Használati útmutató Adler AD 6602

Adler Barbecue AD 6602

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Adler AD 6602 (88 oldal) a Barbecue kategóriában. Ezt az útmutatót 5 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/88
AD6602
(GB) user manual - 3 (DE) b - 5edienungsanweisung
(FR) mode d'emploi - 9 (ES) manual de uso - 12
(PT) manual de serviço - 15 (LT) naudojimo instrukcija - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 26 (BS) upute za rad - 29
(RO) Instrucţiunea de deservire - 32 (CZ) návod k obsluze - 35
(LV) a - 20 (EST) k - 23lietošanas instrukcij asutusjuhend
(RU) инструкция обслуживания - 37 (GR) - 41οδηγίες χρήσεως
(MK) патство за корисникот - 44 (NL) handleiding - 47у
(DK) brugsanvisning - 64 (UA) інструкція з експлуатації - 67
(SR) Корисничко упутство - 70 (SK) Používateľská príručka - 73
(HR) upute za uporabu - 59 (SV) instruktionsbok - 61
(SL) navodila za uporabo - 50 (FI) manwal ng pagtuturo - 53
(PL) instrukcja obsługi - 83 (IT) istruzioni operative - 55
1
(AR) - 76 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد (BG) Инструкция за употреба - 78
1
2
CB
A
D
E
3
GENERAL SAFETY CONDITIONS
1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions
contained in it. The manufacturer is not liable for damages caused by using the device
contrary to its intended purpose or improper operation.
3. The device should only be connected to a 220-240V ~50/60Hz grounded socket.
To increase operational safety, multiple electrical devices should not be connected to one
current circuit at the same time.
2. The device is for home use only. Do not use for other purposes that are not for its
intended purpose.
4. Use extreme caution when using the device when children are nearby. Do not allow
children to play with the device, do not allow children or people unfamiliar with the device
to use it.
5. WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and
people with limited physical, sensory or mental ability, or people who have no
experience or knowledge of the equipment, if this is done under the supervision of a
person responsible for their safety or have been granted them information on the
safe use of the device and are aware of the dangers of using it. Children should not
play with the equipment. Cleaning and maintenance of the device should not be
performed by children, unless they are over 8 years old and these activities are
carried out under supervision.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
READ CAREFULLY AND SAVE FOR FUTURE
10. The appliance should be placed on a cool, even surface, away from hot kitchen
appliances such as: electric stove, gas burner, etc.
9. Do not use the appliance with a damaged power cord or if it has been dropped or
damaged in any other way or if it is not working properly. Do not repair the device yourself,
as there is a risk of electric shock. Take the damaged device to an appropriate service
center for checking or repair. All repairs may only be carried out by authorized service
points. Incorrectly performed repairs can cause serious danger for the user.
13. Do not leave the device switched on or the adapter unattended when unattended.
14. To provide additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD)
7. Do not immerse the cable, plug and the whole device in water or any other liquid. Do not
expose the device to atmospheric conditions (rain, etc.) or use in conditions of high
humidity (bathrooms, damp mobile homes).
12. The power cord may not hang over the edge of a table or touch hot surfaces.
6. Always disconnect the power plug by holding the socket with your hand after use. DO
NOT pull on the power cord.
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it
should be replaced by a specialist repair shop to avoid danger.
11. Do not use the device near flammable materials.
(GB) ENGLISH
3
17. The device has a heating function. The device should be used with care. Touch surfaces
intended for this purpose only. Use protective clothing (kitchen gloves, etc ..)
in the electric circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Ask an electrician
for this.
15. The temperature of accessible surfaces of an operating device can be high.
Do not touch the hot surfaces of the device.
16. Due to the high temperature, care should be taken when removing ready
meals, removing hot fat or other hot liquids. Hot steam may escape from the device.
18. Wait until the device cools down before storage.
19. Do not place cardboard, paper, plastic or other flammable or fusible items in the device.
23. Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open
flame or other heat source, and on sharp edges that can damage the insulation of the cord.
24. Remove all packaging before first use. Warning! In the case of a housing with metal
elements, a slightly visible protective film can be stretched over these elements, which must
also be removed.
25. NEVER cover the device during operation or when it has completely cooled down,
remember that the heating elements of the device require time to cool down completely.
1. Always place the grill at a safe distance from flammable objects.
27. The device cannot be used with external time switches or other separate remote control
systems.
2. Never touch the metal parts of the grill when the appliance is plugged in!
SPECIFIC SAFETY CONDITIONS
26. CAUTION should be exercised if you use the device on surfaces sensitive to high
temperatures. It is recommended to use insulation pads
21. The power cord must not be laid above the equipment, and should not touch or lie near
hot surfaces. Do not place the device under an electrical socket.
3. Pay special attention to hot or sharp parts of the grill. It is recommended to use protective
gloves when preparing food.
4. When using the electric grill, never use flammable substances (charcoal, kindling,
solvents, etc.) to raise the temperature.
20. Do not put too large or full-sized portions into the device, as this may cause a fire and
destroy the device.
22. Do not move or move the device during operation. After finishing work, they can only be
moved after they have cooled down.
5. Always fill the water tank with water before grilling so that its level is between the "min"
and "max" indicators.
6. Do not allow the water level to fall below the "min" indicator. In this case, add water, being
careful not to let the water come into contact with the heater.
7. Before turning the grill on, make sure that the heater is correctly installed. Never operate
the heater if it is disconnected from the grill body.
8. Never cover the switched-on grill with aluminum foil, dishes, etc. It may overheat the
4
The stand is included only in the AD 6602 grill.
device.
1a. Grate 1b. Heater
1c. ower cable. 1d Thermostat knobP
ASSEMBLY
9. Take special care when grilling foods with high humidity or high fat content - they may
ignite.
DESCRIPTION OF THE MACHINE (Fig. 1)
1e. Grill body
Assemble the grill rack AD 6602 according to the diagram (Fig. 2).
USING THE APPLIANCE
1. Clean the grill and all accessories thoroughly.
2. Turn on the electric grill.
2. Assemble the grill according to the INSTALLATION point.
3. Turn the thermostat knob to the "max" position. The indicator light will come on to indicate the heater is working.
4. After about 5-10 minutes, the heater will reach the right temperature to start grilling. Put food on the rack. Turn down the temperature
knob
Before first use:
BBQ:
4. Start the grill. Do not put anything on the rack. Set the thermostat knob to medium temperature. Leave under supervision for 20
minutes. During this time, smoke and the smell of burning heaters may come out from the grill - ensure good ventilation.
3. Fill the water tank to the "max" level (Fig. 3).
1. Fill the water tank to the "max" level (Fig. 3).
2. Place the grill (1a) on the grill body (1e).
5. You can adjust the grilling temperature by turning the thermostat knob. Depending on the set temperature, the heater and indicator light
will turn on and off.
1. Place the heater (1b) with thermostat (1d) on the grill body (1e).
1. Before cleaning, make sure the grill has cooled down. Make sure the power plug is unplugged from the outlet.
2. Disconnect the heater and control panel from the grill body. Never immerse the heater and control panel in water.
7. During grilling, water from the tank evaporates. Check the water level regularly so that it is not less than the "min" level. Be careful not
to wet the heater when topping up.
Supply voltage: 220-240V ~5 60Hz0
8. When you finish grilling, set the thermostat to position "0" and remove the plug from the socket.
CLEANING AND MAINTENANCE
4. Clean the grill and grill body in water with the addition of dishwashing liquid. Dry. Do not use strong detergents or sharp cloths.
6. The grill can also keep the previously prepared food warm - set the thermostat knob to the closest to the minimum.
3. Wipe the heater only with a dry cloth.
TECHNICAL DATA
Power: 2000W max: 2400W
Please transfer cardboard packaging to waste paper. Pour the polyethylene bags (PE) into the plastic container
Worn device should be returned to the appropriate point storage because it is dangerous in the device
ingredients may pose a threat to the environment. The electrical device should be handed over to limit
its reuse and use. If in the device there are batteries you have to take out and give to the point stored separately.
5
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE HINWEISE FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
1. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht
SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DIE ZUKUNFT AUFBEWAHREN
(DE) DEUTSCH
6
2. Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nicht für and
Zwecke, die nicht für den vorgesehenen Zweck bestimmt sind.
bestimmungsgemäßen Gebrauch oder unsachgemäßen Betrieb des Gerätes verursacht
werden.
3. Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose mit 220-240V ~50/60Hz angeschlos
werden.
Um die Betriebssicherheit zu erhöhen, sollten nicht mehrere elektrische Geräte gleich
an einen Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwend
Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Erlauben Sie Kindern oder Per
die mit dem Gerät nicht vertraut sind, nicht, es zu benutzen.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies
unter Aufsicht einer verantwortlichen Person erfolgt zu ihrer Sicherheit oder ihnen
wurden Informationen über den sicheren Gebrauch des Geräts erteilt, und sie sind
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf nur von Kindern
durchgeführt werden, die älter als 8 Jahre sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht
ausführen.
6. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Netzstecker, indem Sie die Steckdose m
Hand festhalten. NICHT am Netzkabel ziehen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, ebene Fläche, entfernt von heißen Küchenge
wie Elektroherd, Gasbrenner usw..
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
9. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es fal
gelassen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktion
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da die Gefahr eines Stromschlags besteht. Bring
Sie das beschädigte Gerät zur Überprüfung oder Reparatur zu einem geeigneten
Servicecenter. Alle Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen durchgefü
werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können ernsthafte Gefahren für den Benu
entstehen.
12. Das Netzkabel darf nicht über die Tischkante hängen oder heiße Oberflächen berü
13. Lassen Sie das Gerät nicht eingeschaltet und den Adapter nicht unbeaufsichtigt, w
Sie unbeaufsichtigt sind.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder an
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen atmosphärischen Bedingungen aus (Regen
usw.) und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte
Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel
beschädigt ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um Gefahren z
vermeiden.
7
24. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien. Warnung! Bei
einem Gehäuse mit Metallelementen kann über diese Elemente eine leicht sichtbare
Schutzfolie gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden muss.
22. Bewegen Sie das Gerät nicht während des Betriebs. Nach Beendigung der Arbeiten
können sie erst nach dem Abkühlen bewegt werden.
2. Berühren Sie niemals die Metallteile des Grills, wenn das Gerät angeschlossen ist!
4. Verwenden Sie bei Verwendung des Elektrogrills niemals brennbare Substanzen
(Holzkohle, Anzünder, Lösungsmittel usw.), um die Temperatur zu erhöhen.
21. Das Netzkabel darf nicht über dem Gerät verlegt werden und darf nicht in der Nähe von
heißen Oberflächen liegen oder diese berühren. Stellen Sie das Gerät nicht unter eine
Steckdose.
20. Geben Sie keine zu großen oder zu großen Teile in das Gerät, da dies einen Brand
verursachen und das Gerät zerstören kann.
1. Stellen Sie den Grill immer in sicherem Abstand zu brennbaren Gegenständen auf.
3. Achten Sie besonders auf heiße oder scharfe Teile des Grills. Es wird empfohlen, bei der
Zubereitung von Speisen Schutzhandschuhe zu tragen.
5. Füllen Sie den Wassertank vor dem Grillen immer so mit Wasser, dass der Füllstand
23. Stellen Sie vor und während des Betriebs sicher, dass das Netzkabel nicht über offenes
Feuer oder andere Wärmequellen gespannt ist und an scharfen Kanten anliegt, die die
Isolierung des Kabels beschädigen können.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
27. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden.
25. Decken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs ab oder wenn es vollständig
abgekühlt ist. Denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts eine gewisse Zeit
benötigen, um vollständig abzukühlen.
26. Vorsicht ist geboten, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen verwenden, die hohen
Temperaturen ausgesetzt sind. Es wird empfohlen, Isolierkissen zu verwenden
15. Die Temperatur von zugänglichen Oberflächen eines Bediengeräts kann hoch
sein. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts.
18. Warten Sie vor der Lagerung, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
17. Das Gerät hat eine Heizfunktion. Das Gerät sollte mit Vorsicht verwendet werden.
Berühren Sie nur zu diesem Zweck vorgesehene Oberflächen. Verwenden Sie
Schutzkleidung (Küchenhandschuhe usw.)
19. Legen Sie keine Pappe, Papier, Plastik oder andere brennbare oder schmelzbare
Gegenstände in das Gerät.
14. Um einen zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, ist es ratsam, ein
Fehlerstromschutzschalter (RCD) in den Stromkreis mit einem Bemessungsfehlerstrom von
nicht mehr als 30 mA einzubauen. Bitten Sie einen Elektriker darum.
16. Aufgrund der hohen Temperatur sollte beim Entfernen von Fertiggerichten,
heißem Fett oder anderen heißen Flüssigkeiten vorsichtig vorgegangen werden. Es kann
heißer Dampf aus dem Gerät austreten.
8
Der Ständer ist nur im AD 6602-Grill enthalten.
7. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Grills, dass die Heizung korrekt installiert
ist. Betreiben Sie das Heizgerät niemals, wenn es vom Grillkörper getrennt ist.
9. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Lebensmittel mit hoher Luftfeuchtigkeit oder
hohem Fettgehalt grillen - sie können sich entzünden.
BESCHREIBUNG DER MASCHINE (Abb. 1)
zwischen den Anzeigen "min" und "max" liegt.
6. Lassen Sie den Wasserstand nicht unter die "min" -Anzeige fallen. Fügen Sie in diesem
Fall Wasser hinzu und achten Sie darauf, dass das Wasser nicht mit der Heizung in Kontakt
kommt.
8. Decken Sie den eingeschalteten Grill niemals mit Aluminiumfolie, Geschirr usw. ab. Er
kann das Gerät überhitzen.
1a. Rost 1b. Heizung
1e. Körper grillen
Bauen Sie den Grillrost AD 6602 gemäß der Abbildung zusammen (Abb. 2).
1. Setzen Sie die Heizung (1b) mit Thermostat (1d) auf den Grillkörper (1e).
2. Setzen Sie den Grill (1a) auf den Grillkörper (1e).
1c. Stromkabel. 1d Thermostatknopf
VERSAMMLUNG
5. Sie können die Grilltemperatur einstellen, indem Sie den Thermostatknopf drehen. Abhängig von der eingestellten Temperatur schalten
sich die Heizung und die Kontrollleuchte ein und aus.
8. Wenn Sie mit dem Grillen fertig sind, stellen Sie den Thermostat auf "0" und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
6. Der Grill kann auch die zuvor zubereiteten Speisen warm halten - stellen Sie den Thermostatknopf auf den niedrigsten Wert.
7. Während des Grillens verdunstet das Wasser aus dem Tank. Überprüfen Sie den Wasserstand regelmäßig, damit er nicht unter dem
"min" -Pegel liegt. Achten Sie darauf, das Heizgerät beim Nachfüllen nicht zu benetzen.
3. Füllen Sie den Wassertank bis zum "maximalen" Füllstand (Abb. 3).
3. Drehen Sie den Thermostatknopf auf die Position "max". Die Kontrollleuchte leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Heizung in Betrieb
ist.
4. Reinigen Sie den Grill und den Grillkörper in Wasser mit Spülmittel. Trocken. Verwenden Sie keine starken Reinigungsmittel oder
scharfen Tücher.
BBQ:
1. Füllen Sie den Wassertank bis zum "maximalen" Füllstand (Abb. 3).
4. Starten Sie den Grill. Legen Sie nichts auf das Gestell. Stellen Sie den Thermostatknopf auf mittlere Temperatur. 20 Minuten unter
Aufsicht stehen lassen. Während dieser Zeit können Rauch und der Geruch von brennenden Heizkörpern aus dem Grill austreten -
sorgen Sie für eine gute Belüftung.
2. Schalten Sie den Elektrogrill ein.
Vor dem ersten Gebrauch:
2. Montieren Sie den Grill gemäß dem Punkt INSTALLATION.
4. Nach ca. 5-10 Minuten erreicht die Heizung die richtige Temperatur, um mit dem Grillen zu beginnen. Legen Sie das Essen auf den
Rost. Drehen Sie den Temperaturregler herunter
2. Trennen Sie die Heizung und das Bedienfeld vom Grillgehäuse. Tauchen Sie die Heizung und das Bedienfeld niemals in Wasser.
1. Reinigen Sie den Grill und alle Zubehörteile gründlich.
3. Wischen Sie die Heizung nur mit einem trockenen Tuch ab.
TECHNISCHE DATEN
1. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass der Grill abgekühlt ist. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen
ist.
Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz
BENUTZUNG DES GERÄTS
Leistung: 2000 W max: 2400 W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum .
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden !!
9
7. N'immergez pas le câble, la fiche et l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide. N'exposez
pas l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, etc.) ni à une utilisation dans des
conditions d'humidité élevée (salles de bains, maisons mobiles humides).
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
4. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil, n'autorisez pas les
enfants ou des personnes inconnus à l'utiliser.
3. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise de terre 220-240V ~50 60Hz./
1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'instructions et suivez les instructions qu'il
contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant de l'utilisation
contraire de l'appareil ou de son utilisation incorrecte.
8. Vérifiez périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier spécialisé afin d'éviter tout danger.
5. AVERTISSEMENT: Cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8
ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées, ou des personnes n'ayant aucune expérience ou connaissance de
l'équipement, si cela est fait sous la supervision d'une personne responsable. pour
leur sécurité ou leur ont été donnés des informations sur l'utilisation en toute
sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers de son utilisation. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils ont plus de 8 ans et que ces
activités sont effectuées sous surveillance.
Pour augmenter la sécurité de fonctionnement, plusieurs appareils électriques ne doivent
pas être connectés à un circuit de courant en même temps.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR UNE UTILISATION SÉCURITAIRE
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
6. Débranchez toujours le cordon d'alimentation en tenant la prise avec votre main après
utilisation. NE tirez PAS sur le cordon d’alimentation.
2. L'appareil est réservé à un usage domestique. Ne pas utiliser à d'autres fins que celles
prévues.
9. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou s'il
a été endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne réparez
pas l'appareil vous-même, vous risqueriez de vous électrocuter. Apportez le périphérique
endommagé à un centre de service approprié pour vérification ou réparation. Toutes les
réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service autorisés. Des
réparations effectuées incorrectement peuvent entraîner un grave danger pour l'utilisateur.
12. Le cordon d'alimentation ne doit pas pendre du bord d'une table ni toucher des
surfaces chaudes.
10. L'appareil doit être placé sur une surface froide et plane, à l'écart des appareils de
cuisine chauds tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
LIRE ATTENTIVEMENT ET ÉCONOMISER POUR L'AVENIR
(FR)FRANÇAIS
10
13. Ne laissez pas l'appareil allumé ou l'adaptateur sans surveillance lorsqu'il est sans
surveillance.
14. Pour assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un dispositif à
courant différentiel résiduel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel
nominal ne dépassant pas 30 mA. Demandez à un électricien pour cela.
15. La température des surfaces accessibles d'un appareil en fonctionnement peut
être élevée. Ne touchez pas les surfaces chaudes de l'appareil.
16. En raison de la température élevée, vous devez prendre des précautions
lorsque vous enlevez les plats préparés, enlevez la graisse ou d'autres liquides chauds. De
la vapeur chaude peut s'échapper de l'appareil.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec
précaution. Les surfaces tactiles prévues à cet effet uniquement. Utiliser des vêtements de
protection (gants de cuisine, etc.)
18. Attendez que l'appareil refroidisse avant de le stocker.
25. Ne couvrez JAMAIS l'appareil pendant qu'il est en fonctionnement ou complètement
refroidi. N'oubliez pas que les éléments chauffants de l'appareil ont besoin de temps pour
se refroidir complètement.
26. Faites preuve de prudence si vous utilisez l'appareil sur des surfaces sensibles à des
températures élevées. Il est recommandé d'utiliser des coussinets isolants
20. Ne mettez pas dans l'appareil des portions trop grandes ou trop grandes, car cela
pourrait provoquer un incendie et détruire l'appareil.
1. Placez toujours le gril à une distance de sécurité des objets inflammables.
24. Retirez tous les emballages avant la première utilisation. Attention! Dans le cas d'un
boîtier avec des éléments métalliques, un film protecteur légèrement visible peut être étiré
sur ces éléments, qui doivent également être enlevés.
19. Ne placez pas de carton, papier, plastique ou autres objets inflammables ou fusibles
dans l'appareil.
27. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes
de commande à distance séparés.
CONDITIONS DE SECURITE SPECIFIQUES
4. Lorsque vous utilisez le gril électrique, n'utilisez jamais de substances inflammables
22. Ne déplacez pas et ne déplacez pas l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois les
travaux terminés, ils ne peuvent être déplacés qu’après avoir été refroidis.
2. Ne touchez jamais les parties métalliques du gril lorsque l'appareil est branché!
23. Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tendu
sur une flamme nue ou une autre source de chaleur, ni sur des arêtes vives qui pourraient
endommager l'isolation du cordon.
3. Faites particulièrement attention aux parties chaudes ou coupantes du gril. Il est
recommandé d’utiliser des gants de protection lors de la préparation des aliments.
21. Le cordon d'alimentation ne doit pas être placé au-dessus de l'appareil et ne doit pas
toucher ou rester près des surfaces chaudes. Ne placez pas l'appareil sous une prise
électrique.
11
ASSEMBLÉE
(charbon de bois, bois d'allumage, solvants, etc.) pour augmenter la température.
5. Remplissez toujours le réservoir d'eau avec de l'eau avant de faire griller, de sorte que
son niveau se situe entre les indicateurs "min" et "max".
1a. Grille 1b. Chauffe-eau
Assemblez la grille du gril AD 6602 conformément au schéma (fig. 2).
1c Câble d'alimentation Bouton de thermostat 1d.
1. Placez l'appareil de chauffage (1b) avec thermostat (1d) sur le corps du gril (1e).
9. Faites très attention lorsque vous grillez des aliments très humides ou riches en graisse -
ils peuvent s'enflammer.
DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1)
Le support est inclus uniquement dans le gril AD 6602.
6. Ne laissez pas le niveau d'eau descendre en dessous de l'indicateur "min". Dans ce cas,
ajoutez de l'eau en veillant à ne pas laisser l'eau entrer en contact avec l'appareil de
chauffage.
7. Avant d'allumer le gril, assurez-vous que le chauffage est correctement installé. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil de chauffage s'il est débranché du corps du gril.
8. Ne couvrez jamais le gril allumé avec du papier aluminium, de la vaisselle, etc. Cela
pourrait provoquer une surchauffe de l'appareil.
1e. Corps du gril
Tension d'alimentation: 220-240V ~50/60Hz
Puissance: 2000W max: 2400W
8. Une fois la cuisson terminée, réglez le thermostat sur "0" et retirez la fiche de la prise.
3. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau "max" (Fig. 3).
UN BARBECUE:
2. Placez le gril (1a) sur le corps du gril (1e).
7. Pendant la cuisson, l'eau du réservoir s'évapore. Vérifiez le niveau d'eau régulièrement afin qu'il ne soit pas inférieur au niveau "min".
Veillez à ne pas mouiller le radiateur lors du remplissage.
4. Nettoyez le gril et son corps dans l'eau avec l'ajout de liquide vaisselle. Sec. N'utilisez pas de détergents puissants ni de chiffons
tranchants.
3. Tournez le bouton du thermostat sur la position "max". Le voyant s'allume pour indiquer que le chauffage fonctionne.
DONNÉES TECHNIQUES
Avant la première utilisation:
1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au niveau "max" (Fig. 3).
UTILISER L'APPAREIL
2. Assemblez le gril conformément au point d’INSTALLATION.
1. Nettoyez le gril et tous les accessoires à fond.
4. Démarrer le gril. Ne posez rien sur la grille. Réglez le bouton du thermostat sur la température moyenne. Laissez sous surveillance
pendant 20 minutes. Pendant ce temps, de la fumée et une odeur de chaleur des brûleurs peuvent sortir du gril - assurez-vous d'une
bonne ventilation.
2. Allumez le gril électrique.
4. Après environ 5 à 10 minutes, l’appareil de chauffage atteindra la bonne température pour commencer à griller. Mettez de la nourriture
sur la grille. Baissez le bouton de température
5. Vous pouvez régler la température de cuisson en tournant le bouton du thermostat. En fonction de la température définie, le chauffage
et le voyant s'allument et s'éteignent.
6. Le gril peut également garder au chaud les aliments déjà préparés - réglez le bouton du thermostat sur le minimum.
1. Avant le nettoyage, assurez-vous que le gril a refroidi. Assurez-vous que la fiche d'alimentation est débranchée de la prise.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
2. Débranchez le chauffage et le panneau de commande du corps du gril. Ne plongez jamais l'appareil de chauffage et le panneau de
commande dans l'eau.
3. Essuyez l'appareil de chauffage uniquement avec un chiffon sec.
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en.
carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas
être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis
de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si l'appareil
contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. ,
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
12
2. El dispositivo es solo para uso doméstico. No lo use para otros fines que no sean para
los fines previstos.
9. No utilice el aparato con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o dañado de
alguna otra manera o si no funciona correctamente. No repare el dispositivo usted mismo,
ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. Lleve el dispositivo dañado a un centro de
servicio apropiado para su revisión o reparación. Todas las reparaciones solo pueden
llevarse a cabo en puntos de servicio autorizados. Las reparaciones realizadas
incorrectamente pueden causar serios peligros para el usuario.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA USO SEGURO
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
7. No sumerja el cable, el enchufe y todo el dispositivo en agua o cualquier otro líquido. No
exponga el dispositivo a condiciones atmosféricas (lluvia, etc.) ni lo use en condiciones de
alta humedad (baños, casas móviles húmedas).
8. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un taller de reparación especializado
para evitar peligros.
1. Antes de usar el dispositivo, lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones que
contiene. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por el uso del
dispositivo contrario a su propósito previsto u operación incorrecta.
4. Tenga mucho cuidado al usar el dispositivo cuando haya niños cerca. No permita que
los niños jueguen con el dispositivo, no permita que lo usen niños o personas que no
estén familiarizadas con el dispositivo.
3. El dispositivo solo debe conectarse a una toma de tierra de 220-240V ~50/60Hz.
LEA CUIDADOSAMENTE Y AHORRE POR FUTURO
5. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental limitada, o personas que no
tienen experiencia o conocimiento del equipo, si esto se hace bajo la supervisión de
una persona responsable. por su seguridad o se les ha otorgado información sobre
el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros de su uso. Los niños
no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no
deben ser realizados por niños, a menos que tengan más de 8 años y estas
actividades se realicen bajo supervisión.
11. No utilice el dispositivo cerca de materiales inflamables.
Para aumentar la seguridad operativa, no se deben conectar varios dispositivos eléctricos
a un circuito de corriente al mismo tiempo.
12. El cable de alimentación no puede colgar sobre el borde de una mesa ni tocar
10. El electrodoméstico debe colocarse en una superficie fresca y pareja, lejos de
electrodomésticos calientes de cocina como: estufa eléctrica, quemador de gas, etc.
6. Siempre desconecte el enchufe de alimentación sosteniendo el enchufe con la mano
después de usarlo. NO tire del cable de alimentación.
(ES) ESPAÑOL
13
20. No coloque porciones demasiado grandes o de tamaño completo en el dispositivo, p13-ya
que esto puede provocar un incendio y destruir el dispositivo.
14. Para proporcionar protección adicional, es aconsejable instalar un dispositivo de
corriente residual (RCD) en el circuito eléctrico con una corriente residual nominal que no
exceda los 30 mA. Pregúntele a un electricista por esto.
16. Debido a la alta temperatura, se debe tener cuidado al retirar las comidas
preparadas, eliminar la grasa caliente u otros líquidos calientes. Es posible que
salga vapor caliente del dispositivo.
21. El cable de alimentación no debe colocarse sobre el equipo, y no debe tocar ni
acostarse cerca de superficies calientes. No coloque el dispositivo debajo de una toma de
corriente.
13. No deje el dispositivo encendido o el adaptador desatendido cuando esté desatendido.
superficies calientes.
15. La temperatura de las superficies accesibles de un dispositivo operativo puede
ser alta. No toque las superficies calientes del dispositivo.
17. El dispositivo tiene una función de calentamiento. El dispositivo debe usarse con
cuidado. Superficies táctiles destinadas únicamente a este propósito. Use ropa protectora
(guantes de cocina, etc.)
19. No coloque cartón, papel, plástico u otros elementos inflamables o fusibles en el
dispositivo.
18. Espere hasta que el dispositivo se enfríe antes de almacenarlo.
24. Retire todo el embalaje antes del primer uso. ¡Advertencia! En el caso de una carcasa
con elementos metálicos, se puede estirar una película protectora ligeramente visible sobre
estos elementos, que también se debe quitar.
23. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado
sobre una llama abierta u otra fuente de calor, y sobre bordes afilados que puedan dañar el
aislamiento del cable.
CONDICIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
27. El dispositivo no se puede usar con interruptores horarios externos u otros sistemas de
control remoto separados.
25. NUNCA cubra el dispositivo durante el funcionamiento o cuando se haya enfriado por
completo, recuerde que los elementos calefactores del dispositivo requieren tiempo para
enfriarse por completo.
4. Cuando use la parrilla eléctrica, nunca use sustancias inflamables (carbón, leña,
3. Preste especial atención a las partes calientes o afiladas de la parrilla. Se recomienda
usar guantes protectores al preparar los alimentos.
22. No mueva ni mueva el dispositivo durante la operación. Después de terminar el trabajo,
solo se pueden mover después de que se hayan enfriado.
26. Debe tener PRECAUCIÓN si utiliza el dispositivo en superficies sensibles a altas
temperaturas. Se recomienda utilizar almohadillas aislantes.
2. ¡Nunca toque las partes metálicas de la parrilla cuando el aparato esté enchufado!
1. Coloque siempre la parrilla a una distancia segura de objetos inflamables.
14
8. Nunca cubra la parrilla encendida con papel de aluminio, platos, etc. Puede
sobrecalentar el dispositivo.
9. Tenga especial cuidado al asar alimentos con alta humedad o alto contenido de grasa,
ya que pueden encenderse.
El soporte se incluye solo en la parrilla AD 6602.
1c. Cable de energía. Perilla de termostato 1d.
1a. Rejilla 1b. Calentador
1. Coloque el calentador (1b) con el termostato (1d) en el cuerpo de la parrilla (1e).
2. Coloque la parrilla (1a) en el cuerpo de la parrilla (1e).
MONTAJE
Antes del primer uso:
1. Limpie la parrilla y todos los accesorios a fondo.
2. Ensamble la parrilla de acuerdo con el punto de INSTALACIÓN.
6. No permita que el nivel del agua caiga por debajo del indicador "min". En este caso,
agregue agua, teniendo cuidado de no dejar que el agua entre en contacto con el
calentador.
5. Siempre llene el tanque de agua con agua antes de asar para que su nivel se encuentre
entre los indicadores "min" y "max".
1e. Cuerpo de la parrilla
Ensamble la rejilla AD 6602 según el diagrama (Fig. 2).
solventes, etc.) para elevar la temperatura.
USO DEL APARATO
3. Llene el tanque de agua hasta el nivel "máximo" (Fig. 3).
7. Antes de encender la parrilla, asegúrese de que el calentador esté instalado
correctamente. Nunca opere el calentador si está desconectado del cuerpo de la parrilla.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. 1)
6. La parrilla también puede mantener calientes los alimentos previamente preparados: ajuste la perilla del termostato al mínimo más
cercano.
1. Llene el tanque de agua hasta el nivel "máximo" (Fig. 3).
3. Gire la perilla del termostato a la posición "max". La luz indicadora se encenderá para indicar que el calentador está funcionando.
7. Durante el asado, el agua del tanque se evapora. Verifique el nivel del agua regularmente para que no sea inferior al nivel "min". Tenga
cuidado de no humedecer el calentador cuando esté rellenando.
4. Limpie la parrilla y el cuerpo de la parrilla en agua con la adición de líquido para lavar platos. Seco. No use detergentes fuertes ni
paños afilados.
3. Limpie el calentador solo con un paño seco.
~ 50/60Hz
8. Cuando termine de asar a la parrilla, ajuste el termostato a la posición "0" y retire el enchufe de la toma.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
4. Después de unos 5-10 minutos, el calentador alcanzará la temperatura adecuada para comenzar a asar. Pon comida en la rejilla. Baje
la perilla de temperatura
DATOS TÉCNICOS
4. Encienda la parrilla. No coloque nada sobre el estante. Ajuste la perilla del termostato a temperatura media. Dejar bajo supervisión por
20 minutos. Durante este tiempo, el humo y el olor a quemadores pueden salir de la parrilla; asegúrese de que haya una buena
ventilación.
5. Puede ajustar la temperatura de la parrilla girando la perilla del termostato. Dependiendo de la temperatura establecida, el calentador y
la luz indicadora se encenderán y apagarán.
1. Antes de limpiar, asegúrese de que la parrilla se haya enfriado. Asegúrese de que el enchufe esté desenchufado de la toma de
corriente.
2. Desconecte el calentador y el panel de control del cuerpo de la parrilla. Nunca sumerja el calentador y el panel de control en agua.
Tensión de alimentación: 220-240V
2. Encienda la parrilla eléctrica.
Potencia: 2000 W máx .: 2400 W
BBQ:
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. .
Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo para envases El equipo ( ).
gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque las piezas que ,
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el .
equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización Si en el equipo .
se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en un punto de , ,
almacenamiento adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos . !!
15
3. O dispositivo deve ser conectado apenas a uma tomada aterrada de 220-240V
~50/60Hz.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES PARA O USO SEGURO
1. Antes de usar o dispositivo, leia o manual de instruções e siga as instruções nele
contidas. O fabricante não se responsabiliza por danos causados pelo uso do dispositivo
contrário ao seu objetivo ou operação incorreta.
4. Tenha muito cuidado ao usar o dispositivo quando houver crianças por perto. Não
permita que crianças brinquem com o dispositivo, não permita que crianças ou pessoas
não familiarizadas com o dispositivo o usem.
5. AVISO: Este equipamento pode ser usado por crianças acima de 8 anos de idade
e pessoas com habilidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou pessoas que
não têm experiência ou conhecimento do equipamento, se isso for feito sob a
supervisão de uma pessoa responsável. por sua segurança ou tenham recebido
informações sobre o uso seguro do dispositivo e estão cientes dos perigos de usá-
lo. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e manutenção do
dispositivo não devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8
anos e essas atividades sejam realizadas sob supervisão.
6. Sempre desconecte o plugue de energia segurando o soquete com a mão após o uso.
NÃO puxe pelo cabo de alimentação.
7. Não mergulhe o cabo, plugue e todo o dispositivo em água ou qualquer outro líquido.
Não exponha o dispositivo a condições atmosféricas (chuva, etc.) ou use em condições de
alta umidade (banheiros, casas móveis úmidas).
2. O dispositivo é apenas para uso doméstico. Não use para outros fins que não sejam
para o fim a que se destina.
10. O aparelho deve ser colocado em uma superfície fria e nivelada, longe de utensílios de
cozinha quentes, como: fogão elétrico, queimador de gás, etc.
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
8. Verifique periodicamente as condições do cabo de alimentação. Se o cabo de
alimentação estiver danificado, ele deverá ser substituído por uma oficina especializada
para evitar perigos.
Para aumentar a segurança operacional, vários dispositivos elétricos não devem ser
conectados a um circuito de corrente ao mesmo tempo.
11. Não use o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
LEIA COM ATENÇÃO E SALVE PARA O FUTURO
9. Não use o aparelho com um cabo de alimentação danificado ou se ele caiu ou foi
danificado de qualquer outra maneira ou se não estiver funcionando corretamente. Não
repare o dispositivo, pois existe o risco de choque elétrico. Leve o dispositivo danificado a
um centro de serviço apropriado para verificação ou reparo. Todos os reparos podem ser
realizados apenas por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente
podem causar sérios perigos ao usuário.
(PT) PORTUGUÊS
16
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA
25. NUNCA cubra o dispositivo durante a operação ou quando ele esfriar completamente,
lembre-se de que os elementos de aquecimento do dispositivo requerem tempo para
esfriar completamente.
23. Antes e durante o uso, verifique se o cabo de alimentação não está esticado sobre uma
chama aberta ou outra fonte de calor e sobre bordas afiadas que podem danificar o
isolamento do cabo.
2. Nunca toque nas partes metálicas da churrasqueira quando o aparelho estiver
conectado!
24. Remova todas as embalagens antes da primeira utilização. Aviso! No caso de uma
caixa com elementos metálicos, uma película protetora ligeiramente visível pode ser
esticada sobre esses elementos, que também devem ser removidos.
1. Coloque sempre a grelha a uma distância segura de objetos inflamáveis.
3. Preste atenção especial às partes quentes ou afiadas da churrasqueira. Recomenda-se
26. CUIDADO deve ser tomado se você usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas
temperaturas. Recomenda-se o uso de almofadas de isolamento
27. O dispositivo não pode ser usado com interruptores horários externos ou outros
sistemas de controle remoto separados.
19. Não coloque papelão, papel, plástico ou outros itens inflamáveis ou fusíveis no
dispositivo.
15. A temperatura das superfícies acessíveis de um dispositivo operacional pode
ser alta. Não toque nas superfícies quentes do dispositivo.
20. Não coloque porções muito grandes ou de tamanho normal no dispositivo, pois isso
pode causar incêndio e destruir o dispositivo.
21. O cabo de alimentação não deve ser colocado acima do equipamento e não deve tocar
ou ficar próximo a superfícies quentes. Não coloque o dispositivo sob uma tomada elétrica.
22. Não mova ou mova o dispositivo durante a operação. Após o término do trabalho, eles
só podem ser movidos depois de esfriarem.
16. Devido à alta temperatura, deve-se tomar cuidado ao remover refeições
prontas, remover gorduras quentes ou outros líquidos quentes. Vapor quente pode
escapar do dispositivo.
17. O dispositivo tem uma função de aquecimento. O dispositivo deve ser usado com
cuidado. Toque nas superfícies projetadas apenas para esse fim. Use roupas de proteção
(luvas de cozinha, etc.)
12. O cabo de alimentação pode não ficar pendurado na borda da mesa ou tocar em
superfícies quentes.
14. Para fornecer proteção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente
residual (RCD) no circuito elétrico com uma corrente residual nominal que não exceda 30
mA. Peça a um eletricista para isso.
18. Aguarde até o dispositivo esfriar antes de guardar.
13. Não deixe o dispositivo ligado ou o adaptador sem supervisão quando estiver sem
supervisão.
17
2. Coloque a grade (1a) no corpo da grade (1e).
9. Tome especial cuidado ao grelhar alimentos com alta umidade ou alto teor de gordura -
eles podem inflamar-se.
7. Antes de ligar a grade, verifique se o aquecedor está instalado corretamente. Nunca
opere o aquecedor se ele estiver desconectado do corpo da grade.
6. Não permita que o nível da água caia abaixo do indicador "min". Nesse caso, adicione
água, tomando cuidado para não deixar a água entrar em contato com o aquecedor.
O suporte está incluído apenas na grade do AD 6602.
Monte o rack AD 6602 de acordo com o diagrama (Fig. 2).
1. Limpe bem a churrasqueira e todos os acessórios.
1. Coloque o aquecedor (1b) com o termostato (1d) no corpo da grade (1e).
UTILIZAR O APARELHO
MONTAGEM
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA (Fig. 1)
Antes da primeira utilização:
2. Monte a grade de acordo com o ponto de INSTALAÇÃO.
3. Encha o tanque de água até o nível "máx" (fig. 3).
1a. Grade 1b. Aquecedor
4. Ao usar a churrasqueira elétrica, nunca use substâncias inflamáveis (carvão, gravetos,
solventes etc.) para aumentar a temperatura.
1e. Corpo da grelha
o uso de luvas de proteção ao preparar alimentos.
4. Ligue a grelha. Não coloque nada no rack. Coloque o botão do termostato na temperatura média. Deixe sob supervisão por 20
minutos. Durante esse período, a fumaça e o cheiro de aquecedores ardentes podem sair da churrasqueira - garanta uma boa ventilação.
8. Nunca cubra a grelha ligada com papel de alumínio, loiça, etc. Pode sobreaquecer o
dispositivo.
5. Encha sempre o reservatório de água com água antes de grelhar, para que o nível fique
entre os indicadores "min" e "max".
1c. Cabo de energia. Botão do termostato 1d.
Tensão de alimentação: 220-240V ~50/60Hz
2. Ligue a churrasqueira elétrica.
7. Durante o cozimento, a água do tanque evapora. Verifique o nível da água regularmente para que não seja menor que o nível "min".
Tenha cuidado para não molhar o aquecedor ao reabastecer.
1. Encha o tanque de água até o nível "máx" (fig. 3).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
6. A grelha também pode manter os alimentos previamente preparados quentes - coloque o botão do termostato no mais próximo
possível do mínimo.
Churrasco:
4. Após cerca de 5 a 10 minutos, o aquecedor atingirá a temperatura certa para começar a grelhar. Coloque os alimentos na prateleira.
Abaixe o botão de temperatura
5. Você pode ajustar a temperatura do grelhador girando o botão do termostato. Dependendo da temperatura definida, o aquecedor e a
luz indicadora acendem e apagam.
DADOS TÉCNICOS
2. Desconecte o aquecedor e o painel de controle do corpo da grade. Nunca mergulhe o aquecedor e o painel de controle em água.
8. Quando terminar de grelhar, coloque o termostato na posição "0" e remova o plugue da tomada.
4. Limpe o grelhador e o corpo do grelhador em água com a adição de detergente. Seco. Não use detergentes fortes ou panos afiados.
3. Limpe o aquecedor apenas com um pano seco.
Potência: 2000W máx: 2400W
3. Gire o botão do termostato para a posição "max". A luz indicadora acenderá para indicar que o aquecedor está funcionando.
1. Antes da limpeza, verifique se a grade esfriou. Verifique se o plugue está desconectado da tomada.
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para
papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para
material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento
adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem
ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo
que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e
levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
18
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS
ATSARGIAI SKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ATEITĮ
1. Prieš naudodamiesi prietaisu, perskaitykite naudojimo vadovą ir vykdykite jame
pateiktas instrukcijas. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant įrenginį ne pagal
paskirtį ar netinkamai naudojant.
SVARBIOS SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namuose. Nenaudokite kitiems tikslams, kurie nėra
numatyti.
3. Prietaisą reikia prijungti tik prie įžeminto 220–240 V ~ 50/60Hz lizdo.
6. Po naudojimo visada atjunkite maitinimo kištuką, laikydami už rankos lizdą.
NENUDIRKITE maitinimo laido.
5. ĮSPĖJIMAS: Šia įranga gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių,
jutimo ar protinių galimybių žmonės arba žmonės, neturintys patirties ar žinių apie
įrangą, jei tai daroma prižiūrint atsakingam asmeniui. jų saugumui ar jiems buvo
suteikta informacija apie saugų prietaiso naudojimą ir žino apie jo naudojimo
pavojus. Vaikai neturėtų žaisti su įranga. Valyti ir prižiūrėti prietaisą neturėtų vaikai,
išskyrus tuos atvejus, kai jie yra vyresni nei 8 metų, o šios veiklos atliekamos
prižiūrint.
Norint padidinti eksploatavimo saugą, keli elektros prietaisai neturėtų būti jungiami prie
vienos srovės grandinės tuo pačiu metu.
4. Būkite ypač atsargūs naudodamiesi prietaisu, kai šalia yra vaikai. Neleiskite vaikams
žaisti su šiuo prietaisu, neleiskite vaikams ar žmonėms, nepažįstamiems prietaiso, juo
naudotis.
8. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas yra pažeistas,reikia
pakeisti specializuotoje remonto dirbtuvėje, kad būtų išvengta pavojaus.
12. Maitinimo laidas negali kabėti virš stalo krašto ir liesti karštų paviršių.
7. Nemerkite laido, kištuko ir viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Saugokite prietaisą nuo
atmosferos sąlygų (lietaus ir pan.) Ir nenaudokite didelės drėgmės sąlygomis (vonios
kambariai, drėgni mobilūs namai).
14. Norint suteikti papildomą apsaugą, patartina į elektros grandinę įmontuoti liekamosios
srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršytų 30 mA. Dėl to kreipkitės į
9. Nenaudokite prietaiso su pažeistu maitinimo laidu, jei jis buvo numestas ar kitaip
pažeistas, arba jis veikia netinkamai. Netaisykite prietaiso patys, nes kyla elektros smūgio
rizika. Nuvežkite sugadintą prietaisą į tinkamą aptarnavimo centrą patikrinti ar pataisyti.
Visus remonto darbus gali atlikti tik įgalioti techninės priežiūros punktai. Neteisingai atliktas
remontas gali sukelti rimtą pavojų vartotojui.
10. Prietaisas turi būti pastatytas ant vėsiausio, lygaus paviršiaus, atokiau nuo karštų
virtuvės prietaisų, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis ir kt.
13. Nepalikite įjungto prietaiso ar adapterio be priežiūros.
11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų.
(LT) LIETUVIŲ
19
22. Darbo metu nejudinkite ir nejudinkite įrenginio. Baigę darbus, juos galima perkelti tik
atvėsus.
23. Prieš naudojimą ir jo metu įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra ištemptas virš atviros
liepsnos ar kito šilumos šaltinio ir aštrių kraštų, kurie gali pažeisti laido izoliaciją.
15. Valdomo prietaiso prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukšta. Nelieskite
karštų prietaiso paviršių.
16. Dėl aukštos temperatūros reikia atsargiai išimti paruoštus patiekalus, pašalinti
karštus riebalus ar kitus karštus skysčius. Iš įrenginio gali išeiti karštas garas.
18. Prieš laikydami palaukite, kol prietaisas atvės.
24. Prieš pirmą naudojimą išimkite visą pakuotę. Įspėjimas! Korpuso su metaliniais
elementais virš šių elementų gali būti ištempta šiek tiek matoma apsauginė plėvelė, kurią
taip pat reikia nuimti.
25. Niekada neuždenkite prietaiso veikimo metu arba kai jis visiškai atvėsta, atminkite, kad
prietaiso kaitinimo elementams reikia laiko, kad visiškai atvėstų.
27. Prietaiso negalima naudoti su išoriniais laiko jungikliais ar kitomis atskiromis nuotolinio
valdymo sistemomis.
26. ATSARGIAI reikia daryti, jei prietaisą naudojate ant paviršių, jautrų aukštai
temperatūrai. Rekomenduojama naudoti izoliacines trinkeles
SPECIALIOSS SAUGOS SĄLYGOS
1. Visada pastatykite groteles saugiu atstumu nuo degių daiktų.
elektriką.
17. Prietaisas turi šildymo funkciją. Prietaisą reikia naudoti atsargiai. Palieskite tik šiam
tikslui skirtus paviršius. Naudokite apsauginius drabužius (virtuvines pirštines ir kt.)
19. Nedėkite į prietaisą kartono, popieriaus, plastiko ar kitų degių ar lydytų daiktų.
20. Nedėkite į prietaisą per didelių ar pilno dydžio dalių, nes tai gali sukelti gaisrą ir
sunaikinti prietaisą.
21. Maitinimo laidas neturi būti nutiestas virš įrenginio ir neturi liesti ar gulėti šalia karštų
paviršių. Nedėkite prietaiso po elektros lizdu.
3. Atkreipkite ypatingą dėmesį į karštas ar aštrias grilio dalis. Ruošiant maistą
rekomenduojama mūvėti apsaugines pirštines.
9Ypač atsargiai kepkite maistą, kuriame yra daug drėgmės ar daug riebalų-jie gali užsidegti
2. Niekada nelieskite metalinių grotelių dalių, kai prietaisas yra prijungtas!
4. Kai naudojate elektrines groteles, niekada nenaudokite degių medžiagų (anglies,
degiklio, tirpiklių ir kt.), Kad padidintumėte temperatūrą.
5. Prieš kepdami grilį, visada užpildykite vandens baką vandeniu taip, kad jo lygis būtų tarp
„min“ ir „max“ indikatorių.
8. Niekada neuždenkite įjungtos grotelės aliuminio folija, indais ir pan. Tai gali perkaisti
prietaisą.
6. Neleiskite vandens lygiui nukristi žemiau „min“ indikatoriaus. Tokiu atveju įpilkite vandens
atsargiai, kad vanduo nepatektų į šildytuvą.
7. Prieš įjungdami groteles, įsitikinkite, kad šildytuvas tinkamai sumontuotas. Niekada
nenaudokite šildytuvo, jei jis yra atjungtas nuo grotelių korpuso.
21
4. Esiet īpaši piesardzīgs, lietojot ierīci, kad tuvumā ir bērni. Neļaujiet bērniem spēlēties ar
ierīci, neļaujiet to lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri to nepazīst.
5. BRĪDINĀJUMS. Šo aprīkojumu var lietot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki
ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai cilvēki, kuriem nav pieredzes
vai zināšanu par šo aprīkojumu, ja tas tiek veikts atbildīgas personas uzraudzībā.
viņu drošībai vai viņiem ir piešķirta informācija par ierīces drošu lietošanu un viņi
apzinās tās lietošanas bīstamību. Bērni nedrīkst spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi ir vecāki par 8 gadiem un šīs darbības tiek
veiktas uzraudzībā.
8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jāmaina
specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām.
6. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet strāvas kontaktdakšu, turot kontaktligzdu ar roku.
NEvelciet strāvas vadu.
7. Neiegremdējiet kabeli, kontaktdakšu un visu ierīci ūdenī vai citā šķidrumā. Nepakļaujiet
ierīci atmosfēras apstākļiem (lietus utt.) Vai nelietojiet apstākļos ar augstu mitruma līmeni
(vannas istabas, mitras pārvietojamās mājas).
vienā strāvas ķēdē vienlaikus.
9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ja tā ir nomesta vai citādi bojāta, vai arī
nedarbojas pareizi. Neuzlabojiet ierīci pats, jo pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
Nogādājiet bojāto ierīci pārbaudei vai labošanai atbilstošā servisa centrā. Visus
remontdarbus drīkst veikt tikai pilnvaroti servisa punkti. Nepareizi veikts remonts var radīt
nopietnas briesmas lietotājam.
10. Ierīce jānovieto uz vēsas, līdzenas virsmas, prom no karstām virtuves ierīcēm,
piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis utt.
11. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
17. Ierīcei ir sildīšanas funkcija. Ierīce jālieto uzmanīgi. Pieskarieties tikai šim nolūkam
paredzētām virsmām. Lietojiet aizsargapģērbu (virtuves cimdus utt.)
21. Strāvas vadu nedrīkst novietot virs iekārtas, un tam nevajadzētu pieskarties vai gulēt
16. Augstās temperatūras dēļ jābūt uzmanīgiem, noņemot gatavos ēdienus, karsto
tauku vai citu karstu šķidrumu noņemšanu. No ierīces var izplūst karsts tvaiks.
15. Darbības ierīces pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. Neaiztieciet
ierīces karstās virsmas.
13. Neatstājiet ierīci ieslēgtu vai adapteri bez uzraudzības.
14. Lai nodrošinātu papildu aizsardzību, ieteicams elektriskajā ķēdē uzstādīt atlikušās
strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Par to jautājiet
elektriķim.
18. Pirms glabāšanas nogaidiet, līdz ierīce atdziest.
19. Nelieciet ierīcē kartonu, papīru, plastmasu vai citus viegli uzliesmojošus vai kausējamus
priekšmetus.
20. Nelieciet ierīcē pārāk lielas vai pilna izmēra porcijas, jo tas var izraisīt ugunsgrēku un
iznīcināt ierīci.
12. Strāvas vads nedrīkst piekārties virs galda malas un pieskarties karstām virsmām.
22
6. Neļaujiet ūdens līmenim nokrist zem indikatora "min". Šajā gadījumā pievienojiet ūdeni,
piesardzīgi, lai ūdens nesaskartos ar sildītāju.
23. Pirms lietošanas un tās laikā pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts virs atklātas
liesmas vai cita siltuma avota un uz asām malām, kas var sabojāt vada izolāciju.
2. Nekad nepieskarieties grila metāla daļām, kad ierīce ir pievienota strāvai!
26. UZMANĪBU, ja ierīci izmantojat uz virsmām, kas jutīgas pret augstām temperatūrām.
Ieteicams izmantot izolācijas spilventiņus
5. Pirms grilēšanas vienmēr piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni tā, lai tā līmenis būtu starp
indikatoriem "min" un "max".
1. Vienmēr novietojiet grilu drošā attālumā no viegli uzliesmojošiem priekšmetiem.
karstu virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci zem kontaktligzdas.
3. Īpašu uzmanību pievērsiet karstām vai asām grila daļām. Gatavojot ēdienu, ieteicams
lietot aizsargcimdus.
7. Pirms grila ieslēgšanas pārliecinieties, vai sildītājs ir uzstādīts pareizi. Nekad nedarbiniet
sildītāju, ja tas ir atvienots no grila korpusa.
9. Īpaša piesardzība, grilējot pārtikas produktus ar paaugstinātu mitrumu vai augstu tauku
saturu - tie var aizdegties.
ĪPAŠI DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
MAŠĪNAS APRAKSTS (1. att.)
Statīvs ir iekļauts tikai AD 6602 grilā.
1a. arīvē. 1.b SildītājsS
1c. Strāvas kabelis. 1.d termostata poga
1e. Grilla korpuss
22. Darbības laikā nekustas un nepārvietojiet ierīci. Pēc darba pabeigšanas tos var
pārvietot tikai pēc atdzišanas.
8. Nekādā gadījumā neaizklājiet ieslēgto grilu ar alumīnija foliju, traukiem utt. Tas var ierīci
pārkarst.
25. Nekad neaptveriet ierīci darbības laikā vai kad tā ir pilnībā atdzisusi, atcerieties, ka
ierīces sildīšanas elementiem ir nepieciešams laiks, lai pilnībā atdzistu.
24. Pirms pirmās lietošanas noņemiet visu iepakojumu. Brīdinājums! Korpusa gadījumā ar
metāla elementiem virs šiem elementiem var izstiept nedaudz redzamu aizsargplēvi, kas arī
ir jānoņem.
27. Ierīci nevar izmantot ar ārējiem laika slēdžiem vai citām atsevišķām tālvadības
sistēmām.
4. Lietojot elektrisko grilu, temperatūras paaugstināšanai nekad nelietojiet uzliesmojošas
vielas (kokogles, sadedzināšanu, šķīdinātājus utt.).
1. Rūpīgi notīriet grilu un visus piederumus.
2. Novietojiet grilu (1a) uz grila korpusa (1e).
IERĪCES LIETOŠANA
MONTĀŽA
1. Uzlieciet sildītāju (1b) ar termostatu (1d) uz grila korpusa (1e).
2. Salieciet grilu atbilstoši UZSTĀDĪŠANAS punktam.
Pirms pirmās lietošanas:
Salieciet grila plauktu AD 6602 saskaņā ar shēmu (2. att.).
23
2. Ieslēdziet elektrisko grilu.
BBQ:
4. Pēc apmēram 5-10 minūtēm sildītājs sasniegs pareizo temperatūru, lai sāktu grilēšanu. Ielieciet ēdienu uz statīva. Pagrieziet
temperatūras pogu
4. Sāciet grilu. Nelieciet neko uz statīva. Iestatiet termostata pogu vidējā temperatūrā. Atstājiet uzraudzībā 20 minūtes. Šajā laikā no grila
var izdalīties dūmi un degošu sildītāju smaka - nodrošiniet labu ventilāciju.
1. Piepildiet ūdens tvertni līdz "max" līmenim (3. att.).
6. Grils var arī uzturēt iepriekš pagatavotu ēdienu siltu - iestatiet termostata pogu līdz vistuvākajam.
7. Grilēšanas laikā no tvertnes iztvaiko ūdens. Regulāri pārbaudiet ūdens līmeni, lai tas nebūtu zemāks par "min" līmeni. Uzmanieties, lai
sildīšanas laikā nesaslapinātu sildītāju.
8. Kad esat pabeidzis grilēšanu, iestatiet termostatu pozīcijā "0" un noņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
3. Piepildiet ūdens tvertni līdz "max" līmenim (3. att.).
5. Grilēšanas temperatūru var regulēt, pagriežot termostata pogu. Atkarībā no iestatītās temperatūras sildītājs un indikators iedegsies un
izslēgsies.
3. Pagrieziet termostata pogu pozīcijā "max". Iedegsies indikators, lai norādītu, ka sildītājs darbojas.
3. Noslaukiet sildītāju tikai ar sausu drānu.
1. Pirms tīrīšanas pārliecinieties, vai grils ir atdzisis. Pārliecinieties, vai strāvas kontaktdakša ir atvienota no kontaktligzdas.
Barošanas spriegums: 220-240V 50/60Hz~
4. Notīriet grilu un grila korpusu ūdenī, pievienojot trauku mazgāšanas līdzekli. Sausa. Nelietojiet stiprus mazgāšanas līdzekļus vai asas
drānas.
2. Atvienojiet sildītāju un vadības paneli no grila korpusa. Nekādā gadījumā neiegremdējiet sildītāju un vadības paneli ūdenī.
TEHNISKIE DATI
Jauda: maks. 2000W: 2400W
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest . ( ) PE
plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos.
Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās satur oi
atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu .
neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
5. HOIATUS. Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimekusega inimesed või inimesed, kellel pole seadme
kasutamise kohta kogemusi ega teadmisi, kui seda tehakse vastutava isiku
järelevalve all. nende ohutuse tagamiseks või neile on antud teavet seadme ohutu
kasutamise kohta ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed
ei tohiks varustusega mängida. Seadme puhastamist ja hooldamist tohivad teha
3. Seade tuleks ühendada ainult maandatud pistikupessa 220-240V ~50/60Hz.
4. Kui olete läheduses, kasutage seadet eriti ettevaatlikult. Ärge lubage lastel seadmega
mängida, ärge lubage lastel ega inimestel, kes pole seadmega tuttavad, seda kasutada.
Tööohutuse suurendamiseks ei tohiks mitu vooluahelat üheaegselt ühendada.
ÜLDISED OHUTUSTINGIMUSED
OLULISED OHUTU KASUTAMISE JUHISED
1. Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit ja järgige selles sisalduvaid juhiseid.
Tootja ei vastuta kahjude eest, mis on põhjustatud seadme eesmärgipärasest kasutamisest
või ebaõigest kasutamisest.
Lugege hoolikalt ja säästke tuleviku jaoks
2. Seade on ette nähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage muuks otstarbeks
kui otstarbeks.
(EST) EESTI
24
ainult lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8 aasta vanad ja neid toiminguid
teostatakse järelevalve all.
6. Ühendage toitepistik alati lahti, hoides pärast kasutamist pistikupesast käega. ÄRGE
tõmmake toitejuhtmest.
9. Ärge kasutage seadet kahjustatud toitejuhtmega, kui see on maha kukkunud või muul
viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge parandage seadet ise, kuna seal võib
tekkida elektrilöögi oht. Viige kahjustatud seade kontrollimiseks või parandamiseks
vastavasse teeninduskeskusesse. Kõiki remonditöid tohivad teha ainult selleks volitatud
teeninduspunktid. Valesti tehtud remonditööd võivad kasutajale põhjustada tõsiseid ohte.
10. Seade tuleks asetada jahedale, ühtlasele pinnale, eemal kuumadest köögiseadmetest,
nagu näiteks: elektripliit, gaasipõleti jne.
11. Ärge kasutage seadet tuleohtlike materjalide läheduses.
8. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, peaks selle
ohu vältimiseks välja vahetama spetsialiseeritud remonditöökojas.
7. Ärge kastke kaablit, pistikut ja kogu seadet vette ega muusse vedelikku. Ärge jätke
seadet atmosfääriolude (vihm jne) kätte ega kasutage kõrge õhuniiskusega tingimustes
(vannituba, niiske liikuv kodu).
21. Toitejuhet ei tohi asetada seadme kohale ning see ei tohiks puudutada kuumade
pindade läheduses ega asetseda seal. Ärge asetage seadet elektripistiku alla.
20. Ärge pange seadmesse liiga suuri või täissuurusi osi, kuna see võib põhjustada
tulekahju ja seadme hävitada.
18. Enne ladustamist oodake, kuni seade jahtub.
19. Ärge asetage seadmesse papit, paberit, plastikut või muid tuleohtlikke või sulavaid
esemeid.
23. Enne kasutamist ja kasutamise ajal veenduge, et toitejuhe ei oleks venitatud üle avatud
leegi või muu soojusallika ning teravate servade külge, mis võivad juhtme isolatsiooni
kahjustada.
12. Toitejuhe ei tohi riputada üle laua serva ega puudutada kuuma pinda.
13. Ärge jätke seadet sisse lülitatud ega adapterit järelevalveta.
16. Kõrge temperatuuri tõttu tuleb valmistoitude eemaldamisel, kuuma rasva või
muude kuumade vedelike eemaldamisel olla ettevaatlik. Kuum aur võib seadmest
välja pääseda.
17. Seadmel on küttefunktsioon. Seadet tuleb kasutada ettevaatlikult. Puudutage ainult
selleks ette nähtud pindu. Kasutage kaitseriietust (köögikindaid jne.)
22. Ärge liigutage ega liigutage seadet töö ajal. Pärast töö lõpetamist saab neid teisaldada
alles pärast jahtumist.
14. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vooluahelasse jääkvoolu seade
(RCD), mille nimijäägivool ei ületa 30 mA. Küsige seda elektrikult.
24. Enne esimest kasutamist eemaldage kõik pakendid. Tähelepanu! Metallist elementidega
korpuse korral saab nendele elementidele venitada kergelt nähtavat kaitsekile, mis tuleb
15. Juhtimisseadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge
puudutage seadme kuumi pindu.
25
3. Pöörake erilist tähelepanu grilli kuumadele või teravatele osadele. Toidu valmistamisel on
soovitatav kasutada kaitsekindaid.
6. Ärge laske veetasemel langeda "min" indikaatorist madalamale. Sel juhul lisage vett,
jälgides, et vesi ei satuks kütteseadmega kokku.
25. Ärge kunagi katke seadet töötamise ajal või kui see on täielikult jahtunud, pidage
meeles, et seadme kütteelementide täielikuks jahtumiseks on vaja aega.
7. Enne grilli sisselülitamist veenduge, et kütteseade on õigesti paigaldatud. Ärge kunagi
kasutage kütteseadet, kui see on grillist lahti ühendatud.
KONKREETSED OHUTUSTINGIMUSED
2. Ärge kunagi puudutage grilli metallosi, kui seade on vooluvõrku ühendatud!
4. Elektrilise grilli kasutamisel ärge kunagi temperatuuri tõstmiseks kasutage tuleohtlikke
aineid (süsi, süüte, lahustid jne).
MASINA KIRJELDUS (joonis 1)
1. Asetage grill tuleohtlikest esemetest alati ohutusse kaugusesse.
9. Olge eriti õhuniiskuse või rasvasisaldusega toitude grillimisel eriti ettevaatlik - need
võivad süttida.
Alus sisaldub ainult AD 6602 grillis.
1a. Riiv 1b. Kütteseade
1c. oitekaabel Termostaadi nuppT 1d.
1e. Grilli kere
samuti eemaldada.
27. Seadet ei saa kasutada väliste ajalülitite või muude eraldi kaugjuhtimissüsteemidega.
5. Enne grillimist täitke veepaak veega alati nii, et selle tase oleks indikaatorite "min" ja
"max" vahel.
26. ETTEVAATUST tuleb kasutada juhul, kui kasutate seadet kõrgete temperatuuride
suhtes tundlikel pindadel. Soovitatav on kasutada isolatsioonipatju
8. Ärge kunagi katke sisse lülitatud grilli alumiiniumfooliumi, nõude või muu sellisega. See
võib seadet üle kuumeneda.
5. Grillimistemperatuuri saate reguleerida, keerates termostaadi nuppu. Sõltuvalt seadistatud temperatuurist lülituvad küttekeha ja
märgutuli sisse ja välja.
2. Pange grill kokku vastavalt PAIGALDAMISPUNKTILE.
Enne esimest kasutamist:
3. Täitke veepaak "max" tasemeni (joonis 3).
BBQ:
1. Asetage küttekeha (1b) koos termostaadiga (1d) grillikorpusele (1e).
2. Asetage grill (1a) grillikorpusele (1e).
Pange grillplaat AD 6602 kokku vastavalt skeemile (joonis 2).
SEADME KASUTAMINE
1. Puhastage grill ja kõik lisaseadmed hoolikalt.
2. Lülitage elektriline grill sisse.
KOKKUVÕTE
3. Keerake termostaadi nupp asendisse "max". Märgutuli süttib, kui kütteseade töötab.
4. Käivitage grill. Ärge pange midagi nagi. Seadke termostaadi nupp keskmise temperatuurini. Jäta 20 minutiks järelevalve alla. Selle aja
jooksul võivad grillist välja tulla suits ja põlevate küttekehade lõhn - tagage hea ventilatsioon.
1. Täitke veepaak "max" tasemeni (joonis 3).
4. Umbes 5-10 minuti pärast jõuab kütteseade grillimise alustamiseks õige temperatuurini. Pange toit nagi. Keerake temperatuurinuppu
alla
26
Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz
Võimsus: maksimaalselt 2000W: 2400W
2. Ühendage kütteseade ja juhtpaneel lahti grillkorpusest. Ärge kunagi kastke kütteseadet ja juhtpaneeli vette.
3. Pühkige kütteseadet ainult kuiva lapiga.
1. Enne puhastamist veenduge, et grill on jahtunud. Veenduge, et toitepistik oleks pistikupesast välja tõmmatud.
4. Puhastage grill ja grillkorpus vees koos nõudepesuvahendiga. Kuiv. Ärge kasutage tugevaid puhastusvahendeid ega teravaid
riidelappe.
TEHNILISED ANDMED
6. Grill suudab ka eelnevalt valmistatud toitu soojas hoida - seadke termostaadi nupp võimalikult lähedale.
8. Kui olete grillimise lõpetanud, seadke termostaat asendisse "0" ja eemaldage pistik pistikupesast.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
7. Grillimise ajal aurustub mahutist vesi. Kontrollige regulaarselt veetaset, et see ei oleks madalam kui "min". Ärge lisage küttekeha
märjaks.
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi
kogumispunkti. Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
FONTOS UTASÍTÁSOK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA
2. A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja más célra, amely nem a
rendeltetésszerű.
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS TÖRT A JÖVŐBEN
1. A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót, és kövesse az abban
található utasításokat. A gyártó nem felel a kárért, amelyet az eszköz rendeltetésszerű
használatának vagy nem megfelelő működésének okozott.
4. Nagyon óvatosan járjon el az eszköz használatakor, ha a közelben vannak gyermekek.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak az eszközzel, ne engedjék, hogy gyermekek vagy
a készüléket ismeretlen emberek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és korlátozott
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező személyek, vagy azok a
személyek használhatják, akiknek nincs tapasztalata vagy ismerete a berendezésről,
ha ezt egy felelős személy felügyelete alatt végzik. biztonságuk érdekében, vagy
információkat kaptak nekik az eszköz biztonságos használatáról, és tisztában
vannak annak használatának veszélyeivel. A gyermekek nem játszhatnak a
felszereléssel. Az eszköz tisztítását és karbantartását csak gyermekek végezhetik,
kivéve ha 8 évesnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett
végzik el.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK
Az üzembiztonság növelése érdekében több elektromos készüléket nem szabad egyszerre
csatlakoztatni egy áramkörhöz.
6. Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzat kezével. NE húzza be a
tápkábelt.
3. A készüléket csak egy 220-240V ~50/ 0Hz földelt aljzathoz kell csatlakoztatni.6
(HU) MAGYAR
27
7. Ne merítse a kábelt, a dugót és az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket légköri körülményeknek (eső stb.), Illetve ne használja magas
páratartalom esetén (fürdőszoba, nedves mobilházak).
10. A készüléket hűvös, egyenletes felületre kell helyezni, távol a forró konyhai
készülékektől, például: elektromos tűzhely, gázégő stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
8. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, akkor a veszély
elkerülése érdekében szakszervizben kell cserélni.
9. Ne használja a készüléket sérült tápkábellel, ha leesett vagy egyéb módon megsérült,
vagy nem működik megfelelően. Ne javítsa saját kezűleg a készüléket, mert fennáll az
áramütés veszélye. Vigye a sérült készüléket megfelelő szervizközpontba ellenőrzés vagy
javítás céljából. Minden javítást csak hivatalos szerviz végezhet. A helytelenül elvégzett
javítások súlyos veszélyt jelenthetnek a felhasználó számára.
20. Ne tegyen túl nagy vagy teljes méretű részeket a készülékbe, mert ez tüzet okozhat és
megsemmisítheti az eszközt.
14. A kiegészítő védelem érdekében tanácsos az áramkörbe beépíteni egy maradékáram-
eszközt (RCD), amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Kérdezzen
egy villanyszerelőtől.
18. Tárolás előtt várjon, amíg az eszköz lehűl.
21. A tápkábelt nem szabad a készülék fölé helyezni, és ne érintse meg vagy feküdjön forró
felületek közelében. Ne tegye a készüléket elektromos aljzat alá.
12. A tápkábel nem lóghat az asztal szélén, és nem érintheti a forró felületeket.
15. A működtető eszköz hozzáférhető felületeinek hőmérséklete magas lehet. Ne
érintse meg a készülék forró felületeit.
17. A készülék fűtési funkcióval rendelkezik. Az eszközt óvatosan kell használni. Kizárólag
erre a célra szolgáló felületeket. Használjon védőruházatot (konyhai kesztyű stb.)
23. Használat előtt és közben ellenőrizze, hogy a tápkábelt nem feszítik-e nyílt láng vagy
más hőforrás fölé, és éles széleken, amelyek károsíthatják a kábel szigetelését.
19. Ne helyezzen kartonba, papírba, műanyagba vagy egyéb gyúlékony vagy olvadó
tárgyakat a készülékbe.
22. Működés közben ne mozgassa vagy mozgassa a készüléket. A munka befejezése után
csak lehűlés után mozgathatók.
13. Ne hagyja bekapcsolt készüléket vagy az adaptert felügyelet nélkül.
16. A magas hőmérséklet miatt ügyeljen a kész ételek eltávolítására, a forró zsír
vagy más forró folyadékok eltávolítására. Forró gőz távozhat az eszközről.
25. SOHA ne takarja le a készüléket működés közben vagy amikor teljesen lehűlt, ne
felejtse el, hogy a készülék fűtőelemeinek időre van szüksége a teljes lehűléshez.
26. VIGYÁZAT, ha a készüléket magas hőmérsékletre érzékeny felületeken használja.
Javasolt hőszigetelő párnák használata
24. Az első használat előtt távolítsa el az összes csomagolást. Figyelem! Fém elemekkel
ellátott ház esetében enyhén látható védőfóliát lehet megnyújtani ezen elemek felett,
amelyet szintén el kell távolítani.
28
A GÉP LEÍRÁSA (1. ábra)
Az állvány csak az AD 6602 grillben található.
1. A rácsot mindig helyezze biztonságos távolságra a gyúlékony tárgyaktól.
3. Különös figyelmet kell fordítani a grill forró vagy éles részeire. Javasolt védőkesztyű
használata az étel készítésekor.
1a. Reszel 1b. hősugárzó
1c. tápkábel 1d. Termosztát gombT
KÜLÖNLEGES BIZTONSÁGI FELTÉTELEK
1e. Grill test
5. Grillezés előtt mindig töltse fel a víztartályt vízzel, hogy annak szintje a "min" és a "max"
jelzők között legyen.
27. A készülék nem használható külső időkapcsolókkal vagy más különálló távirányító
rendszerekkel.
4. Az elektromos rács használatakor soha ne használjon gyúlékony anyagokat (faszén,
gyújtóanyag, oldószerek stb.) A hőmérséklet emelésére.
7. A grill bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a fűtőberendezés megfelelően van-e
felszerelve. Soha ne működtesse a melegítőt, ha le van választva a grill testétől.
8. Soha ne takarja a bekapcsolt rácsot alumínium fóliával, edényekkel, stb. Túlhevítheti a
készüléket.
9. Különös óvatossággal kell eljárni, ha nagy nedvességtartalmú vagy magas zsírtartalmú
ételeket grilleznek - ezek meggyulladhatnak.
6. Ne engedje, hogy a vízszint a "min" jelző alá essen. Ebben az esetben adjon hozzá vizet,
ügyelve arra, hogy a víz ne kerüljön érintkezésbe a fűtőberendezéssel.
2. Soha ne érintse meg a rács fém alkatrészeit, amikor a készülék be van dugva!
BBQ:
2. Szerelje össze a rácsot a TELEPÍTÉSI pont szerint.
2. Helyezze a rácsot (1a) a grill testére (1e).
3. Töltse fel a víztartályt a "max" szintre (3. ábra).
4. Kb. 5-10 perc múlva a melegítő eléri a megfelelő hőmérsékletet a grillezés megkezdéséhez. Helyezze az ételt a rackre. Forgassa le a
hőmérsékleti gombot
1. Tisztítsa meg alaposan a rácsot és az összes tartozékot.
KÖZGYŰLÉS
1. Helyezze a melegítőt (1b) termosztáttal (1d) a rácstestre (1e).
4. Indítsa el a grillt. Ne tegyen semmit az állványra. Állítsa a termosztát gombját közepes hőmérsékletre. Hagyja felügyelet alatt 20 percig.
Ez idő alatt füst és égő fűtőkészülékek szaga szabadulhat ki a rácsból - gondoskodjon a megfelelő szellőzésről.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
8. A grillezés befejezésekor állítsa a termosztátot "0" helyzetbe és húzza ki a dugaszt az aljzatból.
1. Töltse fel a víztartályt a "max" szintre (3. ábra).
Az első használat előtt:
5. A grillezési hőmérsékletet a termosztát gomb elforgatásával állíthatja be. A beállított hőmérséklettől függően a fűtés és a jelzőfény be-
és kikapcsol.
6. A grill a korábban elkészített ételt is melegen tarthatja - állítsa a termosztát gombját a lehető legközelebb.
3. Fordítsa a termosztát gombját "max" helyzetbe. A jelzőfény kigyullad, jelezve, hogy a fűtés működik.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Szerelje össze az AD 6602 grilltartót az ábra szerint (2. ábra).
2. Kapcsolja be az elektromos rácsot.
7. Grillezés során a tartályból származó víz elpárolog. Rendszeresen ellenőrizze a vízszintet, hogy az ne legyen alacsonyabb a "min"
szintnél. Ügyeljen arra, hogy ne nedvesítse a melegítőt a feltöltéskor.
29
1. Tisztítás előtt ellenőrizze, hogy a grill lehűlt-e. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó ki van-e húzva a konnektorból.
MŰSZAKI ADATOK
3. A melegítőt csak száraz ruhával törölje le.
2. Válasszuk le a fűtőtest és a kezelőpanelt a grill testéről. Soha ne merítse a melegítőt és a kezelőpanelt vízbe.
Teljesítmény: legfeljebb 2000W: 2400W
Tápfeszültség: 220-240V ~50/60Hz
4. Tisztítsa meg a rácsot és a rostély testét vízben mosogatószer hozzáadásával. Száraz. Ne használjon erős mosószert vagy éles
kendőt.
Törődünk a természeti környezetért. Papír csomagokat kérünk adjanak át a papírhulladékra. Polietilén zacskókat (PE)
dobjanak ki a műanyag tartályba. Kimerült gépe vissza kell adni a megfelelő taroló pontjához, mert a gépben levők veszélyes
részek, veszedelmesek lehet a környezetnek. Az elektromos gép így kell visszaadni, hogy korlátozzon a re-használatát. Ha
az elemek vannak a gépben, ki kell húzni ezeket és a visszakelladni külön tároló pontjához.
VAŽNE UPUTE ZA SIGURNU UPOTREBU
Da bi se povećala operativna sigurnost, više električnih uređaja ne smije istovremeno biti
povezano na jedan strujni krug.
4. Budite izuzetno oprezni kada koristite uređaj kada su djeca u blizini. Ne dozvolite djeci
da se igraju s uređajem, ne dozvolite djeci ili osobama koje nisu upoznate s uređajem da
ga koriste.
7. Nemojte uranjati kabl, utikač i cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlažite
uređaj atmosferskim uvjetima (kiša itd.) I ne koristite u uvjetima visoke vlažnosti
(kupaonice, vlažne mobilne kućice).
6. Uvek isključite utikač držeći utičnicu rukom nakon upotrebe. NE povlačite kabl za
napajanje.
8. Povremeno provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabl za napajanje oštećen,
zamijenite ga specijalnom servisnom radionicom kako biste izbjegli opasnost.
OPĆI UVJETI SIGURNOSTI
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe
ograničene fizičke, senzorne ili mentalne sposobnosti, ili ljudi koji nemaju iskustva
ili znanje o opremi, ako se to radi pod nadzorom odgovorne osobe radi njihove
sigurnosti ili su im odobreni podaci o sigurnoj upotrebi uređaja i svjesni su
opasnosti korištenja. Deca se ne smeju igrati sa opremom. Čišćenje i održavanje
uređaja ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i ove aktivnosti se
izvode pod nadzorom.
2. Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu. Ne koristite za druge svrhe koje nisu
prema njegovoj predviđenoj namjeni.
9. Ne koristite uređaj s oštećenim kablom za napajanje ili ako je ispao ili oštećen na bilo
3. Uređaj treba spojiti samo na uzemljenu utičnicu 220-240V ~50/60Hz.
PROČITAJTE UPOZORENJE i uštedite za budućnost
1. Prije upotrebe uređaja, pročitajte priručnik s uputama i slijedite upute sadržane u njemu.
Proizvođač ne odgovara za štetu nastalu upotrebom uređaja suprotno njegovoj
predviđenoj namjeni ili nepravilnom radu.
(BS) BOSANSKI
30
koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne popravljajte uređaj sami jer postoji opasnost od
električnog udara. Oštećeni uređaj odnesite u odgovarajući servisni centar radi provjere ili
popravljanja. Sve popravke smiju obavljati samo ovlašteni servisi. Nepravilno izvedeni
popravci mogu predstavljati ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Uređaj treba postaviti na hladnu, ravnomjernu površinu, dalje od vrućih kuhinjskih
uređaja kao što su: električni štednjak, plinski plamenik itd.
11. Ne koristite uređaj u blizini zapaljivih materijala.
12. Kabl za napajanje možda ne visi preko ivice stola ili dodiruje vruće površine.
19. Ne stavljajte karton, papir, plastiku ili druge zapaljive ili topljive predmete u uređaj.
22. Ne pomerajte i ne pomerajte uređaj tokom rada. Nakon završetka radova mogu se
premjestiti tek nakon što se ohlade.
20. Ne stavljajte previše velike ili pune dijelove u uređaj, jer to može izazvati požar i uništiti
uređaj.
2. Nikada ne dirajte metalne dijelove roštilja kada je aparat uključen u struju!
15. Temperatura pristupačnih površina operativnog uređaja može biti visoka. Ne
dirajte vruće površine uređaja.
17. Uređaj ima funkciju grijanja. Uređaj treba koristiti pažljivo. Dodirite površine namijenjene
samo za ovu svrhu. Koristite zaštitnu odjeću (kuhinjske rukavice, itd.)
23. Prije i za vrijeme provjerite da kabel za napajanje nije ispružen preko otvorenog
plamena ili drugog izvora topline, te na oštrim rubovima koji mogu oštetiti izolaciju kabela.
27. Uređaj se ne može koristiti sa vanjskim vremenskim prekidačima ili drugim zasebnim
daljinskim upravljačkim sistemima.
18. Sačekajte da se uređaj ohladi pre skladištenja.
1. Roštilj uvijek postavljajte na sigurnoj udaljenosti od zapaljivih predmeta.
21. Kabl za napajanje ne sme biti postavljen iznad opreme i ne sme se dodirivati ili ležati u
blizini vrućih površina. Ne stavljajte uređaj ispod električne utičnice.
14. Da biste osigurali dodatnu zaštitu, preporučljivo je u električni krug instalirati zaostalu
struju (RCD), nazivna zaostala struja ne veća od 30 mA. Pitajte za to električara.
13. Ne ostavljajte uređaj uključenim ili adapter bez nadzora bez nadzora.
24. Prije prve upotrebe uklonite svu ambalažu. Pažnja! U slučaju kućišta s metalnim
elementima, preko ovih se elemenata može razvući malo vidljivi zaštitni film koji se također
mora ukloniti.
3. Obratite posebnu pažnju na vruće ili oštre dijelove roštilja. Preporučuje se koristiti
zaštitne rukavice prilikom pripreme hrane.
16. Zbog visoke temperature treba biti oprezan prilikom uklanjanja gotovih obroka,
uklanjanja vruće masnoće ili drugih vrućih tečnosti. Vruća para može nestati iz uređaja.
4. Pri korištenju električnog roštilja nikada ne koristite zapaljive tvari (drveni ugljen,
25. NIKADA ne pokrivajte uređaj tijekom rada ili kada se potpuno ohladio, imajte na umu da
grijaćim elementima uređaja treba vremena da se potpuno ohlade.
26. OPREZ treba obaviti ako uređaj koristite na površinama osjetljivim na visoke
temperature. Preporučuje se upotreba izolacionih jastučića
POSEBNI SIGURNOSNI UVJETI
31
7. Prije uključivanja roštilja, provjerite je li grijač pravilno postavljen. Nikada ne radi
ako je odvojen od kućišta roštilja.
1c. abl za napajanje 1d Ručica termostataK
8. Nikada ne prekrivajte uključeni grill aluminijskom folijom, posuđem, itd. Uređaj m
pregrijati.
OPIS STROJA (Sl. 1)
6. Ne dozvolite da nivo vode padne ispod pokazatelja „min“. U tom slučaju dodajte v
pazeći da voda ne dođe u dodir s grijačem.
Stalak je uključen u roštilj AD 6602.
raspaljivanje, otapala itd.) Za povećanje temperature.
5. Uvijek napunite spremnik za vodu vodom prije roštiljanja tako da je njegova razina
između pokazatelja "min" i "max".
1a. Rešetka 1b. Grijač
9. Posebno budite pažljivi kada pečete hranu s visokom vlagom ili visokim sadržajem
- mogu se zapaliti.
1e. Telo sa roštilja
TEHNIČKI PODACI
4. Očistite roštilj i tijelo roštilja u vodi uz dodatak tekućine za pranje posuđa. Suva. Ne koristite jake deterdžente ili oštre krpe.
Snaga: 2000W max: 2400W
2. Odspojite grijač i upravljačku ploču s kućišta roštilja. Nikada ne uranjajte grijač i upravljačku ploču u vodu.
Napon napajanja: 220-240V ~50/60Hz
3. Obrišite grejač samo suhom krpom.
1. Prije čišćenja provjerite je li se roštilj ohladio. Provjerite je li utikač isključen iz utičnice.
2. Postavite roštilj (1a) na tijelo roštilja (1e).
4. Nakon otprilike 5-10 minuta, grijač će dostići pravu temperaturu za početak pečenja. Stavite hranu na stalak. Isključite dugme
temperaturu
4. Pokrenite roštilj. Ne stavljajte ništa na stalak. Podesite dugme termostata na srednju temperaturu. Ostavite pod nadzorom 20 m
Za to vrijeme iz roštilja može izaći dim i miris zapaljenih grijača - osigurati dobru ventilaciju.
Montirajte grill stalak AD 6602 prema dijagramu (Sl. 2).
KORIŠTENJE UREĐAJA
1. Dobro očistite roštilj i svu dodatnu opremu.
1. Postavite grijač (1b) s termostatom (1d) na kućište roštilja (1e).
2. Sklopite roštilj prema točki UGRADNJA.
3. Napunite rezervoar za vodu do „max“ nivoa (Sl. 3).
Roštilj:
1. Napunite rezervoar za vodu do „max“ nivoa (Sl. 3).
2. Uključite električni grill.
3. Okrenite dugme termostata u položaj "max". Uključit će se indikatorska lampica koja označava da grijač radi.
5. Možete podesiti temperaturu roštilja okretanjem gumba termostata. Ovisno o postavljenoj temperaturi, grijač i indikatorska la
uključit će se i isključiti.
6. Roštilj također može prethodno zagrijanu hranu držati toplom - postavite dugme termostata na najmanju moguću mjeru.
8. Kada završite sa roštiljem, postavite termostat u položaj "0" i izvadite utikač iz utičnice.
SASTAVLJANJE
Prije prve upotrebe:
7. Za vrijeme roštiljanja voda iz spremnika isparava. Redovno provjeravajte nivo vode tako da ne bude niži od „min“. Pazite da
nalijevanju ne navlažite grijač.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za
Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni ur
odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predat
deponiju. Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
32
3. Dispozitivul trebuie conectat doar la o priză cu pământ la 220-240V ~50/60Hz.
5. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi utilizat de copii peste 8 ani și de
persoane cu capacitate fizică, senzorială sau mentală limitată sau de persoane care
nu au experiență sau cunoștințe despre echipament, dacă acest lucru este realizat
sub supravegherea unei persoane responsabile pentru siguranța lor sau le-a fost
oferită informații despre utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de
pericolele folosirii acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul.
Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie să fie efectuată de către copii, cu
excepția cazului în care au peste 8 ani și aceste activități sunt desfășurate sub
supraveghere.
CITIȚI ÎNCETARE ȘI SALVAȚI PENTRU VIITOR
CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ
4. Aveți precauție extremă atunci când utilizați dispozitivul când copiii sunt în apropie
permiteți copiilor să se joace cu dispozitivul, nu lăsați copiii sau persoanele necunosc
de dispozitiv să-l folosească.
Pentru a spori siguranța operațională, mai multe dispozitive electrice nu ar trebui con
la un circuit de curent în același timp.
1. Înainte de a utiliza dispozitivul, citiți manualul de instrucțiuni și urmați instrucțiuni
conținute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utiliz
dispozitivului contrar scopului intenționat sau a funcționării necorespunzătoare a aces
6. Deconectați întotdeauna mufa de alimentare ținând priza cu mâna după utilizare. N
trageți cablul de alimentare.
7. Nu scufundați cablul, mufa și întregul dispozitiv în apă sau în orice alt lichid. Nu e
dispozitivul la condiții atmosferice (ploaie etc.) și nu folosiți în condiții de umiditate r
(băi, case mobile umede).
9. Nu folosiți aparatul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă a fost aruncat sau
deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu reparați singur dispozitivul,
deoarece există riscul de electrocutare. Duceți dispozitivul deteriorat la un centru de
service adecvat pentru verificare sau reparare. Toate reparațiile pot fi efectuate numai
către punctele de service autorizate. Reparațiile efectuate incorect pot cauza pericol g
pentru utilizator.
8. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimenta
este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de un atelier de reparații de specialitate pentru a
evita pericolul.
10. Aparatul trebuie așezat pe o suprafață rece, uniformă, departe de aparatele de
bucătărie calde, cum ar fi: aragaz electric, arzător pe gaz etc.
INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PENTRU UTILIZARE SIGURĂ
2. Aparatul este numai pentru uz casnic. Nu folosiți în alte scopuri care nu sunt destin
scopului său.
(RO) ROMÂNĂ
33
11. Nu folosiți dispozitivul în apropierea materialelor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate atârna peste marginea unei mese sau a atinge
suprafețele fierbinți.
13. Nu lăsați dispozitivul pornit sau adaptorul nesupravegheat atunci când este
nesupravegheat.
CONDIȚII SPECIFICE DE SIGURANȚĂ
19. Nu așezați carton, hârtie, plastic sau alte obiecte inflamabile sau fuzibile în dispozitiv.
17. Dispozitivul are o funcție de încălzire. Dispozitivul trebuie utilizat cu grijă. Suprafețe
tactile destinate numai acestui scop. Folosiți haine de protecție (mănuși de bucătărie etc.)
27. Dispozitivul nu poate fi utilizat cu întrerupătoare de timp externe sau alte sisteme
separate de control de la distanță.
15. Temperatura suprafețelor accesibile ale unui dispozitiv de operare poate fi
ridicată. Nu atingeți suprafețele fierbinți ale dispozitivului.
18. Așteptați până când dispozitivul se răcește înainte de depozitare.
16. Datorită temperaturii ridicate, trebuie să aveți grijă atunci când îndepărtați
mesele gata, îndepărtați grăsimile calde sau alte lichide calde. Aburul fierbinte
poate scăpa de pe dispozitiv.
3. Acordați o atenție deosebită părților fierbinți sau ascuțite ale grătarului. Este recomandat
să folosiți mănuși de protecție atunci când pregătiți mâncarea.
22. Nu mișcați și nu mișcați dispozitivul în timpul funcționării. După terminarea lucrului,
acestea pot fi mutate numai după ce s-au răcit.
26. ATENȚIE trebuie utilizat dacă utilizați dispozitivul pe suprafețe sensibile la temperaturi
ridicate. Se recomandă utilizarea plăcuțelor de izolare
1. Așezați întotdeauna grătarul la o distanță sigură de obiectele inflamabile.
2. Nu atingeți niciodată părțile metalice ale grătarului când aparatul este conectat!
21. Cablul de alimentare nu trebuie așezat deasupra echipamentului și nu trebuie să atingă
sau să se întindă lângă suprafețe fierbinți. Nu așezați dispozitivul sub o priză electrică.
14. Pentru a oferi o protecție suplimentară, este recomandabil să instalați un dispozitiv de
curent rezidual (RCD) în circuitul electric cu un curent rezidual nominal care să nu
depășească 30 mA. Întrebați un electrician pentru asta.
25. Niciodată să nu acoperiți dispozitivul în timpul funcționării sau când s-a răcit complet, nu
uitați că elementele de încălzire ale dispozitivului necesită timp pentru a se răci complet.
24. Îndepărtați toate ambalajele înainte de prima utilizare. Atenţie! În cazul unei carcase cu
elemente metalice, o peliculă de protecție ușor vizibilă poate fi întinsă peste aceste
elemente, care trebuie de asemenea îndepărtată.
4. Când folosiți grătarul electric, nu folosiți niciodată substanțe inflamabile (cărbune,
aprindere, solvenți etc.) pentru a crește temperatura.
23. Înainte și în timpul utilizării, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este întins pe o
flacără deschisă sau o altă sursă de căldură și pe margini ascuțite care pot deteriora
izolarea cablului.
20. Nu introduceți porțiuni prea mari sau cu dimensiuni complete, deoarece acest lucru
poate provoca un incendiu și distruge dispozitivul.
34
6. Nu permiteți ca nivelul apei să scadă sub indicatorul "min". În acest caz, adăugați apă,
având grijă să nu lăsați apa să intre în contact cu încălzitorul.
7. Înainte de a porni grătarul, asigurați-vă că încălzitorul este instalat corect. Nu folosiți
niciodată încălzitorul dacă este deconectat de la corpul grătarului.
DESCRIEREA Mașinii (Fig. 1)
Standul este inclus numai în grătarul AD 6602.
9. Aveți grijă deosebită când grătați alimentele cu umiditate ridicată sau conținut ridicat de
grăsimi - acestea se pot aprinde.
1c. ablu de alimentare 1d. Buton termostat C
1e. Corpul gratar
5. Umpleți întotdeauna rezervorul de apă cu apă înainte de a grăta, astfel încât nivelul său
să fie între indicatorii "min" și "max".
8. Nu acoperiți niciodată grătarul pornit cu folie de aluminiu, vase, etc. Poate supraîncălzi
dispozitivul.
1a. Grătarul 1b. Încălzitor
ASAMBLARE
2. Deconectați încălzitorul și panoul de control de la corpul grătarului. Nu scufundați niciodată încălzitorul și panoul de control în apă.
1. Așezați încălzitorul (1b) cu termostat (1d) pe corpul grătarului (1e).
Tensiune de alimentare: 220-240V ~50/60Hz
4. Porniți grătarul. Nu puneți nimic pe suport. Setați butonul termostatului la temperatură medie. Se lasă sub supraveghere timp de 20 de
minute. În acest timp, fumul și mirosul de încălzitoare arzătoare pot ieși de la grătar - asigurați o ventilație bună.
BBQ:
6. Grătarul poate menține mâncarea preparată anterior la cald - setați butonul termostatului la cel mai aproape de minim.
4. Curățați grătarul și corpul grătarului în apă cu adăugarea de lichid de spălat vase. Uscat. Nu folosiți detergenți puternici sau cârpe
ascuțite.
Putere: 2000W max: 2400W
DATE TEHNICE
2. Porniți grillul electric.
3. Rotiți butonul termostatului în poziția „max”. Indicatorul luminos se va aprinde pentru a indica că încălzitorul funcționează.
2. Asamblați grătarul conform punctului de INSTALARE.
1. Curățați bine grătarul și toate accesoriile.
4. După aproximativ 5-10 minute, încălzitorul va atinge temperatura potrivită pentru a începe grătarul. Pune mâncare pe raft. Coborâți
butonul de temperatură
8. Când terminați grătarul, setați termostatul în poziția "0" și scoateți dopul din priză.
CURATENIE SI MENTENANTA
3. Ștergeți încălzitorul doar cu o cârpă uscată.
FOLOSIREA APARATULUI
5. Puteți regla temperatura de grătar rotind butonul termostatului. În funcție de temperatura setată, lampa de încălzire și indicatorul se vor
aprinde și se vor opri.
7. În timpul grătarului, apa din rezervor se evaporă. Verificați nivelul apei în mod regulat, astfel încât să nu fie mai mic decât nivelul „min”.
Aveți grijă să nu udați încălzitorul atunci când reîncărcați.
Montați suportul pentru grătar AD 6602 în conformitate cu schema (Fig. 2).
3. Umpleți rezervorul de apă până la nivelul „maxim” (Fig. 3).
1. Umpleți rezervorul de apă până la nivelul „maxim” (Fig. 3).
2. Așezați grătarul (1a) pe corpul grătarului (1e).
1. Înainte de curățare, asigurați-vă că grătarul s-a răcit. Asigurați-vă că fișa de alimentare este deconectată de la priză.
Înainte de prima utilizare:
Din grija pentru mediul înconjurător. mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.A
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător
de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător.
Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc
scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.

Termékspecifikációk

Márka: Adler
Kategória: Barbecue
Modell: AD 6602

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Adler AD 6602, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók Barbecue Adler

Adler

Adler AD 6610 Útmutató

15 Július 2024
Adler

Adler AD 6602 Útmutató

12 Július 2024

Útmutatók Barbecue

Legújabb útmutatók Barbecue