Használati útmutató Adler AD 3073

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Adler AD 3073 (84 oldal) a kenyérpirító kategóriában. Ezt az útmutatót 4 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/84
1
AD 3073
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 43
(F) i 8 (FIN) käyttöopas 46mode d'emplo
(P) 13 (HR) upute za uporabu 49manual de serviço
(MK) патство за корисникот 26 (PL) instrukcja obsługi 72 у
(SK) používateľská príručka 41 (S) instruktionsbok 63
(D) b 5 (H) felhasználói kézikönyv 24edienungsanweisung
(LV) a 17 (SLO) navodila za uporabo 36lietošanas instrukcij
(CZ) návod k obsluze 31 (DK) brugsanvisning 54
(RO) Instrucţiunea de deservire 22 (UA) інструкція з експлуатації 57
(EST) k 20 (I) istruzioni per l’uso 51asutusjuhend
(LT) 15 (RUS) naudojimo instrukcija инструкция обслуживания 38
(GR) 29 (SR) kорисничко упутство 60οδηγίες χρήσεως
(E) m 10 (NL) handleiding 34anual de uso
(AR) 68 تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد (BG) Инструкция за употреба 65
(AZ) İstifadəyə dair göstərişlər 74 (ALB) Udhëzime për përdorim 77
2
1
2
3
4
4
4
44
5
5
5
5
5
7
56
3
ENGLISH
3.The device should only be connected to a grounded socket 220-240V ~50/60H. For
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
11.Never use the product close to combustibles.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
safety reasons it is not appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device
and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play
with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out
by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out
under supervision.
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
4
15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
28. SAVE CAREFULLY if you use the device on surfaces sensitive to high temperatures. It
is recommended then to use insulating washers
21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and
destruction of the device.
24.Open device by holding the handle. Before that, release the buckle (4).
27. NEVER cover the device during operation or when it does not cool down completely,
remember that the heating elements of the device take time to cool down completely.
During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before
the temperature goes down.
20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located
near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.
17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the
functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at
intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.
18. The device must cool down before you store it.
23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved
only if it had enough time for cooling down.
19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable
or meltable objects in the device.
16. Due to the high temperature you should be careful when removing the
prepared dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot
steam presence during use of the appliance.
25. Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open
flame or other heat source or sharp edges that may damage the insulation of the cable.
26. Before first use, remove all packaging components. Attention! In the case of a casing
with metal parts, on these elements a slightly visible protective foil can be stretched, which
should also be removed.
4) closing clip
29. The device can not be used with external time switches or other separate remote
control systems.
3) thermostat lamp (green)
DESCRIPTION OF THE DEVICE
1) lid
5) heating plate lock
6) plate for sandwiches
2) power indicator light (red)
6
DEUTSCH
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
16.Wegen der hohen Temperatur soll man besonders vorsichtig sein, wenn die fertigen
Speisen ausgezogen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernt werden.Aus dem
Gerät kann der heiße Dampf heraustreten.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
15. Die Temperatur der zugänglichen Flächen des arbeitenden Gerätes kann hoch
sein. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gerätes.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person,
welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen
Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich
den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
Aus Sicherheitsgründen ist es nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose
anzuschließen..
17. Das Gerät hat die Heizfunktion. Das Gerät soll man vorsichtig benutzen. Berühren Sie
nur die dazu bestimmten Flächen. Benutzen Sie die Schutzkleidung (Kochhandschuhe u.a.).
18. Vor der Lagerung soll man abwarten, bis das Gerät abkühlt.
3.Das Gerät darf nur an eine geerdete Steckdose 220-240V ~50/60H angeschlossen
werden. Für
7
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
19. Ins Gerät darf man keine Tektur-, Papier-, Plastikerzeugnisse und anderen
leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben.
4. Lassen Sie das Gerät einige Minuten lang eingeschaltet, um den Geruch zu beseitigen. Zu diesem Zeitpunkt kann das Gerät eine kleine
Menge Rauch ausstoßen. Dies ist ein normales Phänomen.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Abschnitt „Reinigung“ dieser Bedienungsanleitung.
6) Teller für Sandwiches
VERWENDEN
26. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungskomponenten. Beachtung! Bei
einem Gehäuse mit Metallteilen kann auf diesen Elementen eine leicht sichtbare Schutzfolie
gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden sollte.
1. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Netzsteckdose an – die Betriebs- und Thermostatanzeige (2)(3) leuchtet auf.
24. Das Gerät darf man nur mit dem Griff öffnen Lösen Sie vorher die Verriegelungsklemme .
(4).
2. Warten Sie etwa 10 Minuten, bis das Gerät die richtige Temperatur erreicht hat. Anschließend erlischt die Thermostat-Kontrollleuchte (3).
3. Fetten Sie die Platten leicht mit Pflanzenöl oder einem anderen Fett ein, schließen Sie das Gerät und schließen Sie es an die
Stromversorgung an – die Betriebs- und Thermostatkontrollleuchte (2)(3) leuchtet auf.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
3. In der Zwischenzeit können Sie Sandwiches zum Toasten/Grillgut zubereiten.
7) Grillplatte
21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen
ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann.
28. SORGFÄLTIG SPEICHERN, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen verwenden, die
empfindlich gegen hohe Temperaturen sind. Es wird empfohlen, dann Isolierscheiben zu
verwenden
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
2) Betriebskontrollleuchte (rot)
3) Thermostatlampe (grün)
22. Führen Sie den Versorgungskabel über dem Gerät nicht, er darf auch keinesfalls mit den
heißen Oberflächen in Berührung kommen oder in ihrer Nähe liegen. Stellen Sie nicht das
Gerät unter die Steckdose.
23. Das Gerät im Betrieb darf man nicht verschieben und übertragen. Nach der beendeten
Arbeit darf man es erst nach dem Abkühlen verschieben.
29. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden.
4) Verschlussclip
25. Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass das Netzkabel nicht über eine
offene Flamme oder eine andere Wärmequelle oder scharfe Kanten gezogen wird, die die
Isolierung des Kabels beschädigen könnten.
27. Bedecken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
abgekühlt ist, denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts Zeit brauchen, um
vollständig abzukühlen.
5) Heizplattenverriegelung
1. Entfernen Sie die Verpackung sowie alle Aufkleber und Zubehörteile, die sich außerhalb und innerhalb des Geräts – zwischen den
Kochfeldern – befinden.
1) Deckel
2. Wischen Sie die Kochfelder mit einem feuchten Tuch und anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
• Dickere Sandwiches: 5-6 Minuten oder bis sie goldbraun sind
5. Öffnen Sie das Gerät vollständig und legen Sie die vorbereiteten Speisen auf die untere Kochplatte.
9. Öffnen Sie die obere Abdeckung (1) des Geräts vollständig und entnehmen Sie die Lebensmittel nur mit einem Holz- oder
Kunststoffspatel.
4. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Thermostatkontrollleuchte (3) erlischt.
6. Schließen Sie das Gerät mit dem Verschlussclip (4) an der unteren Halterung. Schließen Sie die obere Abdeckung (1) nicht mit Gewalt.
Achten Sie beim Schließen und Öffnen darauf, dass Dampf an den Seiten des Geräts austritt. Auch beim Backen kann unter dem Deckel
heißer Dampf austreten.
8. Die Röstzeit ist unterschiedlich und hängt von der Art des Lebensmittels, den verwendeten Zusatzstoffen und den Geschmacksvorlieben
ab. Wir empfehlen:
7. Während des Toastens leuchtet die Thermostatkontrollleuchte (3) auf und erlischt – der Thermostat hält die richtige Temperatur der
Heizplatten aufrecht.
• Dünne Sandwiches: 2-3 Minuten oder bis sie goldbraun sind
• Kontaktgrill: Gemüse oder Fleisch – individuell abgestimmt auf Ihre Vorlieben
8
2. Mit einem feuchten und anschließend trockenen Tuch (oder Papiertuch) reinigen.
4. Reinigen Sie die Kochfelder nicht mit scharfen, scheuernden Tüchern oder Schwämmen und verwenden Sie keine Reinigungspulver, da
diese die glatten Antihaftbeschichtungen beschädigen können.
AUFMERKSAMKEIT! Benutzen Sie kein Metallbesteck oder scharfe Küchenwerkzeuge, da diese die spezielle Antihaftbeschichtung der
Kochfelder beschädigen könnten.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
11. Ziehen Sie nach dem Toasten den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz Nennleistung: W Maximale Leistung: 1 00 W 1000 4
10. Schließen Sie das Gerät, bevor Sie die nächste Portion Lebensmittel einfüllen, damit die Kochfelder auf die richtige Temperatur erhitzt
werden.
REINIGEN DES GERÄTS
1. Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Entfernen Sie die Reste mit einer kleinen Menge Speiseöl und entfernen Sie sie nach einigen Minuten vorsichtig mit einem Holzspatel.
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
CONSIGNES DE SECURITE.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une
seule prise de courant.
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
3. L'appareil doit être connecté uniquement à une prise de terre 220-240 V ~ 50/60 H. Pour
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
9
23. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois le travail
terminé, déplacer l'appareil après son refroidissement.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
25. Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tendu
sur une flamme nue ou une autre source de chaleur ou des arêtes vives qui pourraient
endommager l'isolation du câble.
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec prudence.
Ne toucher que les surfaces qui y sont destinées. Utiliser les vêtements de protection (gants
de cuisine, etc.)
15. La température des surfaces disponibles peut être élevée pendant le
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
21. Ne pas mettre dans l'appareil des portions trop grandes ou occupant toute sa surface,
car cela provoquer un incendie ou l'endommagement de l'appareil.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
16. Compte tenu de la haute température, prendre des précautions particulières en
retirant les plats finis, en enlevant la graisse chaude ou autres liquides chauds. Une vapeur
brûlante peur se libérer de l'appareil.
24. N'ouvrir l'appareil qu'à l'aide de la poignée. Avant, débloquer le clip de verrouillage (4).
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
19. Ne pas mettre dans l'appareil de produits en carton, en papier ou en plastique et autres
objets inflammables ou fusibles.
18. Avant le stockage, attendre que l'appareil refroidisse.
fonctionnement de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
22. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au-dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous la prise
électrique.
28. ECONOMISEZ ATTENTIVEMENT si vous utilisez l'appareil sur des surfaces sensibles
aux températures élevées. Il est alors recommandé d'utiliser des rondelles isolantes
27. Ne couvrez JAMAIS l'appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu'il ne refroidit pas
complètement. N'oubliez pas que les éléments chauffants de l'appareil mettent du temps à
se refroidir complètement.
26. Avant la première utilisation, retirez tous les composants de l'emballage. Attention! Dans
le cas d'un boîtier avec des pièces métalliques, une feuille de protection légèrement visible
peut être étirée sur ces éléments, ce qui doit également être enlevé.
10
• Grill de contact : légumes ou viande - individuellement selon vos préférences
10. Avant de charger le prochain lot d'aliments, fermez l'appareil afin que les plaques de cuisson soient chauffées à la bonne température.
11. Une fois le grillage terminé, retirez la fiche de la prise de courant et laissez l'appareil refroidir.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
DONNÉES TECHNIQUES
1. Avant de nettoyer l'appareil, débranchez l'appareil de la prise de courant et laissez-le refroidir.
4. Ne nettoyez pas les plaques de cuisson avec des chiffons ou des éponges tranchants et abrasifs, et n'utilisez pas de poudres de
nettoyage car elles pourraient endommager les revêtements antiadhésifs lisses.
8. Le temps de grillage est différent et dépend du type d'aliment, des additifs utilisés et des préférences gustatives. Nous recommandons:
Tension d'alimentation : 220-240 V ~ 50/60 Hz Puissance nominale : W Puissance maximale : 1 00W1000 4
3. Utilisez une petite quantité d'huile alimentaire pour retirer les restes et après quelques minutes, retirez-les délicatement avec une spatule
en bois.
ATTENTION! N'utilisez pas de couverts en métal ou d'ustensiles de cuisine tranchants car ils pourraient endommager le revêtement
antiadhésif spécial des plaques de cuisson.
• sandwichs fins : 2 à 3 minutes ou jusqu'à ce qu'ils soient dorés
NETTOYER L'APPAREIL
9. Ouvrez complètement le capot supérieur (1) de l'appareil et retirez les aliments à l'aide uniquement d'une spatule en bois ou en
plastique.
• sandwichs plus épais : 5 à 6 minutes ou jusqu'à ce qu'ils soient dorés
2. Nettoyer à l'aide d'un chiffon (ou d'un essuie-tout) humide puis sec.
29. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes de
commande à distance séparés.
1. Connectez l'appareil à une prise secteur avec mise à la terre - le voyant d'alimentation et le thermostat (2)(3) s'allumeront.
3. Pendant ce temps, vous pouvez préparer des sandwichs à griller / des aliments à griller.
5) verrouillage de la plaque chauffante
6) assiette pour sandwichs
5. Ouvrez complètement l'appareil et placez les aliments préparés sur la plaque de cuisson inférieure.
3. Graissez légèrement les plaques avec de l'huile végétale ou une autre graisse, fermez l'appareil et branchez-le à l'alimentation électrique
- le voyant d'alimentation et du thermostat (2)(3) s'allumera.
3) voyant du thermostat (vert)
1) couvercle
2) voyant d'alimentation (rouge)
4. Laissez l'appareil allumé pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur. A ce moment, l'appareil peut émettre une petite quantité de
fumée. C'est un phénomène normal.
5. Nettoyez l'appareil conformément au chapitre « Nettoyage » de ce mode d'emploi.
6. Fermez l'appareil à l'aide du clip de fermeture (4) sur le support inférieur. Ne fermez pas le capot supérieur (1) en forçant. Lors de la
fermeture et de l'ouverture, faites attention à la vapeur qui sort des côtés de l'appareil. Même pendant la cuisson des aliments, de la vapeur
chaude peut s'échapper de dessous le couvercle.
7. Pendant le grillage, le voyant de contrôle du thermostat (3) s'allume et s'éteint - le thermostat maintient la bonne température des
plaques chauffantes.
4) clip de fermeture
4. L'appareil est prêt à fonctionner lorsque le voyant de contrôle du thermostat (3) s'éteint.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
2. Attendez environ 10 minutes pour que l'appareil atteigne la bonne température. Le voyant de contrôle du thermostat (3) s’éteindra alors.
2. Essuyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide puis avec un chiffon sec.
1. Retirez l'emballage ainsi que tous les autocollants et accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil - entre les
plaques de cuisson.
UTILISER
7) plaque de grill
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). .
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ,
ménagers !!!
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros fines
que los indicados.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso indebido
del equipo o su manejo inadecuado.
11
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las
reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados.
La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
3. El dispositivo sólo debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra de
220-240 V ~ 50/60 H. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios
dispositivos a una sola toma de corriente.
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin
experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del
dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato
esté en funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato.
16. A causa de la temperatura alta tenga especial cuidado al sacar los platos
preparados y al quitar el aceite caliente u otros líquidos calientes. Del aparato puede salir
un vapor ardiente.
17. El aparato contiene la función de calentamiento. El aparato debe ser usado con
precaución. Se debe tocar solamente las superficies a esto destinadas. Utilizar la ropa de
protección (guantes de cocina, etc.)
19. Está prohibido colocar dentro del aparato productos de cartón, papel, plástico y otros
objetos inflamables y fundibles.
18. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
14
1. Retire a embalagem e todos os autocolantes e acessórios que se encontram no exterior e no interior do aparelho - entre as placas.
5. Limpe o aparelho de acordo com a seção "Limpeza" destas instruções de operação.
3. Unte levemente as placas com óleo vegetal ou outra gordura, feche o aparelho e conecte-o à energia - a luz indicadora de energia e do
termostato (2)(3) acenderá.
2. Limpe as placas com um pano húmido e depois com um pano seco.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
4. Deixe o aparelho ligado por alguns minutos para se livrar do odor. Neste momento, o aparelho pode emitir uma pequena quantidade de
fumaça. Este é um fenômeno normal.
7) placa para grelhar
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
17. O aparelho tem a função de aquecimento. O aparelho deve ser usado com cautela. Só
deve tocar a superfície para isso designada. Use roupas de proteção (luvas de cozinha, etc.)
28. SALVE CUIDADOSAMENTE se você usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas
temperaturas. Recomenda-se então usar arruelas isolantes
18. Deixe esfriar o aparelho antes de guardá-lo.
19. É proibido colocar dentro do aparelho produtos de papelão, papel, plástico e outros
objetos inflamáveis e fusíveis.
20. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
29. O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros
sistemas de controle remoto separados.
1) tampa
3) lâmpada do termostato (verde)
26. Antes da primeira utilização, remova todos os componentes da embalagem. Atenção! No
caso de um invólucro com partes metálicas, nesses elementos uma folha protetora
levemente visível pode ser esticada, que também deve ser removida.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
4) clipe de fechamento
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO
15. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.
16. Devido à temperatura alta , tenha cuídado ao retirar os pratos preparados e ao
tirar o óleo quente ou outros líquidos quentes. O aparelho pode produzir um vapor
quente.
27. NUNCA cubra o dispositivo durante a operação ou quando não resfriar completamente,
lembre-se de que os elementos de aquecimento do dispositivo demoram a esfriar
completamente.
5) trava da placa de aquecimento
2) luz indicadora de energia (vermelha)
25. Antes e durante o uso, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja esticado
sobre uma chama aberta ou outra fonte de calor ou bordas afiadas que possam danificar o
isolamento do cabo.
6) prato para sanduíches
21. É proibido pôr no aparelho as porções grandes demais e aquelas que ocupam toda a
superfície dele, porque isso pode provocar um incêndio e danificar o aparelho.
22. O cabo de alimentação não deve ser colocado sobre o aparelho, não deve tocar ou estar
próximo das superfícies quentes. O aparelho não deve ser colocado imediatamente por
baixo de uma tomada de parede.
23. Não mover ou transportar o aparelho durante o funcionamento. Após o uso, para movê-
lo, deixe o aparelho esfriar.
24. Abrir o aparelho só com ajuda do punho. Antes, retirar a trava de abertura (4).
16
18. Prieš sandėliavimą palaukti kol įrenginys atauš.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
19. Negalima talpinti įrenginyje kartono, popieriaus, plastmasės dirbinių ir kitų lengvai
degių ir lydžių daiktų.
21. Negalima dėti į įrenginį per didelių ir visą jo paviršių užimančių porcijų, todėl, kad tai
gali sukelti gaisrą ir įrenginio pažeidimą.
23. Įrenginio darbo metu negalima jo pernešti ar perstumti. Po darbo pabaigos galima juos
perstumti, tik kai atauš.
24. Įrenginį atidaryti tik su rankenos pagalba Prieš tai atlaisvinti uždarymo spaustukus (4)..
25. Prieš ir prieš naudojimą įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra ištemptas ant atviros
liepsnos ar kitų šilumos šaltinių ar aštrių briaunų, galinčių sugadinti kabelio izoliaciją.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
26. Prieš pirmą kartą nuimdami išimkite visas pakuotės dalis. Dėmesio! Jei korpuse yra
metalinių dalių, jas galima ištraukti lengvai matomą apsauginę plėvelę, kuri turi būti
pašalinta.
27. NIEKADA nenaudokite prietaiso prietaiso eksploatavimo metu arba visiškai nevėsus,
nepamirškite, kad prietaiso šildymo elementai visiškai atvės.
28. KAIP LAIKYTI, kai prietaisą naudojate ant aukštų temperatūrų jautrių paviršių. Tada
rekomenduojama naudoti izoliacines poveržles
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
29. Prietaisas negali būti naudojamas su išoriniais laiko jungikliais ar kitomis atskiromis
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
22. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrenginiu, o taip pat neturėtų liesti arba būti
nutiestas šalia karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
16. Dėl aukštos temperatūros, patiekalų išėmimo, karštų riebalų ar kitų karštų
skysčių, pašalinimo metu reikia laikytis ypatingo atsargumo. Iš įrenginio gali sklisti
karšti garai.
15. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti
karštų įrenginio paviršių.
20. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
17. Įrenginys turi šildymo funkciją. Įrenginys turi būti naudojamas atsargiai. Galima liesti, tik
tam skirtus paviršius. Naudoti apsauginius drabužius (virtuvės pirštines ir t.t.).
17
nuotolinio valdymo sistemomis.
9. Visiškai atidarykite viršutinį prietaiso dangtelį (1) ir išimkite maistą tik medine arba plastikine mentele.
DĖMESIO! Nenaudokite metalinių stalo įrankių ar aštrių virtuvės įrankių, nes jie gali pažeisti specialią nepridegančią kaitlenčių dangą.
10. Prieš įdėdami kitą maisto partiją, uždarykite prietaisą, kad kaitlentės įkaistų iki reikiamos temperatūros.
6. Uždarykite prietaisą uždarymo segtuku (4) apatiniame laikiklyje. Viršutinio dangčio (1) neuždarykite jėga. Uždarydami ir atidarydami
stebėkite, ar iš prietaiso šonų neišeina garai. Net ir kepant maistą iš po dangčio gali išeiti karšti garai.
5. Išvalykite įrenginį vadovaudamiesi šios naudojimo instrukcijos skyriumi „Valymas“.
6) lėkštė sumuštiniams
11. Baigus skrudinti, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
PRIETAISO VALYMAS
2. Palaukite apie 10 minučių, kol prietaisas sušils iki reikiamos temperatūros. Tada užges termostato valdymo lemputė (3).
1. Prieš valydami prietaisą, ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
3. Lengvai sutepkite plokštes augaliniu aliejumi ar kitais riebalais, uždarykite prietaisą ir prijunkite prie maitinimo – užsidegs maitinimo ir
termostato indikatoriaus lemputė (2)(3).
4) uždarymo klipas
1. Nuimkite pakuotę ir visus lipdukus bei priedus, kurie yra įrenginio išorėje ir viduje – tarp kaitlenčių.
NAUDOTI
8. Skrudinimo laikas yra skirtingas ir priklauso nuo maisto rūšies, naudojamų priedų ir skonio pageidavimų. Mes rekomenduojame:
• ploni sumuštiniai: 2–3 minutes arba iki auksinės rudos spalvos
1. Prijunkite įrenginį prie maitinimo lizdo su įžeminimu – užsidegs maitinimo ir termostato indikatorius (2)(3).
1) dangtelis
4. Palikite prietaisą įjungtą kelioms minutėms, kad pašalintumėte kvapą. Šiuo metu prietaisas gali skleisti nedidelį kiekį dūmų. Tai normalus
reiškinys.
3. Tuo tarpu galite paruošti sumuštinius skrudinti / maistą kepti ant grotelių.
3) termostato lemputė (žalia)
7. Skrudinimo metu užsidegs ir užges termostato valdymo lemputė (3) – termostatas palaiko tinkamą kaitinimo plokščių temperatūrą.
4. Prietaisas yra paruoštas naudoti, kai užgęsta termostato valdymo lemputė (3).
5) šildymo plokštės užraktas
2) maitinimo indikatoriaus lemputė (raudona)
5. Visiškai atidarykite prietaisą ir padėkite iš anksto paruoštą maistą ant apatinės kepimo plokštės.
PRIETAISO APRAŠYMAS
7) grilio plokštė
2. Kaitlentes nuvalykite drėgna, o po to sausa šluoste.
• storesni sumuštiniai: 5-6 minutes arba iki auksinės rudos spalvos
• kontaktinis grilis: daržovės arba mėsa – individualiai atitinka jūsų pageidavimus
Maitinimo įtampa: 220-240V ~ 50 / 60Hz Nominali galia: W Maksimali galia: 1 00W1000 4
5. Nenardinkite prietaiso į vandenį.
3. Nedidelį kiekį maistinio aliejaus pašalinkite likučius ir po kelių minučių švelniai nuimkite juos medine mentele.
TECHNINIAI DUOMENYS
2. Nuvalykite drėgna, tada sausa šluoste (arba popieriniu rankšluosčiu).
4. Nevalykite kaitlentės aštriomis, abrazyvinėmis šluostėmis ar kempinėmis ir nenaudokite valymo miltelių, nes jie gali pažeisti lygias
nepridegančias dangas.
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. rietaiso į Nemesti p
buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas
vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
18
19. Nedrīkst ievietot ierīcē izstrādājumus no kartona, papīra, plastmasas, kā arī citus viegli
uzliesmojošus un viegli kūstošus priekšmetus.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
15. Iedarbinātas ierīces pieiejāmo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties
karstai ierīces virsmai.
16. Augstās temperatūras deļ jābūt īpaši uzmanīgam pagatavoto ēdienu izņemšanas
laikā, tīrot no karstiem taukiem vai citiem karstiem šķidrumiem. Ierīce var izdalīt karstu
tvaiku.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
18. Pirms uzglabāšanas pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
20. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
21. Nemēģiniet ievietot ierīcē pārāk lielas vai visu tās apjomu aizņemošās porcijas, jo tas var
izraisīt ugunsgrēku un ierīces bojājumu.
22. Strāvas vads nevar tikt novietots virs ierīces, kā arī nevar pieskarties vai būt karsto
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu
vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām
nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
17. Ierīcei ir sildīšanas funkcija. Ierīce ir jālieto uzmanīgi. Var pieskarties virsmām, kas
paredzētas šim nolūkam. Izmantojiet aizsargapģērbu (cimdus, u.c.)
19
virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci pie elektrības kontaktligzdas.
4. Palikite prietaisą įjungtą kelioms minutėms, kad pašalintumėte kvapą. Šiuo metu prietaisas gali skleisti nedidelį kiekį dūmų. Tai normalus
reiškinys.
1) dangtelis
4) uždarymo klipas
7) grilio plokštė
2 . NEKAD NELIETOJIET ierīci ierīces darbības laikā vai arī tad, kad tas nav pilnīgi atdzisis, 7
atcerieties, ka ierīces sildelementi pilnībā atdziest.
2 . Ierīci nevar izmantot ar ārējiem laika slēdžiem vai citām atsevišķām tālvadības sistēmām9
PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄJĮ
5) šildymo plokštės užraktas
24. Ierīci atvērt tikai ar roktura palīdzību. Pirms tam atbrīvot fiksatoru (4).
6) lėkštė sumuštiniams
PRIETAISO APRAŠYMAS
2. Kaitlentes nuvalykite drėgna, o po to sausa šluoste.
26. Pirms pirmās izņemšanas noņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Ja
korpusā ir metāla daļas, uz šiem elementiem var izstiept viegli redzamu aizsargplēvi, kas arī
ir jānoņem.
23. Nebīdiet un nepārvietojiet ierīci darbošanās laikā. Pēc darba pabeigšanas drīkst pārvietot
tikai pēc atdzišanas.
2) maitinimo indikatoriaus lemputė (raudona)
25. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas
liesmas vai cita siltuma avota vai asām malām, kas var sabojāt kabeļa izolāciju.
3) termostato lemputė (žalia)
1. Nuimkite pakuotę ir visus lipdukus bei priedus, kurie yra įrenginio išorėje ir viduje – tarp kaitlenčių.
3. Lengvai sutepkite plokštes augaliniu aliejumi ar kitais riebalais, uždarykite prietaisą ir prijunkite prie maitinimo – užsidegs maitinimo ir
termostato indikatoriaus lemputė (2)(3).
2 . UZMANĪBU UZGLABĀT, ja ierīci lietojat uz virsmām, kas jutīgas pret augstu 8
temperatūru. Tad ieteicams izmantot izolācijas paplāksnes
11. Baigus skrudinti, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
1. Prieš valydami prietaisą, ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui atvėsti.
2. Nuvalykite drėgna, tada sausa šluoste (arba popieriniu rankšluosčiu).
TECHNINIAI DUOMENYS
6. Uždarykite prietaisą uždarymo segtuku (4) apatiniame laikiklyje. Viršutinio dangčio (1) neuždarykite jėga. Uždarydami ir atidarydami
stebėkite, ar iš prietaiso šonų neišeina garai. Net ir kepant maistą iš po dangčio gali išeiti karšti garai.
NAUDOTI
3. Tuo tarpu galite paruošti sumuštinius skrudinti / maistą kepti ant grotelių.
5. Visiškai atidarykite prietaisą ir padėkite iš anksto paruoštą maistą ant apatinės kepimo plokštės.
• storesni sumuštiniai: 5-6 minutes arba iki auksinės rudos spalvos
10. Prieš įdėdami kitą maisto partiją, uždarykite prietaisą, kad kaitlentės įkaistų iki reikiamos temperatūros.
DĖMESIO! Nenaudokite metalinių stalo įrankių ar aštrių virtuvės įrankių, nes jie gali pažeisti specialią nepridegančią kaitlenčių dangą.
5. Išvalykite įrenginį vadovaudamiesi šios naudojimo instrukcijos skyriumi „Valymas“.
7. Skrudinimo metu užsidegs ir užges termostato valdymo lemputė (3) – termostatas palaiko tinkamą kaitinimo plokščių temperatūrą.
3. Nedidelį kiekį maistinio aliejaus pašalinkite likučius ir po kelių minučių švelniai nuimkite juos medine mentele.
• kontaktinis grilis: daržovės arba mėsa – individualiai atitinka jūsų pageidavimus
4. Nevalykite kaitlentės aštriomis, abrazyvinėmis šluostėmis ar kempinėmis ir nenaudokite valymo miltelių, nes jie gali pažeisti lygias
nepridegančias dangas.
2. Palaukite apie 10 minučių, kol prietaisas sušils iki reikiamos temperatūros. Tada užges termostato valdymo lemputė (3).
5. Nenardinkite prietaiso į vandenį.
1. Prijunkite įrenginį prie maitinimo lizdo su įžeminimu – užsidegs maitinimo ir termostato indikatorius (2)(3).
4. Prietaisas yra paruoštas naudoti, kai užgęsta termostato valdymo lemputė (3).
9. Visiškai atidarykite viršutinį prietaiso dangtelį (1) ir išimkite maistą tik medine arba plastikine mentele.
Maitinimo įtampa: 220-240V ~ 50 / 60Hz Nominali galia: W Maksimali galia: 1 00W1000 4
• ploni sumuštiniai: 2–3 minutes arba iki auksinės rudos spalvos
PRIETAISO VALYMAS
8. Skrudinimo laikas yra skirtingas ir priklauso nuo maisto rūšies, naudojamų priedų ir skonio pageidavimų. Mes rekomenduojame:
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas . (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, satur
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet oi .
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!

Termékspecifikációk

Márka: Adler
Kategória: kenyérpirító
Modell: AD 3073

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Adler AD 3073, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók kenyérpirító Adler

Adler

Adler AD 35 Útmutató

30 Szeptember 2024
Adler

Adler AD 3073 Útmutató

3 Szeptember 2024
Adler

Adler AD 3066 Útmutató

27 Augusztus 2024
Adler

Adler AD 3039 Útmutató

25 Augusztus 2024
Adler

Adler AD 3214 Útmutató

4 Augusztus 2024
Adler

Adler AD 3222 Útmutató

2 Augusztus 2024
Adler

Adler AD 33 Útmutató

26 Július 2024
Adler

Adler AD 3223 Útmutató

22 Július 2024
Adler

Adler AD 3207 Útmutató

16 Július 2024
Adler

Adler AD 3216 Útmutató

15 Július 2024

Útmutatók kenyérpirító

Legújabb útmutatók kenyérpirító