track
auszuwählen. Die Titelnummer wird im Display angezeigt.
3. Tippen Sie auf PROG . Taste (B3) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung zum Speichern des ausgewählten Titels im Speicher. Die
nächste Programmnummer stellt eine (dh „2“) im LCD-Display vor.
4. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um weitere Titel im Speicher zu speichern. Sie können bis zu CD 32-Titel und MP3 99-Titel
speichern. Das Display zeigt „ FUL “ an, nachdem die Tracks programmiert wurden.
5. Tippen Sie auf PLAY / PAUSE (A9, B22). auf dem Hauptgerät oder der Fernbedienung, um die CD in der programmierten Reihenfolge
abzuspielen.
6. Drücken Sie die REPEAT-Taste (B6) auf der Fernbedienung, um bei Bedarf Repeat 1 / All auszuwählen.
7. Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die STOP-Taste (A8, B25) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung.
Um die Programmwiedergabe abzubrechen, drücken Sie zweimal die STOP-Taste (A8, B25) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung.
Das Symbol „ PROG “ verschwindet aus der Anzeige.
BLUETOOTH-BETRIEB
Drücken Sie die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1), um das Gerät einzuschalten, und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um
eine Verbindung über Bluetooth herzustellen.

16
PAIREN (Verknüpfen) eines BLUETOOTH-AKTIVIERTEN Mobiltelefons oder eines anderen BLUETOOTH-AKTIVIERTEN GERÄTS mit
dem Gerät
Wenn der CR 1173 noch nie mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt wurde. Sie müssen die folgenden Pairing-Anweisungen befolgen, um
das Gerät mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
1. Drücken Sie die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
2. Tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Haupt- oder Fernbedienung, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Bluetooth-
Meldung „ bt “ wird im Display angezeigt und blinkt.
3. Wenn der CR 1173 noch nie mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt wurde oder das zuletzt gekoppelte Gerät nicht finden kann, zeigt das
blinkende „ bt “ auf dem LCD an, dass sich das XXX im Suchmodus befindet. Sie müssen die folgenden Pairing-Anweisungen befolgen, um
das Gerät mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden.
· Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Bluetooth-Geräts ein und aktivieren Sie die Such- oder Scanfunktion, um den CR 1173 zu
finden.
· Wählen Sie "CR 1173" aus der Geräteliste, wenn es auf Ihrem Gerätebildschirm angezeigt wird. Geben Sie bei Bedarf den Passcode
„0000“ ein, um den CR 1173 mit Ihrem Gerät zu koppeln (zu verknüpfen).
4. Nach erfolgreichem Pairing (Verknüpfen) ändert sich die Anzeige und zeigt ständig „ bt “ an. Das Bluetooth-Symbol wird auch im Display
angezeigt. Sie können Musik von Ihrem Bluetooth-Gerät drahtlos über den Lautsprecher abspielen.
5. Drücken Sie nach Auswahl Ihres Lieblingssongs die Taste PLAY PAUSE (B22, A9) auf dem Gerät oder der Fernbedienung, um den Song
abzuspielen oder anzuhalten.
6. Drücken Sie den Lautstärkeregler am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen.
7. Drücken Sie die Taste Track Down, Track Up (B8, B9) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um zum vorherigen oder nächsten
Titel zu springen.
8. Wenn Sie das Gerät mit einem anderen Bluetooth-fähigen Gerät koppeln möchten, halten Sie die PAIR (B10) -Taste 3 Sekunden lang
gedrückt oder deaktivieren Sie die Bluetooth-Funktion des aktuell mit dem Gerät gekoppelten Geräts. Wiederholen Sie dann Schritt 3 oben.
Anmerkungen:
1.) Informationen zum Bluetooth-Betrieb finden Sie im Handbuch Ihres Mobiltelefons, Tablet-PCs, Computers oder anderer Bluetooth-
fähiger Geräte, da diese von Modell zu Modell variieren können.
2.) Wenn Ihr Bluetooth-fähiges Gerät das A2DP-Profil nicht unterstützt, wird die Musik nicht über den Lautsprecher abgespielt, selbst wenn
sie gekoppelt (verbunden) ist.
3.) Wenn Sie Ihren Computer über Bluetooth mit dem Gerät koppeln (verbinden), müssen Sie möglicherweise den Lautsprecher als
Standard-Audiogerät Ihres Computers einstellen.
ZUSÄTZLICHER EINGANGSBETRIEB
Dieses Gerät verfügt über eine zusätzliche Audiosignaleingangsbuchse, über die externe Audiogeräte wie MP3-Player und digitale
Audiogeräte angeschlossen und über die Lautsprecher dieses Geräts wiedergegeben werden können.
1. Verwenden Sie ein Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit einem 3,5-mm-Stereostecker an jedem Ende des Kabels.
2. Stecken Sie ein Ende in die AUX IN JACK (A5) am Hauptgerät und das andere Ende des Kabels in die Line-Out-Buchse oder die
Kopfhörerbuchse Ihres externen Audiogeräts.
3. Schalten Sie das Gerät und das externe Audiogerät ein.
4. Tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Haupt- oder Fernbedienung, um den AUX-Modus auszuwählen. Das Symbol „AUX“
leuchtet auf und das Display zeigt die Meldung „AUX“ an.
5. Der Lautstärkepegel kann jetzt über das Hauptgerät gesteuert werden. Bedienen Sie alle anderen Funktionen des Zusatzgeräts wie
gewohnt.
Hinweis :
· Wenn Sie dieses Gerät an die Line-Out-Buchse Ihres externen Geräts anschließen, müssen Sie nur den Lautstärkeregler dieses Geräts
einstellen. Wenn Sie die Kopfhörerbuchse Ihres externen Geräts anschließen, müssen Sie möglicherweise sowohl die Lautstärkeregler
Ihres externen Geräts als auch dieses Geräts anpassen, um die gewünschte Lautstärkeeinstellung zu erhalten.
PRESET EQ (NUR FERNBEDIENUNG)
Dieses Gerät bietet 4 verschiedene EQ-Modi, um Ihr Hörerlebnis zu verbessern. Sie können den gewünschten Effekt auswählen, indem Sie
die EQ-Taste (B5) auf der Fernbedienung wiederholt in der folgenden Reihenfolge drücken:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
MUTE-TASTE (NUR FERNBEDIENUNG)
· Drücken Sie die MUTE-Taste (B21) auf der Fernbedienung, um die Tonausgabe vom Lautsprecher vorübergehend stummzuschalten. Das
„V 00“ erscheint im Display.
· Drücken Sie erneut die MUTE-Taste (B21) oder die VOLUME CONTROL (B23, A12), um die normale Lautsprecherwiedergabe
fortzusetzen.
SCHLAFBETRIEB (NUR FERNBEDIENUNG)
Mit dem Sleep-Timer können Sie das Gerät nach Erreichen einer festgelegten Zeit ausschalten.
1. Um den Sleep-Timer zu aktivieren, schalten Sie das Gerät ein und tippen Sie auf die SOURCE-Taste (A1, B11), um FM-Radio, CD, USB,
Bluetooth auszuwählen oder Musik über AUX IN zu hören.
2. Tippen Sie auf der Fernbedienung auf die Taste SLEEP (B14). Das Symbol für die Ruhezeit „SLEEP“ wird im Display angezeigt.
3. Tippen Sie wiederholt auf die SLEEP-Taste (B14), um eine Ruhezeit auszuwählen. Das Gerät schaltet sich nach 10, 20, 30, 40, 50, 60,
70, 80 oder 90 Minuten aus. Warten Sie nach Ihrer Auswahl 3 Sekunden, bis das Gerät die Auswahl bestätigt hat. Das Gerät spielt für die
ausgewählte Zeitspanne und schaltet sich dann automatisch aus.
4. Um den Sleep-Timer abzubrechen, tippen Sie wiederholt auf die SLEEP-Taste (B14), bis der Timer „OFF“ anzeigt. Das Sleep-Time-
Symbol „SLEEP“ verschwindet auf dem Display
5. Um das Gerät vor der ausgewählten Zeitspanne auszuschalten, drücken Sie jederzeit die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1).
Anmerkungen:

17
1.) Um die verbleibende Schlafzeit zu überprüfen, tippen Sie einmal auf die SLEEP-Taste (B14).
2.) Wenn Sie bei Musik von einem externen Gerät einschlafen, das an den AUX-Eingang angeschlossen ist, schaltet der Sleep-Timer die
Stromversorgung dieses Systems aus, das externe Gerät jedoch nicht aus.
VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN (NICHT INBEGRIFFEN)
Wenn Sie den Stecker Ihres Kopfhörers in die Stereo-Kopfhörerbuchse (A17) stecken, können Sie die CD- oder Radiomusik privat
anhören. Bei Verwendung von Kopfhörern werden die eingebauten Lautsprecher getrennt.
LESEN SIE DIESE WICHTIGEN INFORMATIONEN, BEVOR SIE IHRE KOPFHÖRER VERWENDEN
1. Vermeiden Sie längeres Spielen bei sehr hoher Lautstärke, da dies Ihr Gehör beeinträchtigen kann.
2. Wenn in Ihren Ohren ein Klingeln auftritt, verringern Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
3. Halten Sie die Lautstärke auf einem angemessenen Niveau, auch wenn es sich bei Ihrem Headset um ein Open-Air-Headset handelt,
mit dem Sie Außengeräusche hören können. Bitte beachten Sie, dass eine zu hohe Lautstärke immer noch Außengeräusche blockieren
kann.
ZURÜCKSETZEN
Wenn das System nicht reagiert oder fehlerhaft funktioniert, ist möglicherweise eine elektrostatische Entladung ( ESD ) oder ein Stromstoß
aufgetreten, der dazu führte, dass der interne Computer automatisch heruntergefahren wurde. Ziehen Sie in diesem Fall das Netzkabel von
der Stromquelle ab, warten Sie 60 Sekunden und schließen Sie das Netzkabel erneut an die Stromquelle an. Das Gerät wird
zurückgesetzt. Sie müssen die Uhr, den Alarm und die voreingestellten Funkkanäle einstellen.
PFLEGE UND WARTUNG
1. Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Kräften, Stößen, Staub oder extremen Temperaturen (über 40 ° C) aus.
2. Manipulieren Sie nicht die internen Komponenten des Geräts.
3. Reinigen Sie Ihr Gerät mit einem trockenen Tuch. Lösungsmittel oder Reinigungsmittel sollten niemals verwendet werden.
4. Lassen Sie Ihr Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder an heißen, feuchten oder staubigen Orten stehen.
5. Halten Sie Ihr Gerät von Heizgeräten und elektrischen Störquellen wie Leuchtstofflampen oder Motoren fern.
6. Wenn während der CD-Wiedergabe Aussetzer oder Unterbrechungen in der Musik auftreten oder wenn die CD überhaupt nicht
abgespielt werden kann, muss die Unterseite möglicherweise gereinigt werden. Wischen Sie die Disc vor dem Abspielen von der Mitte nach
außen mit einem guten weichen Reinigungstuch ab.
REINIGUNG DER EINHEIT
· Um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, trennen Sie Ihr Gerät beim Reinigen von der Wechselstromquelle.
· Die Oberfläche des Geräts kann mit einem Staubtuch gereinigt und wie andere Möbel gepflegt werden. Gehen Sie beim Reinigen und
Abwischen der Kunststoffteile vorsichtig vor.
· Wenn der Schrank staubig wird, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Staubtuch ab. Verwenden Sie keine Wachs- oder
Poliersprays auf dem Schrank.
· Wenn die Frontplatte verschmutzt oder mit Fingerabdrücken verschmiert ist, kann sie mit einem weichen Tuch gereinigt werden, das leicht
mit einer milden Seifen- und Wasserlösung angefeuchtet ist. Verwenden Sie niemals Scheuertücher oder Polituren, da diese das Finish
Ihres Geräts beschädigen.
VORSICHT: Lassen Sie während der Reinigung niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gerät gelangen
Technische Daten:
Leistungsbedarf:
Haupteinheit: 230V ~ 50Hz
Fernbedienung: CR2025 3V
DISC-Player-Bereich
System: Eigenschaften der CD-Disc und des digitalen Audiosystems Laserdiode
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laserausgang: Weniger als 44,6 w (Dieser Ausgang ist die Wertmessung in einem Abstand von 200 mm von der Μ
Objektivoberflächenoberfläche des optischen Aufnahmeblocks mit 7 mm Apertur.)
Frequenzbereich
FM-Tuner-Bereich:
Abstimmbereich: 87,5 MHz - 108,0 MHz (50-kHz-Schritt)
Lautsprecherleistung: 2x 5W
Max: 28W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte
in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und
separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
Dieses Gerät verfügt über die Schutzklasse II und benötigt keine Erdung.
Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinien:
Niederspannungsrichtlinie (LVD)
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Das Produkt wurde mit der CE-Kennzeichnung auf dem Typenschild
gekennzeichnet.

18
FRANÇAIS
CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE
FUTURE
Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales.
1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les instructions suivantes.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise utilisation.
2.Le produit doit être utilisé uniquement à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins
incompatibles avec son application.
3.La tension applicable est 230V, ~ 50Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié
de connecter plusieurs périphériques à une même prise de courant.
4. Soyez prudent lorsque vous utilisez autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas l’appareil
l’utiliser sans surveillance.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la surveillance
d'une personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont appris à utiliser le dispositif en toute
sécurité et qu’ils sont conscients des dangers liés à son utilisation. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir l'appareil, sauf
s'ils ont plus de 8 ans et si ces activités sont effectuées sous surveillance.
6.Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche
de la prise secteur en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation !!!
7.Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou tout l'appareil dans l'eau. N'exposez
jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe du soleil ou la
pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
8.Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de réparation agréé pour être
remplacé afin d'éviter toute situation dangereuse.
9.N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer vous-même le produit défectueux, car cela pourrait entraîner un choc électrique.
Placez toujours l’appareil endommagé dans un centre de service après-vente professionnel
afin de le réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des
professionnels agréés. La réparation effectuée de manière incorrecte peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
10.Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
11.Ne jamais utiliser le produit à proximité de matières combustibles.
12.Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir ou toucher des surfaces chaudes.
13. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, mettez-la hors tension,
débranchez le cordon d'alimentation.
14.Afin de fournir une protection supplémentaire, il est recommandé d'installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) dans le circuit d'alimentation, avec un courant nominal résiduel ne
dépassant pas 30 mA. Contactez un électricien professionnel à ce sujet.
15. Évitez de mouiller la radio.
16. La radio ne peut être essuyée qu'avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’eau ou de liquide
de nettoyage.
17. La radio doit être conservée dans un endroit sec.

20
configuration d'horloge, les chiffres des heures clignotent.
3. Appuyez sur le bouton Précédent / Suivant (B4, B18) de la télécommande ou de l'unité principale pour régler l'heure. Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pour un réglage rapide de l'avance / retour
Remarque: Assurez-vous que l'heure est réglée pour que l'indicateur PM s'affiche correctement.
4. Appuyez sur le bouton CLOCK SET (B12) de la télécommande pour confirmer le réglage de l'heure, les chiffres des minutes clignoteront
pour vous demander d'entrer.
5. Appuyez sur le bouton Précédent / Suivant (B4, B18) de la télécommande ou de l'unité principale pour régler les minutes. Appuyez sur le
bouton et maintenez-le enfoncé pour un réglage rapide d'avance / retour.
6. Appuyez à nouveau sur le bouton CLOCK SET (B12) de la télécommande pour terminer le réglage.
REMARQUE: Les préréglages de l'horloge et de la station de radio devront être réinitialisés si l'alimentation est coupée ou en cas de panne
de courant. "00:00" apparaîtra et commencera à clignoter sur l'écran LCD pour vous informer que l'alimentation a été interrompue et que
l'horloge devra être réinitialisée. Veuillez suivre les étapes 1 à 6 ci-dessus pour réinitialiser l'horloge.
VERIFICATION DE L'HORLOGE
L'unité affichera l'heure actuelle en mode veille. Pour vérifier l'heure actuelle en mode Power ON, appuyez sur le bouton CLOCK SET (B12)
de l'unité principale ou de la télécommande et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes, l'heure actuelle s'affichera pendant 5 secondes,
puis reviendra à l'écran précédent.
FONCTIONNEMENT DE L'ALARME (TÉLÉCOMMANDE UNIQUEMENT)
RÉGLAGE DE L'HORLOGE D'ALARME
Cette fonction permet au système de s'allumer automatiquement et de vous réveiller en utilisant une alarme sonore, le CD, USB ou BU la
RADIO.
1. Appuyez sur le bouton TIMER (B13) de la télécommande et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche «On» et que les chiffres
des heures clignotent.
2. Appuyez sur les boutons Précédent / Suivant (B4, B18) pour régler les chiffres des heures, puis appuyez sur le bouton TIMER pour
confirmer. Les chiffres des minutes clignotent à l'écran.
3. Appuyez sur les boutons Précédent / Suivant (B4, B18) pour régler les chiffres des minutes, puis appuyez sur le bouton TIMER (B13)
pour confirmer.
4. Lorsque le bouton Précédent / Suivant (B4, B18) On Timer Clock set est réglé, l'écran affiche «OFF» et les chiffres des heures
clignotent.
5. Appuyez sur les boutons Précédent / Suivant (B4, B18) pour régler les chiffres des heures, puis appuyez sur le bouton TIMER (B13)
pour confirmer. Les chiffres des minutes clignotent à l'écran.
6. Appuyez sur les boutons Précédent / Suivant (B4, B18) de la télécommande pour régler les chiffres des minutes, puis appuyez sur le
bouton TIMER pour confirmer.
7. Appuyez sur les boutons pour sélectionner le mode CD, USB, BT ou FM, puis appuyez sur le bouton TIMER (B13) pour confirmer.
L'écran affichera «VOL #» et clignotera.
Appuyez sur les boutons Précédent / Suivant (B4, B18) pour régler le volume, puis appuyez sur le bouton TIMER pour confirmer.
8. Appuyez sur le bouton TIMER (B13) pour sélectionner "Timer On", et le Timer est maintenant
ensemble.
9. En mode veille, l'icône de la minuterie s'affiche à l'écran pour indiquer que la minuterie est activée.
REMARQUE:
1.) Si «Wake to CD, USB» est sélectionné mais qu'aucun CD n'est inséré, l'alarme se mettra automatiquement en alarme sonore lorsque
l'heure de réveil de l'alarme sera atteinte.
2.) Pour «Wake to Radio», le système revient par défaut à la dernière station de radio FM écoutée avant de s'éteindre.
3.) L'alarme de crescendo augmentera jusqu'au niveau de volume que vous avez réglé.
FONCTION D'ALARME ACTIVE / DE-ACTIVE
1. Pour activer ALARME, appuyez une fois sur le bouton MINUTERIE (B13) et l'icône d'alarme apparaîtra sur l'écran LCD.
2. Annulez la fonction ALARME en appuyant à nouveau sur le bouton TIMER (B13). L'icône d'alarme s'éteint.
Réveil radio, CD, USB ou alarme BUZZER
· Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, l'alarme sonore CD, USB ou radio retentit pendant 60 minutes, puis s'éteint et se réinitialise pour
le jour suivant (sans appuyer sur le bouton de répétition).
· Pour arrêter l'alarme immédiatement après qu'elle a retenti, appuyez une fois sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) de la
télécommande ou de l'unité principale. Il se réinitialise le lendemain.
· Pour annuler l'alarme du lendemain, appuyez une fois sur le BOUTON DE LA MINUTERIE (B13), l'icône ALARME s'éteint.
FONCTIONNEMENT RADIO
1. Appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) sur l'unité principale ou la télécommande pour allumer l'unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) sur l'unité principale ou la télécommande pour sélectionner le mode FM, la fréquence radio
FM apparaît sur l'affichage.
3. Pour syntoniser manuellement une station de radio spécifique, appuyez plusieurs fois sur Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) sur
l'unité principale ou la télécommande. Utilisez la méthode de réglage manuel pour régler les stations les plus faibles qui sont contournées
pendant le réglage automatique.
4. Pour syntoniser automatiquement la prochaine station de radio disponible, maintenez enfoncé le bouton Track Down (A10, A11, B8, B18)
de l'unité principale ou de la télécommande pendant 1-2 secondes jusqu'à ce que la lecture de la fréquence sur l'écran commence à
balayer relâchez le bouton. Le syntoniseur arrêtera le balayage lorsqu'il recevra la prochaine station de radiodiffusion avec une puissance
de signal adéquate.
5. Appuyez sur la commande de volume de l'unité principale ou de la télécommande pour régler la commande de volume au niveau de
volume souhaité.

21
Réception FM / FM stéréo
Lorsque vous écoutez la radio FM, appuyez sur le bouton ST./ MONO (B16) de la télécommande pour basculer entre le mode stéréo et le
mode mono. L'icône FM stéréo «ST» apparaît sur l'affichage si l'appareil est en mode stéréo. Il est préférable de recevoir le programme en
mono lorsque vous recevez une station faible.
CONSEILS POUR UNE MEILLEURE RÉCEPTION:
FM - Pour une meilleure réception FM, l'antenne filaire FM située à l'arrière de l'appareil
doit être entièrement déballé et étendu.
REMARQUE: la syntonisation automatique dépend de la puissance du signal de la station de radiodiffusion, de sorte que les stations
faibles peuvent être ignorées. Vous pouvez régler manuellement pour trouver les stations faibles si une station est sautée. Avec des
signaux puissants, le tuner peut s'arrêter avant qu'il n'atteigne la fréquence de diffusion réelle, vous devrez donc peut-être régler
manuellement pour obtenir la meilleure réception.
STATIONS DE RADIO PRÉRÉGLÉES
1. Appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) de l'unité principale ou de la télécommande pour allumer l'unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) sur l'unité principale ou la télécommande pour sélectionner le mode radio FM.
3. Appuyez sur le bouton Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) de l'unité principale ou de la télécommande et maintenez-le enfoncé
jusqu'à ce que la lecture de la fréquence sur l'écran commence à balayer, puis relâchez le bouton pour la recherche automatique et la
programmation des canaux préréglés. “ PROG ” apparaît sur l'affichage et clignote. La recherche automatique et le programme s'arrêteront
à P01 une fois la numérisation terminée, « PROG » s'affiche de façon constante.
Remarque: Si les chaînes enregistrées pendant la recherche automatique et le préréglage programmé ne sont pas celles que vous
souhaitez enregistrer, utilisez la méthode ci-dessous pour les préréglages radio enregistrés manuellement.
4. Syntonisez la station de radio souhaitée soit par la méthode de syntonisation «manuellement» ou «automatiquement».
5. Appuyez sur PROG . (B3) sur la télécommande, le prochain numéro de mémoire préréglé disponible et un PROG clignotant . L'icône
(B3) s'affiche sur l'écran LCD. (Remarque: «P01» s'affiche à l'écran si vous programmez un préréglage pour la première fois)
6. Appuyez sur PRE. Touche (B15, B19) de l'unité principale ou de la télécommande pour sélectionner le numéro de présélection auquel
vous souhaitez attribuer la station.
7. Appuyez sur PROG . (B3) Bouton pour confirmer le réglage.
8. Répétez les étapes 4 à 8 ci-dessus pour prérégler jusqu'à 30 stations FM.
RAPPEL DE CANAUX MÉMOIRE PRÉRÉGLÉS
En mode radio, rappelez les canaux préréglés en appuyant sur PRE. Bouton (B15, B19) sur la télécommande à plusieurs reprises.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD
Remarque:
1. Ce lecteur de CD lit non seulement les CD commerciaux, mais également les CD-R / RW auto-compilés et les disques MP3. N'essayez
pas de lire des CD-ROM, CDI, VCD , DVD ou CD d'ordinateur.
2. Le MP3 est une forme de compression. C'est un acronyme qui signifie MPEG Audio Layer 3. MP3 est un type de code audio qui est
traité par une compression importante à partir de la source audio d'origine avec très peu de perte de qualité sonore.
● Ce système prend en charge les fichiers MPEG 1 Layer 3 et VBR .
● Pendant la lecture d'un fichier VBR , le compteur de temps à l'écran peut différer de sa durée de lecture réelle.
● Le débit binaire pris en charge par MP3 est de 32 à 320 kbps
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS IMPORTANTES:
Les mécanismes de CD utilisés dans des appareils comme celui-ci sont conçus pour lire tous les CD commerciaux. Il lira également les
CD-R / CD-RW auto-compilés, les disques MP3, mais le démarrage de la lecture peut prendre jusqu'à 10 secondes. Si la lecture ne
démarre pas, cela est probablement dû à la qualité du CD-R / RW , du disque MP3 et / ou à la compatibilité du logiciel de compilation de
CD. Le fabricant n'est pas responsable de la qualité de lecture des CD-R / RW , disques MP3.
N'apposez pas d'étiquette ni de sceau sur les deux côtés du CD-R / RW, disque MP3. Cela peut provoquer un dysfonctionnement.
LECTURE D'UN CD
1. Appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) de l'unité principale ou de la télécommande pour allumer l'unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) de la télécommande ou de l'unité principale pour sélectionner le mode CD, puis appuyez sur
le bouton Ouvrir le compartiment du disque.
3. Placez un CD audio sur la broche centrale avec son côté étiquette orienté vers la PORTE CD. Fermez le compartiment à disque.
4. L'appareil commence à lire le disque, «---» s'affiche à l'écran et clignote. Après quelques secondes, le nombre total de pistes affiche une
seconde, puis la durée totale du CD s'affiche sur l'écran LCD.
5. Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE (A9, B22) de l'unité principale ou de la télécommande, l'indicateur PLAY s'affiche à l'écran, la
lecture du CD commence à partir de la première piste.
6. Appuyez sur la commande de volume Réglez le volume. sur l'unité principale ou la télécommande pour régler le niveau de volume
souhaité.
7. Pour suspendre la lecture, appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE (A9, B22) de l'unité principale ou de la télécommande. Le temps de
piste sera mis en pause et l'indicateur PAUSE s'affichera. Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur le bouton CD PLAY / PAUSE

23
5. Appuyez sur PLAY / PAUSE (A9, B22). sur l'unité principale ou la télécommande pour commencer la lecture du CD dans l'ordre
programmé.
6. Appuyez sur le bouton REPEAT (B6) de la télécommande pour sélectionner Répéter 1 / Tout si nécessaire.
7. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP (A8, B25) de l'unité principale ou de la télécommande.
Pour annuler la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton STOP (A8, B25) de l'unité principale ou de la télécommande, l' icône
« PROG » disparaît de l'affichage.
FONCTIONNEMENT BLUETOOTH
Appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) pour allumer l'appareil et suivez les instructions ci-dessous pour vous connecter via
Bluetooth.
ASSOCIER (Lier) un téléphone portable compatible BLUETOOTH OU UN AUTRE APPAREIL ACTIVÉ BLUETOOTH à l'appareil
Si le CR 1173 n'a jamais été jumelé à un appareil Bluetooth auparavant. Vous devez suivre les instructions de couplage ci-dessous pour
lier l'appareil à votre appareil Bluetooth.
1. Appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) de l'unité principale ou de la télécommande pour allumer l'unité.
2. Appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) sur la télécommande principale ou à distance pour sélectionner le mode Bluetooth, le
message Bluetooth « bt » apparaît sur l'affichage et clignote.
3. Si le CR 1173 n'a jamais été jumelé à un appareil Bluetooth auparavant ou ne trouve pas le dernier appareil jumelé, le « bt » clignotant
sur l'écran LCD indique que le XXX est en mode de recherche. Vous devez suivre les instructions de couplage ci-dessous pour lier
l'appareil à votre appareil Bluetooth.
· Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth et activez la fonction de recherche ou de numérisation pour trouver le CR 1173.
· Sélectionnez "CR 1173" dans la liste des appareils lorsqu'il apparaît sur l'écran de votre appareil. Si nécessaire, entrez le code d'accès
«0000» pour coupler (lier) le CR 1173 avec votre appareil.
4. Une fois l'appairage (liaison) réussi, l'affichage changera pour afficher « bt » de façon constante, l'icône Bluetooth s'affichera également
à l'écran. Vous pouvez commencer à lire de la musique de votre appareil Bluetooth sans fil vers le haut-parleur.
5. Après avoir sélectionné votre chanson préférée, appuyez sur le bouton PLAY PAUSE (B22, A9) de l'appareil ou de la télécommande
pour lire ou mettre en pause la chanson.
6. Appuyez sur la commande de volume de l'unité principale ou de la télécommande pour régler le niveau de volume souhaité.
7. Appuyez sur le bouton Track Down, Track up (B8, B9) de l'unité principale ou de la télécommande pour passer au morceau précédent ou
suivant.
8. Si vous souhaitez coupler l'appareil avec un autre appareil compatible Bluetooth, appuyez sur le bouton PAIR (B10) et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes ou désactivez la fonction Bluetooth de l'appareil actuellement couplé avec l'appareil, puis répétez l'étape 3 ci-
dessus.
Remarques:
1.) Reportez-vous au manuel de votre téléphone portable, tablette PC, ordinateur ou autres appareils compatibles Bluetooth pour le
fonctionnement Bluetooth car il peut varier d'un modèle à l'autre.
2.) Si votre appareil compatible Bluetooth ne prend pas en charge le profil A2DP, il ne jouera pas la musique via le haut-parleur, même s'il
est couplé (lié).
3.) Si vous associez (reliez) votre ordinateur à l'unité à l'aide de Bluetooth, vous devrez peut-être définir le haut-parleur comme
périphérique audio par défaut de votre ordinateur.
OPÉRATION D'ENTRÉE AUXILIAIRE
Cet appareil dispose d'une prise d'entrée de signal audio auxiliaire pour connecter des appareils audio externes comme des lecteurs MP3,
un appareil audio numérique et les écouter via les haut-parleurs de cet appareil.
1. Utilisez un câble audio (non inclus) avec une fiche stéréo de 3,5 mm à chaque extrémité du câble.
2. Branchez une extrémité dans la prise AUX IN (A5) de l'unité principale et l'autre extrémité du câble dans la prise de sortie ligne ou la
prise casque de votre appareil audio externe.
3. Allumez l'appareil et le périphérique audio externe.
4. Appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) sur la télécommande principale ou à distance pour sélectionner le mode AUX, l'icône «AUX»
s'allume, l'écran affiche le message «AUX».
5. Le niveau du volume peut maintenant être contrôlé via l'unité principale. Utilisez toutes les autres fonctions de l'appareil auxiliaire comme
d'habitude.
Remarque :
· Si vous connectez cet appareil à la prise de sortie de ligne de votre appareil externe, il vous suffit de régler le contrôle du volume de cet
appareil. Si vous connectez la prise casque de votre appareil externe, vous devrez peut-être régler à la fois les commandes de volume de
votre appareil externe et de cet appareil pour obtenir le réglage de volume souhaité.
PRESET EQ (TÉLÉCOMMANDE UNIQUEMENT)
Cet appareil propose 4 modes d'égalisation différents pour améliorer votre expérience d'écoute. Vous pouvez sélectionner l'effet souhaité
en appuyant plusieurs fois sur le bouton EQ (B5) de la télécommande dans l'ordre suivant:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
BOUTON MUTE (TÉLÉCOMMANDE UNIQUEMENT)
· Appuyez sur le bouton MUTE (B21) de la télécommande pour couper temporairement le son émis par le haut-parleur. Le «V 00» apparaît
sur l'affichage.
· Appuyez à nouveau sur le bouton MUTE (B21) ou sur VOLUME CONTROL (B23, A12) pour reprendre la lecture normale des enceintes.
OPÉRATIONS DE SOMMEIL (TÉLÉCOMMANDE UNIQUEMENT)
La minuterie de mise en veille vous permet d'éteindre l'appareil une fois l'heure définie atteinte.
1. Pour activer la minuterie sommeil, allumez l'appareil et appuyez sur le bouton SOURCE (A1, B11) pour sélectionner la radio FM, CD,
USB, Bluetooth ou écouter de la musique via AUX IN.
2. Appuyez sur le bouton SLEEP (B14) de la télécommande, l'icône de temps de sommeil "SLEEP" apparaît sur l'affichage.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP (B14) pour sélectionner une durée de sommeil. L'unité s'éteindra après 10, 20, 30, 40, 50,

24
60, 70, 80 ou 90 minutes. Attendez 3 secondes après votre sélection pour que l'unité confirme la sélection, l'unité jouera pendant la durée
sélectionnée puis s'éteindra automatiquement.
4. Pour annuler la minuterie de sommeil, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP (B14) jusqu'à ce que la minuterie affiche «OFF»,
l'icône de temps de sommeil «SLEEP» disparaît sur l'affichage
5. Pour éteindre l'appareil avant la durée sélectionnée, appuyez sur le bouton POWER / STANDBY (A1, B1) à tout moment.
Remarques:
1.) Pour vérifier le temps de sommeil restant, appuyez une fois sur le bouton SLEEP (B14).
2.) Si vous vous endormez en musique à partir d'un appareil externe connecté à l'entrée AUX, la minuterie de veille coupera l'alimentation
de ce système mais elle ne mettra pas l'appareil externe hors tension.
UTILISATION D'UN CASQUE (NON INCLUS)
L'insertion de la fiche de votre casque dans la prise casque stéréo (A17) vous permettra d'écouter le CD ou la musique radio en privé.
Lorsque vous utilisez un casque, les haut-parleurs intégrés seront déconnectés.
LISEZ CES INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT D'UTILISER VOS CASQUES
1. Évitez les jeux prolongés à un volume très élevé, car cela pourrait nuire à votre audition.
2. Si vous entendez des bourdonnements dans vos oreilles, réduisez le volume ou éteignez votre appareil.
3. Gardez le volume à un niveau raisonnable même si votre casque est de type à ciel ouvert conçu pour vous permettre d'entendre les
sons extérieurs. Veuillez noter qu'un volume excessivement élevé peut toujours bloquer les sons extérieurs.
RÉINITIALISATION
Si le système ne répond pas ou a un fonctionnement irrégulier, vous avez peut-être rencontré une décharge électrostatique ( ESD ) ou une
surtension qui a déclenché l'arrêt automatique de l'ordinateur interne. Si cela se produit, débranchez le cordon secteur de la source
d'alimentation, attendez 60 secondes, puis rebranchez le cordon secteur sur la source d'alimentation. L'unité sera réinitialisée, vous devez
configurer l'horloge, l'alarme et les canaux radio préréglés.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Ne soumettez pas l'appareil à une force excessive, des chocs, de la poussière ou des températures extrêmes (au-dessus de 40 ° C).
2. Ne modifiez pas les composants internes de l'unité.
3. Nettoyez votre appareil avec un chiffon sec. Il ne faut jamais utiliser de solvant ou de détergent.
4. Évitez de laisser votre appareil en plein soleil ou dans des endroits chauds, humides ou poussiéreux.
5. Gardez votre appareil loin des appareils de chauffage et des sources de bruit électrique telles que les lampes fluorescentes ou les
moteurs.
6. Si des interruptions ou des interruptions se produisent dans la musique pendant la lecture du CD, ou si le CD ne fonctionne pas du tout,
sa surface inférieure peut nécessiter un nettoyage. Avant la lecture, essuyez le disque du centre vers l'extérieur avec un bon chiffon doux.
NETTOYAGE DE L'UNITÉ
· Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, débranchez votre appareil de la source d'alimentation CA lors du nettoyage.
· La finition de l'appareil peut être nettoyée avec un chiffon à poussière et entretenue comme les autres meubles. Soyez prudent lorsque
vous nettoyez et essuyez les pièces en plastique.
· Si le boîtier devient poussiéreux, essuyez-le avec un chiffon à poussière doux et sec. N'utilisez pas de cire ou de vernis à polir sur le
boîtier.
· Si le panneau avant est sale ou taché d'empreintes digitales, il peut être nettoyé avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une
solution d'eau et de savon doux. N'utilisez jamais de chiffons ou de produits de polissage abrasifs car ils endommageraient la finition de
votre appareil.
ATTENTION: Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil pendant le nettoyage
Données techniques:
Exigences d'alimentation:
Unité principale: 230 V ~ 50 Hz
Télécommande: CR2025 3V
Section lecteur de disque
Système: disque compact et système audio numérique Propriétés de la diode laser
Durée d'émission: continue
Sortie laser: moins de 44,6 w (cette sortie est la mesure de la valeur à une distance de 200 mm de la surface de l'objectif sur le bloc de Μ
lecture optique avec une ouverture de 7 mm.)
Gamme de fr quencesé
Section tuner FM:
Plage de r glage: 87,5 MHz-108,0 MHz (pas de 50 kHz.)é
Puissance des haut-parleurs: 2x 5W
Max: 28W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ,
Appareil de classe 2 d'isolation électrique. Ne nécessite pas de mise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse-tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.

25
ESPAÑOL
CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA
SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS
REFERENCIAS
Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza con fines
comerciales.
1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes
instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
2.El producto solo debe usarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
3.El voltaje aplicable es 230V, ~ 50Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar
varios dispositivos a una toma de corriente.
4.Por favor, tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el
producto. No permita que niños o personas que no conocen el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y
están al tanto de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no deben jugar
con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben ser realizados por
niños, a menos que tengan más de 8 años y estas actividades se realicen bajo supervisión.
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, siempre recuerde quitar suavemente el
enchufe de la toma de corriente que sujeta la toma con la mano. Nunca tire del cable de
alimentación!
7. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas, como la luz solar directa o la
lluvia, etc. Nunca utilice el producto en condiciones de humedad.
8. Compruebe periódicamente la condición del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe dirigirse a un centro de servicio profesional que
deba reemplazarse para evitar situaciones peligrosas.
9. Nunca use el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o dañó de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto
defectuoso, p25-ya que puede provocar una descarga eléctrica. Siempre coloque el dispositivo
dañado en un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas las reparaciones pueden
ser realizadas únicamente por profesionales autorizados. La reparación que se realizó
incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.
10.Nunca ponga el producto sobre o cerca de las superficies calientes o calientes o de los
aparatos de cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
11.Nunca use el producto cerca de combustibles.
12.No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador ni que toque superficies calientes.
13. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando se interrumpa el uso por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchúfelo.
14.Para proporcionar protección adicional, se recomienda instalar un dispositivo de corriente
residual (RCD) en el circuito de alimentación, con una corriente nominal máxima de 30 mA.
Contacte a un electricista profesional en esta materia.
15. Evita mojar la radio.
16. La radio solo se puede limpiar con un paño seco. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
17. La radio debe mantenerse en una habitación seca.
DISPOSITIVO:

26
1. INDICADOR EN ESPERA DE ENCENDIDO / APAGADO 2. FUENTE 3. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TIEMPO / MEMORIA
4. CANAL DE SINTONIZADOR - 5.AUX IN 6.USB 7. CANAL DE SINTONIZADOR +
8. BOTÓN DE DETENCIÓN DE CD / BOTÓN DE PAR BLUETOOTH
9. BOTÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO
10. CD / BLUETOOTH SKIP ANTERIOR / TUNE - BOTÓN
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + BOTÓN
12. MANDO DE CONTROL DE VOLUMEN 13. PANTALLA LCD
14. BOTÓN ABRIR / CERRAR PUERTA CD 15. PUERTA CD 16. ANTENA FM
17. CONECTOR DE AURICULARES 18. CONECTOR DE ALTAVOZ DERECHO 19. CONECTOR DE ALTAVOZ IZQUIERDO
20. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CA 21. PUERTA DEL COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
CONTROL REMOTO:
1. INDICADOR EN ESPERA DE ENCENDIDO / APAGADO 2. BOTÓN DE BÚSQUEDA DIRECTA DISC
3. PROG . BOTÓN 4. BOTÓN CD / USB PISTA ABAJO O TIEMPO ABAJO, BOTÓN ABAJO SINTONIZADOR.
5. BOTÓN DE ECUALIZADOR 6. BOTÓN DE REPETICIÓN 7. BOTÓN DE BAJO X 8. BOTÓN DE SEGUIMIENTO
9. BOTÓN DE BÚSQUEDA AUTOMÁTICA DE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO
10. CD / BLUETOOTH SKIP ANTERIOR / TUNE - BOTÓN
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + BOTÓN
12. SET DE RELOJ 13. PANTALLA LCD 14.BOTÓN DE PUERTA DE CD ABIERTA / CERRADA
15. PUERTA DE CD 16. ANTENA FM 17. TOMA DE AURICULARES
18. CONECTOR DE ALTAVOZ DERECHO 19. CONECTOR DE ALTAVOZ IZQUIERDO
20. BOTÓN ALEATORIO Y BOTÓN INTRO 21. PUERTA DE COMPARTIMIENTO DE BATERÍA
22. BOTÓN BT PLAY / PAUSE 23. BOTÓN DE VOLUMEN ARRIBA Y ABAJO
24. BOTÓN DE REPRODUCCIÓN / PAUSA DE CD 25. BOTÓN DE DETENCIÓN DE CD
CONEXIONES DEL SISTEMA
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de la pared antes de realizar cualquier conexión.
Conexión de corriente alterna
Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de CA de 230V ~ 50Hz disponible. Asegúrese de que el enchufe esté bien insertado en
la toma de corriente alterna.
Instalación de las baterías para la batería de respaldo
1. Retire la puerta del compartimiento de la batería ubicada en la parte inferior de la unidad principal.
2. Siga las marcas de polaridad dentro del compartimiento de la batería e inserte 2 pilas AAA (no incluidas) en las dos ranuras de la batería
ubicadas en el compartimiento de la batería.
3. Vuelva a colocar la tapa de la batería.
NOTAS
· Cuando reemplace las baterías de respaldo, no desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Si lo hace, se
borrarán todas las configuraciones actuales de fecha, hora y alarma.
· Si la unidad se va a desconectar por un período prolongado, retire las baterías para evitar cualquier daño que pueda ocurrir si las baterías
tienen fugas y causan corrosión.
Control remoto
El control remoto funciona con una batería de litio CR2025 de 3V (incluida en el control remoto). Para activar el control remoto, retire la
pestaña aislante insertada en el compartimiento de la batería.
Si la operación remota se vuelve intermitente o insatisfactoria, reemplace la batería original con una nueva batería de litio CR2025 de 3V.
1.Presione hacia abajo la tapa del compartimiento, extraiga el soporte de la batería de la caja del control remoto.
2. Reemplace la batería asegurándose de que la batería esté instalada correctamente. El control remoto no funcionará si la batería se
instala con la polaridad incorrecta.
PRECAUCIÓN:
1.) Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente.
2.) Reemplace solo con el mismo tipo de batería o equivalente.
3.) Inserte el soporte de la batería nuevamente en la ranura de la batería.
ENCENDIDO / APAGADO DE LA UNIDAD
1. En el modo Apagado (en espera), toque el botón ENCENDIDO / EN ESPERA (A1, B1) en la unidad principal o el control remoto para
encender la unidad. La unidad se encenderá, el último icono de modo de entrada seleccionado se mostrará en la pantalla LCD.
2. Para APAGAR la unidad (en espera), toque el botón Encendido / EN ESPERA (A1, B1) en la unidad principal o en el control remoto
nuevamente. La PANTALLA LCD se atenuará y mostrará la hora actual. El indicador del modo de espera se ilumina.
AJUSTE DEL RELOJ
Después de enchufar la alimentación de CA, aparecerá "00:00" y comenzará a parpadear en la pantalla LCD.
1. En el modo de apagado (espera), presione y mantenga presionado el botón CLOCK SET (B13) en el control remoto o la unidad principal,
el formato de 24 HORAS “24H” se mostrará en la pantalla.
2. Toque el botón Anterior / Siguiente (B4, B18) en el control remoto o la unidad principal para seleccionar el formato de 24 horas si es
necesario. De lo contrario, presione el botón CLOCK SET (B12) para confirmar el formato del reloj de 12 horas e ingresar al modo de
configuración del reloj, los dígitos de la hora parpadearán.
3. Toque el botón Anterior / Siguiente (B4, B18) en el control remoto o la unidad principal para ajustar la hora. Mantenga presionado el
botón para avanzar / retroceder rápidamente.

28
Recepción estéreo FM / FM
Cuando escuche la radio FM, presione el botón ST./ MONO (B16) en el control remoto para cambiar entre el modo estéreo y el modo
mono. El icono de FM estéreo "ST" aparecerá en la pantalla si la unidad está en modo estéreo. Es preferible recibir el programa en mono
cuando recibe una estación débil.
CONSEJOS PARA LA MEJOR RECEPCIÓN:
FM: para una mejor recepción de FM, la antena de cable de FM ubicada en la parte posterior de la unidad
debe estar completamente desenvuelto y extendido.
NOTA: La sintonización automática depende de la intensidad de la señal de la estación de transmisión, por lo que se pueden omitir las
estaciones débiles. Puede sintonizar manualmente para encontrar las estaciones débiles si se salta una estación. Con señales fuertes, el
sintonizador puede detenerse antes de que alcance la frecuencia de transmisión real, por lo que es posible que deba sintonizar
manualmente para obtener la mejor recepción.
ESTACIONES DE RADIO PREESTABLECIDAS
1. Presione el botón de ENCENDIDO / ESPERA (A1, B1) en la unidad principal o el control remoto para encender la unidad.
2. Toque el botón FUENTE (A1, B11) en la unidad principal o el control remoto para seleccionar el modo de radio FM.
3. Presione y mantenga presionado el botón Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) en la unidad principal o el control remoto hasta que
la lectura de frecuencia en la pantalla comience a escanear y luego suelte el botón para buscar automáticamente y programar canales
preestablecidos. " PROG " aparece en la pantalla y parpadea. La búsqueda automática y el programa se detendrán en P01 una vez
finalizado el escaneo, “ PROG ” se muestra en la pantalla de manera constante.
Nota: Si los canales almacenados durante la búsqueda automática y el preajuste programado no son los que desea guardar, use el
siguiente método para guardar los preajustes de radio manualmente.
4. Sintonice la estación de radio deseada mediante el método de sintonización "manual" o "automática".
5. Toque el PROG . (B3) en el control remoto, el siguiente número de memoria preestablecida disponible y un PROG parpadeante . El
icono (B3) se mostrará en la pantalla LCD. (Nota: "P01" se mostrará en la pantalla si está programando un preset por primera vez)
6. Toque el PRE. Botón (B15, B19) en la unidad principal o el control remoto para seleccionar el número preestablecido al que desea
asignar la estación.
7. Toque el PROG . (B3) Botón para confirmar la configuración.
8. Repita los pasos anteriores 4 - 8 para presintonizar hasta 30 estaciones de FM.
RECORDANDO CANALES DE MEMORIA PREESTABLECIDOS
En el modo de radio, recupere los canales preestablecidos presionando PRE. Botón (B15, B19) en el control remoto repetidamente.
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Nota:
1. Este reproductor de CD no solo reproducirá CD comerciales, sino también discos CD-R / RW, MP3 autocompilados. No intente
reproducir CD-ROM, CDI, VCD , DVD o CD de computadora.
2. MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se
procesa mediante una compresión significativa de la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.
● Este sistema admite archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR .
● Durante la reproducción del archivo VBR , el contador de tiempo en la pantalla puede diferir de su tiempo de reproducción real.
● La velocidad de bits compatible con MP3 es de 32 ~ 320 kbps
POR FAVOR LEA ESTA INFORMACIÓN IMPORTANTE:
Los mecanismos de CD utilizados en dispositivos como este están diseñados para leer todos los CD comerciales. También leerá discos
MP3, CD-R / CD-RW autocompilados, pero la reproducción puede tardar hasta 10 segundos en comenzar. Si la reproducción no comienza,
es probable que se deba a la calidad del disco CD-R / RW , MP3 y / o la compatibilidad del software de compilación de CD. El fabricante no
es responsable de la calidad de reproducción de los discos CD-R / RW , Mp3.
No pegue una etiqueta o sello a ninguno de los lados del disco CD-R / RW, MP3. Puede causar un mal funcionamiento.
REPRODUCIENDO UN CD
1. Presione el botón de ENCENDIDO / ESPERA (A1, B1) en la unidad principal o el control remoto para encender la unidad.
2. Toque el botón SOURCE (A1, B11) en el control remoto o la unidad principal para seleccionar el modo CD y luego presione Abrir el
compartimento del disco.
3. Coloque un CD de audio en el eje central con el lado de la etiqueta hacia la PUERTA del CD. Cerrar el compartimento del disco.
4. La unidad comienza a leer el disco, "---" aparece en la pantalla y parpadea. Después de unos segundos, el número total de pistas
muestra un segundo y luego el tiempo total del CD se mostrará en la PANTALLA LCD.
5. Presione el botón PLAY / PAUSE (A9, B22) en la unidad principal o el control remoto, el indicador PLAY se muestra en la pantalla, el CD
comenzará a reproducirse desde la primera pista.
6. Presione el control de volumen Ajuste el volumen. en la unidad principal o en el control remoto para ajustar el nivel de volumen deseado.
7. Para pausar la reproducción, presione el botón PLAY / PAUSE (A9, B22) en la unidad principal o el control remoto. El tiempo de la pista
se pausará y el indicador PAUSE se mostrará en la pantalla. Para reanudar la reproducción, presione nuevamente el botón CD PLAY /
PAUSE (A9, B22).
8. Puede elegir reproducir su pista favorita directamente presionando Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). La pantalla LCD indicará
el número de pista correcto seleccionado.
9. Para ubicar una sección en particular dentro de una pista, presione y mantenga presionada la tecla Track Down, Track up (A10, A11, B8,
B18) hasta encontrar la sección. Suelte el botón para continuar jugando su selección.
10. Para detener la reproducción, presione el botón STOP (A8, B25).
PROCEDIMIENTO PARA REPRODUCIR EL DISCO Mp3
Para reproducir CD-R / RW, Mp3
1 Presione el botón SOURCE (A1, B11) en el control remoto y cargue un disco Mp3.
2 Presione el botón FOLDER (B15, B19) para seleccionar la carpeta de reproducción deseada.

30
VINCULAR (vincular) un teléfono celular CON BLUETOOTH U OTRO DISPOSITIVO CON BLUETOOTH
Si el CR 1173 nunca se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes. Debe seguir las siguientes instrucciones de emparejamiento
para vincular el dispositivo con su dispositivo Bluetooth.
1. Presione el botón de ENCENDIDO / ESPERA (A1, B1) en la unidad principal o el control remoto para encender la unidad.
2. Toque el botón SOURCE (A1, B11) en el control principal o remoto para seleccionar el modo Bluetooth, el mensaje " bt " de Bluetooth
aparece en la pantalla y parpadea.
3. Si el CR 1173 nunca se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes o no puede encontrar el último dispositivo emparejado, el " bt "
parpadeante en la pantalla LCD indicará que el XXX está en modo de búsqueda. Debe seguir las siguientes instrucciones de
emparejamiento para vincular el dispositivo con su dispositivo Bluetooth.
· Active la función Bluetooth de su dispositivo Bluetooth y habilite la función de búsqueda o exploración para encontrar el CR 1173.
· Seleccione "CR 1173" de la lista de dispositivos cuando aparezca en la pantalla de su dispositivo. Si es necesario, ingrese el código de
acceso "0000" para vincular (vincular) el CR 1173 con su dispositivo.
4. Después de emparejar (vincular) con éxito, la pantalla cambiará para mostrar " bt " de manera constante, el icono de Bluetooth también
se mostrará en la pantalla. Puede comenzar a reproducir música desde su dispositivo Bluetooth de forma inalámbrica al. altavoz.
5. Después de seleccionar su canción favorita, presione el botón PLAY PAUSE (B22, A9) en la unidad o el control remoto para reproducir o
pausar la canción.
6. Presione el control de volumen en la unidad principal o el control remoto para ajustar el nivel de volumen deseado.
7. Presione el botón Track Down, Track up (B8, B9) en la unidad principal o en el control remoto para saltar a la canción anterior o
siguiente.
8. Si desea emparejar el Dispositivo con otro dispositivo habilitado para Bluetooth, presione y mantenga presionado el botón PAIR (B10)
durante 3 segundos o apague la función Bluetooth del dispositivo actualmente emparejado con el Dispositivo y luego repita el paso 3
anterior.
Notas:
1.) Consulte el manual de su teléfono celular, tableta, computadora u otros dispositivos habilitados para Bluetooth para la operación de
Bluetooth, p30-ya que puede variar de un modelo a otro.
2.) Si su dispositivo con Bluetooth no admite el perfil A2DP, no reproducirá la música a través del altavoz, incluso si está emparejado
(vinculado).
3.) Si está emparejando (vinculando) su computadora con la unidad mediante Bluetooth, es posible que deba configurar el altavoz como el
dispositivo de sonido predeterminado de su computadora.
OPERACIÓN DE ENTRADA AUXILIAR
Esta unidad cuenta con un conector de entrada de señal de audio auxiliar para conectar dispositivos de audio externos como reproductores
de MP3, dispositivos de audio digital y escucharlos a través de los altavoces de esta unidad.
1. Use un cable de audio (no incluido) con un enchufe estéreo de 3.5 mm en cada extremo del cable.
2. Enchufe un extremo en el AUX IN JACK (A5) de la unidad principal y el otro extremo del cable en el Line-out Jack o Headphone Jack de
su dispositivo de audio externo.
3. Encienda la unidad y el dispositivo de audio externo.
4. Toque el botón SOURCE (A1, B11) en el control principal o remoto para seleccionar el modo AUX, el icono "AUX" se enciende, la
pantalla muestra el mensaje "AUX".
5. El nivel de volumen ahora se puede controlar a través de la unidad principal. Opere todas las demás funciones en el dispositivo auxiliar
como de costumbre.
Nota :
· Si conecta esta unidad al conector de salida de línea de su dispositivo externo, entonces solo necesita ajustar el control de volumen de
esta unidad. Si conecta la toma de auriculares de su dispositivo externo, es posible que necesite ajustar tanto los controles de volumen de
su dispositivo externo como esta unidad para obtener la configuración de volumen deseable.
EQ PRESET (SOLO CONTROL REMOTO)
Esta unidad proporciona 4 modos de ecualización diferentes para mejorar su experiencia auditiva. Puede seleccionar el efecto deseado
presionando el botón EQ (B5) en el control remoto repetidamente en la siguiente secuencia:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
BOTÓN MUTE (SOLO CONTROL REMOTO)
· Presione el botón MUTE (B21) en el control remoto para silenciar temporalmente la salida de sonido del altavoz. El "V 00" aparecerá en la
pantalla.
· Presione de nuevo el botón MUTE (B21) o CONTROL DE VOLUMEN (B23, A12) para reanudar la reproducción normal de los altavoces.
OPERACIONES DE SUEÑO (SOLO CONTROL REMOTO)
El temporizador de apagado le permite apagar la unidad después de que se alcanza un tiempo designado.
1. Para activar el temporizador de apagado, encienda la unidad y toque el botón FUENTE (A1, B11) para seleccionar radio FM, CD, USB,
Bluetooth o escuchar música a través de AUX IN.
2. Toque el botón SLEEP (B14) en el control remoto, el ícono de tiempo de sueño “SLEEP” aparece en la pantalla.
3. Toque repetidamente el botón SLEEP (B14) para seleccionar un tiempo de reposo. La unidad se apagará después de 10, 20, 30, 40, 50,
60, 70, 80 o 90 minutos. Espere 3 segundos después de su selección para que la unidad confirme la selección, la unidad reproducirá
durante el período de tiempo seleccionado y luego se apagará automáticamente.
4. Para cancelar el temporizador de reposo, toque el botón SLEEP (B14) varias veces hasta que el temporizador muestre "OFF", el icono
del tiempo de reposo "SLEEP" desaparece en la pantalla
5. Para apagar la unidad antes del período de tiempo seleccionado, presione el botón ENCENDIDO / ESPERA (A1, B1) en cualquier
momento.
Notas:
1.) Para verificar el tiempo de reposo restante, toque el botón SLEEP (B14) una vez.
2.) Si se está quedando dormido con la música de un dispositivo externo conectado a la entrada AUX, el temporizador de apagado
desconectará la alimentación de este sistema pero no apagará el dispositivo externo.
USO DE AURICULARES (NO INCLUIDOS)

31
Si inserta el enchufe de sus auriculares en el conector de auriculares estéreo (A17), podrá escuchar el CD o la música de la radio en
privado. Cuando use auriculares, los altavoces incorporados se desconectarán.
LEA ESTA INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USAR SUS AURICULARES
1. Evite la reproducción prolongada a un volumen muy alto, p31-ya que puede perjudicar su audición.
2. Si siente zumbidos en los oídos, reduzca el volumen o apague la unidad.
3. Mantenga el volumen a un nivel razonable, incluso si sus auriculares son del tipo al aire libre diseñados para permitirle escuchar sonidos
externos. Tenga en cuenta que un volumen excesivamente alto puede bloquear los sonidos externos.
RESTABLECER
Si el sistema no responde o tiene una operación errática, es posible que haya experimentado una descarga electrostática ( ESD ) o una
sobrecarga de energía que provocó que la computadora interna se apagara automáticamente. Si esto ocurre, desconecte el cable de CA
de la fuente de alimentación, espere 60 segundos y luego vuelva a enchufar el cable de CA a la fuente de alimentación. La unidad se
reiniciará, debe configurar el reloj, la alarma y los canales de radio preestablecidos.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. No exponga la unidad a fuerza excesiva, golpes, polvo o temperaturas extremas (por encima de 40C).
2. No manipule los componentes internos de la unidad.
3. Limpie su unidad con un paño seco. No se deben usar disolventes ni detergentes.
4. Evite dejar su unidad a la luz directa del sol o en lugares calientes, húmedos o polvorientos.
5. Mantenga su unidad alejada de aparatos de calefacción y fuentes de ruido eléctrico, como lámparas fluorescentes o motores.
6. Si se producen interrupciones o interrupciones en la música durante la reproducción del CD, o si el CD no se reproduce, es posible que
deba limpiar su superficie inferior. Antes de reproducir, limpie el disco desde el centro hacia afuera con un buen paño de limpieza suave.
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
· Para evitar incendios o descargas eléctricas, desconecte la unidad de la fuente de alimentación de CA al. limpiarla.
· El acabado de la unidad puede limpiarse con un paño para el polvo y cuidarse como otros muebles. Tenga cuidado al limpiar y limpiar las
piezas de plástico.
· Si el gabinete se llena de polvo, límpielo con un paño suave y seco. No use aerosoles de cera o esmalte en el gabinete.
· Si el panel frontal se ensucia o mancha con huellas dactilares, se puede limpiar con un paño suave ligeramente humedecido con una
solución de agua y jabón suave. Nunca use paños abrasivos o abrillantadores p31-ya que dañarán el acabado de su unidad.
PRECAUCIÓN: Nunca permita que entre agua u otros líquidos dentro de la unidad mientras limpia
Datos técnicos:
Requerimientos de energía:
Unidad principal: 230V ~ 50Hz
Remoto: CR2025 3V
Sección del reproductor de DISCOS
Sistema: disco compacto y sistema de audio digital Propiedades del diodo láser
Duración de emisión: continua
Salida láser: menos de 44,6 w (esta salida es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en Μ
el bloque de captación óptica con una apertura de 7 mm).
Rango de frecuencia
Secci n del sintonizador de FM:ó
Rango de sintonizaci n: 87.5 MHz-108.0 MHz (paso de 50 kHz).ó
Potencia del altavoz: 2x 5W
Max: 28W
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque ( ). ,
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el .
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en. , ,
un punto de almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
Este aparato está fabricado con aislamiento de la clase II y no requiere
puesta a tierra El aparato cumple requisitos de las directivas . :
Equipo eléctrico de baja tensión LVD ( )
Compatibilidad electromagnética EMC ( )
Posee la marca CE en la placa nominal

32
PORTUGUÊS
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA
DO USO LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1.Antes de utilizar o produto, leia atentamente e cumpra sempre as seguintes instruções. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devido a qualquer uso indevido.
2. O produto é apenas para ser usado em ambientes fechados. Não use o produto para
qualquer finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
3.A tensão aplicável é de 230V, ~ 50Hz. Por razões de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
4. Por favor, seja cauteloso ao usar em torno de crianças. Não deixe as crianças brincarem
com o produto. Não permita que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o
usem sem supervisão.
5.ADVERTÊNCIA: Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de
idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável pela sua segurança, ou se eles foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças não
devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do dispositivo não devem ser
realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos de idade e estas atividades
sejam realizadas sob supervisão.
6. Depois de terminar o uso do produto, lembre-se sempre de remover gentilmente o plugue
da tomada que segura a tomada com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
7. Nunca coloque o cabo de alimentação, a ficha ou todo o dispositivo na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar directa ou chuva, etc. Nunca
utilize o produto em condições húmidas.
8. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser virado para um local de serviço profissional a ser
substituído, a fim de evitar situações perigosas.
9.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele foi derrubado ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente consertar o
produto defeituoso porque pode causar choque elétrico. Sempre gire o dispositivo danificado
para um local de serviço profissional para repará-lo. Todos os reparos podem ser feitos
apenas por profissionais autorizados. O reparo que foi feito incorretamente pode causar
situações perigosas para o usuário.
10. Nunca coloque o produto sobre ou perto das superfícies quentes ou quentes ou dos
utensílios de cozinha, como o forno elétrico ou o queimador a gás.
11. Nunca use o produto perto de combustíveis.
12.Não deixe que o cabo fique pendurado na borda do balcão ou toque em superfícies
quentes.
13.Nunca deixe o produto ligado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o
uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede, desconecte a
energia.
14.Para fornecer proteção adicional, recomenda-se a instalação do dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito de potência, com classificação de corrente residual não superior a
30 mA. Entre em contato com um eletricista profissional nesta matéria.
15. Evite molhar o rádio.
16. O rádio só pode ser limpo com um pano seco. Não use água ou fluidos de limpeza.
17. O rádio deve ser mantido em uma sala seca.
DISPOSITIVO:

33
1. INDICADOR DE LIGAR / DESLIGAR EM ESPERA 2. FONTE 3.BOTÃO DE AJUSTE / MEMÓRIA
4. CANAL DE SINTONIZADOR - 5.AUX EM 6.USB 7. CANAL DE SINTONIZADOR +
8. BOTÃO DE PARAGEM DO CD / BOTÃO PAR DE BLUETOOTH
9. BOTÃO DE PESQUISA AUTOMÁTICA DE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO
10. CD / BLUETOOTH SKIP ANTERIOR / TUNE - BOTÃO
11. CD / BLUETOOTH SKIP PRÓXIMO / SINTONIZAR + BOTÃO
12. BOTÃO DE CONTROLE DE VOLUME 13. DISPLAY LCD
14. BOTÃO ABERTO / FECHADO DA PORTA CD 15. ANTENA POR CD 16.FM
17. JACK DO FONE DE OUVIDO 18. CONECTOR DO ALTO-FALANTE DIREITO 19. CONECTOR DO ALTO-FALANTE ESQUERDO
20. CABO DE ALIMENTAÇÃO CA 21. PORTA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA
CONTROLE REMOTO:
1. INDICADOR DE LIGAR / DESLIGAR STANDBY 2. BOTÃO DE PESQUISA DIRETA DISC
3. PROG . BOTÃO 4. BOTÃO CD / USB TRACK DOWN ou TIME DOWN, BOTÃO SINTONIZADOR PARA BAIXO.
5. BOTÃO DO EQUALIZADOR 6. BOTÃO DE REPETIÇÃO BOTÃO 7.X-BASS 8. BOTÃO TRACK DOWN
9. BOTÃO DE PESQUISA AUTOMÁTICA DE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO
10. CD / BLUETOOTH SKIP ANTERIOR / TUNE - BOTÃO
11. CD / BLUETOOTH SKIP PRÓXIMO / SINTONIZAR + BOTÃO
12. CONJUNTO DE BLOQUEIO 13. DISPLAY LCD 14. BOTÃO ABERTA / FECHAR DA PORTA CD
15. CD DOOR 16.FM ANTENA 17. Fone de ouvido
18. CONECTOR DIREITO DO ALTO-FALANTE 19. CONECTOR ESQUERDO DO ALTO-FALANTE
20. BOTÃO ALEATÓRIO E BOTÃO INTRO. 21. PORTA DO COMPARTIMENTO DA BATERIA
22. BOTÃO BT PLAY / PAUSE 23.VOLUM UP UM BOTÃO PARA BAIXO
24. BOTÃO CD PLAY / PAUSE 25.CD BOTÃO PARAR
LIGAÇÕES DO SISTEMA
Certifique-se de desconectar o cabo de alimentação CA da tomada da parede antes de fazer as conexões.
Conexão de energia CA
Conecte o cabo de alimentação CA a uma tomada CA disponível de 230V ~ 50Hz. Verifique se o plugue está firmemente inserido na
tomada CA.
Instalação das baterias para o backup de baterias
1. Remova a porta do compartimento da bateria localizada na parte inferior da unidade principal.
2. Siga as marcações de polaridade dentro do compartimento da bateria e insira 2 pilhas AAA (não incluídas) nos dois slots de bateria
localizados no compartimento da bateria.
3. Volte a colocar a porta da bateria.
NOTAS:
· Ao substituir as baterias de reserva, não desconecte o cabo de alimentação CA da tomada da parede. Se você fizer isso, todas as
configurações atuais de hora e alarme serão apagadas.
· Se a unidade permanecer desconectada por um longo período de tempo, remova as baterias para evitar danos que possam ocorrer se
as baterias vazarem e causarem corrosão.
Controle remoto
O controle remoto opera com uma bateria de lítio CR2025 de 3V (incluída no controle remoto). Para ativar o controle remoto, remova a
aba do isolador inserida no compartimento da bateria.
Se a operação remota se tornar intermitente ou insatisfatória, substitua a bateria original por uma nova bateria de lítio CR2025 3V.
1. Pressione a tampa do compartimento para baixo, deslize o suporte da bateria para fora do estojo do controle remoto.
2. Substitua a bateria, certificando-se de que a bateria esteja instalada corretamente. O controle remoto não funcionará se a bateria estiver
instalada com a polaridade errada.
CUIDADO:
1.) Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente.
2.) Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou equivalente.
3.) Insira o suporte da bateria novamente no slot da bateria.
LIGAR / DESLIGAR A UNIDADE
1. No modo Desligado (em espera), toque no botão POWER / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no controle remoto para LIGAR
a unidade. A unidade será ligada, o último ícone do modo de entrada selecionado será exibido no visor LCD.
2. Para desligar a unidade (modo de espera), toque novamente no botão POWER ON / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no
controle remoto. O visor LCD ficará fraco e mostrará a hora atual. O indicador do modo de espera acende.
DEFININDO O RELÓGIO
Após conectar a alimentação CA, “00:00” aparecerá e começará a piscar no visor LCD.
1. No modo Desligar (Em espera), pressione e mantenha pressionado o botão CLOCK SET (B13) no controle remoto ou na unidade
principal, o formato 24 HORAS “24H” será exibido no visor.
2. Toque no botão Anterior / Próximo (B4, B18) no controle remoto ou na unidade principal para selecionar o formato de 24 horas, se
necessário. Caso contrário, pressione o botão CLOCK SET (B12) para confirmar o formato do relógio de 12 horas e entrar no modo de
configuração do relógio. Os dígitos das horas estarão piscando.

35
FM - Para obter a melhor recepção de FM, a antena do cabo de FM localizada na parte traseira da unidade
deve ser totalmente desembrulhado e estendido.
NOTA: A sintonização automática depende da intensidade do sinal da estação emissora, portanto, as estações fracas podem ser puladas.
Você pode sintonizar manualmente para encontrar as estações fracas se uma estação for pulada. Com sinais fortes, o sintonizador pode
parar antes de atingir a frequência de transmissão real; portanto, você pode precisar sintonizar manualmente para obter a melhor
recepção.
ESTAÇÕES DE RÁDIO PRESET
1. Pressione o botão POWER / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no controle remoto para ligar a unidade.
2. Toque no botão SOURCE (A1, B11) na unidade principal ou no controle remoto para selecionar o modo de rádio FM.
3. Pressione e mantenha pressionado o botão Rastrear, Rastrear (A10, A11, B8, B18) na unidade principal ou no controle remoto até que a
leitura de frequência no visor comece a varrer e solte o botão para busca automática e programar canais predefinidos. “ PROG ” aparece
no visor e piscando. A pesquisa e o programa automáticos param em P01 após o término da digitalização, “ PROG ” é exibido
constantemente.
Nota: Se os canais armazenados durante a pesquisa automática e as predefinições programadas não forem os que você deseja salvar,
use o método abaixo para salvar as predefinições de rádio manualmente.
4. Sintonize a estação de rádio desejada usando o método de sintonia “manual” ou “automaticamente”.
5. Toque no PROG . (B3) no controle remoto, o próximo número de memória predefinida disponível e um PROG piscando . O ícone (B3)
será exibido no visor LCD. (Nota: ”P01” será exibido no visor se você estiver programando predefinições pela primeira vez)
6. Toque no botão PRE. Botão (B15, B19) na unidade principal ou no controle remoto para selecionar o número programado ao qual
deseja atribuir a estação.
7. Toque no PROG . (B3) Botão para confirmar a configuração.
8. Repita as etapas 4 a 8 acima para programar até 30 estações FM.
RECORDANDO CANAIS DE MEMÓRIA PRESET
No modo de rádio, chame os canais predefinidos pressionando o botão PRE. Botão (B15, B19) no controle remoto repetidamente.
OPERAÇÃO DO LEITOR DE CD
Nota:
1. Este CD player não reproduz apenas CDs comerciais, mas também discos CD-R / RW, MP3 auto-compilados. Não tente reproduzir CD-
ROM, CDI, VCD , DVD ou CDs de computador.
2. MP3 é uma forma de compactação. É um acrônimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 é um tipo de código de áudio que é
processado por uma compressão significativa da fonte de áudio original, com muito pouca perda na qualidade do som.
● Este sistema suporta arquivos MPEG 1 Layer 3 e VBR .
● Durante a reprodução do arquivo VBR , o contador de tempo no visor pode diferir do seu tempo real de reprodução.
● A taxa de bits suportada pelo MP3 é de 32 a 320 kbps
LEIA ESTA INFORMAÇÃO IMPORTANTE:
Os mecanismos de CD usados em dispositivos como este são projetados para ler todos os CDs comerciais. Ele também lê discos CD-R /
CD-RW e MP3 auto-compilados, mas pode levar até 10 segundos para que a reprodução real comece. Se a reprodução não iniciar, é
provável que seja devido à qualidade do CD-R / RW , disco MP3 e / ou à compatibilidade do software de compilação do CD. O fabricante
não é responsável pela qualidade da reprodução de discos CD-R / RW , Mp3.
Não cole uma etiqueta ou lacre nos dois lados do CD-R / RW, disco MP3. Isso pode causar um mau funcionamento.
REPRODUZINDO UM CD
1. Pressione o botão POWER / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no controle remoto para ligar a unidade.
2. Toque no botão SOURCE (A1, B11) no controle remoto ou na unidade principal para selecionar o modo CD e pressione o botão Abrir o
compartimento do disco.
3. Coloque um CD de áudio no eixo central com o lado da etiqueta voltado para a porta do CD. Feche o compartimento do disco.
4. A unidade começa a ler o disco, “---” aparece no visor e piscando. Após alguns segundos, o número total de faixas mostra um segundo
e o tempo total do CD será exibido no visor LCD.
5. Pressione o botão PLAY / PAUSE (A9, B22) na unidade principal ou no controle remoto; o indicador PLAY é exibido no visor; o CD
começará a ser reproduzido a partir da primeira faixa.
6. Pressione o controle de volume. Ajuste o volume. na unidade principal ou no controle remoto para ajustar para o nível de volume
desejado.
7. Para pausar a reprodução, pressione o botão PLAY / PAUSE (A9, B22) na unidade principal ou no controle remoto. O tempo da faixa
será pausado e o indicador PAUSE será exibido no visor. Para retomar a reprodução, pressione o botão CD PLAY / PAUSE (A9, B22)
novamente.
8. Você pode optar por reproduzir sua faixa favorita diretamente pressionando as teclas Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). O visor
LCD indicará o número de faixa correto selecionado.
9. Para localizar uma seção específica em uma faixa, pressione e mantenha pressionado o botão Track Down, Track up (A10, A11, B8,
B18) até que a seção seja encontrada. Solte o botão para continuar reproduzindo sua seleção.
10. Para parar a reprodução, pressione o botão STOP (A8, B25).
PROCEDIMENTO PARA REPRODUZIR DISCO Mp3
Para reproduzir CD-R / RW, Mp3
1. Pressione o botão SOURCE (A1, B11) no controle remoto e coloque um disco Mp3.
2. Pressione o botão FOLDER (B15, B19) para selecionar a pasta de reprodução desejada.
3. Selecione o arquivo desejado a ser reproduzido pressionando o botão Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Pressione o botão PLAY / PAUSE (A9, B22). A reprodução será iniciada e o nome do arquivo será exibido.
s No caso de reprodução com o modo de pasta ativado, pressione o botão FOLDER (B15, B19) e a pasta pode ser selecionada mesmo
que esteja no modo de reprodução / pausa. Ele continuará o modo de reprodução / pausa na 1ª faixa da pasta selecionada.

37
1. Pressione o botão POWER / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no controle remoto para ligar a unidade.
2. Toque no botão SOURCE (A1, B11) no controle principal ou remoto para selecionar o modo Bluetooth. A mensagem Bluetooth " bt "
aparece no visor e piscando.
3. Se o CR 1173 nunca foi emparelhado com um dispositivo Bluetooth antes ou não consegue encontrar o último dispositivo emparelhado,
o “ bt ” intermitente no LCD indica que o XXX está no modo de busca. Você precisa seguir as instruções de emparelhamento abaixo para
vincular o dispositivo ao seu dispositivo Bluetooth.
· Ligue a função Bluetooth do seu dispositivo Bluetooth e ative a função de pesquisa ou verificação para encontrar o CR 1173.
· Selecione "CR 1173" na lista de dispositivos quando aparecer na tela do seu dispositivo. Se necessário, digite a senha "0000" para
emparelhar (vincular) o CR 1173 com o seu dispositivo.
4. Após o emparelhamento com êxito (vinculação), o visor muda para mostrar " bt " constantemente, o ícone do Bluetooth também é
exibido no visor. Você pode começar a reproduzir músicas do seu dispositivo Bluetooth sem fio para o alto-falante.
5. Após selecionar sua música favorita, pressione o botão PLAY PAUSE (B22, A9) na unidade ou no controle remoto para reproduzir ou
pausar a música.
6. Pressione o controle de volume na unidade principal ou no controle remoto para ajustar o nível de volume desejado.
7. Pressione o botão Track Down, Track up (B8, B9) na unidade principal ou no controle remoto para pular para a música anterior ou a
próxima.
8. Se você deseja emparelhar o dispositivo com outro dispositivo habilitado para Bluetooth, pressione e segure o botão PAIR (B10) por 3
segundos ou desligue a função Bluetooth do dispositivo atualmente emparelhado com o dispositivo e repita a etapa 3 acima.
Notas:
1.) Consulte o manual do seu telefone celular, tablet PC, computador ou outro dispositivo habilitado para Bluetooth para operação do
Bluetooth, pois ele pode variar de modelo para modelo.
2.) Se o seu dispositivo habilitado para Bluetooth não suportar o perfil A2DP, ele não tocará a música pelo alto-falante, mesmo se estiver
emparelhado (vinculado).
3.) Se você estiver emparelhando (vinculando) seu computador à unidade usando Bluetooth, pode ser necessário definir o alto-falante
como o dispositivo de som padrão do seu computador.
OPERAÇÃO AUXILIAR DE ENTRADA
Esta unidade possui um conector de entrada de sinal de áudio auxiliar para conectar dispositivos de áudio externos como MP3 players,
dispositivo de áudio digital e ouvi-los através dos alto-falantes desta unidade.
1. Use um cabo de áudio (não incluído) com um plugue estéreo de 3,5 mm em cada extremidade do cabo.
2. Conecte uma extremidade ao AUX IN JACK (A5) na unidade principal e a outra extremidade do cabo na tomada de saída de linha ou de
fone de ouvido do seu dispositivo de áudio externo.
3. Ligue a unidade e o dispositivo de áudio externo.
4. Toque no botão SOURCE (A1, B11) no controle principal ou no controle remoto para selecionar o modo AUX, o ícone “AUX” liga, o visor
mostra a mensagem “AUX”.
5. O nível do volume agora pode ser controlado através da unidade principal. Opere todas as outras funções no dispositivo auxiliar, como
de costume.
Nota:
· Se você conectar esta unidade à tomada de saída de linha do seu dispositivo externo, precisará ajustar apenas o controle de volume
desta unidade. Se você conectar o fone de ouvido do seu dispositivo externo, poderá ser necessário ajustar os controles de volume do seu
dispositivo externo e esta unidade para obter a configuração de volume desejada.
EQ PRESET (SOMENTE CONTROLE REMOTO)
Esta unidade fornece 4 modos EQ diferentes para aprimorar sua experiência auditiva. Você pode selecionar o efeito desejado
pressionando o botão EQ (B5) no controle remoto repetidamente na seguinte sequência:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
BOTÃO MUTE (SOMENTE CONTROLE REMOTO)
· Pressione o botão MUTE (B21) no controle remoto para silenciar temporariamente a saída de som do alto-falante. O “V 00” aparecerá no
visor.
· Pressione o botão MUTE (B21) novamente ou CONTROL VOLUME (B23, A12) para retomar a reprodução normal do alto-falante.
OPERAÇÕES DE SONO (SOMENTE CONTROLE REMOTO)
O temporizador permite desligar a unidade após um tempo designado.
1. Para ativar o temporizador, ligue a unidade e toque no botão SOURCE (A1, B11) para selecionar rádio FM, CD, USB, Bluetooth ou ouvir
música via AUX IN.
2. Toque no botão SLEEP (B14) no controle remoto, o ícone do horário de sono “SLEEP” aparece no visor.
3. Toque repetidamente no botão SLEEP (B14) para selecionar um tempo de sono. A unidade será desligada após 10, 20, 30, 40, 50, 60,
70, 80 ou 90 minutos. Aguarde 3 segundos após a seleção para a unidade confirmar a seleção, a unidade será reproduzida pelo período
de tempo selecionado e, em seguida, desligada automaticamente.
4. Para cancelar o temporizador, toque no botão SLEEP (B14) repetidamente até o temporizador exibir “OFF”, o ícone do tempo de
suspensão “SLEEP” desaparece no visor.
5. Para desligar a unidade antes do período selecionado, pressione o botão POWER / STANDBY (A1, B1) a qualquer momento.
Notas:
1.) Para verificar o tempo restante de sono, toque no botão SLEEP (B14) uma vez.
2.) Se você estiver adormecendo com música de um dispositivo externo conectado à entrada AUX, o timer desligará a energia deste
sistema, mas não desligará o dispositivo externo.
USANDO FONES DE OUVIDO (NÃO INCLUÍDOS)
A inserção do plugue dos fones de ouvido no conector de fone de ouvido estéreo (A17) permitirá que você ouça a música do CD ou do
rádio em particular. Ao usar fones de ouvido, os alto-falantes embutidos serão desconectados.

38
LEIA ESTA INFORMAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR OS SEUS FONES DE OUVIDO
1. Evite a reprodução prolongada em volume muito alto, pois isso pode prejudicar sua audição.
2. Se sentir zumbidos nos ouvidos, reduza o volume ou desligue a unidade.
3. Mantenha o volume em um nível razoável, mesmo que o fone de ouvido seja do tipo ao ar livre, projetado para permitir que você ouça
sons externos. Observe que o volume excessivamente alto ainda pode bloquear os sons externos.
RESETTING
Se o sistema não responder ou tiver uma operação incorreta, você pode ter sofrido uma descarga eletrostática ( ESD ) ou uma oscilação
de energia que acionou o computador interno para desligar automaticamente. Se isso ocorrer, desconecte o cabo CA da fonte de
alimentação, aguarde 60 segundos e conecte-o novamente à fonte de alimentação. A unidade será redefinida, você precisará configurar o
relógio, o alarme e os canais de rádio predefinidos.
CUIDADO E MANUTENÇÃO
1. Não submeta a unidade a força excessiva, choque, poeira ou temperatura extrema (acima de 40 ° C).
2. Não adultere os componentes internos da unidade.
3. Limpe sua unidade com um pano seco. Solvente ou detergente nunca deve ser usado.
4. Evite deixar sua unidade sob luz solar direta ou em locais quentes, úmidos ou empoeirados.
5. Mantenha sua unidade longe de aparelhos de aquecimento e fontes de ruído elétrico, como lâmpadas ou motores fluorescentes.
6. Se ocorrerem interrupções ou interrupções na música durante a reprodução do CD ou se o CD não for reproduzido, sua superfície
inferior poderá precisar de limpeza. Antes de reproduzir, limpe o disco do centro para fora com um bom pano macio.
LIMPEZA DA UNIDADE
· Para evitar risco de incêndio ou choque, desconecte sua unidade da fonte de alimentação CA durante a limpeza.
· O acabamento da unidade pode ser limpo com um pano contra poeira e tratado com outros móveis. Tenha cuidado ao limpar e limpar as
peças plásticas.
· Se o gabinete ficar empoeirado, limpe-o com um pano macio e seco. Não use sprays de cera ou polimento no gabinete.
· Se o painel frontal ficar sujo ou manchado de impressões digitais, ele poderá ser limpo com um pano macio levemente umedecido com
uma solução suave de água e sabão. Nunca use panos ou polidores abrasivos, pois isso danificará o acabamento da sua unidade.
CUIDADO: Nunca permita que água ou outros líquidos entrem na unidade durante a limpeza
Dados técnicos:
Requerimentos poderosos:
Unidade principal: 230V ~ 50Hz
Telecomando: CR2025 3V
Seção do player de disco
Sistema: CD e sistema de áudio digital Propriedades do diodo laser
Duração da emissão: Contínuo
Saída a laser: Menos de 44,6 w (Esta saída é a medição do valor a uma distância de 200 mm da superfície da lente objetiva no bloco de Μ
captação óptica com abertura de 7 mm.)
Alcance de frequ nciaê
Se o do sintonizador de FM:çã
Faixa de sintonia: 87,5 MHz-108,0 MHz (etapa de 50 kHz).
Pot ncia do alto-falante: 2x 5Wê
Max: 28W
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
Dispositivo fabricado com classe de isolamento II e não precisa de ligação
à terra Dispositivo está conforme com os requisitos das diretivas. :
Dispositivo elétrico de baixa voltagem LVD ( )
Compatibilidade eletromagnética EMC ( )
Produto com símbolo CE na placa de características.

39
LIETUVIŲ
SAUGOS SĄLYGOS SVARBUOSIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS PRAŠYKITE
PRIEŽIŪRA IR ATSARGIAI ATSIŽVELGIANT Į BŪSIMĄ.
Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais.
1.Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų.
Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo.
2.Produktas turi būti naudojamas tik patalpose. Nenaudokite gaminio jokiais tikslais, kurie
nesuderinami su jo taikymu.
3.Tinkama įtampa yra 230V, ~ 50 Hz. Saugumo sumetimais netinka prijungti kelių įrenginių
prie vieno maitinimo lizdo.
4.Prašome būti atsargiems, kai naudojatės vaikais. Neleiskite vaikams žaisti su produktu.
Neleiskite vaikams ar žmonėms, kurie nežino prietaiso, jį naudoti be priežiūros.
5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vaikai, vyresni nei 8 metų, ir asmenys, turintys
mažesnes fizines, jutimo ar psichines galimybes, arba asmenys, neturintys patirties ar žinių
apie prietaisą, tik prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugumą, arba jei jie buvo informuoti
apie saugų prietaiso naudojimą ir yra informuoti apie pavojus, susijusius su jo veikimu. Vaikai
neturėtų žaisti su prietaisu. Prietaiso valymas ir priežiūra neturėtų būti atliekami vaikams,
išskyrus atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, ir ši veikla vykdoma prižiūrint.
6.Pasibaigus gaminiui, visada nepamirškite atsargiai ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo,
laikydami ranką. Niekada netraukite maitinimo kabelio !!!
7.Niekada nedėkite maitinimo kabelio, kištuko ar viso prietaiso į vandenį. Niekada nelaikykite
gaminio į atmosferos sąlygas, pvz., Tiesiogines saulės šviesas ar lietus ir pan. Niekada
nenaudokite produkto drėgnomis sąlygomis.
8.Periodiškai patikrinkite maitinimo kabelio būklę. Jei maitinimo kabelis yra pažeistas,
gaminys turi būti pakeistas į profesionalų aptarnavimo vietą, kad būtų išvengta pavojingų
situacijų.
9.Niekada nenaudokite gaminio su pažeistu maitinimo kabeliu arba jei jis buvo nukritęs ar
kitaip pažeistas, arba jei jis tinkamai neveikia. Nebandykite pataisyti defekto, nes jis gali
sukelti elektros smūgį. Kad pataisytumėte, visuomet pasukite sugadintą įrenginį į
profesionalų aptarnavimo vietą. Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti specialistai.
Netinkamai atliktas remontas gali sukelti naudotojui pavojingas situacijas.
10.Niekada nedėkite gaminio į karštus ar šiltus paviršius ar virtuvės prietaisus, tokius kaip
elektrinė orkaitė arba dujinis degiklis.
11.Niekada nenaudokite produkto šalia degių medžiagų.
12.Neleiskite laidui pakabinti ant skaitiklio krašto arba palieskite karštus paviršius.
13.Niekuomet nepalikite gaminio prie maitinimo šaltinio be priežiūros. Net jei naudojimas
trumpą laiką nutraukiamas, išjunkite jį iš tinklo, atjunkite maitinimą.
14. Siekiant užtikrinti papildomą apsaugą, rekomenduojama į elektros grandinę įrengti likučio
srovės įtaisą (RCD), kurio likutinė srovė yra ne didesnė kaip 30 mA. Kreipkitės į profesionalų
elektriką šiuo klausimu.
15. Venkite radijo šlapio.
16. Radiją galima nuvalyti tik sausu skudurėliu. Nenaudokite vandens ar valymo skysčių.
17. Radijas turi būti laikomas sausoje patalpoje.
ĮRENGINYS:

40
1. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO NUSTATYMO RODIKLIS 2. ŠALTINIS 3. LAIKO NUSTATYMO / ATMINTINĖS mygtukas
4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL +
8. CD STOP mygtukas / BLUETOOTH PAIR mygtukas
9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO PAIEŠKA
10. CD / BLUETOOTH SKIP PREVIOUS / TUNE - MYGTUKAS
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + MYGTUKAS
12. TŪRIO VALDYMO KRYPTIS 13. LCD ekranas
14. kompaktinių diskų atidarymas / uždarymo mygtukas 15. kompaktinių diskų durys 16.FM ANTENA
17. AUSINĖS KOMPLEKTAS 18. TEISĖS SPEAKERIO JUNGTIS 19. Kairysis garsiakalbio jungtis
20. Kintamosios srovės maitinimo laidas 21.BATERIJOS SUDĖTINĖS DURY
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS:
1. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO NUSTATYMO RODIKLIS 2.DISC DIRECT SEARCH MUTTON
3. PROGAS . MYGTUKAS 4. CD / USB TRACK DOWN arba TIME DOWN MUTTON, TUNER DOWN mygtukas.
5. EKVALIZATORIAUS MYGTUKAS 6.SKARTOTAS MYGTUKAS 7.X-BASO MYGTUKAS 8.TRACK DOWN
9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO PAIEŠKA
10. CD / BLUETOOTH SKIP PREVIOUS / TUNE - MYGTUKAS
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + MYGTUKAS
12. UŽDARYMO RINKINYS 13. LCD ekranas 14. CD DURYS ATIDARYTI / UŽDARYTI MYGTUKĄ
15. kompaktinių diskų durys 16.FM ANTENOS 17. AUSINIŲ PAKETAS
18. TEISĖS SPEAKERIO JUNGTIS 19. Kairysis SPEAKERIO JUNGTIS
20. RANDOMAS MYGTUKAS IR ĮVADINIS MYGTUKAS 21. AKUMULIATORIŲ SUDĖTINĖS durys
22. „ BT PLAY“ / PAUZĖS MYGTUKAS 23. VOLUM AUKŠTYN AUKŠTYN
24. kompaktinių diskų leidimo / pertraukimo mygtukas 25. CD sustabdymo mygtukas
SISTEMOS JUNGTYS
Prieš pradėdami jungtis, būtinai atjunkite kintamosios srovės maitinimo laidą nuo elektros tinklo.
Kintamos srovės maitinimo jungtis
Prijunkite kintamosios srovės maitinimo laidą prie turimo 230 V ~ 50 Hz AC lizdo. Įsitikinkite, kad kištukas tinkamai įkištas į kintamosios
srovės lizdą.
Baterijų įdėjimas, kad būtų sukurta atsarginė baterija
1. Nuimkite akumuliatoriaus skyriaus dureles, esančias pagrindinio įrenginio apačioje.
2. Laikykitės poliškumo žymėjimo, esančio baterijų skyriaus viduje, ir įdėkite 2 x AAA tipo baterijas (neįeina į komplektaciją) į dvi baterijų
angą, esančią baterijų skyriuje.
3. Uždėkite akumuliatoriaus dureles.
PASTABOS:
· Keisdami atsargines baterijas, neatjunkite kintamosios srovės maitinimo laido nuo sieninio lizdo. Jei tai padarysite, visi dabartiniai datos ir
žadintuvo parametrai bus ištrinti.
· Jei įrenginys ilgą laiką nebus atjungtas nuo elektros tinklo, išimkite baterijas, kad išvengtumėte pažeidimų, kurie gali kilti, jei baterijos
nutekės ir sukels koroziją.
Nuotolinio valdymo pultas
Nuotolinio valdymo pultas veikia su viena CR2025 3V ličio baterija (pridedama prie pulto). Norėdami suaktyvinti nuotolinio valdymo pultą,
nuimkite izoliatoriaus skirtuką, įdėtą į baterijų skyrių.
Jei nuotolinis valdymas tampa pertraukiamas arba nepatenkinamas, pakeiskite originalią bateriją nauja CR2025 3V ličio baterija.
1.Nuspauskite ant skyriaus dangtelio, ištraukite akumuliatoriaus laikiklį iš nuotolinio valdymo pulto.
2. Pakeiskite akumuliatorių, įsitikinkite, kad jis tinkamai įdėtas. Nuotolinio valdymo pultas neveiks, jei baterija įdėta netinkamo poliškumo.
ATSARGIAI:
1.) Netinkamai pakeitus akumuliatorių, kyla sprogimo pavojus.
2.) Pakeiskite tik tos pačios ar lygiavertės baterijos.
3.) Įdėkite akumuliatoriaus laikiklį atgal į akumuliatoriaus angą.
ĮRENGINIO ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS
1. Norėdami išjungti (budėjimo režimą), bakstelėkite POWER / STANDBY mygtuką (A1, B1) pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio
valdymo pulte, kad įjungtumėte įrenginį. Įrenginys įsijungs, LCD ekrane pasirodys paskutinė pasirinkto įvesties režimo piktograma.
2. Norėdami išjungti įrenginį (budėjimo režimą), dar kartą bakstelėkite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto maitinimo įjungimo
(POWER / STANDBY) mygtuką (A1, B1). LCD DISPLAY bus silpnas ir parodys esamą laiką. Dega laukimo režimo indikatorius.
LAIKRODŽIO NUSTATYMAS
Įjungus kintamąjį energiją, LCD ekrane pasirodys pranešimas „00:00“ ir pradės mirksėti.
1. Įjungę išjungimo (budėjimo) režimą, nuotolinio valdymo pulte arba pagrindiniame įrenginyje paspauskite ir laikykite paspaudę mygtuką
CLOCK SET (B13), ekrane pasirodys 24 valandos formatas „24H“.
2. Bakstelėkite mygtuką Ankstesnis / Kitas (B4, B18) nuotolinio valdymo pulte arba pagrindiniame įrenginyje, jei reikia, pasirinkite 24
valandų formatą. Priešingu atveju paspauskite mygtuką CLOCK SET (B12), kad patvirtintumėte 12 valandų laikrodžio formatą ir įeitumėte į
laikrodžio nustatymo režimą. Valandų skaitmenys mirksės.
3. Bakstelėkite mygtuką Ankstesnis / Kitas (B4, B18) nuotolinio valdymo pulte arba pagrindiniame įrenginyje, kad nustatytumėte valandą.
Paspauskite ir palaikykite mygtuką, kad nustatytumėte greitą pirmyn / atgal.
Pastaba: įsitikinkite, kad valanda nustatyta taip, kad PM indikatorius būtų rodomas teisingai.

42
GERIAUSIO PRIĖMIMO PATARIMAI:
FM - norint užtikrinti geriausią FM priėmimą, FM laido antena yra įrenginio gale
turėtų būti visiškai išvyniotas ir prailgintas.
PASTABA: automatinis derinimas priklauso nuo transliuojančios stoties signalo stiprumo, todėl silpnos stotys gali būti praleistos. Jei stotis
praleidžiama, radijo stotis galite rankiniu būdu nustatyti. Esant stipriems signalams, imtuvas gali sustoti, kol nepasieks tikrojo transliacijos
dažnio, todėl gali reikėti rankiniu būdu nustatyti geriausią priėmimą.
IŠANKSTINĖS RADIJO STOTYS
1. Norėdami įjungti įrenginį, pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Bakstelėkite SOURCE mygtuką (A1, B11) pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, norėdami pasirinkti FM radijo režimą.
3. Paspauskite ir laikykite nuspaudę pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką Nusekti, Sekti aukštyn (A10, A11, B8,
B18), kol dažnio rodmenys ekrane pradės nuskaityti, tada atleiskite automatinės paieškos ir iš anksto nustatytų kanalų mygtuką. Ekrane
pasirodo ir mirksi „ PROG “. Užbaigus skenavimą, automatinė paieška ir programa sustos ties P01, stabiliai ekrane rodoma „ PROG “.
Pastaba: Jei automatinės paieškos ir užprogramuoto išankstinio nustatymo metu išsaugoti kanalai nėra tie, kuriuos norite išsaugoti,
naudokite žemiau pateiktą metodą, jei norite rankiniu būdu išsaugoti radijo iš anksto nustatytus parametrus.
4. Sujunkite norimą radijo stotį „rankiniu būdu“ arba „automatiškai“.
5. Bakstelėkite PROG . (B3) nuotolinio valdymo pulte, kitas galimas iš anksto nustatytas atminties numeris ir mirksi PROG . (B3)
piktograma pasirodys LCD ekrane. (Pastaba: jei pirmą kartą programuojate iš anksto, ekrane pasirodys „P01“)
6. Bakstelėkite PRE. Pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtukas (B15, B19), kad pasirinktumėte iš anksto nustatytą
numerį, kuriam norite priskirti stotį.
7. Bakstelėkite PROG . (B3) Nustatymo patvirtinimo mygtukas.
8. Pakartokite aukščiau 4–8 veiksmus, jei norite iš anksto nustatyti iki 30 FM stočių.
PRISIMINDAMI IŠANKSTINIUS ATMINTIES KANALUS
Radijo režimu iš anksto nustatytus kanalus atšaukite paspausdami PRE. Nuotolinio valdymo pulto mygtukas (B15, B19) pakartotinai.
CD grotuvo veikimas
Pastaba:
1. Šis kompaktinių diskų grotuvas leis ne tik groti komercinius kompaktinius diskus, bet ir savarankiškai sudarytus CD-R / RW, MP3 diskus.
Nemėginkite leisti kompaktinių diskų, CDI, VCD , DVD ar kompiuterio kompaktinių diskų.
2. MP3 yra suspaudimo forma. Tai yra santrumpa, reiškianti „MPEG Audio Layer 3“. MP3 yra garso kodo tipas, kuris apdorojamas smarkiai
suglaudinant iš pradinio garso šaltinio ir labai mažai prarandant garso kokybę.
● Ši sistema palaiko MPEG 1 Layer 3 ir VBR failus.
● Atkuriant VBR failą, laiko skaitiklis ekrane gali skrtis nuo jo tikrojo atkūrimo laiko.
● MP3 palaikoma duomenų perdavimo sparta yra 32 ~ 320 kbps
Prašome perskaityti šią svarbią informaciją:
Tokiuose įrenginiuose naudojami CD mechanizmai yra skirti nuskaityti visus komercinius kompaktinius diskus. Jis taip pat skaitys
savarankiškai sudarytus CD-R / CD-RW, MP3 diskus, tačiau tikrojo atkūrimo pradžia gali užtrukti iki 10 sekundžių. Jei atkūrimas
neprasideda, greičiausiai dėl CD-R / RW , MP3 disko kokybės ir (arba) dėl kompaktinių diskų rinkimo programinės įrangos suderinamumo.
Gamintojas neatsako už CD-R / RW , MP3 diskų atkūrimo kokybę .
Nepriklijuokite etiketės ar antspaudo ant abiejų CD-R / RW, MP3 diskų pusių. Tai gali sukelti gedimą.
Kompaktinio disko grojimas
1. Norėdami įjungti įrenginį, pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Bakstelėkite SOURCE mygtuką (A1, B11) nuotolinio valdymo pulte arba pagrindiniame įrenginyje, kad pasirinktumėte CD režimą, tada
paspauskite Atidaryti disko skyrių.
3. Įdėkite garso kompaktinį diską ant centrinio veleno, jo etiketės puse nukreipta į kompaktinių diskų durų pusę. Uždarykite disko skyrių.
4. Įrenginys pradeda skaityti diską, ekrane ir mirksi „---“. Po kelių sekundžių bendras takelių skaičius rodo vieną sekundę, o bendras
kompaktinio disko laikas bus rodomas skystųjų kristalų ekrane.
5. Paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką PLAY / PAUSE (A9, B22), ekrane pasirodys PLAY indikatorius,
kompaktinis diskas bus paleistas nuo pirmo takelio.
6. Paspauskite garsumo valdiklį. Sureguliuokite garsumą. pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, norėdami nustatyti
norimą garsumo lygį.
7. Norėdami pristabdyti atkūrimą, paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką PLAY / PAUSE (A9, B22).
Takelio laikas bus pristabdytas ir ekrane pasirodys PAUSE indikatorius. Norėdami tęsti grojimą, dar kartą paspauskite mygtuką CD PLAY /
PAUSE (A9, B22).
8. Galite pasirinkti leisti mėgstamą takelį tiesiogiai paspausdami „Track down“, „Track up“ (A10, A11, B8, B18). Skystųjų kristalų ekrane bus
rodomas teisingas pasirinkto takelio numeris.
9. Norėdami nustatyti tam tikrą kelio atkarpą, palaikykite paspaudę „Track down“, „Track up“ (A10, A11, B8, B18), kol dalis bus rasta.
Atleiskite mygtuką, kad galėtumėte toliau žaisti savo pasirinkimą.
10. Norėdami sustabdyti grojimą, paspauskite mygtuką STOP (A8, B25).
MP3 DISKO ŽAIDIMO TVARKA
Norėdami atkurti CD-R / RW, Mp3
1. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką SOURCE (A1, B11) ir įdėkite MP3 diską.

43
2. Norėdami pasirinkti norimą atkūrimo aplanką, paspauskite FOLDER (B15, B19) mygtuką.
3. Pasirinkite norimą atkurti failą paspausdami mygtuką Track down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Paspauskite PLAY / PAUSE (A9, B22). Prasidės atkūrimas ir bus rodomas failo pavadinimas.
s Jei atkuriate įjungę aplanko režimą, paspauskite FOLDER (B15, B19) mygtuką, kad aplanką būtų galima pasirinkti, net jei jis yra atkūrimo
/ pauzės režime. Tai tęsis atkūrimo / pristabdymo režimą pasirinkto aplanko 1-ajame takelyje.
Norėdami groti grotuvą USB / MP3 grotuvas su aplanku
1. Norėdami pasirinkti USB funkciją, pakartotinai paspauskite pagrindinio įrenginio mygtuką SOURCE (A1, B11) arba SOURCE mygtuką
(A1, B11). Prijunkite USB atminties įrenginį, kuriame yra MP3 formato failai. Kai USB atmintis bus prijungta prie pagrindinio įrenginio, bus
rodoma informacija apie įrenginį.
2. Norėdami pasirinkti norimą atkūrimo aplanką, paspauskite FOLDER (B15, B19) mygtuką. Norėdami pradėti atkūrimą įjungę aplanko
režimą, pereikite prie veiksmo.
3. Pasirinkite norimą atkurti failą paspausdami mygtuką Track down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Paspauskite PLAY / PAUSE (A9, B22). Prasidės atkūrimas ir bus rodomas failo pavadinimas.
PASTABA:
· Šis produktas nesuderinamas su MTP ir AAC failų sistemomis iš USB talpyklos ar MP3 grotuvo.
· Šis įrenginys palaiko FAT16 ir FAT32, tačiau kai kurios USB laikmenos gali nepalaikyti abiejų failų sistemų. Išsamesnės informacijos
ieškokite atitinkamo USB laikmenos naudojimo vadove arba susisiekite su gamintoju.
SKELBIMO IR PAIEŠKOS REŽIMAS
1. Atkurdami arba pristabdydami, bakstelėkite mygtuką Track down, Track up (A10, A11, B8, B18), kad pereitumėte prie kito takelio arba
grįžtumėte prie dabartinio takelio pražios.
2. Atkurdami paspauskite ir laikykite nuspaudę „Track down“, „Track up“ (A10, A11, B8, B18), kad galėtumėte ieškoti dabartinio takelio su
garsiniu didelio greičio atkūrimu.
Skirtingi žaidimo režimai (tik nuotolinio valdymo)
Pakartotinai paspauskite mygtuką REPEAT (B6) nuotolinio valdymo pulte, jei norite pasirinkti skirtingus atkūrimo režimus, kai groja
kompaktinis diskas.
Kai leidžiate kompaktinį diską, atkūrimo režimai rodomi taip:
Pakartokite
Pakartokite viską
Normalus
REPEAT 1 - grojamas takelis, kuris kartosis nuolat. Pakartokite vieną piktogramą „REPEAT 1“, rodomą ekrane.
REPEAT ALL - visi takeliai bus kartojami nuolat. Pakartoti viską Ekrane rodoma piktograma „REPEAT ALL“.
RANDOMAS ŽAIDIMAS
Paspaudus mygtuką RANDOM (B20) tris, LCD ekrane užsidega indikatorius „ RDM “. Takeliai diske gali būti automatiškai atkuriami
atsitiktine tvarka.
Jei norite atšaukti atsitiktinį žaidimą:
Dar kartą paspauskite mygtuką RANDOM (B20). „ RDM “ indikatorius išnyks.
PASTABA:
Jei paspausite mygtuką atsitiktinio grojimo metu, galite pereiti prie takelio, kurį pasirinksite atsitiktinio veiksmo metu. Kita vertus, mygtukas
neleidžia judėti į ankstesnį takelį. Bus nustatyta grojamo takelio pradžia.
Atsitiktinai grojant, įrenginys automatiškai pasirinks ir atkuria takelius. (Negalite pasirinkti takelių tvarkos.)
ĮŽANGA
1. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką INTRO (B20). Ekrane pasirodys indikatorius „INTRO (B20)“.
Vienetas grįš pirmąsias 10 kiekvieno takelio sekundžių.
2. Norėdami tęsti įprastą atkūrimą, dar kartą paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką INTRO (B20).
ŽAISTI TIKSLŲ SEKOS PROGRAMAVIMĄ
Ši funkcija leidžia takus groti užprogramuota seka. Vartotojas gali užprogramuoti iki 32 takelių kompaktiniame disko režime arba 99 takelius
MP3 bet kuriame
PASTABA: programą galima nustatyti tik STOP režimu.
1. Bakstelėkite PROG . Nuotolinio valdymo pulto mygtukas (B3) ekrane rodomas programos numeris „1“, LCD ekrane mirksi „ PROG “
piktograma ir CD takelio numeris „- -“. (Pastaba: jei pirmą kartą programuojate, ekrane bus „1 -“).
2. Norėdami pasirinkti norimą takelį, naudokite „Track down“, „Track up“ (A10, A11, B8, B18) pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio
valdymo pulte. Takelio numeris bus rodomas ekrane.
3. Bakstelėkite PROG . Pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtukas (B3), skirtas išsaugoti pasirinktą takelį atmintyje, kitas
programos numeris perduos vieną (ty „2“) skystųjų kristalų ekrane.
4. Norėdami išsaugoti atmintyje daugiau takelių, pakartokite 2–3 veiksmus. Galite saugoti iki CD 32, MP3 99 takelių. Po to, kai bus
užprogramuoti takeliai, ekrane pasirodys „ FUL “.

44
5. Bakstelėkite PLAY / PAUSE (A9, B22). pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, kad kompaktinis diskas būtų paleistas
užprogramuota seka.
6. Jei norite pasirinkti Repeat 1 / All, paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką REPEAT (B6).
7. Norėdami sustabdyti grojimą, paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką STOP (A8, B25).
Norėdami atšaukti programos atkūrimą, du kartus paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką STOP (A8,
B25); „ PROG “ piktograma išnyks iš ekrano.
BLUETOOTH VEIKIMAS
Paspauskite POWER / STANDBY mygtuką (A1, B1), kad įjungtumėte įrenginį, ir vykdykite toliau pateiktas instrukcijas, kad galėtumėte
prisijungti per „Bluetooth“.
BLUETOOTH ĮJUNGTINIO mobiliojo telefono ARBA KITO BLUETOOTH ĮJUNKAMO ĮRENGINIO MĖGINIMAS (susiejimas) su įrenginiu
Jei „CR 1173“ anksčiau niekada nebuvo suporuotas su „Bluetooth“ įrenginiu. Norėdami susieti įrenginį su „Bluetooth“ įrenginiu, turite
vadovautis žemiau pateiktomis susiejimo instrukcijomis.
1. Norėdami įjungti įrenginį, pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte paspauskite mygtuką POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Bakstelėkite SOURCE mygtuką (A1, B11) pagrindiniame arba nuotolinio valdymo pulte, norėdami pasirinkti „Bluetooth“ režimą, ekrane
pasirodo ir mirksi „ Bluetooth “ pranešimas „ bt “.
3. Jei CR 1173 niekada nebuvo suporuotas su „Bluetooth“ įrenginiu arba nerandate paskutinio suporuoto įrenginio, LCD ekrane mirksintis „
bt “ parodys, kad XXX yra paieškos režime. Norėdami susieti įrenginį su „Bluetooth“ įrenginiu, turite vadovautis žemiau pateiktomis
susiejimo instrukcijomis.
· Įjunkite „Bluetooth“ įrenginio „Bluetooth“ funkciją ir įgalinkite paieškos arba nuskaitymo funkciją, kad rastumėte „CR 1173“.
· Pasirinkite „CR 1173“ iš įrenginių sąrašo, kai jis pasirodys jūsų įrenginio ekrane. Jei reikia, įveskite leidimo kodą „0000“, kad
suporuotumėte (susietumėte) CR 1173 su savo prietaisu.
4. Sėkmingai susiejus (susiejus), ekranas pasikeis, kad stabiliai būtų rodomas „ bt “, taip pat bus rodoma „Bluetooth“ piktograma. Galite
pradėti leisti muziką iš „Bluetooth“ įrenginio belaidžiu būdu per garsiakalbį.
5. Pasirinkę mėgstamą dainą, paspauskite PLAY PAUSE (B22, A9) mygtuką įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, kad paleistumėte ar
pristabdytumėte dainą.
6. Paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto garsumo valdiklį, kad sureguliuotumėte norimą garso lygį.
7. Paspauskite „Track Down“, „Track up“ (B8, B9) mygtuką pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, jei norite pereiti prie
ankstesnės ar kitos dainos.
8. Jei norite suporuoti įrenginį su kitu „Bluetooth“ palaikančiu įrenginiu, 3 sekundes palaikykite nuspaudę mygtuką PAIR (B10) arba išjunkite
įrenginio, suderinto su šiuo prietaisu, „Bluetooth“ funkciją, tada pakartokite 3 veiksmą aukščiau.
Pastabos:
1.) Kaip naudotis „Bluetooth“, skaitykite savo mobiliojo telefono, planšetinio kompiuterio, kompiuterio ar kitų „Bluetooth“ įrenginių vadove,
nes jis gali skirtis priklausomai nuo modelio.
2.) Jei jūsų „Bluetooth“ įrenginys nepalaiko A2DP profilio, jis nebus atkuriamas per garsiakalbį, net jei suporuotas (susietas).
3.) Jei suporuojate (susiejate) savo kompiuterį su įrenginiu naudodami „Bluetooth“, gali reikėti nustatyti garsiakalbį kaip numatytąjį
kompiuterio garso įrenginį.
PAPILDOMA Įvesties veikla
Šiame įrenginyje yra papildomas garso signalo įvesties lizdas išoriniams garso įrenginiams, tokiems kaip MP3 grotuvai, skaitmeniniam
garso įrenginiui, prijungti ir klausytis jų per šio įrenginio garsiakalbius.
1. Kiekviename laido gale naudokite garso kabelį (nepridedamas) su vienu 3,5 mm stereo kištuku.
2. Vieną galą įkiškite į pagrindinio įrenginio AUX IN JACK (A5), kitą laido galą - į išorinio garso įrenginio išvesties lizdą arba ausinių lizdą.
3. Įjunkite įrenginį ir išorinį garso įrenginį.
4. Bakstelėkite SOURCE mygtuką (A1, B11) pagrindiniame arba nuotolinio valdymo pulte, norėdami pasirinkti AUX režimą, įsijungia „AUX“
piktograma, ekrane pasirodo pranešimas „AUX“.
5. Garsumo lygį dabar galima valdyti per pagrindinį įrenginį. Visas kitas pagalbinio įrenginio funkcijas vykdykite kaip įprasta.
Pastaba:
· Jei jungiate šį įrenginį prie išorinio įrenginio „Line-Out“ lizdo, jums tereikia reguliuoti šio įrenginio garsumo valdymą. Jei prijungsite išorinio
įrenginio ausinių lizdą, gali reikėti pakoreguoti ir išorinio įrenginio, ir šio įrenginio garsumo valdiklius, kad gautumėte pageidaujamą garsumo
parametrą.
PRESET EQ (TIK TOLIS VALDYMAS)
Šis įrenginys siūlo 4 skirtingus EQ režimus, kad pagerintų jūsų klausymąsi. Norimą efektą galite pasirinkti paspausdami nuotolinio valdymo
pulto mygtuką EQ (B5) pakartotinai tokia seka:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
MUTE (TIK TOLIS VALDYMAS)
· Norėdami laikinai nutildyti garsiakalbio garsą, paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką MUTE (B21). Ekrane pasirodys „V 00“.
· Norėdami vėl atnaujinti įprastą garsiakalbių atkūrimą, dar kartą paspauskite mygtuką MUTE (B21) arba VOLUME CONTROL (B23, A12).
MIEGAMOSIOS OPERACIJOS (TIK TOLIS VALDYMAS)
Miego laikmatis leidžia išjungti įrenginį pasibaigus nurodytam laikui.
1. Norėdami suaktyvinti miego laikmatį, įjunkite įrenginį ir bakstelėkite mygtuką „SOURCE“ (A1, B11), norėdami pasirinkti FM radiją, CD,
USB, „Bluetooth“ arba klausytis muzikos per AUX IN.
2. Bakstelėkite SLEEP mygtuką (B14) nuotolinio valdymo pulte, miego laiko piktograma „SLEEP“ pasirodys ekrane.
3. Norėdami pasirinkti miego laiką, pakartotinai bakstelėkite mygtuką SLEEP (B14). Įrenginys išsijungs po 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80
arba 90 minučių. Palaukite 3 sekundes po to, kai pasirinksite, kad įrenginys patvirtintų pasirinkimą, įrenginys groja pasirinktą laiką, tada
automatiškai išsijungia.

45
4. Norėdami atšaukti miego laikmatį, kelis kartus bakstelėkite mygtuką SLEEP (B14), kol laikmatis parodys „OFF“, miego laiko piktograma
„SLEEP“ išnyks ekrane.
5. Norėdami išjungti įrenginį nepasirinkę nustatyto laiko, bet kuriuo metu paspauskite POWER / STANDBY mygtuką (A1, B1).
Pastabos:
1.) Norėdami patikrinti likusį miego laiką, vieną kartą bakstelėkite mygtuką SLEEP (B14).
2.) Jei užmiegate nuo išorinio įrenginio, prijungto prie AUX įvesties, muzikos, miego laikmatis išjungs šios sistemos maitinimą, tačiau
neišjungs išorinio įrenginio.
AUSINIŲ NAUDOJIMAS (NEĮTRAUKTAS)
Įkišdami ausinių kištuką į stereofoninių ausinių lizdą (A17), galėsite asmeniškai klausytis kompaktinių diskų ar radijo muzikos. Naudojant
ausines, įmontuoti garsiakalbiai bus atjungti.
Prieš naudodamiesi ausinėmis, perskaitykite šią svarbią informaciją
1. Venkite ilgo grojimo labai dideliu garsu, nes tai gali pabloginti jūsų klausą.
2. Jei ausyse skamba skambutis, sumažinkite garsą arba išjunkite įrenginį.
3. Laikykite pagrįstą garsumą, net jei jūsų laisvų rankų įranga yra atvirame lauke, skirta girdėti išorinius garsus. Atminkite, kad pernelyg
didelis garsas vis tiek gali blokuoti išorinius garsus.
NUSTATYMAS
Jei sistema nereaguoja arba veikia netinkamai, galbūt patyrėte elektrostatinę iškrovą ( ESD ) arba galios viršįtampį, dėl kurio vidinis
kompiuteris automatiškai išsijungė. Tokiu atveju atjunkite kintamosios srovės laidą nuo maitinimo šaltinio, palaukite 60 sekundžių, tada vėl
prijunkite kintamosios srovės laidą prie maitinimo šaltinio. Įrenginys bus atstatytas iš naujo, turite nustatyti laikrodį, žadintuvą ir iš anksto
nustatytus radijo kanalus.
PRIEŽIŪRA IR PRIEŽIŪRA
1. Nelaikykite įrenginio per didelėje jėgoje, smūgiams, dulkėms ir ekstremaliai temperatūrai (aukštesnei nei 40 ° C).
2. Nepažeiskite vidinių įrenginio komponentų.
3. Nuvalykite įrenginį sausa šluoste. Niekada negalima naudoti tirpiklio ar ploviklio.
4. Venkite palikti įrenginį tiesioginiuose saulės spinduliuose arba karštoje, drėgnoje ar dulkėtoje vietoje.
5. Laikykite įrenginį atokiau nuo šildymo prietaisų ir elektros triukšmo šaltinių, tokių kaip fluorescencinės lempos ar varikliai.
6. Jei grojant kompaktiniams diskams muzika nutrūksta ar nutrūksta arba kompaktinis diskas iš viso nepavyksta leisti, jo apatinį paviršių
gali reikėti išvalyti. Prieš žaisdami, nuvalykite diską nuo centro į išorę gera minkšta šluoste.
VIENETO VALYMAS
· Norėdami išvengti gaisro ar šoko pavojaus, valydami atjunkite įrenginį nuo kintamosios srovės šaltinio.
· Įrenginio apdaila gali būti nuvalyta dulkių šluoste ir prižiūrima kaip kiti baldai. Valydami ir valydami plastikines dalis, būkite atsargūs.
· Jei spintelė pasidarė dulkėta, nuvalykite ją minkšta sausa dulkių šluoste. Nenaudokite vaško ar lako purškalų ant spintelės.
· Jei priekinis skydelis purvinas ar suteptas pirštų atspaudais, jį galima nuvalyti minkšta šluoste, šiek tiek sudrėkinta švelniu muilo ir
vandens tirpalu. Niekada nenaudokite abrazyvinių šluosčių ar blizginimo priemonių, nes tai sugadins jūsų įrenginio apdailą.
ATSARGIAI: Valydami niekada neleiskite vandens ar kitų skysčių patekti į įrenginio vidų
Techniniai duomenys:
Maitinimo reikalavimai:
Pagrindinis blokas: 230 V ~ 50 Hz
Nuotolinis: CR2025 3V
DISC grotuvo skyrius
Sistema: kompaktinių diskų ir skaitmeninės garso sistemos „Laser Diode“ savybės
Išmetimo trukmė: Nuolatinis
Lazerio išvestis: mažesnė nei 44,6 w (ši išvestis yra vertės matavimas 200 mm atstumu nuo objektyvo paviršiaus, esant optiniam Μ
paėmimo blokui su 7 mm apertūra.)
Dažnių diapazonas
FM imtuvo skyrius:
Derinimo diapazonas: 87,5 MHz – 108,0 MHz (50 kHz žingsnis).
Garsiakalbio galia: 2x 5W
Max: 28W

46
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. rietaiso į Nemesti p
buitinių atliekų konteinerį!
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas
atitinka šių direktyvų reikalavimus:
Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD)
Elektromagnetinis suderinamumas (EMC)
Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje.
LATVIEŠU
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU LŪDZU
LŪDZAM UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ TURPMĀKO REFERENCES
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
1.Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet sekojošos norādījumus. Ražotājs
nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
2. Produkts jāizmanto tikai telpās. Nelietojiet izstrādājumu jebkādiem mērķiem, kas nav
saderīgi ar tās lietojumu.
3. Piemērojamā spriegums ir 230V, ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi savienot
vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgi, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar
produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to izmantot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav pieredzes
vai zināšanu par ierīci, tikai personas, kas ir atbildīga par viņu drošību, uzraudzībā, vai ja viņi
ir informēti par ierīces drošu lietošanu un ir informēti par briesmām, kas saistītas ar tās
darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien
viņi nav vecāki par 8 gadiem, un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi noņemiet
kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad neizvelciet
strāvas kabeli !!!
7.Nevietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu
atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietus utt. Nekad nelietojiet
produktu mitros apstākļos.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, produkts
jāvēršas pie profesionālas apkalpošanas vietas, lai to nomainītu, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
9. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai, ja tas ir nokritis vai bojāts citā
veidā vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet sevi labot pats, jo tas var izraisīt elektriskās
strāvas triecienu. Lai to labotu, vienmēr nogrieziet bojāto ierīci profesionālā pakalpojuma
vietā. Visus remontus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti. Nepareizi veikts remonts var
radīt lietotājam bīstamas situācijas.
10.Nevietojiet izstrādājumu karstā vai siltajā virsmā vai virtuves ierīcēs, piemēram,
elektriskajā cepeškrāsnī vai gāzes deglī.
11. Nekad nelietojiet produktu tuvu degošiem materiāliem.
12.Neaizstājiet, lai vads karājas pār skaitītāja malu vai pieskarieties karstām virsmām.
13. Nekad neatstājiet ierīci pieslēgtam strāvas avotam bez uzraudzības. Pat ja lietošana tiek
pārtraukta uz īsu laiku, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.
14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams strāvas ķēdē uzstādīt atlikuma strāvas
ierīci (RCD) ar atlikušās strāvas vērtējumu ne vairāk kā 30 mA. Sazinieties ar profesionālu
elektriķi šajā jautājumā.
15. Izvairieties no radio uztveršanas.
16. Radio var noslaucīt tikai ar sausu drānu. Neizmantojiet ūdeni vai tīrīšanas šķidrumus.

47
17. Radio jāglabā sausā telpā.
IERĪCE:
1. STARBĪBAS INDIKATORA POWER ON / OFF / IZSLĒGŠANAS 2. AVOTS 3.TIME SET / MEMORY Button
4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL +
8. CD STOP POGA / BLUETOOTH PAIR Button
9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO SEARCH Button
10. CD / BLUETOOTH SKIP PREVIOUS / TUNE - Button
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + Button
12. SKAĻUMA KONTROLES KOLE 13. LCD EKRĀNS
14. CD durvju atvēršana / aizvēršanas poga 15. CD durvju 16.FM ANTENNA
17. AUSTIŅAS JACK 18. PAREIZAIS SPEAKER SAVIENOTĀJS 19.LEFT SPEAKER CONNECT
20. AC POWER CORD 21. AKUMULATORU SASTĀVDAĻAS
TĀLVADĪBA:
1. STARBĪBAS INDIKATORA POWER ON / OFF / IZSLĒGTS
3. PROG . BUTTON 4. CD / USB TRACK DOWN VAI LAIKA LEJUPIELA, TUNER DOWN Button.
5. EKVALIZATORA POGA 6.Atkārtota poga 7.x-Bass poga 8.TRACK poga
9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO SEARCH Button
10. CD / BLUETOOTH SKIP PREVIOUS / TUNE - Button
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + Button
12.SLĒGŠANAS KOMPLEKTS 13. LCD displejs 14. CD durvju atvēršana / aizvēršanas poga
15. CD DURVIS 16.FM ANTENNA 17. AUSTIŅA JACK
18. PAREIZAIS SPEAKERA SAVIENOTĀJS 19.KREISAIS SPEAKERA SAVIENOTĀJS
20. RANDOM PUNKTS UN INTRO POGA 21. AKUMULATORU SASTĀVDAĻAS
22. BT SPĒLĒŠANAS / PAUZĒŠANAS PUNKTS
24. CD ATSKAŅOŠANAS / PAUZES POGA 25.CD PĀRTRAUKT pogu
SISTĒMU SAVIENOJUMI
Pirms jebkādu savienojumu izveidošanas noteikti atvienojiet maiņstrāvas vadu no sienas kontaktligzdas.
Maiņstrāvas savienojums
Pievienojiet maiņstrāvas vadu pieejamajai 230 V ~ 50 Hz maiņstrāvas kontaktligzdai. Pārliecinieties, ka kontaktdakša ir droši ievietota
maiņstrāvas kontaktligzdā
Bateriju ievietošana akumulatora dublēšanai
1. Noņemiet akumulatora nodalījuma durvis, kas atrodas galvenās ierīces apakšā.
2. Sekojiet polaritātes marķējumam akumulatora nodalījumā un ievietojiet 2 x AAA baterijas (nav iekļautas komplektā) divās bateriju
spraugās, kas atrodas bateriju nodalījumā.
3. Uzlieciet atpakaļ akumulatora vāku.
PIEZĪMES:
· Nomainot rezerves baterijas, neatvienojiet maiņstrāvas vadu no sienas kontaktligzdas. Ja to izdarīsit, tiks izdzēsti visi pašreizējie datuma
laika un trauksmes iestatījumi.
· Ja iekārta ilgstoši netiks atvienota no elektrības, izņemiet baterijas, lai izvairītos no bojājumiem, kas var rasties, ja baterijas noplūst un
izraisa koroziju.
Tālvadība
Tālvadības pults darbojas ar vienu CR2025 3V litija akumulatoru (iekļauts tālvadības pultī). Lai aktivizētu tālvadības pulti, noņemiet
akumulatora nodalījumā ievietoto izolatora cilni.
Ja tālvadības darbība kļūst periodiska vai neapmierinoša, nomainiet oriģinālo akumulatoru ar jaunu CR2025 3V litija akumulatoru.
1.Nospiediet uz nodalījuma pārsega un izbīdiet akumulatora turētāju no tālvadības pults.
2. Nomainiet akumulatoru, pārliecinoties, ka akumulators ir ievietots pareizi. Tālvadības pults nedarbosies, ja akumulators ir uzstādīts ar
nepareizu polaritāti.
UZMANĪBU:
1.) Nepareizi nomainīta akumulatora eksplozijas briesmas.
2.) Nomainiet tikai ar tāda paša vai līdzvērtīga tipa akumulatoru.
3.) Ievietojiet akumulatora turētāju atpakaļ akumulatora slotā.
IERĪCES ieslēgšana / izslēgšana
1. Izslēgtā (gaidstāves) režīmā pieskarieties POWER / STANDBY pogai (A1, B1) galvenajā ierīcē vai tālvadības pultī, lai ierīci ieslēgtu.
Ierīce ieslēgsies, LCD displejā parādīsies pēdējā atlasītā ievades režīma ikona.
2. Lai izslēgtu ierīci (gaidīšanas režīmā), vēlreiz pieskarieties galvenās ierīces vai tālvadības pults barošanas ieslēgšanas / ieslēgšanas /
izslēgšanas pogai (A1, B1). LCD displejs kļūs aptumšots un parādīs pašreizējo laiku. Deg gaidīšanas režīma indikators.
Pulksteņa iestatīšana
Pēc maiņstrāvas pievienošanas LCD displejā parādīsies “00:00” un sāks mirgot.
1. Izslēgšanas (gaidīšanas) režīmā nospiediet un turiet nospiestu taustiņu CLOCK SET (B13) uz tālvadības pults vai galvenās ierīces,
displejā parādīsies 24 HOUR formāts “24H”.

48
2. Pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces pogai Iepriekšējais / Nākamais (B4, B18), lai vajadzības gadījumā izvēlētos 24 stundu
formātu. Pretējā gadījumā nospiediet pogu CLOCK SET (B12), lai apstiprinātu 12 stundu pulksteņa formātu un pārietu uz pulksteņa
iestatīšanas režīmu. Stundas cipari mirgos.
3. Pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces pogai Iepriekšējā / Nākamā (B4, B18), lai pielāgotu stundu. Nospiediet un turiet pogu,
lai ātri iestatītu / mainītu iestatījumu.
Piezīme: Pārliecinieties, vai stunda ir iestatīta tā, lai PM indikators tiktu parādīts pareizi.
4. Nospiediet tālvadības pults pogu CLOCK SET (B12), lai apstiprinātu stundas iestatījumu; mirgos minūšu cipari, lai pieprasītu ievadīšanu.
5. Pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces pogai Iepriekšējā / Nākamā (B4, B18), lai pielāgotu minūti. Nospiediet un turiet pogu,
lai ātri iestatītu / mainītu iestatījumu.
6. Vēlreiz nospiediet tālvadības pults pogu CLOCK SET (B12), lai pabeigtu iestatīšanu.
PIEZĪME. Ja strāva tiek pārtraukta vai ja notiek strāvas padeves pārtraukums, pulksteņa un radiostacijas iestatījumi būs jāatiestata. LCD
displejā parādīsies “00:00” un sāks mirgot, lai brīdinātu, ka barošana ir pārtraukta un pulkstenis būs jāiestata. Lai atiestatītu pulksteni,
lūdzu, veiciet 1. – 6. Darbību.
PULKA PĀRBAUDE
Ierīce gaidīšanas režīmā parādīs pašreizējo laiku. Lai pārbaudītu pašreizējo laiku ieslēgšanas / izslēgšanas režīmā, nospiediet un 3
sekundes turiet nospiestu taustiņu CLOCK SET (B12) uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, pašreizējais laiks parādīsies 5 sekundes un
pēc tam atgriezīsies iepriekšējā ekrānā.
Trauksmes signāla darbība (tikai tālvadības kontrolei)
BRĪDINĀJUMA pulksteņa iestatīšana
Šī funkcija ļauj sistēmai automātiski ieslēgties un modināt jūs, izmantojot skaņas signālu, kompaktdisku, USB vai BU RADIO.
1. Nospiediet un turiet taustiņu TIMER (B13) uz tālvadības pults, līdz displejā parādās “On” un stundu cipari mirgo.
2. Nospiediet taustiņu Previous / Next Button (B4, B18), lai pielāgotu stundas ciparus, un pēc tam nospiediet pogu TIMER, lai apstiprinātu.
Displejā mirgos minūšu cipari.
3. Nospiediet taustiņu Previous / Next Button (B4, B18), lai pielāgotu minūtes ciparus, un pēc tam nospiediet pogu TIMER (B13), lai
apstiprinātu.
4. Kad ir iestatīta iestatītā taimera pulksteņa poga Iepriekšējā / Nākamā (B4, B18), displejā parādīsies “OFF” un stundu simboli mirgos.
5. Nospiediet taustiņu Previous / Next Button (B4, B18), lai pielāgotu stundas ciparus, un pēc tam nospiediet pogu TIMER (B13), lai
apstiprinātu. Displejā mirgos minūšu cipari.
6. Nospiediet tālvadības pults taustiņu Previous / Next Button (B4, B18), lai pielāgotu minūšu ciparus, un pēc tam nospiediet taustiņu
TIMER, lai apstiprinātu.
7. Nospiediet pogas, lai izvēlētos CD, USB, BT vai FM režīmu, pēc tam nospiediet pogu TIMER (B13), lai apstiprinātu. Displejā parādīsies
“VOL #” un mirgos.
Nospiediet taustiņu Previous / Next Button (B4, B18), lai pielāgotu skaļumu, un pēc tam nospiediet pogu TIMER, lai apstiprinātu.
8. Nospiediet pogu TIMER (B13), lai izvēlētos "Timer On", un Timer is now
komplekts.
9. Gaidīšanas režīmā displejā parādīsies taimera ikona, kas norāda, ka taimeris ir ieslēgts.
PIEZĪME:
1.) Ja ir atlasīts “Wake to CD, USB”, bet nav ievietots kompaktdisks, trauksmes signāls pēc noklusējuma automātiski aktivizēs signāla
signālu, kad būs sasniegts trauksmes modināšanas laiks.
2.) “Wake to Radio” gadījumā sistēma pēc noklusējuma noklusēs pēdējo FM klausīto FM staciju.
3.) Crescendo trauksme palielināsies līdz jūsu iestatītajam skaļuma līmenim.
AKTĪVA / NE AKTĪVA trauksmes funkcija
1. Lai aktivizētu trauksmi, vienreiz pieskarieties pogai TIMER (B13), un trauksmes ikona parādīsies LCD displejā.
2. Atceliet ALARM funkciju, vēlreiz pieskaroties pogai TIMER (B13). Trauksmes ikona nodzisīs.
Modiniet radio, CD, USB vai BUZZER trauksmi
· Kad ir sasniegts modinātāja laiks, 60 minūtes atskanēs kompaktdiska, USB vai radio signāla signāls, pēc tam tas tiks izslēgts un
atiestatīts uz nākamo dienu (nespiežot atlikšanas pogu).
· Lai apturētu trauksmi tūlīt pēc tā izklausīšanās, vienreiz pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces pogai POWER / STANDBY (A1,
B1). Tas atiestatās nākamajai dienai.
Lai atceltu nākamās dienas modinātāju, vienreiz piesitiet taimera taustiņam (B13), ALARM ikona izdziest.
RADIO DARBĪBA
1. Lai ieslēgtu ierīci, galvenajā ierīcē vai tālvadības pultī pieskarieties pogai POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Pieskarieties galvenās ierīces vai tālvadības pults taustiņam SOURCE (A1, B11), lai izvēlētos FM režīmu, displejā parādās FM radio
frekvence.
3. Lai manuāli noskaņotos uz noteiktu radiostaciju, vairākkārt pieskarieties vienumam Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) galvenajā
blokā vai tālvadības pultī. Izmantojiet manuālo iestatīšanas metodi, lai noregulētu vājākās stacijas, kuras tiek apietas automātiskās
noskaņošanas laikā.
4. Lai automātiski iestatītu nākamo pieejamo radiostaciju, nospiediet un 1-2 sekundes turiet galvenās ierīces vai tālvadības pults
izsekošanas pogu (A10, A11, B8, B18), līdz frekvences nolasījums displejā sāk skenēt un pēc tam atlaidiet pogu. Skaļotājs pārtrauks
skenēšanu, kad saņem nākamo apraides staciju ar pietiekamu signāla stiprumu.

49
5. Nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults skaļuma regulētāju, lai noregulētu skaļuma regulētāju vajadzīgajā skaļuma līmenī.
FM / FM stereo uztveršana
Klausoties FM radio, nospiediet tālvadības pults pogu ST./ MONO (B16), lai pārslēgtos no stereo uz mono režīmu. FM stereo ikona “ST”
parādīsies displejā, ja iekārta atrodas stereo režīmā. Programmu vēlams saņemt mono, kad saņemat vāju staciju.
LABĀKĀS UZŅEMŠANAS RAKSTI:
FM - labākajai FM uztveršanai, FM svina vada antena, kas atrodas ierīces aizmugurē
būtu pilnībā jāizpako un jāpagarina.
PIEZĪME. Automātiskā iestatīšana ir atkarīga no apraides stacijas signāla stipruma, tāpēc vājās stacijas var tikt izlaistas. Ja stacija tiek
izlaista, varat manuāli noskaņoties, lai atrastu vājās stacijas. Ja ir spēcīgi signāli, uztvērējs var apstāties, pirms tas sasniedz faktisko
apraides frekvenci, tāpēc, iespējams, būs manuāli jānoskaņo vislabākajai uztveršanai.
PRESET RADIO STACIJAS
1. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults pogu POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Pieskarieties galvenās ierīces vai tālvadības pults taustiņam SOURCE (A1, B11), lai izvēlētos FM radio režīmu.
3. Nospiediet un turiet, pieskaroties galvenās ierīces vai tālvadības pults taustiņam Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), līdz displejā
sāk skenēt frekvences nolasījums, un pēc tam atlaidiet pogu automātiskajai meklēšanai un programmu iepriekš iestatītajiem kanāliem.
Displejā parādās un mirgo “ PROG ”. Automātiskā meklēšana un programma apstāsies pie P01 pēc skenēšanas pabeigšanas, displejā
vienmērīgi parādās “ PROG ”.
Piezīme: Ja automātiskās meklēšanas un ieprogrammētā iestatījuma laikā saglabātie kanāli nav tie, kurus vēlaties saglabāt, izmantojiet
zemāk aprakstīto metodi, kā manuāli saglabāt radio sākotnējos iestatījumus.
4. Noskaņojiet vēlamo radiostaciju vai nu ar “manuāli”, vai “automātiski”.
5. Pieskarieties PROG . (B3) uz tālvadības pults, nākamais pieejamais iepriekš iestatītās atmiņas numurs un mirgojošs PROG . (B3) ikona
parādīsies LCD displejā. (Piezīme: displejā parādīsies “P01”, ja pirmo reizi ieprogrammējat iepriekš)
6. Pieskarieties PRE. Poga (B15, B19) galvenajā ierīcē vai tālvadības pultī, lai izvēlētos iepriekšiestatīto numuru, kuram vēlaties piešķirt
staciju.
7. Pieskarieties PROG . (B3) Poga, lai apstiprinātu iestatījumu.
8. Atkārtojiet iepriekš 4. – 8. Darbību, lai iestatītu līdz 30 FM stacijām.
ATGĀDINOT PRESET MEMORY CHANNEL
Radio režīmā atsauciet iepriekš iestatītos kanālus, nospiežot PRE. Tālvadības pults poga (B15, B19) atkārtoti.
CD ATSKAŅOTĀJA DARBĪBA
Piezīme:
1. Šis kompaktdisku atskaņotājs atskaņos ne tikai komerciālos kompaktdiskus, bet arī pašu sastādītus CD-R / RW, MP3 diskus. Nemēģiniet
atskaņot kompaktdiskus, CDI, VCD , DVD vai datora kompaktdiskus.
2. MP3 ir saspiešanas veids. Tas ir akronīms, kas apzīmē MPEG Audio Layer 3. MP3 ir audio koda tips, kas tiek apstrādāts ar ievērojamu
sākotnējā audio avota saspiešanu ar ļoti nelielu skaņas kvalitātes zudumu.
● Šī sistēma atbalsta MPEG 1 Layer 3 un VBR failus.
● VBR failu atskaņošanas laikā laika skaitītājs displejā var atšķirties no tā faktiskā atskaņošanas laika.
● Bitu pārraides ātrums, ko atbalsta MP3, ir 32–320 kbps
LŪDZU, izlasiet šo svarīgo informāciju:
CD mehānismi, kas tiek izmantoti tādās ierīcēs, ir paredzēti visu komerciālo kompaktdisku lasīšanai. Tas lasīs arī pašu sastādītus CD-R /
CD-RW, MP3 diskus, taču var paiet 10 sekundes, līdz sākas faktiskā atskaņošana. Ja atskaņošana nesākas, iespējams, tas ir saistīts ar
CD-R / RW , MP3 diska kvalitāti un / vai kompaktdisku apkopošanas programmatūras saderību. Izgatavotājs nav atbildīgs par CD-R / RW ,
MP3 disku atskaņošanas kvalitāti .
Nepievienojiet etiķeti vai zīmogu nevienai CD-R / RW, MP3 diska pusei. Tas var izraisīt nepareizu darbību.
Kompaktdiska atskaņošana
1. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults pogu POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces taustiņam SOURCE (A1, B11), lai izvēlētos kompaktdisku režīmu, un pēc tam
nospiediet Atvērt diska nodalījumu.
3. Novietojiet audio kompaktdisku uz centra vārpstas tā etiķetes pusi uz āru virzienā uz CD durvīm. Aizveriet diska nodalījumu.
4. Ierīce sāk lasīt disku, displejā un mirgo “---”. Pēc dažām sekundēm kopējais ierakstu skaits rāda vienu sekundi, un pēc tam kopējais
kompaktdiska ierakstīšanas laiks tiks parādīts LCD displejā.
5. Nospiediet PLAY / PAUSE (A9, B22) pogu uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, displejā parādās PLAY indikators, CD sāks atskaņot
no pirmā celiņa
6. Nospiediet skaļuma regulētāju. Pielāgojiet skaļumu. galvenajā blokā vai tālvadības pultī, lai pielāgotos vajadzīgajam skaļuma līmenim.
7. Lai apturētu atskaņošanu, nospiediet PLAY / PAUSE (A9, B22) pogu uz galvenās ierīces vai tālvadības pults. Ieraksta laiks tiks apturēts,
un displejā parādīsies PAUSE indikators. Lai atsāktu atskaņošanu, vēlreiz nospiediet pogu CD PLAY / PAUSE (A9, B22).
8. Jūs varat izvēlēties atskaņot savu iecienīto dziesmu tieši, nospiežot vai nu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). LCD displejs
parādīs pareizo izvēlētā celiņa numuru.
9. Lai atrastu noteiktu ceļa daļu, nospiediet un turiet Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), līdz sadaļa tiek atrasta. Atlaidiet pogu, lai
turpinātu savas izvēles atskaņošanu.
10. Lai pārtrauktu atskaņošanu, nospiediet pogu STOP (A8, B25).
MP3 DISKU ATSKAŅOŠANAS PROCEDŪRA
Lai atskaņotu CD-R / RW, Mp3
1. Nospiediet tālvadības pults pogu SOURCE (A1, B11) un ievietojiet MP3 disku.
2. Nospiediet pogu FOLDER (B15, B19), lai izvēlētos vēlamo atskaņošanas mapi.
3. Izvēlieties vēlamo atskaņojamo failu, nospiežot pogu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Nospiediet PLAY / PAUSE (A9, B22). Sāksies atskaņošana, un tiks parādīts faila nosaukums.
s Ja atskaņošana ir ieslēgta mapes režīmā, nospiediet pogu FOLDER (B15, B19), un mapi var izvēlēties, pat ja tā ir atskaņošanas / pauzes

50
režīmā. Tas turpinās atskaņošanas / pauzes režīmu atlasītās mapes 1. celiņā.
USB / MP3 ATSKAŅOTĀJA ATSLĒGŠANA ATSLĒGOT AR APRĒĶI
1. Lai izvēlētos USB funkciju, atkārtoti nospiediet tālvadības pults pogu SOURCE (A1, B11) vai taustiņu SOURCE (A1, B11). Pievienojiet
USB atmiņas ierīci, kurai ierīcē ir MP3 formāta faili. Kad USB atmiņa ir pievienota galvenajai ierīcei, tiks parādīta ierīces informācija.
2. Nospiediet pogu FOLDER (B15, B19), lai izvēlētos vēlamo atskaņošanas mapi. Lai sāktu atskaņošanu, ieslēdzot mapes režīmu, pārejiet
pie darbības.
3. Izvēlieties vēlamo atskaņojamo failu, nospiežot pogu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Nospiediet PLAY / PAUSE (A9, B22). Sāksies atskaņošana, un tiks parādīts faila nosaukums.
PIEZĪME:
· Šis produkts nav savietojams ar MTP un AAC failu sistēmām no USB lielapjoma atmiņas ierīces vai MP3 atskaņotāja.
· Šī ierīce atbalsta FAT16 un FAT32, taču daži USB datu nesēji, iespējams, neatbalsta abas failu sistēmas. Sīkāku informāciju skatiet
attiecīgās USB atmiņas ierīces lietošanas rokasgrāmatā vai sazinieties ar ražotāju.
IZPLATĪŠANAS UN MEKLĒŠANAS REŽĪMS
1. Spēles vai pauzes režīmā pieskarieties pogai Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), lai pārietu uz nākamo celiņu vai atgrieztos
pašreizējā celiņa sākumā.
2. Atskaņošanas laikā nospiediet un turiet Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), lai meklētu pašreizējā celiņā ar dzirdamu liela ātruma
atskaņošanu.
DAŽĀDI SPĒLES REŽĪMI (TIKAI TĀLVADĪBA)
Atkārtoti nospiediet tālvadības pults pogu REPEAT (B6), lai CD atskaņošanas laikā izvēlētos dažādus atskaņošanas režīmus.
Atskaņojot kompaktdisku, atskaņošanas režīmi ir parādīti šādi:
Atkārtojiet
Atkārtojiet visu
Normāli
REPEAT 1 - atskaņotais ieraksts tiks atkārtots nepārtraukti. Atkārtojiet vienu displejā redzamo ikonu “REPEAT 1”.
ATKĀRTOT VISUS - visi celiņi atkārtosies nepārtraukti. Atkārtot visu displejā parādās ikona “REPEAT ALL”.
RANDOM SPĒLĒT
Kad trīs reizes tiek nospiesta poga RANDOM (B20), LCD displejā iedegsies indikators “ RDM ”. Dziesmas diskā var automātiski atskaņot
nejaušā secībā.
Lai atceltu izlases spēli:
Vēlreiz nospiediet pogu RANDOM (B20). “ RDM ” indikators pazudīs.
PIEZĪME:
Ja nejaušas atskaņošanas laikā nospiežat pogu, jūs varat pāriet uz ierakstu, kuru pēc nejaušās darbības izvēlas blakus. No otras puses,
poga neļauj pāriet uz iepriekšējo celiņu. Tiks atrasts atskaņotā celiņa sākums.
Izlases veidā atskaņotājs automātiski atlasīs un atskaņos ierakstus. (Jūs nevarat izvēlēties dziesmu secību.)
IEVADS ATSKAŅOŠANA
1. Nospiediet tālvadības pults taustiņu INTRO (B20). Displejā parādīsies indikators “INTRO (B20)”.
Vienība atskaņos katras dziesmas pirmās 10 sekundes.
2. Vēlreiz nospiediet tālvadības pults taustiņu INTRO (B20), lai atsāktu parasto atskaņošanu.
PLAY TRACK SEQENCE PROGRAMMĒŠANA
Šī funkcija ļauj atskaņot ierakstus ieprogrammētā secībā. Lietotājs var ieprogrammēt līdz 32 ierakstiem CD režīmā vai 99 ierakstus MP3
formātā
PIEZĪME. Programmu var iestatīt tikai STOP režīmā.
1. Pieskarieties PROG . Poga (B3) uz tālvadības pults, displejā tiek parādīts programmas numurs “1”, LCD displejā mirgo arī ikona “ PROG
” un CD ieraksta numurs “- -”. (Piezīme: “1 -” būs displejā, ja jūs pirmo reizi programmējat).
2. Izmantojiet Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, lai izvēlētos vēlamo celiņu. Ieraksta
numurs tiks parādīts displejā.
3. Pieskarieties PROG . Poga (B3) galvenajā blokā vai tālvadības pultī, lai saglabātu izvēlēto ierakstu atmiņā, nākamais programmas
numurs uz priekšu pavērs vienu (ti, “2”) LCD displejā.
4. Atkārtojiet 2. līdz 3. darbību, lai atmiņā saglabātu vairāk celiņu. Jūs varat saglabāt līdz CD 32 celiņam, MP3 99 ierakstiem. Pēc dziesmu
ieprogrammēšanas displejā parādīsies “ FUL ”.
5. Pieskarieties PLAY / PAUSE (A9, B22). uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, lai sāktu kompaktdiska atskaņošanu ieprogrammētajā
secībā.
6. Nospiediet tālvadības pults pogu REPEAT (B6), lai izvēlētos Atkārtot 1 / Visu, ja nepieciešams.
7. Lai pārtrauktu atskaņošanu, nospiediet STOP pogu (A8, B25) uz galvenās ierīces vai tālvadības pults.
Lai atceltu programmas atskaņošanu, divas reizes nospiediet STOP pogu (A8, B25) uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, ikona “ PROG
” pazūd no displeja.
BLUETOOTH DARBĪBA
Nospiediet pogu POWER / STANDBY (A1, B1), lai ieslēgtu ierīci, un, lai izveidotu savienojumu, izmantojot Bluetooth, ievērojiet tālāk
sniegtos norādījumus.
BLUETOOTH IESPĒJAMA mobilā telefona vai citas BLUETOOTH IESPĒJAMAS IERĪCES PAŅĒMŠANA (sasaiste) uz ierīci
Ja CR 1173 nekad iepriekš nav bijis savienots pārī ar Bluetooth ierīci. Lai saistītu ierīci ar savu Bluetooth ierīci, jums jāievēro zemāk

51
sniegtie norādījumi par savienošanu pārī.
1. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults pogu POWER / STANDBY (A1, B1).
2. Pieskarieties taustiņam SOURCE (A1, B11) uz galvenās vai tālvadības pults, lai izvēlētos Bluetooth režīmu, displejā parādās un mirgo
Bluetooth ziņojums “ bt ”.
3. Ja CR 1173 nekad nav bijis savienots pārī ar Bluetooth ierīci vai ja nevarat atrast pēdējo pārī savienoto ierīci, mirgojošs “ bt ” LCD
displejā norāda, ka XXX ir meklēšanas režīmā. Lai saistītu ierīci ar savu Bluetooth ierīci, jums jāievēro zemāk sniegtie norādījumi par
savienošanu pārī.
· Ieslēdziet savas Bluetooth ierīces Bluetooth funkciju un iespējojiet meklēšanas vai skenēšanas funkciju, lai atrastu CR 1173.
· Ierīču sarakstā atlasiet “CR 1173”, kad tas parādās ierīces ekrānā. Ja nepieciešams, ievadiet piekļuves kodu “0000”, lai savienotu
(saistītu) CR 1173 ar ierīci.
4. Pēc veiksmīgas savienošanas pārī (sasaistīšanas) displejs mainīsies, lai vienmērīgi parādītu “ bt ” , displejā parādīsies arī Bluetooth
ikona. Jūs varat sākt mūzikas atskaņošanu no savas Bluetooth ierīces bezvadu režīmā līdz skaļrunim.
5. Kad esat izvēlējies savu iecienīto dziesmu, nospiediet PLAY PAUSE (B22, A9) pogu uz ierīces vai tālvadības pults, lai atskaņotu vai
apturētu dziesmu.
6. Nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults skaļuma regulētāju, lai pielāgotos vajadzīgajam skaļuma līmenim.
7. Nospiediet taustiņu Track Down, Track up (B8, B9) uz galvenās ierīces vai tālvadības pults, lai pārietu uz iepriekšējo vai nākamo
dziesmu.
8. Ja vēlaties savienot ierīci pārī ar citu ar Bluetooth iespējotu ierīci, 3 sekundes turiet nospiestu pogu PAIR (B10) vai izslēdziet Bluetooth
funkciju, kas pašlaik tiek savienota pārī ar ierīci, pēc tam atkārtojiet iepriekš 3. darbību.
Piezīmes:
1.) Par Bluetooth darbību skatiet sava mobilā tālruņa, planšetdatora, datora vai citu ierīču ar Bluetooth atbalstu rokasgrāmatu, jo tā katram
modelim var atšķirties.
2.) Ja jūsu Bluetooth iespējotā ierīce neatbalsta A2DP profilu, tā nespēlēs mūziku caur skaļruni, pat ja tā ir savienota pārī.
3.) Ja datoru savienojat pārī (sasaistat), izmantojot Bluetooth, iespējams, skaļrunis būs jāiestata kā datora noklusējuma skaņas ierīce.
PAPILDU IEVADES DARBĪBA
Šai ierīcei ir papildu audio signāla ieejas ligzda ārējo audio ierīču, piemēram, MP3 atskaņotāju, digitālās audio ierīces, savienošanai un
klausīšanai caur šīs ierīces skaļruņiem.
1. Izmantojiet audio kabeli (nav iekļauts komplektā) ar vienu 3,5 mm stereo spraudni katrā kabeļa galā.
2. Vienu galu iespraudiet galvenās ierīces AUX IN JACK (A5), bet otru - kabeļa ārējās audio ierīces ligzdas ligzdā vai austiņu ligzdā.
3. Ieslēdziet ierīci un ārējo audio ierīci.
4. Pieskarieties taustiņam SOURCE (A1, B11) uz galvenās vai tālvadības pults, lai izvēlētos AUX režīmu, ieslēdzas “AUX” ikona, displejā
tiek parādīts “AUX” ziņojums.
5. Tagad skaļuma līmeni var kontrolēt, izmantojot galveno ierīci. Kā parasti, darbiniet visas citas papildierīces funkcijas.
Piezīme:
· Ja jūs pievienojat šo ierīci ārējās ierīces izejas ligzdai, jums ir jāpielāgo tikai šīs ierīces skaļuma kontrole. Ja pievienojat ārējās ierīces
austiņu ligzdu, jums, iespējams, būs jāpielāgo gan ārējās ierīces, gan šīs ierīces skaļuma vadības ierīces, lai iegūtu vēlamo skaļuma
iestatījumu.
PRESET EQ (TIKAI TĀLVADĪBA)
Šī ierīce nodrošina 4 dažādus EQ režīmus, lai uzlabotu klausīšanās pieredzi. Jūs varat izvēlēties vēlamo efektu, atkārtoti nospiežot
tālvadības pults taustiņu EQ (B5) šādā secībā:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
Klusa poga (tikai tālvadībai)
· Nospiediet tālvadības pults pogu MUTE (B21), lai īslaicīgi izslēgtu skaļruņa izvadīto skaņu. Displejā parādīsies “V 00”.
· Vēlreiz nospiediet pogu MUTE (B21) vai VOLUME CONTROL (B23, A12), lai atsāktu parasto skaļruņu atskaņošanu.
GALVU DARBĪBA (TIKAI TĀLVADĪBA)
Miega taimeris ļauj izslēgt ierīci pēc noteiktā laika sasniegšanas.
1. Lai aktivizētu miega taimeri, ieslēdziet ierīci un piesitiet taustiņam SOURCE (A1, B11), lai izvēlētos FM radio, CD, USB, Bluetooth vai
mūzikas klausīšanos, izmantojot AUX IN.
2. Pieskarieties tālvadības pults pogai SLEEP (B14), displejā parādās miega laika ikona “SLEEP”.
3. Atkārtoti pieskarieties pogai SLEEP (B14), lai izvēlētos miega laiku. Ierīce izslēgsies pēc 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 vai 90 minūtēm.
Pēc izvēles atlasiet ierīci 3 sekundes, lai apstiprinātu izvēli, ierīce atskaņos izvēlēto laika periodu, pēc tam automātiski izslēgsies.
4. Lai atceltu miega taimeri, vairākkārt pieskarieties pogai SLEEP (B14), līdz taimeris rāda “OFF”, miega laika ikona “SLEEP” displejā
pazūd.
5. Lai izslēgtu ierīci pirms izvēlētā laika, jebkurā laikā nospiediet pogu POWER / STANDBY (A1, B1).
Piezīmes:
1.) Lai pārbaudītu atlikušo miega laiku, vienreiz piesitiet SLEEP pogai (B14).
2.) Ja jūs aizmidzat mūziku no ārējas ierīces, kas savienota ar AUX ieeju, miega taimeris izslēgs šīs sistēmas strāvu, bet neizslēgs ārējo
ierīci.
AUSTIŅU LIETOŠANA (neiekļauta)
Ievietojot austiņu spraudni stereo austiņu ligzdā (A17), varēsit privāti klausīties kompaktdiska vai radio mūziku. Izmantojot austiņas,
iebūvētie skaļruņi tiks atvienoti.
PIRMS LIETOJIET AUSTIŅAS, LASĪT ŠO SVARĪGO INFORMĀCIJU
1. Izvairieties no ilgstošas atskaņošanas ar ļoti lielu skaļumu, jo tas var pasliktināt dzirdi.
2. Ja ausīs zvana, samaziniet skaļumu vai izslēdziet ierīci.

52
3. Saglabājiet skaļumu pieņemamā līmenī pat tad, ja austiņas ir brīvdabas tipa, kas paredzētas, lai jūs varētu dzirdēt ārējās skaņas. Lūdzu,
ņemiet vērā, ka pārāk liels skaļums joprojām var bloķēt ārējās skaņas.
IESTATĪŠANA
Ja sistēma nereaģē vai darbojas nepareizi, iespējams, esat pieredzējis elektrostatisko izlādi ( ESD ) vai strāvas pārspriegumu, kas iekšējo
datoru iedarbināja automātiski. Ja tā notiek, atvienojiet maiņstrāvas vadu no strāvas avota, pagaidiet 60 sekundes un pēc tam atkal
pievienojiet maiņstrāvas vadu strāvas avotam. Ierīce tiks atiestatīta, jums jāiestata pulkstenis, modinātājs un iepriekš iestatīti radio kanāli.
APKOPE UN APKOPE
1. Nepakļaujiet ierīci pārmērīgam spēkam, triecieniem, putekļiem vai ārkārtējai temperatūrai (virs 40 ° C).
2. Negrozījiet ierīces iekšējās detaļas.
3. Notīriet ierīci ar sausu drānu. Nekādā gadījumā nedrīkst izmantot šķīdinātāju vai mazgāšanas līdzekli.
4. Izvairieties no ierīces atstāšanas tiešos saules staros vai karstā, mitrā vai putekļainā vietā.
5. Sargājiet ierīci no apkures ierīcēm un elektriskā trokšņa avotiem, piemēram, dienasgaismas spuldzēm vai motoriem.
6. Ja kompaktdiska atskaņošanas laikā mūzikā notiek izkrišana vai pārtraukumi vai ja kompaktdisku vispār neizdodas atskaņot, tā apakšējo
virsmu var būt nepieciešams notīrīt. Pirms atskaņošanas noslaukiet disku no centra uz āru ar labu mīkstu tīrīšanas lupatiņu.
VIENĪBAS TĪRĪŠANA
· Lai novērstu ugunsgrēka vai trieciena draudus, tīrīšanas laikā atvienojiet ierīci no maiņstrāvas avota.
· Iekārtas apdari var notīrīt ar putekļu lupatu un rūpēties par citām mēbelēm. Tīrot un noslaukot plastmasas detaļas, rīkojieties piesardzīgi.
· Ja korpuss kļūst putekļains, noslaukiet to ar mīkstu, sausu putekļu lupatu. Nelietojiet vaska vai pulēšanas aerosolus uz skapja.
· Ja priekšējais panelis kļūst netīrs vai nosmērēts ar pirkstu nospiedumiem, to var notīrīt ar mīkstu drāniņu, kas nedaudz samitrināta ar
maigu ziepju un ūdens šķīdumu. Nekad nelietojiet abrazīvas drānas vai pulēšanas līdzekļus, jo tie var sabojāt ierīces apdari.
UZMANĪBU! Tīrīšanas laikā nekādā gadījumā neļaujiet ūdenim vai citiem šķidrumiem iekļūt ierīces iekšpusē
Tehniskie dati:
Prasības strāvai:
Galvenā vienība: 230 V ~ 50 Hz
Tālvadības pults: CR2025 3V
DISC atskaņotāja sadaļa
Sistēma: kompaktdisks un digitālā audio sistēma Laser Diode Properties
Emisijas ilgums: Nepārtraukts
Lāzera izvade: mazāka par 44,6 w (šī izvade ir vērtības mērīšana 200 mm attālumā no objektīva virsmas uz optiskā uztveršanas bloka ar Μ
7 mm atvērumu.)
Frekvences diapazons
FM uztvērēja sadaļa:
Skaņošanas diapazons: 87,5 MHz – 108,0 MHz (50 kHz solis.)
Skaļruņu jauda: 2x 5W
Max: 28W
Ierīce ir izstrādāta II izolācijas klasē un atbilst
nepieciešamajām direktīvām:
zema sprieguma direktīva (LVD),
elektromagnētiskā saderība , ( )EMC
izstrādājums ir atzīmēts ar CE marķējumu.
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas . (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, satur
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās oi .
un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

53
EESTI
OHUTUSNÕUDED OLULISED JUHISED KASUTUSJUHENDITE KOHTA PÄRAST
LUGEGE ETTEVAATUST JA TULEVIKU JÄRGMISEKS
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil.
1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta mis tahes kahjude eest, mis tulenevad mis tahes väärkasutusest.
2.Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet mis tahes eesmärgil, mis
ei sobi selle rakendusega.
3.Kohaldatav pinge on 230 V, ~ 50 Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane ühendada
mitut seadet ühe vooluvõrku.
4.Palun ettevaatlik, kui kasutate lapsi. Ärge laske lastel toodet mängida. Ärge laske lastel
ega inimestel, kes ei tea seadet, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimega isikud või inimesed, kellel puudub kogemus või teadmised
seadmest, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui nad olid
instrueeritud seadme ohutu kasutamise kohta ja on teadlikud selle kasutamisega seotud
ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei tohiks
teostada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi teostatakse
järelevalve all.
6.Kui olete toote kasutamise lõpetanud, ärge unustage alati eemaldada pistik pistikupesast,
mis hoiab pistikupesa käega. Ärge kunagi tõmmake toitejuhet !!!
7.Ärge kunagi ühendage toitekaablit, pistikut või kogu seadet vette. Ärge kunagi hoidke
toodet atmosfääritingimustes, nagu otsene päikesevalgus või vihma jne. Ärge kunagi
kasutage toodet niisketes tingimustes.
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb toode
asendada professionaalse teeninduspunkti juurde, et vältida ohtlikke olukordi.
9. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või
muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge püüdke defektset toodet ise
parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Keerake kahjustatud seade alati selle
parandamiseks professionaalsesse teeninduskohta. Kõik remonti võivad teha ainult volitatud
hooldustöötajad. Valesti tehtud parandus võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi.
10. Ärge kunagi asetage toodet kuuma või sooja pinnale või sellistele köögiseadmetele nagu
elektriline ahi või gaasipõleti.
11.Ärge kunagi kasutage toodet süttivate ainete lähedal.
12. Ärge laske juhe riputada üle loenduri serva ega puudutada kuumaid pindu.
13. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine
katkeb lühikest aega, lülitage see võrgult välja, eemaldage toide.
14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jääkvoolu seade,
mille jääkvool ei ületa 30 mA. Selles küsimuses võtke ühendust professionaalse elektrikuga.
15. Vältige raadiot.
16. Raadio võib pühkida ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage vett ega puhastusvahendeid.
17. Raadio tuleb hoida kuivas ruumis.
SEADM:
1. POWER ON / OFF OOTE NÄIDIK 2.SOURCE 3.TIME SET / MEMORY NUPP
4. HÕÕNAKANAL - 5.AUX 6.USBIS 7.TUNERKANAL +
8. CD STOP-NUPP / BLUETOOTH PAIR-NUPP
9. CD / BLUETOOTH-TAASESITUS / PAUS / RADIO AUTOMAATSE OTSIMISNUPP
10. CD / BLUETOOTH SKIP EELMINE / TUNE - NUPP
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + NUPP
12. HELITUGEVUSE JUHTIMISNUPP 13. LCD ekraan
14. CD-UKS AVATUD / SULETUD NUPP 15. CD-UKS 16.FM ANTENNA
17. KÕRVAKÕLU JÕUD 18.ÕIGUSKÕLAKONTE PISTIK 19. VASAKÕLU KÕLAKONTE
20. AC AC JUHU 21. AKU KÜLMIKUKS

54
PULT:
1. TÖÖTLEMISE / VÄLJAS STANDBIINDIKAatori indikaator 2.DISC OTSE OTSINGU NUPP
3. PROG . NUPP 4. CD / USB-JÄLGIMISE VÕI AJAKOHASELT NUPP, TUNERI ALLA NUPP.
5. EQUALISERIMISNUPP 6.KORRASTA NUPP 7.X-BASS NUPP 8.TRACK DOWN Button
9. CD / BLUETOOTH-TAASESITUS / PAUS / RADIO AUTOMAATSE OTSIMISNUPP
10. CD / BLUETOOTH SKIP EELMINE / TUNE - NUPP
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + NUPP
12.CLOCK SET 13.LCD EKRAAN 14.CD UKSELE AVATUD / SULETUD NUPP
15. CD DOOR 16.FM ANTENNA 17. kõrvaklappide pesa
18. ÕIGE KÕLU PUNKT 19. VASAK KÕLU PUNKT
20. RANDOMNUPP JA SISSEJUHATUS 21. NÕU AKU OSAS
22. BT MÄNGIMISE / PAUSE NUPP 23.VOLUMINE ÜLES NUPP ÜLES
24. CD-NUPP / PAUSE-NUPP 25.CD STOPP-NUPP
SÜSTEEMI ÜHENDUSED
Enne ühenduste loomist veenduge, et vahelduvvoolu toitejuhe on seinakontaktist lahti ühendatud.
Vahelduvvoolu ühendus
Ühendage vahelduvvoolu toitejuhe saadaolevasse 230 V ~ 50 Hz pistikupessa. Veenduge, et pistik oleks korralikult pistikupesasse
sisestatud.
Patareide paigaldamine aku varundamiseks
1. Eemaldage põhiseadme põhjas asuv akupesa luuk.
2. Järgige akupesa sees olevaid polaarsusemärgiseid ja sisestage 2 x AAA-patareid (ei kuulu komplekti) akupesa kahesse pesasse.
3. Pange aku luuk tagasi.
MÄRKUSED:
· Varuakude vahetamisel ärge eraldage vahelduvvoolu toitejuhet seinakontaktist. Kui te seda teete, kustutatakse kõik praegused kuupäeva
kellaajad ja alarmsätted.
· Kui seade jäetakse pikaks ajaks vooluvõrgust välja, eemaldage patareid, et vältida nende kahjustusi, mis võivad tekkida, kui patareid
lekivad ja põhjustavad korrosiooni.
Pult
Kaugjuhtimispult töötab ühe CR2025 3V liitiumakuga (kuulub puldi juurde). Kaugjuhtimispuldi aktiveerimiseks eemaldage patareide
sektsiooni sisestatud isolaatori sakk.
Kui kaugjuhtimine muutub katkendlikuks või ebarahuldavaks, vahetage originaalpatarei uue CR2025 3V liitiumaku vastu.
1.Vajutage pesa kaane alla ja libistage akupesa kaugjuhtimispuldist välja.
2.Asendage aku ja veenduge, et aku on õigesti paigaldatud. Kaugjuhtimispult ei tööta, kui aku on paigaldatud vale polaarsusega.
ETTEVAATUST:
1.) Aku valesti asendamisel võib plahvatusoht tekkida.
2.) Asendage ainult sama või samaväärse tüüpi aku.
3.) Pange akuhoidik tagasi akupessa.
SEADME LÜLITAMINE / VÄLJAS
1. Väljas (ooterežiimis) koputage seadme sisselülitamiseks POWER / STANDBY nuppu (A1, B1) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil. Seade
lülitub sisse, LCD-ekraanil kuvatakse viimati valitud sisestusrežiimi ikoon.
2. Seadme väljalülitamiseks (ooterežiimis) puudutage uuesti põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu Toite sisselülitamine POWER /
STANDBY (A1, B1). Vedelkristallekraan muutub tuhmiks ja näitab kellaaega. Ooterežiimi indikaator põleb.
Kella seadistamine
Pärast vahelduvvoolu toite ühendamist ilmub ekraanile teade “00:00” ja hakkab LCD-ekraanil vilkuma.
1. Kui olete väljalülitatud (ooterežiimis), hoidke kaugjuhtimispuldil või põhiseadmel nuppu CLOCK SET (B13) ja hoidke seda all, ekraanil
kuvatakse vorming 24 HOUR “24H”.
2. Puudutage kaugjuhtimispuldil või põhiseadmel nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18), et vajadusel valida 24-tunnine vorming. Muul juhul
vajutage 12-tunnise kella vormingu kinnitamiseks ja kella seadistamise režiimi sisenemiseks nuppu CLOCK SET (B12). Tundide numbrid
hakkavad vilkuma.
3. Tunni seadmiseks puudutage kaugjuhtimispuldil või põhiseadmel nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18). Vajutage ja hoidke all nuppu
kiireks edasi / tagasi seadistamiseks.
Märkus. Veenduge, et tund oleks seatud nii, et PM-indikaator kuvatakse õigesti.
4. Vajutage tunni seadistuse kinnitamiseks kaugjuhtimispuldi nuppu CLOCK SET (B12), minutinumbrid vilguvad sisestamise küsimiseks.
5. Minuti seadistamiseks puudutage kaugjuhtimispuldil või põhiseadmel nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18). Vajutage ja hoidke all nuppu
kiireks edasi / tagasi seadistamiseks.
6. Seadistuse lõpetamiseks vajutage uuesti kaugjuhtimispuldi nuppu CLOCK SET (B12).
MÄRKUS. Kui toide katkeb või kui voolukatkestus toimub, tuleb kella ja raadiojaama eelseadistused lähtestada. Ekraanile ilmub "00:00" ja
hakkab vilkuma LCD-ekraanil, andes teile teada, et toide katkes ja kell tuleb lähtestada. Kella lähtestamiseks järgige ülaltoodud samme 1-
6.
KELLA KONTROLLIMINE
Ooterežiimis kuvatakse seade kellaaega. Kellaaja kontrollimiseks sisselülitatud oleku režiimis hoidke põhiseadme või kaugjuhtimispuldi
nuppu CLOCK SET (B12) 3 sekundit all, praegune kellaaeg kuvatakse 5 sekundit ja naaseb seejärel eelmisele ekraanile.
Alarmi töö (AINULT KAUGJUHTIMINE)
Alarmi kella seadistamine
See funktsioon võimaldab süsteemil automaatselt sisse lülituda ja teid helisignaali, CD, USB või BU RADIO abil äratada.

55
1. Vajutage ja hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu TIMER (B13), kuni ekraanile ilmub “Sees” ja tunni numbrid vilguvad.
2. Vajutage tunni numbrite reguleerimiseks nuppu Eelmine / Järgmine nupp (B4, B18) ja seejärel kinnitamiseks nuppu TIMER. Minutid
hakkavad ekraanil vilkuma.
3. Vajutage nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18), et reguleerida minutite numbreid, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu TIMER (B13).
4. Kui nupu Eelmine / Järgmine nupp (B4, B18) on sisse lülitatud taimerikella seadistatud, kuvatakse ekraanil “VÄLJAS” ja tunni numbrid
hakkavad vilkuma.
5. Vajutage nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18) tunni numbrite reguleerimiseks ja seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu TIMER (B13).
Minutid hakkavad ekraanil vilkuma.
6. Minutite numbrite reguleerimiseks vajutage kaugjuhtimispuldi nuppe Eelmine / Järgmine (B4, B18) ja seejärel vajutage kinnitamiseks
nuppu TIMER.
7. Vajutage nuppe, et valida CD, USB, BT või FM režiim, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu TIMER (B13). Ekraanil kuvatakse “VOL #”
ja vilgub.
Vajutage helitugevuse reguleerimiseks nuppu Eelmine / Järgmine nupp (B4, B18) ja seejärel kinnitamiseks nuppu TIMER.
8. Vajutage nuppu TIMER (B13), et valida "Timer On" ja taimer on nüüd käes
seatud.
9. Ooterežiimis ilmub ekraanile taimeriikoon, mis näitab, et taimer on sisse lülitatud.
MÄRGE:
1.) Kui on valitud “Wake to CD, USB”, kuid CD pole sisestatud, siis on häire äratuse kellaaja saabumisel vaikimisi häirekella märguanne.
2.) 'Wake to Radio' puhul vaikimisi eelistab süsteem enne väljalülitamist viimati kuulatud FM-raadiojaama.
3.) Crescendo alarm tõuseb teie seatud helitugevuseni.
AKTIIVNE / DEAKTIIVNE Alarmi funktsioon
1. ALARM-i aktiveerimiseks koputage üks kord nuppu TIMER (B13) ja vedelkristallekraanil kuvatakse häireikoon.
2. Tühistage ALARM-funktsioon, koputades uuesti nuppu TIMER (B13). Alarmiikoon kustub.
Äratus raadio, CD, USB või BUZZERi alarmi juurde
· Kui äratusaeg on kätte jõudnud, kõlab CD, USB või raadio piiksu häire 60 minutit, seejärel lülitatakse see välja ja lähtestatakse järgmiseks
päevaks (kordusnuppu vajutamata).
· Äratuse peatamiseks kohe pärast selle helisemist koputage üks kord kaugjuhtimispuldi või põhiseadme nuppu POWER / STANDBY (A1,
B1). See lähtestub järgmiseks päevaks.
· Järgmise päeva äratuse tühistamiseks koputage üks kord taimeri (B13) nuppu, ALARMi ikoon kustub.
RADIO KASUTAMINE
1. Koputage seadme sisselülitamiseks POWER / STANDBY nuppu (A1, B1) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil.
2. FM-režiimi valimiseks puudutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu SOURCE (A1, B11), ekraanile ilmub FM-raadiosagedus.
3. Konkreetse raadiojaama käsitsi häälestamiseks toksake korduvalt põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu Jälgi alla, Jälgi üles (A10,
A11, B8, B18). Kasutage käsitsi häälestamise meetodit, et häälestada nõrgemaid jaamu, millest automaatse häälestamise ajal möödub.
4. Järgmise saadaoleva raadiojaama automaatseks häälestamiseks hoidke põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil Track Down nuppu (A10,
A11, B8, B18) all ja hoidke seda 1-2 sekundit, kuni ekraanil kuvatav sageduse näit hakkab skannima ja seejärel vabasta nupp. Tuuner
lõpetab skaneerimise, kui ta saab järgmise piisava signaalitugevuse saatejaama.
5. Vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi helitugevuse regulaatorit, et reguleerida helitugevuse regulaator soovitud helitugevuse
tasemele.
FM / FM stereo vastuvõtt
FM-raadio kuulamisel vajutage stereorežiimi ja monorežiimi vahetamiseks kaugjuhtimispuldil nuppu ST./ MONO (B16). Kui seade on
stereorežiimis, ilmub ekraanile FM stereoikoon “ST”. Kui nõrk jaam on vastuvõetav, on parem programm vastu võtta ühevärvilisena.
PARIMA VASTUVÕTMISE NÕUANDED:
FM - parimaks FM-vastuvõtmiseks FM-juhtmeantenn, mis asub seadme tagaküljel
tuleks täielikult lahti pakkida ja laiendada.
MÄRKUS. Automaatne häälestamine sõltub saatejaama signaali tugevusest, seega võivad nõrgad jaamad vahele jääda. Kui jaam jääb
vahele, saate nõrkade jaamade otsimiseks käsitsi häälestada. Tugevate signaalide korral võib tuuner peatuda enne, kui see jõuab tegeliku
edastussagedusele, nii et võib-olla peate parima vastuvõtu jaoks käsitsi häälestama.
Raadiojaamade eelpositsioon
1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu POWER / STANDBY (A1, B1) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil.
2. FM-raadio režiimi valimiseks puudutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu SOURCE (A1, B11).
3. Vajutage ja hoidke all põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu Jälgi alla, Jälgi üles (A10, A11, B8, B18), kuni ekraanil kuvatav sageduse
näit hakkab skannima, ja vabastage siis automaatse otsingu ja eelseadistatud kanalite nupp. Ekraanile ilmub ja vilgub " PROG ".
Automaatne otsimine ja programm peatuvad P01 juures pärast skannimise lõppu, ekraanil kuvatakse püsivalt “ PROG ”.
Märkus. Kui automaatse otsingu ja programmeeritud eelhäälestuse ajal salvestatud kanalid pole need, mida soovite salvestada, kasutage
raadiosaadete käsitsi salvestamiseks allolevat meetodit.
4. Häälestage soovitud raadiojaamale kas käsitsi või automaatselt automaatselt.
5. Koputage nuppu PROG . (B3) kaugjuhtimispuldil, järgmine saadavalolev mälu number ja vilkuv PROG . (B3) ikoon ilmub LCD-ekraanile.
(Märkus. Kui te programmeerite eelseadeid esimest korda, kuvatakse ekraanil “P01”)
6. Puudutage PRE. Nupp (B15, B19) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil, et valida eelhäälestatud number, millele soovite jaama määrata.
7. Koputage nuppu PROG . (B3) Nupp seadistuse kinnitamiseks.
8. Korrake ülaltoodud samme 4 - 8, et eelhäälestada kuni 30 FM-jaama.
ESIMENE MÄLUkanalite meenutamine

56
Raadiorežiimis kutsuge eelseadistatud kanalid tagasi, vajutades nuppu PRE. Nupp (B15, B19) kaugjuhtimispuldil korduvalt.
CD-MÄNGIJA KASUTAMINE
Märge:
1. See CD-mängija ei esita mitte ainult kommerts CD-sid, vaid ka ise koostatud CD-R / RW, MP3-plaate. Ärge proovige mängida CD-ROMi,
CDI, VCD , DVD ega arvuti CD-sid.
2. MP3 on pakkimisviis. See on lühend, mis tähistab MPEG Audio Layer 3. MP3 on helikoodi tüüp, mida töödeldakse algse heliallika
märkimisväärse tihendamise teel, helikvaliteedi langusega väga vähe.
● See süsteem toetab MPEG 1 Layer 3 ja VBR faile.
● VBR- faili taasesituse ajal võib ekraanil olev loendur erineda tegelikust taasesituse ajast.
● MP3 toetav bitikiirus on 32–320 kbps
Lugege seda olulist teavet:
Sellistes seadmetes kasutatavad CD-mehhanismid on mõeldud kõigi kaubanduslike CD-de lugemiseks. See loeb ka ise koostatud CD-R /
CD-RW, MP3-plaate, kuid tegeliku taasesituse alustamiseks võib kuluda kuni 10 sekundit. Kui taasesitust ei alustata, on see tõenäoliselt
tingitud CD-R / RW , MP3-plaadi kvaliteedist ja / või CD-kompileerimise tarkvara ühilduvusest. Tootja ei vastuta CD-R / RW , MP3-ketaste
taasesituse kvaliteedi eest .
Ärge kinnitage etiketti ega pitserit CD-R / RW, MP3-plaadi kummalegi küljele. See võib põhjustada talitlushäireid.
CD MÄNGIMINE
1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu POWER / STANDBY (A1, B1) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil.
2. Puudutage CD-režiimi valimiseks kaugjuhtimispuldi või põhiseadme nuppu SOURCE (A1, B11) ja seejärel vajutage nuppu Ava
plaadisahtel.
3. Asetage heli-CD keskmisele spindlile nii, et sildi külg jääb CD-ukse poole. Sulgege plaadisahtel.
4. Seade hakkab ketast lugema, ekraanil ja vilgub "---". Mõne sekundi pärast näitab palade koguarv ühte sekundit ja seejärel kuvatakse
LCD-ekraanil CD koguaeg.
5. Vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu PLAY / PAUSE (A9, B22), ekraanil kuvatakse PLAY indikaator, CD hakkab mängima
esimeselt palalt.
6. Vajutage helitugevuse regulaatorit Reguleerige helitugevust. soovitud helitugevuse reguleerimiseks põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil.
7. Esituse peatamiseks vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu PLAY / PAUSE (A9, B22). Raja aeg peatatakse ja ekraanile
ilmub teade PAUSE. Esituse jätkamiseks vajutage uuesti nuppu CD PLAY / PAUSE (A9, B22).
8. Saate valida, kas mängida oma lemmiklugu otse, vajutades kas Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). Vedelkristallekraan näitab
õige valitud pala numbrit.
9. Raja kindla lõigu leidmiseks hoidke all nuppu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), kuni see osa leitakse. Valiku esitamise
jätkamiseks vabastage nupp.
10. Esituse peatamiseks vajutage nuppu STOP (A8, B25).
MP3-Ketta taasesituse kord
CD-R / RW, MP3 taasesitamiseks
1. Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu SOURCE (A1, B11) ja laadige MP3-ketas.
2. Vajutage nuppu FOLDER (B15, B19), et valida soovitud taasesituskaust.
3. Valige taasesitatav fail, vajutades nuppu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Vajutage nuppu PLAY / PAUSE (A9, B22). Taasesitus algab ja kuvatakse faili nimi.
s In puhul taasesitust kausta režiimis, vajutage kausta (B15, B19) nuppu ja kausta saab valida, kuigi see on taasesituse / pausi režiimis.
See jätkab taasesituse / pausi režiimi valitud kausta 1. rajal.
USB / MP3-MÄNGIJA TAGASI MÄNGIMISEKS Voldikuga
1. USB-funktsiooni valimiseks vajutage korduvalt põhiseadme nuppu SOURCE (A1, B11) või nuppu SOURCE (A1, B11). Ühendage USB-
mäluseade, millel on seadmel MP3-vormingus faile. Kui USB-mälu on põhiseadmega ühendatud, kuvatakse seadme teave.
2. Vajutage nuppu FOLDER (B15, B19), et valida soovitud taasesituskaust. Taasesituse alustamiseks sisselülitatud kaustarežiimil liikuge
juhisele.
3. Valige taasesitatav fail, vajutades nuppu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Vajutage nuppu PLAY / PAUSE (A9, B22). Taasesitus algab ja kuvatakse faili nimi.
MÄRGE:
· See toode ei ühildu USB-massmäluseadme või MP3-mängija MTP- ja AAC- failisüsteemidega.
· See seade toetab FAT16 ja FAT32, kuid mõned USB-mäluseadmed ei pruugi toetada mõlemat failisüsteemi. Üksikasju leiate vastava
USB-mäluseadme kasutusjuhendist või pöörduge tootja poole.
JÄTKUMISE JA OTSINGU REŽIIM
1. Esituse või pausi režiimis puudutage nuppu Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), et liikuda järgmisele rajale või minna tagasi
praeguse pala algusesse.
2. Esituse ajal vajutage ja hoidke all Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18), et otsida praegusel rajal kuuldava kiire taasesituse abil.
Erinevad mängurežiimid (ainult kaugjuhtimispult)
Vajutage korduvalt kaugjuhtimispuldi nuppu REPEAT (B6), et valida CD esitamise ajal erinevad esitusrežiimid.
CD esitamisel näidatakse esitusrežiime järgmiselt:
Korda
Korda kõiki
Tavaline
REPEAT 1 - esitatav pala korratakse pidevalt. Korrake ühte ikooni “REPEAT 1” kuvatakse ekraanil.
REPEAT ALL - kõiki lugusid korratakse pidevalt. Korda kõiki ikoone “REPEAT ALL” kuvatakse ekraanil.

57
RANDOM MÄNG
Kui nuppu RANDOM (B20) vajutatakse kolm korda, süttib LCD-ekraanil tähis “ RDM ”. Plaadi lugusid saab automaatselt mängida juhuslikus
järjekorras.
Juhusliku mängu tühistamiseks:
Vajutage uuesti nuppu RANDOM (B20). “ RDM ” indikaator kaob.
MÄRGE:
Kui vajutad nuppu juhusliku esituse ajal, saate liikuda rajale, mis valitakse juhusliku toimingu abil järgmisena. Teisest küljest ei luba nupp
teil eelmisele rajale liikuda. Esitatava loo algus asub.
Juhusliku esituse korral valib seade ja mängib rajad automaatselt. (Te ei saa palade järjekorda valida.)
SISSEJUHATUS
1. Vajutage kaugjuhtimispuldil nuppu INTRO (B20). Ekraanil kuvatakse indikaator “INTRO (B20)”.
Seade mängib iga pala esimest 10 sekundit.
2. Normaalse taasesituse jätkamiseks vajutage uuesti kaugjuhtimispuldil INTRO (B20).
MÄNGIDA JÄLJAVAADE PROGRAMMEERIMIST
See funktsioon võimaldab lugusid mängida programmeeritud järjestuses. Kasutaja saab programmeerida kuni 32 lugu CD-režiimis või 99
pala MP3-s mis tahes
MÄRKUS. Programmi saab seada ainult STOP-režiimis.
1. Koputage nuppu PROG . Nupul (B3) kaugjuhtimispuldil kuvatakse ekraanil programmi number “1”, LCD-ekraanil vilgub ka ikoon “ PROG
” ja CD-numbri number “- -”. (Märkus. Kui programmeerite esimest korda, kuvatakse ekraanil „1 -”).
2. Soovitud raja valimiseks kasutage põhiseadet või kaugjuhtimispulti Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). Raja number kuvatakse
ekraanil.
3. Koputage nuppu PROG . Nupp (B3) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil valitud pala salvestamiseks mällu liigutab järgmine
programminumber LCD-ekraanil ühe (st “2”).
4. Kui soovite rohkem lugusid mällu salvestada, korrake punkte 2 kuni 3. Saate salvestada kuni CD 32, MP3 99 lugusid. Pärast palade
programmeerimist kuvatakse ekraanil “ FUL ”.
5. Puudutage nuppu PLAY / PAUSE (A9, B22). põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil, et alustada CD mängimist programmeeritud järjestuses.
6. Vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu REPEAT (B6), et valida vajadusel Kordus 1 / Kõik.
7. Esituse peatamiseks vajutage põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil nuppu STOP (A8, B25).
Programmi esituse tühistamiseks vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu STOP (A8, B25) kaks korda, ikoon “ PROG ” kaob
ekraanilt.
BLUETOOTH-TÖÖ
Seadme sisselülitamiseks vajutage nuppu POWER / STANDBY (A1, B1) ja Bluetoothi kaudu ühenduse loomiseks järgige allolevaid
juhiseid.
BLUETOOTH Lubatud mobiiltelefoni või muu BLUETOOTH Lubatud seadme PAALIMINE (linkimine) seadmele
Kui CR 1173 pole kunagi varem Bluetooth-seadmega ühendatud olnud. Seadme ja Bluetooth-seadme ühendamiseks peate järgima allpool
toodud sidumisjuhiseid.
1. Vajutage seadme sisselülitamiseks nuppu POWER / STANDBY (A1, B1) põhiseadmel või kaugjuhtimispuldil.
2. Bluetooth-režiimi valimiseks puudutage pea- või kaugjuhtimispuldil nuppu SOURCE (A1, B11) , ekraanile ilmub ja vilgub teade Bluetooth
“ bt ”.
3. Kui CR 1173 pole kunagi varem Bluetooth-seadmega ühendatud või ei leia viimast seotud seadet, siis vilgub LCD-ekraanil vilkuv “ bt ”, et
XXX on otsingurežiimis. Seadme ja Bluetooth-seadme ühendamiseks peate järgima allpool toodud sidumisjuhiseid.
· Lülitage oma Bluetooth-seadme Bluetooth-funktsioon sisse ja lubage CR 1173 leidmiseks otsingu- või skannimisfunktsioon.
· Valige seadmeloendist "CR 1173", kui see kuvatakse seadme ekraanil. CR 1173 ja seadme sidumiseks (linkimiseks) sisestage vajadusel
pääsukood „0000”.
4. Pärast edukat sidumist (ühendamist) muutub ekraan, et näidata püsivalt “ bt ” , ekraanil kuvatakse ka Bluetoothi ikoon. Võite alustada
muusika esitamist oma Bluetooth-seadmest juhtmevabalt kõlarile.
5. Pärast lemmiklaulu valimist vajutage loo esitamiseks või peatamiseks nupul PLAY PAUSE (B22, A9) seadmel või kaugjuhtimispuldil.
6. Vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi helitugevuse regulaatorit, et reguleerida soovitud helitugevust.
7. Eelmise või järgmise loo juurde liikumiseks vajutage põhiseadme või kaugjuhtimispuldi nuppu Track Down, Track up (B8, B9).
8. Kui soovite seadme siduda mõne teise Bluetooth-seadmega, vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu PAIR (B10) või lülitage seade,
millega praegu seade on seotud, Bluetooth-funktsioon välja, siis korrake ülaltoodud 3. sammu.
Märkused:
1.) Bluetoothi toimimiseks lugege oma mobiiltelefoni, tahvelarvuti, arvuti või muude Bluetoothi võimaldavate seadmete kasutusjuhendit,
kuna see võib mudeliti erineda.
2.) Kui teie Bluetooth-seade ei toeta A2DP-profiili, ei esita see kõlari kaudu muusikat, isegi kui see on ühendatud (ühendatud).
3.) Kui ühendate oma arvutiga seadme ühendamise (linkimise) Bluetoothi abil, peate võib-olla valima kõlari arvuti vaikeseadmeks.
SISENDITE TÄIENDAV TÖÖ
Sellel seadmel on täiendav helisignaali sisendpesa väliste heliseadmete, näiteks MP3-mängijate, digitaalse heliseadme, ühendamiseks ja
selle seadme kõlarite kaudu kuulamiseks.
1. Kasutage helikaablit (ei kuulu komplekti), mille kaabli mõlemas otsas on üks 3,5 mm stereopistik.
2. Ühendage üks ots põhiseadme AUX IN JACK (A5) külge ja teine kaabli ots välise heliseadme väljundpessa või kõrvaklappide pistikusse.
3. Lülitage seade ja väline heliseade sisse.
4. AUX-režiimi valimiseks puudutage pea- või kaugjuhtimispuldil nuppu SOURCE (A1, B11), ekraanile ilmub ikoon “AUX”, ekraanile
kuvatakse “AUX” teade.
5. Helitugevust saab nüüd põhiseadme kaudu juhtida. Kasutage kõiki muid lisaseadme funktsioone nagu tavaliselt.

58
Märge:
· Kui ühendate selle seadme välise seadme väljundpesaga, peate reguleerima ainult selle seadme helitugevuse kontrolli. Kui ühendate
välise seadme kõrvaklappide pistikupesa, peate võib-olla soovitud helitugevuse seadmiseks kohandama nii välise seadme kui ka selle
seadme helitugevuse juhtelemente.
PRESET EQ (AINULT KAUGJUHTIMINE)
See seade pakub teie kuulamiskogemuse parendamiseks 4 erinevat EQ režiimi. Soovitud efekti saate valida, vajutades kaugjuhtimispuldil
nuppu EQ (B5) korduvalt järgmises järjekorras:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
MUTE NUPP (AINULT KAUGJUHTIMINE)
· Kõlarist väljuva heli ajutiseks vaigistamiseks vajutage kaugjuhtimispuldi nuppu MUTE (B21). Ekraanile ilmub “V 00”.
· Kõlarite tavapärase taasesituse jätkamiseks vajutage uuesti nuppu MUTE (B21) või VOLUME CONTROL (B23, A12).
UNELE TOIMINGUD (AINULT KAUGJUHTIMINE)
Unetaimer võimaldab seadet pärast määratud aja saabumist välja lülitada.
1. Unetaimeri aktiveerimiseks lülitage seade sisse ja koputage nuppu SOURCE (A1, B11), et valida FM-raadio, CD, USB, Bluetooth või
muusika kuulamine AUX IN kaudu.
2. Puudutage kaugjuhtimispuldil nuppu SLEEP (B14), ekraanile ilmub uneaja ikoon “SLEEP”.
3. Uneaja valimiseks koputage korduvalt nuppu SLEEP (B14). Seade lülitub välja 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 või 90 minuti pärast. Pärast
valimist oodake 3 sekundit, et seade kinnitaks, seade mängib valitud aja jooksul, siis lülitub automaatselt välja.
4. Unetaimeri tühistamiseks toksake korduvalt nuppu SLEEP (B14), kuni taimer näitab “OFF”, uneaja ikoon “SLEEP” kaob ekraanilt
5. Seadme väljalülitamiseks enne valitud aja möödumist vajutage igal ajal POWER / STANDBY nuppu (A1, B1).
Märkused:
1.) Järelejäänud uneaja kontrollimiseks koputage nuppu SLEEP (B14) üks kord.
2.) Kui jääte AUX-sisendiga ühendatud välisseadmelt muusikat magama, lülitab une taimer selle süsteemi toite välja, kuid ei lülita välist
seadet välja.
KÕRVAKÕLADE KASUTAMINE
Kui sisestate kõrvaklappide pistiku stereokõrvaklapipessa (A17), saate eraviisiliselt kuulata CD- või raadiomuusikat. Kõrvaklappide
kasutamisel ühendatakse sisseehitatud kõlarid lahti.
Lugege seda tähtsat teavet enne oma kõrvaklappide kasutamis
1. Vältige väga suure helitugevuse pikendatud esitust, kuna see võib teie kuulmist halvendada.
2. Kui kõrvus kostab helin, vähendage helitugevust või lülitage seade välja.
3. Hoidke helitugevust mõistlikul tasemel isegi siis, kui peakomplekt on vabaõhutüüpi, mis on ette nähtud väliste helide kuulmiseks. Pange
tähele, et liiga suur heli võib ikkagi välised helid blokeerida.
Lähtestamine
Kui süsteem ei reageeri või töötab valesti, võite olla kogenud elektrostaatilist tühjenemist ( ESD ) või vooluhulga suurenemist, mis käivitas
sisemise arvuti automaatse väljalülituse. Sel juhul eemaldage vahelduvvoolu juhe toiteallikast, oodake 60 sekundit ja ühendage seejärel
toitejuhe uuesti toiteallikaga. Seade lähtestatakse, peate seadistama kella, äratuse ja eelhäälestatud raadiojaamad.
Hooldus ja hooldus
1. Ärge hoidke seadet liigse jõu, löögi, tolmu ega äärmuslike temperatuuride käes (üle 40 ° C).
2. Ärge rikkuge seadme sisemisi osi.
3. Puhastage seadet kuiva lapiga. Lahustit või pesuvahendit ei tohiks kunagi kasutada.
4. Vältige seadme jätmist otsese päikesevalguse kätte või kuuma, niiskesse või tolmusesse kohta.
5. Hoidke oma seadet eemal kütteseadmetest ja elektrimüra allikatest, näiteks luminofoorlampidest või mootoritest.
6. Kui muusika esitamisel katkestab muusika katkemine või katkeb CD või kui CD üldse ei õnnestu, võib selle põhjapind vajada
puhastamist. Enne mängimist pühkige ketas keskelt väljapoole pehme pehme puhastuslapiga.
SEADME PUHASTAMINE
· Tule- või põrutusohu vältimiseks eraldage puhastamisel seade vooluvõrgust.
· Seadme viimistluse võib puhastada tolmulapi abil ja hooldada nagu muud mööblit. Plastosade puhastamisel ja pühkimisel olge ettevaatlik.
· Kui kapp muutub tolmuks, pühkige seda pehme kuiva tolmulapiga. Ärge kasutage kapil vaha- ega poleerimispihusteid.
· Kui esipaneel määrdub või määrdub sõrmejälgedega, võib seda puhastada pehme seebi ja vee lahusega pisut niisutatud lapiga. Ärge
kunagi kasutage abrasiivseid lappi ega poleerimisvahendeid, kuna need võivad teie seadme viimistlust kahjustada.
ETTEVAATUST: Puhastamise ajal ärge laske seadme sisemusse sattuda vett ega muid vedelikke
Tehnilised andmed
Toitevajadused:
Põhiseade: 230 V ~ 50 Hz
Kaugjuhtimispult: CR2025 3V
DISC-mängija sektsioon
Süsteem: kompaktplaadi ja digitaalse audiosüsteemi Laser Diode omadused
Heite kestus: pidev
Laseri väljund: vähem kui 44,6 w (see väljund on väärtuse mõõtmine objektiivi objektiivi pinnast 200 mm kaugusel optilise kiirendusploki Μ
korral, mille ava on 7 mm.)

59
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei
tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
ROMÂNĂ
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați-vă pentru REFERINȚĂ VIITOARE
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
1.Înainte de utilizarea produsului citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de folosirea
necorespunzătoare.
2.Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în nici un scop care nu este
compatibil cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este de 230V, ~ 50Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvată
conectarea mai multor dispozitive la o priză.
4.Vă rugăm să fiți precauți atunci când utilizați în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace cu
produsul. Nu lăsați copii sau persoane care nu cunosc aparatul să o folosească fără
supraveghere.
5.Avertisment: Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu
capacități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau cu persoane fără experiență sau
cunoaștere a dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane responsabile pentru
siguranța acestora sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în siguranță a
dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia. Copiii nu ar
trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate
de copii, cu excepția cazului în care au vârsta de peste 8 ani și aceste activități sunt
efectuate sub supraveghere.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, nu uitați să scoateți ușor mufa de la priza care
ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare!
7. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia, etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții de umiditate.
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, produsul trebuie transformat într-un loc de service profesionist care trebuie
înlocuit pentru a evita situațiile periculoase.
Sagedusvahemik
FM-tuuneri sektsioon:
H lestusvahemik: 87,5 MHz – 108,0 MHz (samm 50 kHz).ää
K lari v imsus: 2x 5Wõ õ
Max: 28W

61
Dacă funcționarea de la distanță devine intermitentă sau nesatisfăcătoare, înlocuiți bateria originală cu o nouă baterie de litiu CR2025 3V.
1. Apăsați în jos pe capacul compartimentului, glisați suportul bateriei din carcasa telecomenzii.
2. Remontați bateria asigurându-vă că aceasta este instalată corect. Telecomanda nu va funcționa dacă bateria este instalată cu polaritate
greșită.
PRUDENȚĂ:
1.) Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect.
2.) Înlocuiți numai bateria de același tip sau echivalent.
3.) Introduceți suportul bateriei înapoi în slotul bateriei.
ACTIVAREA / DEZACTIVAREA UNITĂȚII
1. În modul Oprit (de așteptare), atingeți butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni
unitatea. Unitatea se va porni, pe ecranul LCD va apărea ultima pictogramă a modului de intrare selectat.
2. Pentru a opri unitatea (standby), atingeți din nou butonul PORNIRE POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau
telecomandă. Ecranul LCD va deveni slab și va afișa ora curentă. Indicatorul modului de așteptare se aprinde.
SETAREA Ceasului
După conectarea la curent alternativ, va apărea „00:00” și va începe să clipească pe ecranul LCD.
1. În modul Oprire (Standby), apăsați și mențineți apăsat butonul CLOCK SET (B13) de pe telecomandă sau unitatea principală, formatul
„24 HOUR” va apărea pe afișaj.
2. Atingeți butonul anterior / următorul (B4, B18) de pe telecomandă sau unitatea principală pentru a selecta formatul de 24 de ore, dacă
este necesar. În caz contrar, apăsați butonul CLOCK SET (B12) pentru a confirma formatul de ceas 12 ore și a intra în modul de
configurare a ceasului, cifrele Hour vor clipi.
3. Apăsați butonul anterior / următorul (B4, B18) de pe telecomandă sau unitatea principală pentru a regla ora. Apăsați și mențineți apăsat
butonul pentru setare avans / invers rapid.
Notă: Asigurați-vă că ora este setată astfel încât indicatorul PM să fie afișat corect.
4. Apăsați butonul CLOCK SET (B12) de pe telecomandă pentru a confirma setarea orei, cifrele minute vor clipi pentru a solicita
introducerea.
5. Atingeți butonul anterior / următorul (B4, B18) de pe telecomandă sau unitatea principală pentru a regla minutul. Apăsați și mențineți
apăsat butonul pentru setare avans / invers rapid.
6. Apăsați din nou butonul CLOCK SET (B12) de pe telecomandă pentru a finaliza setarea.
NOTĂ: Presetările pentru ceas și posturi de radio vor trebui resetate dacă întreruperea alimentării sau în cazul unei întreruperi de curent.
Va apărea „00:00” și va începe să clipească pe ecranul LCD pentru a vă anunța că energia a fost întreruptă și că ceasul va trebui resetat.
Vă rugăm să urmați pașii 1-6 de mai sus pentru a reseta ceasul.
VERIFICAREA Ceasului
Unitatea va afișa ora curentă în modul de așteptare. Pentru a verifica ora curentă în modul de pornire, apăsați și mențineți apăsat butonul
CLOCK SET (B12) de pe unitatea principală sau telecomandă timp de 3 secunde, ora curentă va apărea timp de 5 secunde și apoi revine
la ecranul anterior.
FUNCȚIONAREA ALARMEI (NUMAI CONTROL DE LA TELECOM)
SETAREA Ceasului de alarmă
Această funcție permite sistemului să pornească automat și să vă trezească folosind o alarmă sonoră, CD-ul, USB-ul sau BU RADIO.
1. Apăsați și mențineți apăsat butonul TIMER (B13) de pe telecomandă până când pe afișaj apare „Pornit” și cifrele de oră clipesc.
2. Apăsați butoanele anterior / următor (B4, B18) pentru a regla cifrele de oră, apoi apăsați butonul TIMER pentru a confirma. Cifrele minute
vor clipi pe afișaj.
3. Apăsați butoanele anterior / următor (B4, B18) pentru a regla cifrele minute, apoi apăsați butonul TIMER (B13) pentru a confirma.
4. Când este setat butonul anterior / următor (B4, B18) On Timer Clock, afișajul va afișa „OFF” și cifrele de oră vor clipi.
5. Apăsați butoanele anterior / următor (B4, B18) pentru a regla cifrele de oră, apoi apăsați butonul TIMER (B13) pentru a confirma. Cifrele
minute vor clipi pe afișaj.
6. Apăsați butonul anterior / următorul (B4, B18) de pe telecomandă pentru a ajusta cifrele minute, apoi apăsați butonul TIMER pentru a
confirma.
7. Apăsați butoanele pentru a selecta modul CD, USB, BT sau FM, apoi apăsați butonul TIMER (B13) pentru a confirma. Pe afișaj va
apărea „VOL #” și bliț.
Apăsați butoanele anterior / următor (B4, B18) pentru a regla volumul, apoi apăsați butonul TIMER pentru a confirma.
8. Apăsați butonul TIMER (B13) pentru a selecta „Timer Pornit”, iar Temporizatorul este acum
a stabilit.
9. În modul de așteptare, pictograma Timer va apărea pe afișaj pentru a indica Timerul este pornit.
NOTĂ:
1.) Dacă „Wake to CD, USB” este selectat, dar un CD nu este introdus, alarma va fi implicit automat la Beeping Alarm atunci când se
ajunge la ora de veghe a alarmei.
2.) Pentru „Wake to Radio”, sistemul va fi implicit la ultimul post de radio FM ascultat înainte de oprire.
3.) Alarma crescendo va crește la nivelul de volum setat.
FUNCȚIA DE ALARMĂ ACTIVĂ / DE-ACTIVE
1. Pentru a activa ALARM, atingeți o dată butonul TIMER (B13), iar pe ecranul LCD va apărea pictograma de alarmă.
2. Anulați funcția ALARM apăsând din nou pe butonul TIMER (B13). Pictograma de alarmă se va stinge.
Alarma la radio, CD, USB sau BUZZER
· Când timpul de alarmă este atins, semnalul sonor CD, USB sau radio va suna timp de 60 de minute, apoi se oprește și se resetează
pentru ziua următoare (fără a apăsa butonul de amânare).
· Pentru a opri alarma imediat după ce sună, atingeți butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe telecomandă sau de pe unitatea
principală o singură dată. Se resetează pentru ziua următoare.
· Pentru a anula alarma de a doua zi, atingeți butonul TIMER (B13) o dată, pictograma ALARM se stinge.

63
3. Așezați un CD audio pe axul central, cu latura etichetei orientată spre exterior, spre DOOR CD. Închideți compartimentul discului.
4. Unitatea începe să citească discul, „---” apare pe afișaj și intermitent. După câteva secunde, numărul total de piese arată o secundă și
apoi timpul total al CD-ului va fi afișat pe DISPLAY LCD.
5. Apăsați butonul PLAY / PAUSE (A9, B22) de pe unitatea principală sau telecomandă, indicatorul PLAY apare pe afișaj, CD-ul va începe
să se redea de la prima piesă.
6. Apăsați controlul de volum Reglați volumul. pe unitatea principală sau telecomandă pentru a ajusta la volumul dorit.
7. Pentru a întrerupe redarea, apăsați butonul PLAY / PAUSE (A9, B22) de pe unitatea principală sau telecomandă. Timpul piesei va fi
întrerupt și indicatorul PAUSE va apărea pe afișaj. Pentru a relua redarea, apăsați din nou butonul CD PLAY / PAUSE (A9, B22).
8. Puteți alege să redați piesa preferată direct apăsând pe Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). Ecranul LCD va indica numărul
corect de piesă selectat.
9. Pentru a localiza o anumită secțiune într-o piesă, apăsați și țineți apăsat pe Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) până când se
găsește secțiunea. Eliberați butonul pentru a continua să redați selecția.
10. Pentru a opri redarea, apăsați butonul STOP (A8, B25).
PROCEDURA PENTRU REPRODUCEREA DISCULUI Mp3
Pentru a reda CD-R / RW, Mp3
1. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomandă și încărcați un disc Mp3.
2. Apăsați butonul FOLDER (B15, B19) pentru a selecta folderul de redare dorit.
3. Selectați fișierul dorit pentru a fi redat apăsând butonul Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Apăsați PLAY / PAUSE (A9, B22). Redarea va începe și numele fișierului va fi afișat.
s În cazul redării cu modul folder activat, apăsați butonul FOLDER (B15, B19) și folderul poate fi selectat chiar dacă este în modul redare /
pauză. Va continua modul de redare / pauză în prima pistă a folderului selectat.
PENTRU REPRODUCERE PLAYER USB / MP3 CU CARTEA
1. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomandă sau butonul SOURCE (A1, B11) în mod repetat pe unitatea principală pentru a
selecta funcția USB. Conectați dispozitivul de memorie USB care are fișiere în format MP3 pe unitate. Când memoria USB este conectată
la unitatea principală, informațiile dispozitivului vor fi afișate.
2. Apăsați butonul FOLDER (B15, B19) pentru a selecta folderul de redare dorit. Pentru a începe redarea cu modul folder activat, mergeți la
pas.
3. Selectați fișierul dorit pentru a fi redat apăsând butonul Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18).
4. Apăsați PLAY / PAUSE (A9, B22). Redarea va începe și va fi afișat numele fișierului.
NOTĂ:
· Acest produs nu este compatibil cu sistemele de fișiere MTP și AAC de la dispozitivul de stocare masivă USB sau MP3 player.
· Această unitate acceptă FAT16 și FAT32, dar este posibil ca unele suporturi de stocare USB să nu suporte ambele sisteme de fișiere.
Pentru detalii, consultați manualul de operare al dispozitivului de stocare USB în cauză sau contactați producătorul.
SĂRĂȚI ȘI MOD DE CĂUTARE
1. În modul Redare sau Pauză, atingeți butonul Urmărire, Urmărire (A10, A11, B8, B18) pentru a merge la următoarea pistă sau pentru a
reveni la începutul piesei curente.
2. În timpul redării, apăsați și țineți apăsat Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) pentru a căuta în pista curentă cu o redare audibilă de
mare viteză.
MODE DE JOC DIFERENTE (NUMAI CONTROL DE LA TELECOM)
Apăsați butonul REPEAT (B6) de pe telecomandă în mod repetat pentru a selecta diferite moduri de redare atunci când CD este redat.
Când redați CD, modurile de redare sunt afișate ca mai jos:
Repeta
Repeta tot
Normal
REPEAT 1 - piesa este redată și se va repeta continuu. Repetați o pictogramă „REPEAT 1” apare pe afișaj.
REPEAT TOATE - toate piesele se vor repeta continuu. Repetă pictograma „REPEAT ALL” apare pe afișaj.
RANDOM PLAY
Când butonul RANDOM (B20) este apăsat pe trei, pe afișajul LCD se va aprinde indicatorul „ RDM ”. Piesele de pe disc pot fi redate
automat în ordine aleatorie.
Pentru a anula jocul la întâmplare:
Apăsați din nou butonul RANDOM (B20). „ RDM indicatorul“ va dispărea.
NOTĂ:
Dacă apăsați butonul în timpul redării la întâmplare, puteți trece la pista selectată alături de operația aleatorie. Pe de altă parte, butonul nu
vă permite să treceți la piesa anterioară. Începutul piesei care va fi redată va fi localizat.
În redare aleatorie, unitatea va selecta și reda automat piesele. (Nu puteți selecta ordinea pieselor.)
Introducere redată
1. Apăsați INTRO (B20) pe telecomandă. Indicatorul „INTRO (B20)” va apărea pe afișaj.
Unitatea va juca primele 10 secunde din fiecare piesă.
2. Apăsați din nou INTRO (B20) de pe telecomandă pentru a relua redarea normală.
JOACĂ PROGRAMAREA SECȚIUNII DE TRANȘARE
Această funcție permite redarea pieselor într-o secvență programată. Utilizatorul poate programa până la 32 de piese în modul CD sau 99

64
de piese în MP3 în orice
NOTĂ: Programul poate fi setat doar în modul STOP.
1. Atingeți PROG . Butonul (B3) de pe telecomandă, numărul de program „1” este afișat pe afișaj, pictograma „ PROG ” și numărul piesei
CD „- -„ intermitent și pe ecranul LCD. (Notă: „1 -” va fi pe afișaj dacă programați prima dată).
2. Folosiți Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a selecta pista dorită. Numărul
piesei va fi afișat pe afișaj.
3. Atingeți PROG . Butonul (B3) al unității principale sau al telecomenzii pentru a stoca piesa selectată în memorie, următorul număr de
program va avansa una (adică „2”) pe ecranul LCD.
4. Repetați pașii 2 până la 3 pentru a stoca mai multe piese în memorie. Puteți stoca până la CD 32 de piese, melodii MP3 99. Pe ecran va
fi afișat „ FUL ” după ce piesele au fost programate.
5. Atingeți PLAY / PAUSE (A9, B22). pe unitatea principală sau telecomandă pentru a începe redarea CD-ului în secvența programată.
6. Apăsați butonul REPEAT (B6) de pe telecomandă pentru a selecta Repeat 1 / All, dacă este necesar.
7. Pentru a opri redarea, apăsați butonul STOP (A8, B25) de pe unitatea principală sau telecomandă.
Pentru a anula redarea programului, apăsați butonul STOP (A8, B25) de pe unitatea principală sau telecomandă de două ori, pictograma „
PROG ” dispare de pe afișaj.
OPERAȚIA BLUETOOTH
Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) pentru a porni unitatea și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a vă conecta prin Bluetooth.
ÎNVĂȚAREA (conectarea) unui telefon mobil activat BLUETOOTH SAU ALTE DISPOZITIVE ACHIZITE BLUETOOTH la dispozitiv
Dacă CR 1173 nu a fost niciodată asociat cu un dispozitiv Bluetooth înainte. Trebuie să urmați instrucțiunile de asociere de mai jos pentru a
conecta dispozitivul cu dispozitivul Bluetooth.
1. Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni aparatul.
2. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomanda principală sau de la distanță pentru a selecta modul Bluetooth, mesajul „ bt ”
Bluetooth apare pe afișaj și intermitent.
3. Dacă CR 1173 nu a fost niciodată asociat cu un dispozitiv Bluetooth înainte sau nu poate găsi ultimul dispozitiv împerecheat,
intermitentul „ bt ” intermitent pe LCD va indica faptul că XXX este în modul de căutare. Trebuie să urmați instrucțiunile de asociere de mai
jos pentru a conecta dispozitivul cu dispozitivul Bluetooth.
· Activați funcția Bluetooth a dispozitivului Bluetooth și permiteți funcția de căutare sau de scanare pentru a găsi CR 1173.
· Selectați „CR 1173” din lista de dispozitive când apare pe ecranul dispozitivului. Dacă este necesar, introduceți codul de acces „0000”
pentru a asocia (link) CR 1173 cu dispozitivul dumneavoastră.
4. După împerecherea cu succes (linking), afișajul se va schimba pentru a afișa „ bt ” constant, pictograma Bluetooth va fi afișată și pe
afișaj. Puteți începe redarea muzicii de pe dispozitivul Bluetooth fără fir la difuzor.
5. După selectarea melodiei preferate, apăsați butonul PLAY PAUSE (B22, A9) de pe unitate sau telecomandă pentru a reda sau întrerupe
melodia.
6. Apăsați controlul de volum de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a ajusta la nivelul dorit de volum.
7. Apăsați butonul Track Down, Track up (B8, B9) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a trece la melodia anterioară sau
următoare.
8. Dacă doriți să asociați dispozitivul cu un alt dispozitiv activat Bluetooth, apăsați și mențineți apăsat butonul PAIR (B10) timp de 3
secunde sau opriți funcția Bluetooth a dispozitivului în prezent asociat cu dispozitivul, apoi repetați pasul 3 de mai sus.
Note:
1.) Consultați manualul telefonului mobil, al tabletelor, al computerului sau al altor dispozitive compatibile cu Bluetooth pentru funcționarea
Bluetooth, deoarece poate varia de la model la model.
2.) Dacă dispozitivul activat Bluetooth nu acceptă profilul A2DP, acesta nu va reda muzica prin difuzor, chiar dacă este asociat (conectat).
3.) Dacă asociați (conectați) computerul cu unitatea folosind Bluetooth, poate fi necesar să setați difuzorul ca dispozitiv de sunet implicit al
computerului.
FUNCȚIONARE DE INTRARE AUXILIARĂ
Această unitate dispune de o mufă de intrare auxiliară a semnalului audio pentru conectarea dispozitivelor audio externe precum playerele
MP3, dispozitivul audio digital și ascultarea acestora prin difuzoarele acestei unități.
1. Utilizați un cablu audio (nu este inclus) cu un conector stereo de 3,5 mm pe fiecare capăt al cablului.
2. Conectați un capăt la AUX IN JACK (A5) de pe unitatea principală și celălalt capăt al cablului în Jack-ul Line-Out sau Jackul pentru căști
al dispozitivului audio extern.
3. Porniți unitatea și dispozitivul audio extern.
4. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomanda principală sau de la distanță pentru a selecta modul AUX, pictograma „AUX” se
activează, afișajul arată mesajul „AUX”.
5. Nivelul volumului poate fi acum controlat prin unitatea principală. Operați toate celelalte funcții pe dispozitivul auxiliar, de obicei.
Notă:
· Dacă conectați acest aparat la mufa Line-Out a dispozitivului dvs. extern, trebuie doar să reglați controlul de volum al acestei unități. Dacă
conectați Jackul pentru căști la dispozitivul dvs. extern, atunci trebuie să ajustați atât controalele de volum ale dispozitivului dvs. extern, cât
și această unitate pentru a obține setarea de volum dorită.
PRESET EQ (NUMAI CONTROL DE LA TELECOM)
Această unitate oferă 4 moduri EQ diferite pentru a vă îmbunătăți experiența de ascultare. Puteți selecta efectul dorit apăsând butonul EQ
(B5) de pe telecomandă în mod repetat, în următoarea secvență:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
BUTONUL MUTE (NUMAI CONTROL DE LA TELECON)
· Apăsați butonul MUTE (B21) de pe telecomandă pentru a opri temporar ieșirea sunetului din difuzor. Va apărea „V 00” pe afișaj.
· Apăsați din nou butonul MUTE (B21) sau VOLUME CONTROL (B23, A12) pentru a relua redarea difuzorului normal.
OPERAȚIUNI SLEEP (NUMAI CONTROL DE LA TREBUIE)

65
Temporizatorul de repaus vă permite să opriți unitatea după ce a fost atins un timp specificat.
1. Pentru a activa cronometrul de repaus, porniți unitatea și atingeți butonul SOURCE (A1, B11) pentru a selecta radio FM, CD, USB,
Bluetooth sau asculta muzică prin AUX IN.
2. Apăsați butonul SLEEP (B14) de pe telecomandă, pe ecran apare pictograma de somn „SLEEP”.
3. Apăsați în mod repetat butonul SLEEP (B14) pentru a selecta ora de somn. Unitatea se va opri după 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 sau
90 de minute. Așteptați 3 secunde după selectarea dvs. pentru confirmarea selecției, unitatea va juca pe durata selectată, apoi se va opri
automat.
4. Pentru a anula cronometrul, atingeți repetat butonul SLEEP (B14) până când cronometrul afișează „OFF”, pictograma timpului de repaus
„SLEEP” dispare pe afișaj
5. Pentru a opri unitatea înainte de perioada selectată, apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) în orice moment.
Note:
1.) Pentru a verifica timpul de somn rămas, atingeți butonul SLEEP (B14) o dată.
2.) Dacă adormiți muzica de pe un dispozitiv extern conectat la intrarea AUX, cronometrul va opri alimentarea acestui sistem, dar nu va opri
dispozitivul extern.
UTILIZAREA TELEFONELOR (FĂRĂ INCLUS)
Introducerea mufei căștilor în jackul pentru căști stereo (A17) vă va permite să ascultați CD-ul sau muzica radio în privat. Când utilizați
căști, difuzoarele încorporate vor fi deconectate.
CITIȚI ACESTE INFORMAȚII IMPORTANTE ÎNAINTE DE A UTILIZA TELEFONULUI
1. Evitați jocul prelungit la un volum foarte mare, deoarece vă poate afecta auzul.
2. Dacă aveți sunete în urechi, reduceți volumul sau opriți-vă unitatea.
3. Mențineți volumul la un nivel rezonabil, chiar dacă setul cu cască este un tip în aer liber conceput pentru a vă permite să auziți sunete
exterioare. Vă rugăm să rețineți că un volum excesiv de ridicat poate bloca sunetele exterioare.
Reinițializarea
Dacă sistemul nu răspunde sau are o funcționare necorespunzătoare, este posibil să fi experimentat o descărcare electrostatică ( ESD )
sau o suprasarcină care a declanșat computerul intern să se oprească automat. Dacă se întâmplă acest lucru, deconectați cablul de la
sursa de alimentare, așteptați 60 de secunde, apoi conectați din nou cablul de alimentare la sursa de alimentare. Unitatea va fi resetată,
trebuie să setați ceasul, alarma și canalele radio prestabilite.
ÎNGRIJIRE ȘI ÎNTREȚINERE
1. Nu supuneți aparatul la forță excesivă, șoc, praf sau temperatură extremă (peste 40 ° C).
2. Nu alterați componentele interne ale unității.
3. Curățați unitatea cu o cârpă uscată. Solvent sau detergent nu trebuie niciodată utilizat.
4. Evitați să lăsați unitatea în lumina directă a soarelui sau în locuri calde, umede sau prăfuite.
5. Țineți unitatea departe de aparatele de încălzire și de sursele de zgomot electric, cum ar fi lămpile fluorescente sau motoarele.
6. În cazul în care muzica derulantă sau întreruperile apar în timpul redării CD-ului sau dacă CD-ul nu reușește să se redea deloc,
suprafața inferioară a acesteia poate necesita curățare. Înainte de a reda, ștergeți discul din centru spre exterior cu o cârpă bună de
curățare moale.
CURĂȚAREA UNITĂȚII
· Pentru a preveni pericolul de incendiu sau de șoc, deconectați unitatea de la sursa de curent alternativ la curățare.
· Finisajul unității poate fi curățat cu o cârpă de praf și îngrijit ca și alt mobilier. Aveți grijă când curățați și ștergeți piesele din plastic.
· Dacă dulapul devine praf ștergeți-l cu o cârpă moale de praf uscat. Nu folosiți spray-uri de ceară sau polonez pe dulap.
· Dacă panoul frontal se murdărește sau se murdărește cu amprente, acesta poate fi curățat cu o cârpă moale umezită cu o soluție de apă
și săpun ușoară. Nu folosiți niciodată cârpe abrazive sau lași, deoarece acestea vor deteriora finisajul unității voastre.
ATENȚIE: Nu lăsați niciodată apă sau alte lichide să intre în unitate în timp ce curățați
Date tehnice:
Cerinte de putere:
Unitate principală: 230V ~ 50Hz
Telecomandă: CR2025 3V
Secțiunea de player DISC
Sistem: Disc compact și sistem audio digital Proprietăți diode laser
Durata emisiilor: continuă
Ieșire laser: sub 44,6 w (Această ieșire este măsurarea valorii la o distanță de 200mm de suprafața obiectivului obiectivului pe blocul Μ
optic Pick-up cu deschidere de 7 mm.)
Intervalul de frecvență
Secțiune tuner FM:
Domeniu de ajustare: 87,5 MHz-108,0 MHz (50 kHz pas.)
Putere difuzor: 2x 5W
Max: 28W

66
(BS) BOSANSKI
UVJETI ZA SIGURNOST VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS DA
PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE
Uslovi garancije su različiti, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe.
1. Prije upotrebe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa.
Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu štetu nastalu zbog zloupotrebe.
2.Proizvod se koristi samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod za bilo koju
svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom.
3.Primjenjivi napon je 230V, ~ 50Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno povezati više
uređaja na jednu utičnicu.
4. Budite pažljivi kada koristite djecu. Nemojte dozvoliti djeci da se igraju s proizvodom.
Nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje ne poznaju uređaj da je koriste bez nadzora.
5.UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe bez iskustva ili znanja o uređaju,
samo pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost, ili ako su bili poučeni o
sigurnom korištenju uređaja i koji su svjesni opasnosti povezanih s njegovim radom. Deca ne
bi trebalo da se igraju sa uređajem. Čišćenje i održavanje uređaja ne smiju vršiti djeca, osim
ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se provode pod nadzorom.
6.Nakon što završite sa korišćenjem proizvoda, uvek zapamtite da pažljivo izvadite utikač iz
utičnice koja drži utičnicu rukom. Nikada ne vucite kabl za napajanje !!!
7. Nikada ne stavljajte kabl za napajanje, utikač ili čitav uređaj u vodu. Nikada ne izlažite
proizvod atmosferskim uslovima kao što su direktna sunčeva svetlost ili kiša itd. Nikada
nemojte koristiti proizvod u vlažnim uslovima.
8.Periodično proverite stanje kabla za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen, proizvod
treba okrenuti na profesionalnu servisnu lokaciju koja će se zamijeniti kako bi se izbjegle
opasne situacije.
9.Nikad ne koristite proizvod sa oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispušten ili oštećen
na neki drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti oštećeni proizvod
jer to može dovesti do električnog udara. Oštećeni uređaj uvek okrećite na profesionalnu
servisnu lokaciju kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obaviti samo ovlašteni
serviseri. Neispravna popravka može prouzrokovati opasne situacije za korisnika.
10.Nikad ne stavljajte proizvod na vruće ili tople površine ili u kuhinjske aparate kao što je
električna pećnica ili plinski plamenik.
11.Nikad ne koristite proizvod u blizini zapaljivih materija.
12.Ne dozvolite da kabl visi preko ivice brojača ili dodiruje vruće površine.
13.Nikad ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada je
upotreba prekinuta na kratko, isključite je iz mreže, isključite napajanje.
14. Da bi se obezbijedila dodatna zaštita, preporučuje se ugraditi uređaj za zadržavanje
struje (RCD) u strujni krug, s preostalom strujnom snagom ne većom od 30 mA. Obratite se
profesionalnom električaru u ovom slučaju.
15. Izbegavajte da mokri radio.
16. Radio se može obrisati samo suhom krpom. Nemojte koristiti vodu ili tekućine za
čišćenje.
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare..
Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD)
Compatibilitate electromagnetică (EMC)
Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie

67
17. Radio treba čuvati u suvom prostoru.
DISPOZITIV:
1. POWER ON / OFF STANDBY INDICATOR 2.SOURCE 3. TIMP DE SET / BUTON DE MEMORIE
4. CANALUL TUNERULUI - 5.AUX ÎN 6.USB 7. CANALUL TUNER +
8. BUTONUL STOP CD / BLUETOOTH Perechea
9. BUTON DE CĂUTARE AUTO CD / BLUETOOTH / PAUSE / RADIO AUTO
10. SKIP CD / BLUETOOTH ANTERIOR / TUNE - BUTON
11. CUTIE CD / BLUETOOTH NEXT / TUNE + BUTON
12. DISPOZIȚIE DE CONTROL AL VOLUMULUI 13.LCD
14. BUTONUL CD DESCHIS / ÎNCHIS 15.CD DOOR 16.FM ANTENNA
17. CONDECTOR DE VORBITURI DE CUȚI 18. CONECTOR DE SPEAKER DREPT 19. CONECTOR DE VORBITOR
20. CORD DE PUTERE AC 21. UȘA COMPARTAMENTULUI BATTERIE
TELECOMANDĂ:
1. BUTONUL CĂUTĂRII DIRECTOARE PORNIRE / APARARE STANDBY 2.DISC
3. PROG . BUTON 4. BUTON DESCĂRCAT CD / USB POSIBIL SAU TIMPUL DOWN, BUTONUL TUNER JOWN.
5. BUTONUL DE ECHALIZARE 6. BUTONUL DE REPETARE 7. BUTONUL DE BASS 8.X BUTONUL DE Jos
9. BUTON DE CĂUTARE AUTO CD / BLUETOOTH / PAUSE / RADIO AUTO
10. SKIP CD / BLUETOOTH ANTERIOR / TUNE - BUTON
11. CUTIE CD / BLUETOOTH NEXT / TUNE + BUTON
12. SET CLOCK 13.LCD DISPLAY 14.CD BUTON DESCHIS / ÎNCHIDERE POR
15. CD DOOR 16.FM ANTENNA 17. HEACKPHONE JACK
18. CONECTOR DE SPEAKER DREPT 19. CONECTOR DE SPEAKER
20. BUTON RANDOM ȘI BUTON INTRO. 21. UȘA COMPARTAMENTULUI
22. BUTONUL BT PLAY / PAUSE 23.VOLUM UP UN BUTTON DOWN
24. BUTON CD PLAY / PAUSE 25.CD BUTON STOP
CONEXIUNI SISTEMULUI
Asigurați-vă că pentru a deconecta cablul de alimentare ca este deconectat de la priza de perete înainte de a face conexiuni.
Conexiune de curent alternativ
Conectați cablul de alimentare la o priză de 230V ~ 50 Hz disponibilă. Asigurați-vă că dopul este introdus în siguranță în priza de curent
alternativ.
Instalarea bateriilor pentru backup-ul. bateriei
1. Scoateți ușa compartimentului bateriei situată în partea de jos a unității principale.
2. Urmați marcajele de polaritate din interiorul compartimentului bateriei și introduceți 2 x baterii AAA (neincluse) în cele două sloturi situate
în compartimentul bateriei.
3. Înlocuiți ușa bateriei.
NOTE:
· Când înlocuiți bateriile de rezervă, nu deconectați cablul de alimentare de la priza de perete. În acest caz, toate datele curente și setările
de alarmă vor fi șterse.
· Dacă unitatea va fi lăsată neîncărcată pentru o perioadă lungă de timp, scoateți bateriile pentru a evita orice deteriorare care poate
apărea în cazul în care bateriile se scurg și cauzează coroziune.
Telecomandă
Telecomanda funcționează pe o baterie de litiu 3V CR2025 (inclusă în telecomandă). Pentru a activa telecomanda, scoateți fila izolatoare
introdusă în compartimentul bateriei.
Dacă funcționarea de la distanță devine intermitentă sau nesatisfăcătoare, înlocuiți bateria originală cu o nouă baterie de litiu CR2025 3V.
1. Apăsați în jos pe capacul compartimentului, glisați suportul bateriei din carcasa telecomenzii.
2. Remontați bateria asigurându-vă că aceasta este instalată corect. Telecomanda nu va funcționa dacă bateria este instalată cu polaritate
greșită.
PRUDENȚĂ:
1.) Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită incorect.
2.) Înlocuiți numai bateria de același tip sau echivalent.
3.) Introduceți suportul bateriei înapoi în slotul bateriei.
ACTIVAREA / DEZACTIVAREA UNITĂȚII
1. În modul Oprit (de așteptare), atingeți butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni
unitatea. Unitatea se va porni, pe ecranul LCD va apărea ultima pictogramă a modului de intrare selectat.
2. Pentru a opri unitatea (standby), atingeți din nou butonul PORNIRE POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau
telecomandă. Ecranul LCD va deveni slab și va afișa ora curentă. Indicatorul modului de așteptare se aprinde.
SETAREA Ceasului

69
Pictograma stereo FM „ST” va apărea pe afișaj dacă unitatea este în modul stereo. Este de preferat să primiți programul în mono atunci
când primiți o stație slabă.
PERSOANE PENTRU MAI BUNE RECEPȚII
FM - Pentru cea mai bună recepție FM, antena cu fir de plumb FM situată în partea din spate a unității
ar trebui să fie complet ambalat și extins.
NOTĂ: Reglarea automată depinde de puterea semnalului stației de emisie, astfel încât stațiile slabe pot fi ignorate. Puteți regla manual
pentru a găsi stațiile slabe dacă o stație este omisă. Cu semnale puternice, tunerul se poate opri înainte de a atinge frecvența de difuzare
reală, așa că este posibil să fie nevoie să reglați manual pentru a primi cea mai bună recepție.
PRESET STAȚII RADIO
1. Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni aparatul.
2. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a selecta modul radio FM.
3. Apăsați și mențineți apăsat butonul Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) de pe unitatea principală sau telecomandă până când
citirea frecvenței de pe ecran începe să scaneze și apoi eliberați butonul pentru căutarea automată și canalele prestabilite de program. „
PROG ” apare pe afișaj și intermitent. Căutarea și programul automat se vor opri la P01 după finalizarea scanării, „ PROG ” se afișează pe
afișaj constant.
Notă: Dacă canalele stocate în timpul căutării automate și a presetării programate nu sunt cele dorite, utilizați metoda de mai jos pentru
salvarea manuală a presetărilor radio.
4. Reglați postul de radio dorit fie prin metoda de reglare „manual” sau „automat”.
5. Atingeți PROG . (B3) de pe telecomandă, următorul număr de memorie presetat disponibil și un PROG intermitent . Pictograma (B3) va
apărea pe afișajul LCD. (Notă: „P01” se va afișa pe afișaj dacă programați pentru prima dată programarea)
6. Atingeți PRE. Butonul (B15, B19) al unității principale sau al telecomenzii pentru a selecta numărul prestabilit pentru care doriți să
atribuiți stația.
7. Atingeți PROG . (B3) Buton pentru a confirma setarea.
8. Repetați pașii 4 - 8 de mai sus pentru a preseta până la 30 de posturi FM.
RELEGÂND CANALE DE MEMORIE PREZETATE
În modul radio, reamintiți canalele prestabilite apăsând PRE. Buton (B15, B19) de pe telecomandă în mod repetat.
FUNCȚIONAREA CD PLAYER
Notă:
1. Acest CD player nu va reda doar CD-uri comerciale, ci și discuri CD-R / RW, MP3. Nu încercați să redați CD-ROM, CDI, VCD , DVD sau
CD-uri de computer.
2. MP3 este o formă de compresie. Este un acronim care înseamnă MPEG Audio Layer 3. MP3 este un tip de cod audio care este procesat
prin compresie semnificativă din sursa audio originală, cu pierderi foarte mici în calitatea sunetului.
● Acest sistem acceptă fișiere MPEG 1 Layer 3 și VBR .
● În timpul redării fișierului VBR , contorul de timp pe ecran poate diferi de timpul de redare real.
● Bitrate-ul acceptat de MP3 este de 32 ~ 320 kbps
VĂ RUGĂM CITIȚI ACESTE INFORMAȚII IMPORTANTE:
Mecanismele CD utilizate pe dispozitive ca acesta sunt proiectate pentru a citi toate CD-urile comerciale. De asemenea, va citi discuri CD-
R / CD-RW, MP3 autocompilate, dar poate începe până la 10 secunde să înceapă redarea reală. Dacă redarea nu începe, este probabil
datorită calității CD-R / RW , a discului MP3 și / sau a compatibilității software-ului de compilare CD. Producătorul nu este responsabil
pentru calitatea redării discurilor CD-R / RW , Mp3.
Nu atașați o etichetă sau sigiliu pe nici o parte a discului CD-R / RW, MP3. Poate provoca o defecțiune.
Redarea unui CD
1. Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni aparatul.
2. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomandă sau unitatea principală pentru a selecta modul CD, apoi apăsați Deschide
compartimentul discului.
3. Așezați un CD audio pe axul central, cu latura etichetei orientată spre exterior, spre DOOR CD. Închideți compartimentul discului.
4. Unitatea începe să citească discul, „---” apare pe afișaj și intermitent. După câteva secunde, numărul total de piese arată o secundă și
apoi timpul total al CD-ului va fi afișat pe DISPLAY LCD
5. Apăsați butonul PLAY / PAUSE (A9, B22) de pe unitatea principală sau telecomandă, indicatorul PLAY apare pe afișaj, CD-ul va începe
să se redea de la prima piesă.
6. Apăsați controlul de volum Reglați volumul. pe unitatea principală sau telecomandă pentru a ajusta la volumul dorit.
7. Pentru a întrerupe redarea, apăsați butonul PLAY / PAUSE (A9, B22) de pe unitatea principală sau telecomandă. Timpul piesei va fi
întrerupt și indicatorul PAUSE va apărea pe afișaj. Pentru a relua redarea, apăsați din nou butonul CD PLAY / PAUSE (A9, B22).
8. Puteți alege să redați piesa preferată direct apăsând pe Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). Ecranul LCD va indica numărul
corect de piesă selectat.
9. Pentru a localiza o anumită secțiune într-o piesă, apăsați și țineți apăsat pe Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) până când se
găsește secțiunea. Eliberați butonul pentru a continua să redați selecția.
10. Pentru a opri redarea, apăsați butonul STOP (A8, B25).
PROCEDURA PENTRU REPRODUCEREA DISCULUI Mp3

71
OPERAȚIA BLUETOOTH
Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) pentru a porni unitatea și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a vă conecta prin Bluetooth.
ÎNVĂȚAREA (conectarea) unui telefon mobil activat BLUETOOTH SAU ALTE DISPOZITIVE ACHIZITE BLUETOOTH la dispozitiv
Dacă CR 1173 nu a fost niciodată asociat cu un dispozitiv Bluetooth înainte. Trebuie să urmați instrucțiunile de asociere de mai jos pentru a
conecta dispozitivul cu dispozitivul Bluetooth.
1. Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni aparatul.
2. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomanda principală sau de la distanță pentru a selecta modul Bluetooth, mesajul „ bt ”
Bluetooth apare pe afișaj și intermitent.
3. Dacă CR 1173 nu a fost niciodată asociat cu un dispozitiv Bluetooth înainte sau nu poate găsi ultimul dispozitiv împerecheat,
intermitentul „ bt ” intermitent pe LCD va indica faptul că XXX este în modul de căutare. Trebuie să urmați instrucțiunile de asociere de mai
jos pentru a conecta dispozitivul cu dispozitivul Bluetooth.
· Activați funcția Bluetooth a dispozitivului Bluetooth și permiteți funcția de căutare sau de scanare pentru a găsi CR 1173.
· Selectați „CR 1173” din lista de dispozitive când apare pe ecranul dispozitivului. Dacă este necesar, introduceți codul de acces „0000”
pentru a asocia (link) CR 1173 cu dispozitivul dumneavoastră.
4. După împerecherea cu succes (linking), afișajul se va schimba pentru a afișa „ bt ” constant, pictograma Bluetooth va fi afișată și pe
afișaj. Puteți începe redarea muzicii de pe dispozitivul Bluetooth fără fir la difuzor.
5. După selectarea melodiei preferate, apăsați butonul PLAY PAUSE (B22, A9) de pe unitate sau telecomandă pentru a reda sau întrerupe
melodia.
6. Apăsați controlul de volum de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a ajusta la nivelul dorit de volum.
7. Apăsați butonul Track Down, Track up (B8, B9) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a trece la melodia anterioară sau
următoare.
8. Dacă doriți să asociați dispozitivul cu un alt dispozitiv activat Bluetooth, apăsați și mențineți apăsat butonul PAIR (B10) timp de 3
secunde sau opriți funcția Bluetooth a dispozitivului în prezent asociat cu dispozitivul, apoi repetați pasul 3 de mai sus.
Note:
1.) Consultați manualul telefonului mobil, al tabletelor, al computerului sau al altor dispozitive compatibile cu Bluetooth pentru funcționarea
Bluetooth, deoarece poate varia de la model la model.
2.) Dacă dispozitivul activat Bluetooth nu acceptă profilul A2DP, acesta nu va reda muzica prin difuzor, chiar dacă este asociat (conectat).
3.) Dacă asociați (conectați) computerul cu unitatea folosind Bluetooth, poate fi necesar să setați difuzorul ca dispozitiv de sunet implicit al
computerului.
FUNCȚIONARE DE INTRARE AUXILIARĂ
Această unitate dispune de o mufă de intrare auxiliară a semnalului audio pentru conectarea dispozitivelor audio externe precum playerele
MP3, dispozitivul audio digital și ascultarea acestora prin difuzoarele acestei unități.
1. Utilizați un cablu audio (nu este inclus) cu un conector stereo de 3,5 mm pe fiecare capăt al cablului.
2. Conectați un capăt la AUX IN JACK (A5) de pe unitatea principală și celălalt capăt al cablului în Jack-ul Line-Out sau Jackul pentru căști
al dispozitivului audio extern.
3. Porniți unitatea și dispozitivul audio extern.
4. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomanda principală sau de la distanță pentru a selecta modul AUX, pictograma „AUX” se
activează, afișajul arată mesajul „AUX”.
5. Nivelul volumului poate fi acum controlat prin unitatea principală. Operați toate celelalte funcții pe dispozitivul auxiliar, de obicei.
Notă:
· Dacă conectați acest aparat la mufa Line-Out a dispozitivului dvs. extern, trebuie doar să reglați controlul de volum al acestei unități. Dacă
conectați Jackul pentru căști la dispozitivul dvs. extern, atunci trebuie să ajustați atât controalele de volum ale dispozitivului dvs. extern, cât
și această unitate pentru a obține setarea de volum dorită.
PRESET EQ (NUMAI CONTROL DE LA TELECOM)
Această unitate oferă 4 moduri EQ diferite pentru a vă îmbunătăți experiența de ascultare. Puteți selecta efectul dorit apăsând butonul EQ
(B5) de pe telecomandă în mod repetat, în următoarea secvență:
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF
BUTONUL MUTE (NUMAI CONTROL DE LA TELECON)
· Apăsați butonul MUTE (B21) de pe telecomandă pentru a opri temporar ieșirea sunetului din difuzor. Va apărea „V 00” pe afișaj.
· Apăsați din nou butonul MUTE (B21) sau VOLUME CONTROL (B23, A12) pentru a relua redarea difuzorului normal.
OPERAȚIUNI SLEEP (NUMAI CONTROL DE LA TREBUIE)
Temporizatorul de repaus vă permite să opriți unitatea după ce a fost atins un timp specificat.
1. Pentru a activa cronometrul de repaus, porniți unitatea și atingeți butonul SOURCE (A1, B11) pentru a selecta radio FM, CD, USB,
Bluetooth sau asculta muzică prin AUX IN.
2. Apăsați butonul SLEEP (B14) de pe telecomandă, pe ecran apare pictograma de somn „SLEEP”.
3. Apăsați în mod repetat butonul SLEEP (B14) pentru a selecta ora de somn. Unitatea se va opri după 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80 sau
90 de minute. Așteptați 3 secunde după selectarea dvs. pentru confirmarea selecției, unitatea va juca pe durata selectată, apoi se va opri
automat.
4. Pentru a anula cronometrul, atingeți repetat butonul SLEEP (B14) până când cronometrul afișează „OFF”, pictograma timpului de repaus
„SLEEP” dispare pe afișaj
5. Pentru a opri unitatea înainte de perioada selectată, apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) în orice moment
Note:
1.) Pentru a verifica timpul de somn rămas, atingeți butonul SLEEP (B14) o dată.
2.) Dacă adormiți muzica de pe un dispozitiv extern conectat la intrarea AUX, cronometrul va opri alimentarea acestui sistem, dar nu va opri
dispozitivul extern.

73
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁRA
VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEK KÉRJÜK, ELLENŐRIZNI, ÉS A KÖVETKEZŐ VÉDELEM
A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják.
1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig tartsa be az alábbi
utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2.A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem
kompatibilis az alkalmazással.
3.Az alkalmazandó feszültség 230V, ~ 50Hz. Biztonsági okokból nem helyénvaló több
eszközt csatlakoztatni egy hálózati aljzathoz.
4. Kérjük, legyen óvatos a gyermekek körében. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszhassanak a
termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy azok, akik nem ismerik a készüléket, felügyelet
nélkül használhatják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy az eszköz nélküli tapasztalattal vagy
ismeretekkel rendelkező személyek használhatják, csak a biztonságáért felelős személy
felügyelete alatt, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és tisztában
vannak a működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyerekek nem játszhatnak a
készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem szabad végezni gyermekek,
kivéve, ha 8 évesnél idősebbek, és ezek a tevékenységek felügyelet mellett zajlanak.
6. Miután befejezte a termék használatát, ne feledje, hogy óvatosan távolítsa el a dugót a
konnektorból, amely a kézibeszélőt tartja. Soha ne húzza a tápkábelt!
7.Nem helyezze a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt a vízbe. Soha ne tegye ki a
terméket légköri körülményeknek, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb. Soha ne
használja a terméket nedves körülmények között.
8. Időnként ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérül, a készüléket a
professzionális szerviz helyére kell cserélni, hogy elkerülje a veszélyes helyzeteket.
9.Nem használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha más módon megrongálódott vagy
megsérült, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg a hibás terméket saját maga
javítani, mert áramütést okozhat. A sérült eszközt mindig szakszerű szervizhelyre kell
fordítani a javítás érdekében. A javításokat csak szakemberek végezhetik. A helytelenül
végzett javítás veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
10.Nem helyezze a terméket meleg vagy meleg felületekre vagy olyan konyhai eszközökre,
mint az elektromos sütő vagy gázégő.
11.Nem használja a terméket éghető anyagok közelében.
12. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a számláló szélén vagy érintse meg a forró felületet.
13.Nem hagyja a terméket felügyelet nélkül csatlakoztatva az áramforráshoz. Még akkor is,
ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápkábelt.
14.A kiegészítő védelem biztosítása érdekében ajánlott a maradékáram-berendezést (RCD)
telepíteni az áramkörbe, a maradékáram nem haladhatja meg a 30 mA-t. Ebben a
kérdésben forduljon szakemberhez.
15. Kerülje el, hogy a rádió nedves legyen.
16. A rádiót csak száraz ruhával törölje le. Ne használjon vizet vagy tisztítófolyadékot.
17. A rádiót száraz helyiségben kell tartani.
ESZKÖZ:
1. BE- / KIKAPCSOLÓ KÉSZÜLÉK INDIKÁTOR 2. SZAKASZ 3. IDŐ BEÁLL.
4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL +
8. CD STOP GOMB / BLUETOOTH PAIR GOMB
9. CD / BLUETOOTH LEJÁTSZÁS / SZÜNET / RADIO AUTO KERESÉS GOMB
10. CD / BLUETOOTH SKIP ELŐZŐ / HANGZAT - GOMB
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + GOMB
12. VOLUME CONTROL GOMB 13.LCD KIJELZŐ
(HU) MAGYAR

74
14. CD-Ajtó nyitva / bezárva gomb 15. CD-ajtó 16.FM ANTENNA
17. fejhallgató csatlakozó 18. jobb oldali hangszóró csatlakozó 19. bal oldali hangszóró csatlakozó
20. AC VEZÉRLŐKAPCSOLAT 21. AKKUMULÁTOROK RÉSZAJTÓ
TÁVIRÁNYÍTÓ:
1. BE- / KIKAPCSOLÓ KÉSZÜLÉK INDIKÁTOR 2.DISC DIRECT KERESÉS GOMB
3. PROG . GOMB 4. CD / USB HASZNÁLAT VAGY IDŐDENG GOMB, TUNER DOWN GOMB.
5. KIEGYENLÍTŐ GOMB 6.REPEAT GOMB 7.X-BASS GOMB 8.TRACK DOWN
9. CD / BLUETOOTH LEJÁTSZÁS / SZÜNET / RADIO AUTO KERESÉS GOMB
10. CD / BLUETOOTH SKIP ELŐZŐ / HANGZAT - GOMB
11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + GOMB
12.CLOCK SET 13.LCD KIJELZŐ 14.CD AJTÓ NYITÓ / ZÁRÓ GOMB
15. CD AJTÓ 16.FM ANTENNA 17. Fejhallgató csatlakozó
18. JOBB SPEAKER CSATLAKOZÓ 19.LEFT SPEAKER CSATLAKOZÓ
20. RANDOM GOMB ÉS BEVEZETŐ GOMB 21. AKKUMULÁTOROK RÉSZE
22. BT JÁTÉK / SZÜNET GOMB 23. DÖNTÉS GOMBOT FELT
24. CD LEJÁTSZÁSI / SZÜNET GOMB 25.CD STOP GOMB
RENDSZERKAPCSOLATOK
A csatlakoztatás előtt feltétlenül húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
AC tápcsatlakozás
Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt egy rendelkezésre álló 230 V ~ 50 Hz-es konnektorba. Ellenőrizze, hogy a dugó megfelelően van-e
dugva a hálózati aljzatba.
Az elemek telepítése az akkumulátor biztonsági mentéséhez
1. Távolítsa el az elemtartó rekesz ajtaját, amely a főegység alján található.
2. Kövesse az elemtartó rekesz belsejében található polaritási jelöléseket, és helyezze be 2 x AAA elem (nem tartozék) az elemtartóban
található két elemrésbe.
3. Helyezze vissza az akkumulátor ajtaját.
MEGJEGYZÉSEK:
· A tartalék elemek cseréjekor ne húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból. Ha ezt teszi, akkor az összes aktuális dátum- és riasztási
beállítás törlődik.
· Ha az egységet hosszabb ideig nem fogja csatlakoztatni, vegye ki az elemeket, hogy elkerülje az esetleges károkat, amelyek az elemek
szivárogásakor és korrózióhoz vezethetnek.
Távirányító
A távirányító egy CR2025 3V-os lítium elemmel működik (a távvezérlőben található). A távirányító aktiválásához távolítsa el az elemtartóba
helyezett szigetelő fület.
Ha a távoli művelet szakaszos vagy nem kielégítő, cserélje ki az eredeti akkumulátort egy új CR2025 3V lítium elemre.
1.Nyomja le a rekesz fedelét, csúsztassa ki az elemtartót a távirányító házából.
2. Cserélje ki az akkumulátort, ellenőrizve, hogy az akkumulátor megfelelően van-e felszerelve. A távirányító nem fog működni, ha az
akkumulátor rossz polaritású.
VIGYÁZAT:
1.) Robbanásveszély az akkumulátor helytelen cseréje esetén.
2.) Cserélje csak az azonos vagy azzal egyenértékű típusú akkumulátort.
3.) Helyezze vissza az elemtartót az akkumulátor nyílásába.
Az egység be- és kikapcsolása
1. Kikapcsolt (készenléti) módban érintse meg a POWER / STANDBY gombot (A1, B1) a főegységen vagy a távirányítón az egység
bekapcsolásához. A készülék bekapcsol, az utoljára kiválasztott beviteli mód ikonja megjelenik az LCD kijelzőn.
2. Az egység KI (készenléti) kikapcsolásához érintse meg ismét a Bekapcsoló POWER / STANDBY gombot (A1, B1) a főegységen vagy a
távirányítón. Az LCD KIJELZŐ elhalványul, és megmutatja az aktuális időt. A készenléti állapot jelzőfénye világít.
AZ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
A hálózati tápegység csatlakoztatása után a „00:00” jelenik meg, és az LCD kijelzőn villogni kezd.
1. Kikapcsolt (készenléti) módban nyomja meg és tartsa lenyomva a távvezérlő vagy a főegység CLOCK SET gombját (B13). A kijelzőn
megjelenik a „24H” 24 órás formátum.
2. Érintse meg az Előző / Következő gombot (B4, B18) a távirányítón vagy a főegységen a 24 órás formátum kiválasztásához, ha
szükséges. Ellenkező esetben nyomja meg a CLOCK SET (B12) gombot a 12 órás formátum megerősítéséhez, és lépjen be az
órabeállítás üzemmódba. Az órás szám villog.
3. Az óra beállításához érintse meg a távirányító vagy a főegység Előző / Következő gombot (B4, B18). Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot a gyors előre / hátra beállításhoz.
Megjegyzés: Győződjön meg arról, hogy az órát úgy állította be, hogy a PM jelzőfény helyesen jelenjen meg.
4. Nyomja meg a távvezérlőn lévő CLOCK SET (B12) gombot az óra beállításának megerősítéséhez. A perc számjegyei villognak, hogy
kérjen adatot.

75
5. A perc beállításához érintse meg a távirányító vagy a fő egység Előző / Következő gombját (B4, B18). Nyomja meg és tartsa lenyomva a
gombot a gyors előre / hátra beállításhoz.
6. A beállítás befejezéséhez nyomja meg ismét a távvezérlő CLOCK SET (B12) gombját.
MEGJEGYZÉS: Az óra és a rádióállomás előre beállított értékeit vissza kell állítani, ha az áramellátás megszakad, vagy áramszünet
következik be. A „00:00” felirat jelenik meg, és az LCD kijelzőn villogni kezd, jelezve, hogy az áramellátás megszakadt, és az órát vissza
kell állítani. Az óra visszaállításához kövesse a fenti 1-6 lépéseket.
AZ ÓR ELLENŐRZÉSE
A készülék készenléti állapotban megmutatja az aktuális időt. Az aktuális idő bekapcsolás bekapcsolt állapotában történő ellenőrzéséhez
tartsa nyomva a főegység vagy a távvezérlő CLOCK SET (B12) gombját 3 másodpercig, az aktuális idő 5 másodpercre megjelenik, majd
visszatér az előző képernyőre.
RIASZTÁSI MŰKÖDÉS (CSAK TÁVVEZÉRLÉS)
A RIASZTÓ ÓRA BEÁLLÍTÁSA
Ez a funkció lehetővé teszi a rendszer számára, hogy automatikusan bekapcsoljon, és egy sípoló riasztással, CD-lemezen, USB-n vagy BU
RÁDIÓval ébresszen fel.
1. Tartsa nyomva a TIMER (B13) gombot a távirányítón, amíg a kijelzőn az „On” felirat meg nem jelenik, és az óraszám villog.
2. Az Előző / Következő gomb (B4, B18) gombokkal állítsa be az órát, majd nyomja meg az TIMER gombot a megerősítéshez. A perc
számjegyei villognak a kijelzőn.
3. A perc / számjegyek beállításához nyomja meg az Előző / Következő gomb (B4, B18) gombot, majd a megerősítéshez nyomja meg az
IDŐZÍTŐ (B13) gombot.
4. Ha az Előző / Következő gomb (B4, B18) Be van állítva az Időzítő órakészletén, a kijelzőn az „OFF” felirat jelenik meg, és az órák
villognak.
5. Nyomja meg az Előző / Következő gomb (B4, B18) gombot az óra számjegyének beállításához, majd nyomja meg az TIMER (B13)
gombot a megerősítéshez. A perc számjegyei villognak a kijelzőn.
6. A percszámjegyek beállításához nyomja meg a távvezérlő Előző / Következő gombját (B4, B18), majd nyomja meg az TIMER gombot a
megerősítéshez.
7. A gombokkal válassza ki a CD, USB, BT vagy FM módot, majd nyomja meg az TIMER (B13) gombot a megerősítéshez. A kijelzőn a
„VOL #” felirat jelenik meg, és villogni kezd.
Nyomja meg az Előző / Következő gomb (B4, B18) gombot a hangerő beállításához, majd nyomja meg az TIMER gombot a
megerősítéshez.
8. Nyomja meg az IDŐZÍTŐ (B13) gombot az „Időzítő be” kiválasztásához, és az Időzítő most meg van
készlet.
9. Készenléti állapotban az Időzítő ikon jelenik meg a kijelzőn, jelezve, hogy az Időzítő be van kapcsolva.
JEGYZET:
1.) Ha a „Wake to CD, USB” van kiválasztva, de a CD nincs behelyezve, akkor a riasztás alapértelmezés szerint a sípoló riasztás lesz,
amikor a riasztási ébresztési idő eléri.
2.) A 'Wake to Radio' esetén a rendszer alapértelmezés szerint az utoljára hallgatott FM rádióállomást választja ki, mielőtt kikapcsolna.
3.) A crescendo riasztás a beállított hangerőre növekszik.
AKTÍV / DE-AKTÍV RIASZTÁSI FUNKCIÓ
1. A riasztás aktiválásához érintse meg egyszer az TIMER (B13) gombot, és a riasztás ikon megjelenik az LCD kijelzőn.
2. A RIASZTÁS funkció kikapcsolásához nyomja meg ismét a TIMER (B13) gombot. A riasztás ikon kialszik.
Ébresztés rádióra, CD-re, USB-re vagy BUZZER riasztásra
· Amikor eléri az ébresztési idõt, a CD-, USB- vagy rádiós hangjelzés 60 percig szól, majd kikapcsol, és a következõ napra állítja vissza (a
szundi gomb megnyomása nélkül).
· A riasztás azonnali leállításához, miután megszólalt, koppintson egyszer a távkapcsoló vagy a főegység POWER / STANDBY gombjára
(A1, B1). Alaphelyzetbe áll a következő napra.
· A következõ napi riasztás törléséhez érintse meg egyszer a TIMER (B13) GOMBot, az ALARM ikon kialszik.
RÁDIÓ MŰKÖDÉS
1. A készülék bekapcsolásához érintse meg a POWER / STANDBY gombot (A1, B1) a főegységen vagy a távirányítón.
2. Érintse meg a SOURCE gombot (A1, B11) a főegységen vagy a távirányítón az FM üzemmód kiválasztásához. Az FM rádiófrekvencia
megjelenik a kijelzőn.
3. Ha egy adott rádióállomást manuálisan szeretne beállítani, koppintson többször a Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) elemre a
főegységben vagy a távirányítón. Használja a kézi hangolási módszert a gyengébb állomások hangolására, amelyeket az automatikus
hangolás során megkerültek.
4. A következő elérhető rádióállomás automatikus behangolásához tartsa nyomva a főegység vagy a távirányító nyomógombját (A10, A11,
B8, B18) 1-2 másodpercig, amíg a frekvenciaolvasás a képernyőn el nem kezd keresni, majd engedje el a gombot. A hangoló leállítja a
szkennelést, amikor megkapja a következő megfelelő erősségű sugárzó állomást.
5. Nyomja meg a hangerőszabályzót a főegységen vagy a távirányítón a kívánt hangerő beállításához.

77
MP3 LEJÁTSZÁSI ELJÁRÁS
CD-R / RW, MP3 lejátszáshoz
1. Nyomja meg a távvezérlő SOURCE gombját (A1, B11), és töltsön be egy MP3 lemezt.
2. Nyomja meg a FOLDER (B15, B19) gombot a kívánt lejátszási mappa kiválasztásához.
3. Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) gomb megnyomásával.
4. Nyomja meg a PLAY / PAUSE (A9, B22) gombot. Elindul a lejátszás, és megjelenik a fájlnév.
s Ha lejátszás be van kapcsolva a mappa üzemmódban, nyomja meg a FOLDER (B15, B19) gombot, és a mappa akkor is kiválasztható,
ha lejátszás / szünet üzemmódban van. A lejátszás / szünet módot folytatja a kiválasztott mappa 1. sávján.
VISSZA AZ USB / MP3 LEJÁTSZÓ VISSZAJÁTÁSÁHOZ KAPCSOLÓKAL
1. Az USB funkció kiválasztásához nyomja meg ismételten a SOURCE gombot (A1, B11) a távvezérlőn vagy a SOURCE gombot (A1, B11)
a főegységen. Csatlakoztassa az USB memóriaeszközt, amelynek MP3 formátumú fájlja van a készüléken. Ha az USB-memóriát
csatlakoztatja a főegységhez, megjelenik az eszközinformáció.
2. Nyomja meg a FOLDER (B15, B19) gombot a kívánt lejátszási mappa kiválasztásához. A lejátszás bekapcsolt mappa móddal történő
indításához folytassa a lépéssel.
3. Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) gomb megnyomásával.
4. Nyomja meg a PLAY / PAUSE (A9, B22) gombot. A lejátszás elindul, és a fájl neve jelenik meg.
JEGYZET:
· A termék nem kompatibilis az USB-háttértár vagy az MP3-lejátszó MTP és AAC fájlrendszereivel.
· Ez a készülék támogatja a FAT16 és a FAT32 fájlokat, de egyes USB-adathordozók nem támogatják mindkét fájlrendszert. A részleteket
lásd a kérdéses USB-tárolóeszköz használati útmutatójában, vagy vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
ELLENŐRZÉSI ÉS KERESÉSI MÓD
1. Lejátszás vagy szünet üzemmódban érintse meg a Track down, Track up (A10, A11, B8, B18) gombot a következő műsorszámra
lépéshez vagy az aktuális műsorszám elejére való visszatéréshez.
2. Lejátszás közben nyomja meg és tartsa lenyomva a Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) gombot az aktuális műsorszámon történő
kereséshez hallható nagy sebességű lejátszással.
KÜLÖNLEGES JÁTÉKMÓDOK (CSAK TÁVVEZÉRLÉS)
A távirányító REPEAT gombjának (B6) többszöri megnyomásával válassza ki a lejátszási módok közül a CD-lemezt.
CD lejátszásakor a lejátszási módok az alábbiak szerint jelennek meg:
Ismétlés
Minden ismételje meg
Normál
1. REPEAT - a lejátszott műsorszám folyamatosan megismétlődik. Ismételje meg a képernyőn a „REPEAT 1” ikont.
REPEAT ALL - az összes szám folyamatosan megismétlődik. Minden ismétlés A „REPEAT ALL” ikon jelenik meg a kijelzőn.
RANDOM PLAY
Ha a RANDOM (B20) gombot háromszor megnyomja, az “ RDM ” jelzőfény kigyullad az LCD kijelzőn. A lemezen lévő műsorszámok
véletlenszerű sorrendben játszhatók le automatikusan.
A véletlenszerű játék visszavonása:
Nyomja meg ismét a RANDOM (B20) gombot. Az „ RDM ” jelző eltűnik.
JEGYZET:
Ha véletlenszerű lejátszás közben megnyomja a gombot, akkor a véletlenszerű művelet következtében kiválasztott műsorszámra léphet.
Másrészt a gomb nem engedi az előző műsorszámra lépéshez. A lejátszott műsorszám eleje megtalálható.
Véletlenszerű lejátszáskor az egység automatikusan kiválasztja és lejátssza a műsorszámokat. (A zeneszámok sorrendjét nem lehet
kiválasztani.)
INTRO LEJÁTSZÁS
1. Nyomja meg az INTRO (B20) gombot a távirányítón. A kijelzőn megjelenik az „INTRO (B20)” jelző.
A készülék az egyes műsorszámok első 10 másodpercét játssza le.
2. A normál lejátszás folytatásához nyomja meg ismét a távvezérlő INTRO (B20) gombját.
JÁTÉKON JÁTÉKSZERKEZÉS PROGRAMOZÁS
Ez a funkció lehetővé teszi a műsorszámok programozott sorrendben történő lejátszását. A felhasználó akár 32 zeneszámot is
programozhat CD módban vagy 99 zeneszámot MP3 formátumban
MEGJEGYZÉS: A programot csak STOP módban lehet beállítani.
1. Érintse meg a PROG elemet . A távirányítón lévő gomb (B3), az „1” programszám megjelenik a kijelzőn, a „ PROG ” ikon és a CD-szám„-
-” szintén villog az LCD kijelzőn. (Megjegyzés: Az „1 -” jelenik meg a kijelzőn, ha első alkalommal programoz be).
2. A Track track, Track up (A10, A11, B8, B18) használatával a főegységen vagy a távirányítón válassza ki a kívánt műsorszámot. A
műsorszám száma megjelenik a kijelzőn
3. Érintse meg a PROG elemet . A főegység vagy a távvezérlő gombja (B3) a kiválasztott műsorszám tárolására a memóriában, a
következő programszám előre lép (azaz „2”) az LCD kijelzőn.
4. Ismételje meg a 2-3 lépéseket további műsorszámok tárolásához a memóriában. Legfeljebb CD 32, MP3 99 műsorszámot tárolhat. A
kijelzőn a „ FUL ” felirat jelenik meg a műsorszámok beprogramozása után.
5. Érintse meg a LEJÁTSZÁS / SZÜNET (A9, B22) elemet. a főegységen vagy a távirányítón, hogy elindítsa a CD-t a programozott
sorrendben.

79
5. A készülék kikapcsolásához a kiválasztott idő előtt bármikor nyomja meg a POWER / STANDBY gombot (A1, B1).
Megjegyzés:
1.) A fennmaradó alvási idő ellenőrzéséhez érintse meg egyszer a SLEEP gombot (B14).
2.) Ha elalszik az AUX bemenethez csatlakoztatott külső eszköz zenéjétől, akkor az alváskapcsoló kikapcsolja a rendszer tápellátását, de
nem kapcsolja ki a külső eszközt
Fejhallgatók (nem benne)
A fejhallgató csatlakozójának a sztereó fejhallgató-csatlakozóba (A17) történő behelyezése lehetővé teszi, hogy magántulajdonban
hallgassa meg a CD-t vagy a rádiót. Fejhallgató használatakor a beépített hangszórók leválasztásra kerülnek.
Olvassa el ezt a fontos információt, mielőtt fejhallgatóját használja
1. Kerülje a nagyon nagy hangerőn történő lejátszást, mivel ez károsíthatja hallását.
2. Ha csenget a fülében, csökkentse a hangerőt vagy állítsa le a készüléket.
3. Tartsa a hangerőt ésszerű szinten még akkor is, ha a fülhallgató szabadtéri típusú, amelynek célja a külső hangok hallása. Felhívjuk
figyelmét, hogy a túl nagy hangerő továbbra is blokkolja a külső hangokat.
ÚJRAINDÍTÁSA
Ha a rendszer nem reagál vagy hibásan működik, akkor elektrosztatikus kisülés ( ESD ) vagy áramszünet tapasztalható meg, amely a
belső számítógép automatikusan leállt. Ha ez történik, húzza ki a hálózati kábelt az áramforrásból, várjon 60 másodpercet, majd dugja
vissza a hálózati kábelt az áramforráshoz. Az egység alaphelyzetbe áll, be kell állítania az órát, az ébresztést és az előre beállított
rádiócsatornákat.
Ápolás és karbantartás
1. Ne tegye ki az egységet túlzott erőnek, ütésnek, pornak vagy szélsőséges hőmérsékletnek (40 ° C felett).
2. Ne manipulálja a készülék belső alkatrészeit.
3. Tisztítsa meg a készüléket egy száraz ruhával. Soha ne használjon oldószert vagy mosószert.
4. Kerülje el, hogy a készüléket közvetlen napfény, vagy forró, párás vagy poros helyen hagyja.
5. Tartsa távol a készüléket fűtőkészülékektől és az elektromos zajforrásoktól, például a fénycsövektől vagy a motoroktól.
6. Ha a CD lejátszása közben kimaradnak vagy megszakadnak a zene, vagy ha a CD egyáltalán nem játszik le, akkor annak alsó felületét
meg kell tisztítani. A lejátszás előtt törölje le a lemezt közepétől kifelé egy jó puha tisztítókendővel.
AZ EGYSÉG TISZTÍTÁSA
· A tűz vagy az áramütés elkerülése érdekében tisztítás közben húzza ki a készüléket a hálózati áramforrásból.
· Az egység burkolatát pormentesítéssel tisztíthatja, és egyéb bútorként veheti igénybe. Óvatosan járjon el a műanyag alkatrészek
tisztítása és törlése során.
· Ha a ház porossá válik, törölje le puha, száraz porkendõvel. A szekrényen ne használjon viaszt vagy fényes spray-t.
· Ha az elülső panel piszkos vagy ujjlenyomatok foltosodnak, akkor azt egy puha ruhával, kissé megnedvesített szappan és víz oldattal
megtisztíthatja. Soha ne használjon csiszoló rongyot vagy fényesítőt, mert ezek károsíthatják a készülék felületét.
VIGYÁZAT: Tisztítás közben soha ne engedje víz vagy más folyadék bejutni a készülék belsejébe
Műszaki adatok:
Teljesítményigény:
Főegység: 230V ~ 50Hz
Távirányító: CR2025 3V
DISC lejátszó szakasz
Rendszer: Kompakt lemez és digitális audiorendszer Laser Diode Properties
Kibocsátás időtartama: folyamatos
Lézerteljesítmény: kevesebb, mint 44,6 w (Ez a kimenet az objektív lencse felületétől 200 mm távolságban történő mérés, az optikai Μ
felvevő blokkban, 7 mm-es rekesszel.)
Frekvenciatartomány
FM tuner szakasz:
Hangolási tartomány: 87,5 MHz-108,0 MHz (50 kHz-es lépés.)
Hangszóró teljesítménye: 2x 5W
Max: 28W
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE)
dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes
részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.

83
στην κύρια μονάδα είτε στο τηλεχειριστήριο επανειλημμένα. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο χειροκίνητου συντονισμού για συντονισμό σε πιο
αδύναμους σταθμούς που παρακάμπτονται κατά τη διάρκεια του Αυτόματος συντονισμός.
4. Για να συντονιστείτε αυτόματα στον επόμενο διαθέσιμο ραδιοφωνικό σταθμό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Track Down
(A10, A11, B8, B18) στην κύρια μονάδα ή το τηλεχειριστήριο για 1-2 δευτερόλεπτα έως ότου αρχίσει η σάρωση της ανάγνωσης
συχνότητας στην οθόνη και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί. Ο δέκτης θα σταματήσει τη σάρωση όταν λάβει τον επόμενο σταθμό
μετάδοσης επαρκούς ισχύος σήματος.
5. Πατήστε τον έλεγχο έντασης στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να ρυθμίσετε τον έλεγχο έντασης στο επιθυμητό επίπεδο
έντασης.
Στερεοφωνική λήψη FM / FM
Όταν ακούτε ραδιόφωνο FM, πατήστε το πλήκτρο ST./ MONO (B16) στο τηλεχειριστήριο για εναλλαγή μεταξύ στερεοφωνικής και
μονοφωνικής λειτουργίας. Το στερεοφωνικό εικονίδιο FM "ST" θα εμφανιστεί στην οθόνη εάν η μονάδα βρίσκεται σε στερεοφωνική
λειτουργία. Είναι προτιμότερο να λαμβάνετε το πρόγραμμα μονοφωνικά όταν λαμβάνετε έναν αδύναμο σταθμό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΥΤΕΡΗ ΠΑΡΑΛΑΒΗ:
FM - Για καλύτερη λήψη FM, η κεραία σύρματος FM βρίσκεται στο πίσω μέρος της μονάδας
πρέπει να είναι πλήρως ξετυλιγμένο και να επεκταθεί.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο αυτόματος συντονισμός εξαρτάται από την ισχύ του σήματος του σταθμού εκπομπής, επομένως οι αδύναμοι σταθμοί
ενδέχεται να παραλειφθούν. Μπορείτε να συντονίσετε χειροκίνητα για να βρείτε τους αδύναμους σταθμούς εάν παραλείψετε έναν σταθμό.
Με ισχυρά σήματα, ο δέκτης μπορεί να σταματήσει πριν φτάσει στην πραγματική συχνότητα μετάδοσης, οπότε ίσως χρειαστεί να
συντονίσετε χειροκίνητα για την καλύτερη λήψη.
ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΙ ΡΑΔΙΟΙ ΣΤΑΘΜΟΙ
1. Πατήστε το κουμπί POWER / STANDBY (A1, B1) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα.
2. Πατήστε το κουμπί SOURCE (A1, B11) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τη λειτουργία ραδιοφώνου FM.
3. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο έως
ότου αρχίσει η σάρωση της ανάγνωσης συχνότητας στην οθόνη και στη συνέχεια αφήστε το κουμπί για αυτόματη αναζήτηση και
προεπιλεγμένα κανάλια προγράμματος. Το " PROG " εμφανίζεται στην οθόνη και αναβοσβήνει. Η αυτόματη αναζήτηση και το πρόγραμμα
θα σταματήσουν στο P01 αφού ολοκληρωθεί η σάρωση, το " PROG " εμφανίζεται στην οθόνη σταθερά.
Σημείωση: Εάν τα κανάλια που είναι αποθηκευμένα κατά τη διάρκεια της αυτόματης αναζήτησης και προγραμματισμένων
προκαθορισμένων ρυθμίσεων δεν είναι αυτά που θέλετε να αποθηκεύσετε, χρησιμοποιήστε την παρακάτω μέθοδο για τη μη αυτόματη
αποθήκευση προεπιλογών ραδιοφώνου.
4. Συντονιστείτε στον επιθυμητό ραδιοφωνικό σταθμό είτε με τη μέθοδο "χειροκίνητα" είτε με "αυτόματη" ρύθμιση.
5. Πατήστε το ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ . (B3) στο τηλεχειριστήριο, τον επόμενο διαθέσιμο προεπιλεγμένο αριθμό μνήμης και ένα PROG που
αναβοσβήνει . Το εικονίδιο (B3) θα εμφανιστεί στην οθόνη LCD. (Σημείωση: Το "P01" θα εμφανιστεί στην οθόνη εάν προγραμματίζετε την
προεπιλογή για πρώτη φορά)
6. Πατήστε το PRE. Κουμπί (B15, B19) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να επιλέξετε τον προεπιλεγμένο αριθμό στον οποίο
θέλετε να εκχωρήσετε το σταθμό.
7. Πατήστε το ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ . (B3) Κουμπί για επιβεβαίωση της ρύθμισης.
8. Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα 4 - 8 για να ρυθμίσετε έως και 30 σταθμούς FM.
ΥΠΕΝΘΥΜΙΖΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΑ ΜΝΗΜΗ ΚΑΝΑΛΙΑ
Στη λειτουργία ραδιοφώνου, ανακαλέστε τα προκαθορισμένα κανάλια πατώντας το PRE. Κουμπί (B15, B19) στο τηλεχειριστήριο
επανειλημμένα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ CD PLAYER
Σημείωση:
1. Αυτό το CD player δεν θα αναπαράγει μόνο εμπορικά CD, αλλά και αυτο-μεταγλωττισμένους δίσκους CD-R / RW, MP3. Μην
επιχειρήσετε να παίξετε CD-ROM, CDI, VCD , DVD ή CD υπολογιστή.
2. Το MP3 είναι μια μορφή συμπίεσης. Πρόκειται για ένα αρκτικόλεξο που σημαίνει MPEG Audio Layer 3. Το MP3 είναι ένας τύπος
κωδικού ήχου που επεξεργάζεται με σημαντική συμπίεση από την αρχική πηγή ήχου με πολύ μικρή απώλεια ποιότητας ήχου.
● Αυτό το σύστημα υποστηρίζει αρχεία MPEG 1 Layer 3 και VBR .
● Κατά την αναπαραγωγή αρχείων VBR , ο μετρητής χρόνου στην οθόνη ενδέχεται να διαφέρει από τον πραγματικό χρόνο
αναπαραγωγής.
● Ο ρυθμός bit που υποστηρίζεται από MP3 είναι 32 ~ 320 kbps
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
Οι μηχανισμοί CD που χρησιμοποιούνται σε τέτοιες συσκευές έχουν σχεδιαστεί για να διαβάζουν όλα τα εμπορικά CD. Θα διαβάσει
επίσης αυτο-μεταγλωττισμένους δίσκους CD-R / CD-RW, MP3, αλλά μπορεί να χρειαστούν έως και 10 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η
πραγματική αναπαραγωγή. Εάν η αναπαραγωγή δεν ξεκινήσει, πιθανότατα οφείλεται στην ποιότητα του CD-R / RW , του δίσκου MP3 ή /
και της συμβατότητας του λογισμικού συλλογής CD. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για την ποιότητα αναπαραγωγής δίσκων
CD-R / RW , Mp3.
Μην τοποθετείτε ετικέτα ή σφραγίδα και στις δύο πλευρές του δίσκου CD-R / RW, MP3. Μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ CD
1. Πατήστε το κουμπί POWER / STANDBY (A1, B1) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη μονάδα.
2. Πατήστε το κουμπί SOURCE (A1, B11) στο τηλεχειριστήριο ή την κύρια μονάδα για να επιλέξετε τη λειτουργία CD και, στη συνέχεια,
πατήστε το Άνοιγμα του διαμερίσματος δίσκου.
3. Τοποθετήστε ένα CD ήχου στον κεντρικό άξονα με την πλευρά της ετικέτας να βλέπει προς την πόρτα του CD. Κλείστε τη θήκη του
δίσκου.
4. Η μονάδα αρχίζει να διαβάζει το δίσκο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη "---" και αναβοσβήνει. Μετά από λίγα δευτερόλεπτα, ο
συνολικός αριθμός κομματιών εμφανίζεται ένα δευτερόλεπτο και στη συνέχεια ο συνολικός χρόνος του CD θα εμφανιστεί στην οθόνη
LCD.
5. Πατήστε το κουμπί PLAY / PAUSE (A9, B22) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη PLAY, το CD
θα αρχίσει να παίζει από το πρώτο κομμάτι.
6. Πατήστε τον έλεγχο έντασης Ρυθμίστε την ένταση. στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο για προσαρμογή στο επιθυμητό επίπεδο
έντασης.

89
ДЕВИЗИЈА:
1. Индикатор за напојување вклучен / исклучен СТАНДИБИ 2.СОРУВАЕ 3. ВРЕМЕ СЕТ / Меморијално копче
4. ТАНЕР КАНЕЛ - 5.AUX ВО 6.USB 7.TUNER CHANNEL +
8. ЦД СТОП БУТТОН / БЛАВНО ПОВЕЕ НА ПЛАТИНАТА
9. ЦД / БЛЕВТОТ ПЛАН / ПАУЗА / РАДИО АВТОРНО ПОБРЗУВАUTЕ
10. ЦД / БЛЕВТУТ СКИПНО ПРЕВОЗНО / ТУНЕ - БУТТОН
11. ЦД / БЛЕВТУТ СКИП СЛЕДНО / ТУНЕ + БУТТОН
12. КОНТРОЛА НА ВОЛУМОТ КНОБ 13.LCD РАЗГОВОР
14. Отворена / затворена копче на ЦД-то 15.ЦД ВРАТА 16.ФМ АНТЕНА
17. ADЕКС НА СВЕТСКО СРЕДНО 18. ПРИРАЧНИК ЗА ЗВИСНИК
20. СОВЕТНИ КОРИС НА СОВЕТНИКОТ 21. ВРАТА НА ДЕЛОВНИК ЗА БАТЕРИЈ
РЕМОТ КОНТРОЛА:
1. Индикатор за вклучување / исклучување на моќност 2. Индикатор за димензии на дисек
3. ПРОГ . БУТОН 4. ЦД / УСД-СЛЕДЕ CDЕ на ЦД или УСД или ВРЕМЕ ПРОДОЛУВАЕ НА ПЕТОКОТ, ПОВЕЕТЕ НА ПОВЕЕТО.
5. ЕКВАЛИЗИРАЧКО ПЕЧЕР 6. ИЗВЕДУВАЕ НА ПЕТОКОТ 7.X-BASS BUTTON 8.TRACK DOWN BUTTO
9. ЦД / БЛЕВТОТ ПЛАН / ПАУЗА / РАДИО АВТОРНО ПОБРЗУВАUTЕ
10. ЦД / БЛЕВТУТ СКИПНО ПРЕВОЗНО / ТУНЕ - БУТТОН
11. ЦД / БЛЕВТУТ СКИП СЛЕДНО / ТУНЕ + БУТТОН
12.ЦЛОК ПОСТАВ 13.LCD РАЗГОВОР 14.ДОЦА ОТВОРЕНО / ЗАВРШНО ВРАТА
15. ЦД ВРАТА 16.FM АНТЕНА 17. Приклучок за слушалки
18. КОНЕКТОР ЗА ПРАВНИ ЗВУЧНИЦИ 19. ЛЕСНИЧКИ КОНЕКЕРТ
20. РАНДОМ БУТТОН И ВОВЕСНО ПРИРОДА 21. ВРАТА НА ДЕЛОВНИК НА БАТЕРИЈА
22. BT PLAY / PAUSE BUTTON 23.VOLUM UP DOWN BUTTON
24. ЦД ПЛАН / ПАУЗА БУТТОН 25.CD СТОП БЕТОН
СОДРИНА СИСТЕМ
Осигурете се да го исклучите кабелот за напојување со наизменична струја од исклучен theиден штекер пред да направите какви
било врски.
Врска за напојување со наизменична струја
Приклучете го кабелот за напојување со наизменична струја во достапен штекер за струја од 230V ~ 50Hz. Осигурете се дека
приклучокот е цврсто вметнат во штекерот за наизменична струја.
Инсталирање на батерии за резервна копија на батеријата
1. Извадете ја вратата на батеријата што се наоѓа на дното на главната единица.
2. Следете ги ознаките за поларитет во одделот за батерии и вметнете 2 x ААА батерии (не се вклучени) во двата слот за батерии
што се наоѓаат во одделот за батерии.
3. Заменете ја вратата на батеријата.
БЕЛЕШКИ:
· Кога ги заменувате резервните батерии, не исклучувајте го кабелот за напојување со наизменична струја од wallидниот штекер.
Ако го сторите тоа, сите тековни датуми и поставките за алармот ќе бидат избришани.
· Ако уредот ќе остане исклучен од приклучок подолг временски период, извадете ги батериите за да избегнете каква било штета
што може да настане доколку батериите протекуваат и да предизвикаат корозија.
Далечинска контрола
Далечинскиот управувач работи на една CR2025 3V литиумска батерија (вклучена во далечинскиот управувач). За да го
активирате далечинскиот управувач, извадете го јазичето на изолаторот вметнат во просторот за батерии.
Ако далечинското работење станува наизменично или незадоволително, заменете ја оригиналната батерија со нова CR2025 3V
литиумска батерија.
1. Притиснете надолу на капакот на просторот, извлечете го држачот на батеријата од кутијата за далечински управувач.
2. Заменете ја батеријата проверете дали батеријата е инсталирана правилно. Далечинскиот управувач нема да работи ако
батеријата е инсталирана со погрешна поларитет.
ВНИМАНИЕ:
1.) Опасност од експлозија ако батеријата не се замени правилно.
2.) Заменете ја само со иста или еквивалентна батерија.
3.) Вметнете го држачот на батеријата назад во слотот на батеријата.
Вклучување / исклучување на единицата
1. Во режимот Исклучено (чекање), допрете го копчето POWER / STANDBY (A1, B1) на главната единица или далечинскиот
управувач за да ја вклучите единицата. Единицата ќе се вклучи, последната избрана икона на режимот за внесување ќе се
прикаже на ЛЦД-екранот.
2. За да ја исклучите единицата исклучена (во мирување), повторно допрете го копчето Напојување на енергија / моќност (А1, Б1)
на главната единица или далечинскиот управувач. ЛЦД-екранот ќе затемни и ќе го прикаже тековното време. Индикаторот за
режимот на подготвеност свети.
ПОСТАВУВАЕ НА Часовникот
По вклучувањето на наизменична струја, „00:00“ ќе се појави и ќе започне да трепка на LCD-екранот.
1. Во режимот Power Off (Standby), притиснете и задржете го копчето CLOCK SET (B13) на далечинскиот управувач или главната
единица, форматот 24 ЧАС „24H“ ќе се прикаже на екранот.
Termékspecifikációk
Márka: | Adler |
Kategória: | CD-lejátszó/felvevő |
Modell: | CR 1173 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Adler CR 1173, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók CD-lejátszó/felvevő Adler

9 Július 2024
Útmutatók CD-lejátszó/felvevő
- CD-lejátszó/felvevő Samsung
- CD-lejátszó/felvevő Sony
- CD-lejátszó/felvevő Yamaha
- CD-lejátszó/felvevő Nedis
- CD-lejátszó/felvevő LG
- CD-lejátszó/felvevő Grundig
- CD-lejátszó/felvevő Marantz
- CD-lejátszó/felvevő Philips
- CD-lejátszó/felvevő Pioneer
- CD-lejátszó/felvevő Kärcher
- CD-lejátszó/felvevő SilverCrest
- CD-lejátszó/felvevő RCF
- CD-lejátszó/felvevő Panasonic
- CD-lejátszó/felvevő JVC
- CD-lejátszó/felvevő AEG
- CD-lejátszó/felvevő Sharp
- CD-lejátszó/felvevő Harman Kardon
- CD-lejátszó/felvevő Hyundai
- CD-lejátszó/felvevő Siemens
- CD-lejátszó/felvevő Onkyo
- CD-lejátszó/felvevő Technics
- CD-lejátszó/felvevő Roland
- CD-lejátszó/felvevő Camry
- CD-lejátszó/felvevő Boss
- CD-lejátszó/felvevő Thomson
- CD-lejátszó/felvevő Klipsch
- CD-lejátszó/felvevő Hegel
- CD-lejátszó/felvevő Aiwa
- CD-lejátszó/felvevő Kenwood
- CD-lejátszó/felvevő Rega
- CD-lejátszó/felvevő Clatronic
- CD-lejátszó/felvevő Renkforce
- CD-lejátszó/felvevő Sencor
- CD-lejátszó/felvevő GPX
- CD-lejátszó/felvevő Hitachi
- CD-lejátszó/felvevő Telefunken
- CD-lejátszó/felvevő Nevir
- CD-lejátszó/felvevő Tangent
- CD-lejátszó/felvevő Cambridge
- CD-lejátszó/felvevő Roadstar
- CD-lejátszó/felvevő Omnitronic
- CD-lejátszó/felvevő Pro-Ject
- CD-lejátszó/felvevő Sonoro
- CD-lejátszó/felvevő Denver
- CD-lejátszó/felvevő Naim
- CD-lejátszó/felvevő Power Dynamics
- CD-lejátszó/felvevő Trevi
- CD-lejátszó/felvevő Albrecht
- CD-lejátszó/felvevő Daewoo
- CD-lejátszó/felvevő Lenoxx
- CD-lejátszó/felvevő Denon
- CD-lejátszó/felvevő Muse
- CD-lejátszó/felvevő OK
- CD-lejátszó/felvevő SPC
- CD-lejátszó/felvevő Auna
- CD-lejátszó/felvevő BaseTech
- CD-lejátszó/felvevő Chord
- CD-lejátszó/felvevő Teac
- CD-lejátszó/felvevő Scott
- CD-lejátszó/felvevő Monacor
- CD-lejátszó/felvevő S.M.S.L
- CD-lejátszó/felvevő McIntosh
- CD-lejátszó/felvevő ION
- CD-lejátszó/felvevő Manta
- CD-lejátszó/felvevő Blaupunkt
- CD-lejátszó/felvevő NAD
- CD-lejátszó/felvevő Cayin
- CD-lejátszó/felvevő Logik
- CD-lejátszó/felvevő Tronic
- CD-lejátszó/felvevő Magnat
- CD-lejátszó/felvevő GAO
- CD-lejátszó/felvevő AKAI
- CD-lejátszó/felvevő Konig
- CD-lejátszó/felvevő TechniSat
- CD-lejátszó/felvevő Jensen
- CD-lejátszó/felvevő Pyle
- CD-lejátszó/felvevő Musical Fidelity
- CD-lejátszó/felvevő Lenco
- CD-lejátszó/felvevő Roberts
- CD-lejátszó/felvevő ECG
- CD-lejátszó/felvevő Victrola
- CD-lejátszó/felvevő Rotel
- CD-lejátszó/felvevő Audiolab
- CD-lejátszó/felvevő Soundmaster
- CD-lejátszó/felvevő Krüger&Matz
- CD-lejátszó/felvevő Vocopro
- CD-lejátszó/felvevő Numark
- CD-lejátszó/felvevő Arcam
- CD-lejátszó/felvevő Orava
- CD-lejátszó/felvevő Majestic
- CD-lejátszó/felvevő Reflexion
- CD-lejátszó/felvevő Vincent
- CD-lejátszó/felvevő Lexibook
- CD-lejátszó/felvevő GPO
- CD-lejátszó/felvevő Exibel
- CD-lejátszó/felvevő Gemini
- CD-lejátszó/felvevő Brigmton
- CD-lejátszó/felvevő Sunstech
- CD-lejátszó/felvevő Sylvania
- CD-lejátszó/felvevő Marquant
- CD-lejátszó/felvevő AudioAffairs
- CD-lejátszó/felvevő Audiosonic
- CD-lejátszó/felvevő Proline
- CD-lejátszó/felvevő Coby
- CD-lejátszó/felvevő Bigben Interactive
- CD-lejátszó/felvevő Champion
- CD-lejátszó/felvevő Roksan
- CD-lejátszó/felvevő Bigben
- CD-lejátszó/felvevő Clas Ohlson
- CD-lejátszó/felvevő Naxa
- CD-lejátszó/felvevő Sherwood
- CD-lejátszó/felvevő Mpman
- CD-lejátszó/felvevő Ices
- CD-lejátszó/felvevő Nikkei
- CD-lejátszó/felvevő Ematic
- CD-lejátszó/felvevő Lanzar
- CD-lejátszó/felvevő Apart
- CD-lejátszó/felvevő Kunft
- CD-lejátszó/felvevő Difrnce
- CD-lejátszó/felvevő Integra
- CD-lejátszó/felvevő Karcher Audio
- CD-lejátszó/felvevő Revox
- CD-lejátszó/felvevő Tivoli Audio
- CD-lejátszó/felvevő Linn
- CD-lejátszó/felvevő Mark Levinson
- CD-lejátszó/felvevő Adastra
- CD-lejátszó/felvevő Block
- CD-lejátszó/felvevő Citronic
- CD-lejátszó/felvevő Becker
- CD-lejátszó/felvevő JB Systems
- CD-lejátszó/felvevő Primare
- CD-lejátszó/felvevő Phonocar
- CD-lejátszó/felvevő Ruark Audio
- CD-lejátszó/felvevő IMG Stage Line
- CD-lejátszó/felvevő Sirus
- CD-lejátszó/felvevő Creek
- CD-lejátszó/felvevő MiTone
- CD-lejátszó/felvevő Lyngdorf
- CD-lejátszó/felvevő Quad
- CD-lejátszó/felvevő Shanling
- CD-lejátszó/felvevő Advance
- CD-lejátszó/felvevő Taga Harmony
Legújabb útmutatók CD-lejátszó/felvevő

5 Április 2025

14 Január 2025

13 Január 2025

12 Január 2025

12 Január 2025

6 Január 2025

5 Január 2025

2 Január 2025

31 December 2025

26 December 2024