Használati útmutató Adler AD 3043
Adler
kenyérpirító
AD 3043
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Adler AD 3043 (72 oldal) a kenyérpirító kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/72

(LV) a 17 (SLO) navodila za uporabo 35lietošanas instrukcij
(E) m 10 (NL) handleiding 33anual de uso
(EST) k 19 (I) istruzioni per l’uso 50asutusjuhend
(GB) user manual 3 (BIH) upute za rad 42
(RO) Instrucţiunea de deservire 21 (UA) інструкція з експлуатації 55
(GR) 28 (SR) kорисничко упутство 58οδηγίες χρήσεως
(CZ) návod k obsluze 31 (DK) brugsanvisning 53
(SK) používateľská príručka 40 (S) instruktionsbok 61
(P) 12 (HR) upute za uporabu 47manual de serviço
(D) b 5 (H) felhasználói kézikönyv 24edienungsanweisung
(MK) патство за корисникот 26 (PL) instrukcja obsługi 70 у
(AR) 63 (BG) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد Инструкция за употреба 65
(F) i 8 (FIN) käyttöopas 45mode d'emplo
(LT) 14 (RUS) naudojimo instrukcija инструкция обслуживания 37
AD 3043

2
1
2
3
4

3
ENGLISH
3.The applicable voltage is 220-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
4.Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1.Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2.The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is not
compatible with its application.
5.WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without
experience or knowledge of the device, only under the supervision of a person
responsible for their safety, or if they were instructed on the safe use of the device
and are aware of the dangers associated with its operation. Children should not play
with the device. Cleaning and maintenance of the device should not be carried out
by children, unless they are over 8 years of age and these activities are carried out
under supervision.
6.After you are finished using the product always remember to gently remove the plug from
the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7.Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the
product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the
product in humid conditions.
12.Do not let cord hang over edge of counter or touch hot surfaces.
9.Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged in
any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
8.Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid
hazardous situations.
10.Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
11.Never use the product close to combustibles.
13.Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.

4
24.Open device by holding the handle. Before that, release the buckle (4).
1. lid 2. power indicator
18. The device must cool down before you store it.
2. Wipe heating plates first with wet and next with dry damp cloth.
3. ready indicator 4. buckle
17. This electrical appliance contains a heating function. Surfaces, also different than the
functional surfaces, can develop high temperatures. The equipment shall be touch only at
intended handles and gripping surfaces, and use heat protection like gloves or similar.
During or after use, please do not touch the baking tray or the hot area on the shell before
the temperature goes down.
Never touch the hot surfaces of the appliance.
26. Before first use, remove all packaging components. Attention! In the case of a casing
with metal parts, on these elements a slightly visible protective foil can be stretched, which
should also be removed.
15. Accessible surface temperatures can be high when the appliance is operating.
22.The power cord may not be placed above the device and it may not touch or be located
near hot surfaces. Do not place the device under a mains socket.
28. SAVE CAREFULLY if you use the device on surfaces sensitive to high temperatures. It
is recommended then to use insulating washers
DESCRIPTION OF DEVICE
20. The device is not designed to work with external schedulers or separate remote control
system.
25. Before and during use, make sure that the power cord is not stretched over an open
flame or other heat source or sharp edges that may damage the insulation of the cable.
14.In order to provide additional protection, it is recommended to install residue current
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA.
Contact professional electrician in this matter.
19. Do not place products made of cardboard, paper, plastic materials or other flammable
or meltable objects in the device.
27. NEVER cover the device during operation or when it does not cool down completely,
remember that the heating elements of the device take time to cool down completely.
23. Do not move or carry the device during operation. After the operation it can be moved
only if it had enough time for cooling down.
BEFORE FIRST USE
1. Remove all cartons and labels from housing and from inside (between heating plates).
29. The device can not be used with external time switches or other separate remote
control systems
21.Do not insert food portions that use whole oven volume, as it may cause fire and
destruction of the device.
16. Due to the high temperature you should be careful when removing the
prepared dishes, removing hot grease or other hot liquids. Be careful, there can be hot
steam presence during use of the appliance.

5
3. Apply a bit of edible oil or other plant fat to the trays, close and plug in to the socket with , grounding power and ready indicator will light
(2)(3).
5. Clean unit according chapter “Cleaning ”.
Prepare needed products.
4. Keep the appliance running for few minutes to get ride of manufacturing odour. Device could emit some smoke during this time. That’s
normal.
4. Please do not use any metal nor hard abrasive tool to wipe the interior/exterior of the machine body to avoid scraping the surface of the
tray.
6. Operation time is approximately 5 to 15 minutes and depends on type of used ingredients and taste preference.
8. Before cooking the next batch of products, close the device to the heating plates gets hot to the proper temperature.
4. Close the device. Snap the buckle (4). Do not close the lid (1) by force.
3. Hardest to clean dough rests grease with oil and leave this like that. After few minutes remove this rests with wood paddle gently.
USING DEVICE
CAUTION: During operation from the cover of the device there can emit hot steam.
1. Unplug the electric plug after use and wait for it to cool down before start cleaning.
ATTENTION! Do not use metal utensils or sharp kitchen tools because they can damage the special non-stick coating heating plates.
2. Wipe baking surfaces first with wet and next with dry damp cloth (you can also use paper towel).
CLEANING DEVICE
3. Fully open the device. heating plate. Place the previously prepared product on the bottom
9. When finished baking, remove the plug from the outlet and allow the unit to cool down.
5. Do not immerse in water.
TECHNICAL DATA:
heating plates.
7. Fully open the lid (1) and remove the finished products using only wooden or plastic spatula.
1. Connect the closed device to the socket with grounding- power and ready indicators will light (2)(3).
Power Supply: 220-240V ~50/60Hz
2. Wait about 10 minutes. After this time device should reach required temperature - . ready indicator will off (3)
5. During operation the ready indicator (3) will be turning on and off, that’s mean that thermostat keep appropriate temperature of the
Power: 900W : 1300WNom , Max
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic PE bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may effect
the environment. Electrical appliance must be returned in order to reduce its reuse and utilization. If the device contains
batteries they should be delivered to dedicated points separatelly.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE
ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE
DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund von
bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2.Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch verwendet. Verwenden Sie es nicht für andere
Zwecke als den bestimmungsgemäßen Gebrauch.
5.WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie
von Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen
Fähigkeit oder von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem
Gerät haben, nur dann genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person,
welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen
3.Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220-240V 50/60Hz anschließen. Es darf nicht ~
zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden. Wegen Vorsichtsmaßnahmen,
sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis angeschlossen werden.
4.Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben, geeignet.

6
DEUTSCH
16.Wegen der hohen Temperatur soll man besonders vorsichtig sein, wenn die
fertigen Speisen ausgezogen, heißes Fett oder andere heiße Flüssigkeiten entfernt
werden.Aus dem Gerät kann der heiße Dampf heraustreten.
20.Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit den externen Zeitschaltern oder zur getrennten
Fernbedienung bestimmt.
10.Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich
den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8
Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
18. Vor der Lagerung soll man abwarten, bis das Gerät abkühlt.
7.Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
11.Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
12.Das Kabel darf nicht außerhalb der Tischkante hängen oder heiße Flächen berühren.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich
wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
9.Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur Kontrolle
oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen spezialisierten
Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur kann das Leben
des Benutzers gefährden.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
6.Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose mit
der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
21. Legen Sie weder die zu großen noch das ganze Volumen beanspruchenden Portionen
ins Gerät, weil das den Brand und die Zerstörung des Gerätes verursachen kann.
17. Das Gerät hat die Heizfunktion. Das Gerät soll man vorsichtig benutzen. Berühren Sie
nur die dazu bestimmten Flächen. Benutzen Sie die Schutzkleidung (Kochhandschuhe u.a.).
22. Führen Sie den Versorgungskabel über dem Gerät nicht, er darf auch keinesfalls mit den
heißen Oberflächen in Berührung kommen oder in ihrer Nähe liegen. Stellen Sie nicht das
Gerät unter die Steckdose.
23. Das Gerät im Betrieb darf man nicht verschieben und übertragen. Nach der beendeten
Arbeit darf man es erst nach dem Abkühlen verschieben.
8.Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden.
15. Die Temperatur der zugänglichen Flächen des arbeitenden Gerätes kann hoch
sein. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Gerätes.
19. Ins Gerät darf man keine Tektur-, Papier-, Plastikerzeugnisse und anderen
leichtentzündlichen sowie schmelzbaren Erzeugnisse geben.

7
27. Bedecken Sie das Gerät NIEMALS während des Betriebs oder wenn es nicht vollständig
abgekühlt ist, denken Sie daran, dass die Heizelemente des Geräts Zeit brauchen, um
vollständig abzukühlen.
3. Bereitschaftsanzeige 4. Verriegelungsklemme
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
25. Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass das Netzkabel nicht über eine
offene Flamme oder eine andere Wärmequelle oder scharfe Kanten gezogen wird, die die
Isolierung des Kabels beschädigen könnten.
28. SORGFÄLTIG SPEICHERN, wenn Sie das Gerät auf Oberflächen verwenden, die
empfindlich gegen hohe Temperaturen sind. Es wird empfohlen, dann Isolierscheiben zu
verwenden
29. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltuhren oder anderen separaten
Fernbedienungssystemen verwendet werden
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1. Deckel 2. Versorgungskontrolllampe
26. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungskomponenten. Beachtung! Bei
einem Gehäuse mit Metallteilen kann auf diesen Elementen eine leicht sichtbare Schutzfolie
gespannt werden, die ebenfalls entfernt werden sollte.
24. Das Gerät darf man nur mit dem Griff öffnen Lösen Sie vorher die Verriegelungsklemme .
(4).
6 Die Bearbeitungszeit der Produkte beträgt durchschnittlich von 5 bis 15 Minuten und ist von den genutzten Zutaten und .
Geschmackpräferenzen abhängig.
Backbereitschaft.
5. Tauchen Sie nicht das Gerät in Wasser.
5. Reinigen Sie das Gerät gemäß dem Punkt "Reinigung" in dieser Bedienungsanleitung.
Bereiten Sie die notwendigen Produkte vor.
Leistung : 0W Nom 900 Max:130
BENUTZUNG DES GERÄTES
4. Hinterlassen Sie das eingeschaltete Gerät für einige Minuten, um den Fabrikgeruch loszuwerden. Inzwischen kann das Gerät etwas
Rauch ausstoßen. Das ist normal.
5 Während des Betriebs des Gerätes wird die Thermostat-Kontrolllampe (3) aufleuchten und löschen - der Thermostat hält die .
entsprechende Temperatur der Heizplatten.
ACHTUNG! Während der Bearbeitung der Produkte kann der heiße Dampf unter dem Deckel des Gerätes heraustreten.
8 Schließen Sie das Gerät, bevor Sie die nächste Portion der Produkte vorbereiten, damit sich die Heizplatten auf die entsprechende .
Temperatur aufheizen.
9 Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose nach dem beendeten Backen und stellen Sie das Gerät zum Abkühlen ab..
2. Wischen Sie die Backplatten mit dem feuchten, dann mit dem trockenen Lappen ab.
2. Warten Sie ca. 10 Minuten ab, bis sich das Gerät auf die entsprechende Temperatur aufheizt. Bereitschaftsanzeige erlischt (3)
ACHTUNG! Benutzen Sie kein Metallbesteck sowie keine scharfen Kochgeräte, weil sie die spezielle, nicht anhaftende Schicht der
Heizplatten beschädigen können.
4 Schließen Sie das Gerät. Verriegeln Sie die Verriegelungsklemme (4). Schließen Sie nicht den Deckel (1) gewaltsam..
1. Ziehen Sie den Stecker von der Steckdose und warten, bis das Gerät abkühlt, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen.
REINIGUNG DES GERÄTES
2. Reinigen Sie mit dem feuchten, dann dem trockenen Lappen (eventuell mit dem Papiertuch).
3. Schmieren Sie die schwer entfernbaren Reste mit etwas Essöl und entfernen nach einigen Minuten mit der hölzernen Schaufel.
4. Die Heizplatten darf man nicht mit den scharfen, reibenden Lappen oder Schwamm reinigen sowie die Reinigungspulver benutzen, weil
sie die glatte, nicht anhaftende Schicht der Platten beschädigen können.
TECHNISCHE DATEN
3. Ölen Sie die Backplatten leicht mit dem pflanzlichen Öl oder anderem Fett, schließen Sie das Gerät und schließen an den Strom an - Die
Betriebs- und Bereitschaftsanzeige leuchtet auf (2) (3).
7 Öffnen Sie den oberen Deckel (1) vollständig und entnehmen Sie die fertigen Produkte nur mit der hölzernen oder .
Plastikküchenschaufel.
Versorgungsspannung: 220-240V ~50/60Hz
3 Öffnen Sie das Gerät vollständig. Legen Sie die vorher vorbereiteten Sandwiche auf die untere Heizplatte. .
1. Entfernen Sie die Verpackung und alle Aufkleber und Zubehör, die sich außer und innen des Gerätes - zwischen den Heizplatten
befinden.
1. Schließen Sie das geschlossene Gerät an die Steckdose mit Erdung - Die Betriebs- und Bereitschaftsanzeige leuchtet auf (2) (3).
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling
zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form
abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer
Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS

8
7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas
l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
9.Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est tombé
ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
1.Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
12.Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
8.Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
10. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent."
5.AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de
cet appareil, seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne
responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une
utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son
utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans
et que ces manipulations sont surveillées.
13.Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
3.L'appareil se branche uniquement à une prise 220-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR"
CONSIGNES DE SECURITE.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
6.Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
11.Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
4.Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de l'appareil
ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
FRANÇAIS

9
21. Ne pas mettre dans l'appareil des portions trop grandes ou occupant toute sa surface,
car cela provoquer un incendie ou l'endommagement de l'appareil.
22. Le cordon d'alimentation ne peut être posé au-dessus de l'appareil, et ne doit pas
toucher ou se trouver à proximité de surfaces chaudes. Ne pas placer l'appareil sous la prise
électrique.
fonctionnement de l'appareil. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
17. L'appareil dispose d'une fonction de chauffage. L'appareil doit être utilisé avec prudence.
Ne toucher que les surfaces qui y sont destinées. Utiliser les vêtements de protection (gants
de cuisine, etc.)
23. Ne pas déplacer ou transporter l'appareil pendant le fonctionnement. Une fois le travail
terminé, déplacer l'appareil après son refroidissement.
16. Compte tenu de la haute température, prendre des précautions particulières en
retirant les plats finis, en enlevant la graisse chaude ou autres liquides chauds. Une vapeur
brûlante peur se libérer de l'appareil.
18. Avant le stockage, attendre que l'appareil refroidisse.
20. L'appareil ne peut pas être utilisé avec les minuteries externes ou le système séparé de
commande à distance.
19. Ne pas mettre dans l'appareil de produits en carton, en papier ou en plastique et autres
objets inflammables ou fusibles.
15. La température des surfaces disponibles peut être élevée pendant le
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3. voyant du thermostat 4. clip de verrouillage
2. Passer un chiffon humide sur les plaques de cuisson, puis les essuyer avec un chiffon sec.
Préparer les produits nécessaires.
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
27. Ne couvrez JAMAIS l'appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu'il ne refroidit pas
complètement. N'oubliez pas que les éléments chauffants de l'appareil mettent du temps à
se refroidir complètement.
3. Graisser légèrement les plaques de cuisson avec de l'huile végétale ou autre graisse, fermer et brancher l'appareil –les voyants
d'alimentation et prêt s'allument (2) (3).
5. Nettoyer l'appareil suivant les instructions indiquées au point « Nettoyage » du présent mode d'emploi.
25. Avant et pendant l'utilisation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas tendu
sur une flamme nue ou une autre source de chaleur ou des arêtes vives qui pourraient
endommager l'isolation du câble.
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Brancher l'appareil fermé sur une prise électrique avec terre –les voyants d'alimentation et prêt s'allument (2) (3)..
24. N'ouvrir l'appareil qu'à l'aide de la poignée. Avant, débloquer le clip de verrouillage (4).
26. Avant la première utilisation, retirez tous les composants de l'emballage. Attention! Dans
le cas d'un boîtier avec des pièces métalliques, une feuille de protection légèrement visible
peut être étirée sur ces éléments, ce qui doit également être enlevé.
28. ECONOMISEZ ATTENTIVEMENT si vous utilisez l'appareil sur des surfaces sensibles
aux températures élevées. Il est alors recommandé d'utiliser des rondelles isolantes
29. L'appareil ne peut pas être utilisé avec des minuteries externes ou d'autres systèmes de
commande à distance séparés.
1. couvercle 2. voyant d'alimentation
1. Enlever l'emballage, les autocollantes et les accessoires qui se trouvent à l'extérieur et à l'intérieur de l'appareil – entre les plaques de
cuisson.
4. Laisser l'appareil branché pendant quelques minutes pour éliminer l'odeur d'usine. Pendant ce temps, l'appareil peut dégager un peu de
fumée. Ce phénomène est normal.

10
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
4.Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
5.ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin
experiencia y conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del
dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser
realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo
supervisión.
6.Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la toma
con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7.No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Respect de l'environnement Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). .
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte. Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ,
ménagers !!!
8. Avant de préparer une portion suivante des produits, il faut fermer l'appareil pour que les plaques de cuisson puissent se chauffer
jusqu'à la température convenable.
6. Le temps de traitement des produits dure en moyenne de 5 à 15 minutes et dépend des ingrédients utilisés et des préférences
gustatives.
2. Attendre environ 10 minutes à ce que l'appareil atteigne la température convenable. Alors, Le voyant Prêt est éteint (3)
4. Fermer l'appareil. Bloquer le clip de verrouillage (4). Ne forcer pas le couvercle (1) en la fermant.
3. Ouvrir complètement l'appareil. Placer les tartines préalablement préparées sur la plaque de cuisson inférieure.
5. Lors du fonctionnement de l'appareil, le voyant de thermostat (3) va s'allumer et s'éteindre - le thermostat maintient une température
convenable des plaques de cuisson.
ATTENTION ! Lors du traitement des produits une vapeur brûlante peut être dégagée d'en-dessous du couvercle de l'appareil.
ATTENTION ! Ne pas utiliser de couverts en métal ou d'autres ustensiles pointus car ils peuvent endommager le revêtement anti-
adhérant des plaques de cuisson.
9. Une fois la cuisson terminée, retirer la fiche de courant de la prise électrique et laisser l'appareil se refroidir.
7. Ouvrir complètement le couvercle inférieur de l'appareil (1) et retirer les produits finis en utilisant une spatule en bois ou en plastique.
5. Ne pas tremper l'appareil dans l'eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
NETTOYAGE DE L'APPAREIL
Puissance nom: 900W Max:1300W
3. En cas des produits non utilisés difficiles à nettoyer, les graisser avec un peu d'huile alimentaire et les enlever en bout de quelques
minutes à l'aide d'une spatule de bois.
2. Nettoyer en utilisant un chiffon humide et puis un chiffon sec (éventuellement un papier essuie-tout).
Tension d'alimentation : 220-240V ~50/60Hz
1. Avant de nettoyer l'appareil, débrancher la fiche de courant de la prise électrique et attendre jusqu'à ce que l'appareil se refroidisse.
4. Ne pas nettoyer les plaques de cuisson en utilisant les chiffons, les éponges abrasifs ou les poudres de nettoyage, car ils peuvent
endommager le revêtement lisse anti-adhérant des plaques.

11
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
8.Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación
está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para evitar el peligro.
9.No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o dañado
de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin ayuda, porque
hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de reparaciones
adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas las reparaciones se
pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones autorizados. La reparación
realizada incorrectamente puede causar un grave peligro para el usuario.
10.Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
24. Abrir el aparato solamente con el asa. Antes liberar el pestillo (4).
25. Antes y durante el uso, asegúrese de que el cable de alimentación no esté estirado sobre
una llama abierta u otra fuente de calor o bordes afilados que puedan dañar el aislamiento
del cable.
11.No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
18. Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
19. Está prohibido colocar dentro del aparato productos de cartón, papel, plástico y otros
objetos inflamables y fundibles.
20. El aparato no está destinado a ponerse en funcionamiento por medio de un temporizador
externo o de un sistema de regulación automática separado.
26. Antes del primer uso, retire todos los componentes del embalaje. ¡Atención! En el caso
de una carcasa con partes metálicas, en estos elementos se puede estirar una lámina
protectora ligeramente visible, que también debe retirarse.
13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta cuando el aparato esté en
funcionamiento. No toque nunca las superficies calientes del aparato.
16. A causa de la temperatura alta tenga especial cuidado al sacar los platos
preparados y al quitar el aceite caliente u otros líquidos calientes. Del aparato puede
salir un vapor ardiente.
22. El cable de alimentación no puede estar colocado sobre el aparato ni tocar o estar cerca
de las superficies calientes. No colocar el aparato debajo de una toma de corriente.
27. NUNCA cubra el dispositivo durante el funcionamiento o cuando no se enfríe
completamente, recuerde que los elementos de calentamiento del dispositivo tardan en
enfriarse por completo.
12.El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
17. El aparato contiene la función de calentamiento. El aparato debe ser usado con
precaución. Se debe tocar solamente las superficies a esto destinadas. Utilizar la ropa de
protección (guantes de cocina, etc.)
23. No mover ni transportar el aparato durante el funcionamiento. Después del uso, para
moverlo, espere a que se enfríe.
14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
21. Está prohibido introducir al aparato tanto las porciones demasiado grandes como las que
ocupan toda su superficie porque esto puede causar incendio y dañar el aparato.

12
1.Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
4.Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À
SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS
PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas às
alterações.
2.O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3.O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al cubo .
de la basura amarillo para envases El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado porque las piezas que ( ). ,
constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente Debes entregar el equipo Hay que devolver el equipo eléctrico con el .
fin de evitar su reutilización Si en el equipo se encuentran pilas hay que sacarlas y entregar por separado en un punto de almacenamiento. , ,
adecuado No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos. !!
29. El dispositivo no se puede utilizar con temporizadores externos u otros sistemas de
control remoto separados
1. Enchufe el aparato cerrado a la red de alimentación con toma a tierra- se encenderá La luz indicadora de encendido y listo se encenderá
(2) (3).
28. GUARDE CUIDADOSAMENTE si usa el dispositivo en superficies sensibles a altas
temperaturas. Se recomienda entonces utilizar arandelas aislantes.
1. Quitar el envoltorio y todas las pegatinas y accesorios que están fuera o dentro del aparato entre las planchas calentadoras.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
USO DEL APARATO
3. luz piloto de termostato 4. pestillo de la tapa
2. Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco las planchas calentadoras.
ANTES DEL PRIMER USO
1. tapa 2. luz piloto de alimentación
4. Deje el aparato encendido durante unos minutos, para que se quite el olor de fábrica. En este momento, la máquina puede emitir una
escasa cantidad de humo. Es un fenómeno normal.
3. Unte ligeramente las planchas calentadoras con aceite vegetal u otra grasa, cierre la máquina y enchúfela a la corriente eléctrica-se
encenderá La luz indicadora de encendido y listo se encenderá (2) (3).
5. Limpie el aparato de acuerdo con las indicaciones del apartado ¨Lipieza¨ de las presentes instrucciones.
Prepare los productos necesarios.
DATOS TÉCNICOS
3. Abra completamente el aparato. Inserte los sándwiches preparados previamente sobre la plancha calentadora inferior.
Alimentación: 220-240V ~50/60Hz
LIMIPIEZA DEL APARATO
2. Espere unos 10 minutos para que el aparato se caliente hasta la temperatura adecuada. Entonces, se encenderá la luz indicadora de
listo se apagará (3)
8. Antes de proceder a la preparación de los siguientes productos, cierre el aparato para que las planchas calentadoras se vuelvan a
calentar hasta la temperatura deseada.
6. Para preparar los productos necesita desde 5 hasta 15 minutos, el tiempo depende de los ingredientes utilizados y del gusto individual.
2. Limpiar utilizando un paño humedo, y después un paño seco (o la toalla de papel).
3. Para eliminar los restos que quedan utilize un poco de aceite de cocina y después de unos minutos retírelos delicadamente con una
espátula de madera.
5. Durante el funcionamiento del aparato se encenderá y se apagará la luz piloto del termostato (3) – el termostato mantiene la temperatura
adecuada de las planchas calentadoras.
Potencia nom: 900W Max:1300W
7. Abra completamente la plancha de arriba (1) del aparato y saque los productos hechos con una espátula de madera o plástico.
ATENCIÓN! Nunca use los cubiertos de metal ni utensilios de cocina afilados, porque pueden dañar la superficie especial, antiadherente de
las planchas calentadoras.
4. Está prohibido limpiar las planchas calentadoras con paños o esponjas abrasivos, ni utilizar los detergentes de limpieza porque pueden
dañar el revestimiento antiadherente liso.
4. Cierre el aparato. Cierre el aparato con el pestillo (4). No cierre la tapa de arriba (1) con fuerza.
5. No sumerja el aparato en el agua.
ATENCIÓN: Durante la preparación de productos, del aparato puede salir un vapor ardiente.
9. Cuando termine, desenchufe el aparato de la toma de alimentación y déjelo hasta que se enfríe.
1. Antes de limpiar el aparato retire la clavija de la toma y espere a que el aparato se enfríe.

13
6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de alimentação.
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo. Não
se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com o
dispositivo.
5.ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou
pelas pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal
utilização se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde
que estas pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e
advertidas sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem
brincar com o presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser
realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que
efetuadas sob vigilância de adultos.
12.O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies quentes.
7.Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro líquido.
Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.) nem utilizar em
condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas).
15. A temperatura das superfícies acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em
funcionamento. Nunca toque nas superfícies quentes do aparelho.
16. Devido à temperatura alta , tenha cuídado ao retirar os pratos preparados e ao
tirar o óleo quente ou outros líquidos quentes. O aparelho pode produzir um vapor
quente.
17. O aparelho tem a função de aquecimento. O aparelho deve ser usado com
cautela. Só deve tocar a superfície para isso designada. Use roupas de proteção (luvas de
cozinha, etc.)
8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está
deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar
o perigo.
13.Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a
cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo
somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira
incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."
18. Deixe esfriar o aparelho antes de guardá-lo.
19. É proibido colocar dentro do aparelho produtos de papelão, papel, plástico e outros
objetos inflamáveis e fusíveis.
20. O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou um
sistema de regulação automática separado.
9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou
foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
11.Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
14.Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste âmbito é
recomendável perguntar um electricista.
10.O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos de
cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.

14
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
Jeigu prietaisas naudojama komerciniais tikslais, taikomos kitokios garantijos sąlygos.
LIETUVIŲ
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se
colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os
componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de
modo que se reduza a sua nova utilização e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais !!
3. sinalizador de termóstato 4.trava de abertura
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
1. Retirar a embalagem, rótulos e outros itens que se encontram por fora e por dentro do aparelho- entre as placas de aquecimento.
26. Antes da primeira utilização, remova todos os componentes da embalagem. Atenção! No
caso de um invólucro com partes metálicas, nesses elementos uma folha protetora
levemente visível pode ser esticada, que também deve ser removida.
3. Untar ligeramente as placas de aquecimento com um óleo vegetal ou outra gordura, fechar o aparelho e ligar na tomada-acender-a luz
indicadora de energia e pronto acenderá (2) (3).
4. Deixar o aparelho aceso por uns minutos para livrar-se dos cheiros da produção. O aparelho pode libertar naquele momento uma
pequena quantidade de fumo, o que é normal.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
29. O dispositivo não pode ser usado com interruptores de tempo externos ou outros
sistemas de controle remoto separados
5. Limpar o aparelho conforme o ponto "Limpeza" do presente manual de instruções.
Prepare os produtos necessários
1. Ligar o aparelho fechado na toma de corrente com ligação à terra-acender-a luz indicadora de energia e pronto acenderá (2) (3).
28. SALVE CUIDADOSAMENTE se você usar o dispositivo em superfícies sensíveis a altas
temperaturas. Recomenda-se então usar arruelas isolantes
27. NUNCA cubra o dispositivo durante a operação ou quando não resfriar completamente,
lembre-se de que os elementos de aquecimento do dispositivo demoram a esfriar
completamente.
2. Aguardar aproximadamente 10 minutos até que o aparelho atinja a temperatura adequada. a lâmpada indicadora pronta será
desativada (3).
21. É proibido pôr no aparelho as porções grandes demais e aquelas que ocupam toda a
superfície dele, porque isso pode provocar um incêndio e danificar o aparelho.
22. O cabo de alimentação não deve ser colocado sobre o aparelho, não deve tocar ou estar
próximo das superfícies quentes. O aparelho não deve ser colocado imediatamente por
baixo de uma tomada de parede.
23. Não mover ou transportar o aparelho durante o funcionamento. Após o uso, para movê-
lo, deixe o aparelho esfriar.
24. Abrir o aparelho só com ajuda do punho. Antes, retirar a trava de abertura (4).
DESCRIÇÃO DO APARELHO
1.tampa 2.sinalizador de funcionamento
2. Limpar as placas de aquecimento com um pano húmido e depois com um pano seco.
25. Antes e durante o uso, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja esticado
sobre uma chama aberta ou outra fonte de calor ou bordas afiadas que possam danificar o
isolamento do cabo.
3. Abrir completamente o grelhador. Pôr os sanduíches preparados anteriormente sobre a placa de aquecimento inferior.
4. Fechar o aparelho. Tranque a trava de abertura (4). Não fechar a tampa superior à força.
5. Enquanto o aparelho está funcionando, o sinalizador de termóstato (3) acenderá e apagará- o termóstato mantém as placas de
aquecimento na temperatura correta.
6. O tempo da preparação dos produtos é de 5 até 15 minutos, dependendo dos ingredientes usados e do resultado pretendido.
ATENÇÃO! Durante a preparação dos produtos, da tampa do aparelho pode sair um vapor quente.
7. Abrir completamente a tampa superior (1) do aparelho e retirar os produtos preparados exlusivamente com ajuda duma espátula de
madeira ou plástico.
ATENÇÃO! Não usar talheres de metal ou utensílios de cozinha afiados, pois isso pode causar danos ào revestimento antiaderente das
placas de aquecimento.
8. Antes de preparar as seguintes porções de produtos, deve fechar o aparelho para que as placas de aquecimento possam atingir a
temperatura adequada.
9. Após a utilização, retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho esfriar.
2. Limpar com um pano húmido e depois secar com outro pano seco (ou toalha de papel).
Potência : W 1 00W nom 900 Max: 3
1. Antes de proceder a limpeza do aparelho retirar a ficha da tomada de corrente e aguardar até que o aparelho esfrie.
LIMPEZA DO APARELHO
3. No caso dos resíduos difíceis de retirar, untá-los com óleo de cozinha e passados alguns minutos retirá-los delicadamente com uma
espátula de madeira.
4. Não limpar as placas de aquecimento com esfregões ou esponjas abrasivas, nem detergentes em pó para não causar danos ao
revestimento antiaderente das placas.
5. Não submerger o aparelho em água.
Alimentação: 220-240V ~50/60Hz
DADOS TÉCNICOS

15
1.Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
3.Prietaisą galima jungti tik į 220-24 V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną 0
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4.Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5.SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų
ir ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems
buvo paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu
susijusius pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir
prižiūrėti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
7.Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso, kad
jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios drėgmės
sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip
sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis.
Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų
naudotojui.
2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
6.Prieš valant ar baigus naudoti kištuką ištraukti iš tinklo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
13.Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
14.Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės diferencinį
prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo atveju būtina kreiptis
į kvalifikuotą elektriką.
15. Gali būti aukšta veikiančio įrenginio prieinamų paviršių temperatūra . Neliesti karštų
įrenginio paviršių.
17. Įrenginys turi šildymo funkciją. Įrenginys turi būti naudojamas atsargiai. Galima liesti, tik
tam skirtus paviršius. Naudoti apsauginius drabužius (virtuvės pirštines ir t.t.).
18. Prieš sandėliavimą palaukti kol įrenginys atauš.
19. Negalima talpinti įrenginyje kartono, popieriaus, plastmasės dirbinių ir kitų lengvai
16. Dėl aukštos temperatūros, patiekalų išėmimo, karštų riebalų ar kitų karštų
skysčių, pašalinimo metu reikia laikytis ypatingo atsargumo. Iš įrenginio gali sklisti
karšti garai.

16
2. Valyti su drėgna, o vėliau su sausa šluoste (arba su popieriniu rankšluosčiu).
8. Prieš pradedant ruošti sekančią produktų partiją, reikia uždaryti įrenginį, kad šildymo plokštelės įšiltų iki reikiamos temperatūros.
9. Po kepimo pabaigos reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palikti įrengima ataušti.
ĮRENGINIO VALYMAS
4. Negalima valyti šildymo plokštelių šiurkščiomis valymo šluostėmis arba kempinėmis, o taip pat naudoti valymo miltelių, todėl kad jie gali
pažeisti lygų, neprilygstamą plokštelių paviršių.
PASTABA! Produktų kepimo metu iš po įrenginio dangčio gali sklisti karšti garai.
5. Negalima nardinti įrenginio vandenyje.
PASTABA! Negalima naudoti metalinių stalo įrankių ir virtuvės įrankių,nes jie gali pažeisti specialų, nelipnų šildymo plokštelių paviršių
3. Sunkiau nuvalomas valgio liekanas patepkite nedideliu maistinio aliejaus kiekiu ir prabėgus kelioms minutėms švelniai pašalinkite
medine mente.
7. Visiškai atidaryti viršutinę įrenginio (1) dangą ir išimti paruoštus produktus vien tik su medinės arba plastmasinės mentės pagalba.
1. Prieš pradedant įrenginio valymą, reikia išimti kištuką iš tinklo lizdo ir palaukti, kol įrenginys atauš.
28. KAIP LAIKYTI, kai prietaisą naudojate ant aukštų temperatūrų jautrių paviršių. Tada
rekomenduojama naudoti izoliacines poveržles
3.termostato lemputė 4.uždarymo spaustukas
PRIEŠ PIRMĄ PANAUDOJIMĄ
ĮRENGIMO APRAŠAS
22. Maitinimo laidas negali būti tiesiamas po įrenginiu, o taip pat neturėtų liesti arba būti
nutiestas šalia karštų paviršių. Negalima statyti įrenginio prie elektros lizdo.
23. Įrenginio darbo metu negalima jo pernešti ar perstumti. Po darbo pabaigos galima juos
perstumti, tik kai atauš.
29. Prietaisas negali būti naudojamas su išoriniais laiko jungikliais ar kitomis atskiromis
nuotolinio valdymo sistemomis
1. danga 2.maitinimo kontrolės lemputė
3. Lengvai patepti apkepimo plokšteles augaliniu aliejumi arba kitais riebalais, uždaryti įrengimą ir prijungti prie elektros srovės - užsidegs
maitinimo ir parengties indikatoriaus lemputė (2) (3).
4. Palikti įjungtą įrengimą kelioms minutėms, kad pašalinti fabrikinį kvapą. Tuo metu įrengimas gali skleisti nedidelį kiekį dūmų. Tai normalus
reiškinys.
degių ir lydžių daiktų.
27. NIEKADA nenaudokite prietaiso prietaiso eksploatavimo metu arba visiškai nevėsus,
nepamirškite, kad prietaiso šildymo elementai visiškai atvės.
20. Įrenginys nėra skirtas darbui su išoriniais laiko išjungikliais arba su atskira nuotoline
reguliavimo sistema.
21. Negalima dėti į įrenginį per didelių ir visą jo paviršių užimančių porcijų, todėl, kad tai gali
sukelti gaisrą ir įrenginio pažeidimą.
24. Įrenginį atidaryti tik su rankenos pagalba Prieš tai atlaisvinti uždarymo spaustukus (4)..
5. Valyti įrengimą pagal šios instrukcijos "Valymas" punkto nurodymus.
ĮRENGINIO NAUDOJIMAS
25. Prieš ir prieš naudojimą įsitikinkite, kad maitinimo laidas nėra ištemptas ant atviros
liepsnos ar kitų šilumos šaltinių ar aštrių briaunų, galinčių sugadinti kabelio izoliaciją.
Paruošti naujus produktus.
1. Uždarytą įrenginį prijungti prie tinklo lizdo su įžeminimu - užsidegs maitinimo ir parengties indikatoriaus lemputė (2) (3).
1. Nuimti įpakavimą ir visus lipdukus, aksesuarus, kurie yra ant įrenginio išorės ir vidaus - tarp šildymo plokštelių.
2. Apkepimo plokšteles nuvalyti drėgna, o vėliau sausa šluoste.
2. Palaukti apie 10 minučių, kad įrenginys įšiltų iki tinkamos temperatūros. Parengties indikatoriaus lemputė išsijungs (3)
3 .. Pilnai atidaryti įrenginį. įdėkite ankščiau paruoštus sumuštinius ant apatinės šildymo plokštelės
4. Uždarykite įrenginį. Užverkite uždarymo spaustuką (4). Neuždarinėkite dangos (1) per jėgą.
26. Prieš pirmą kartą nuimdami išimkite visas pakuotės dalis. Dėmesio! Jei korpuse yra
metalinių dalių, jas galima ištraukti lengvai matomą apsauginę plėvelę, kuri turi būti pašalinta.
6. Produktų kepimo laikas trunka nuo 5 iki 15 minučių ir priklauso nuo panaudotų ingredientų ir skonio pageidavimų.
5. Įrenginio darbo metu termostato kontrolinė lemputė (3) žiebsis ir užges - termostatas išlaikys atitinkamą šildymo plokštelių temperatūrą

17
Galia : 0W 1 00W nom 90 max: 3
Maitinimo įtampa: 220-240V ~50/60Hz
TECHNINIAI DUOMENYS
LATVIEŠU
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į
atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų
galima jo pakartotinai naudoti ir panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą. rietaiso į Nemesti p
buitinių atliekų konteinerį!
Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās.
8.Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina pret
jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
9.Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu, ierīci, kas sabojāta nometot vai klādu citu apstākļu
rezultātā kā arī ierīci, kas nepareizi darbojas. Nemēģiniet labot ierīci pāšrocīgi, šāda darbība
draud ar strāvas triecienu. Bojātu ierīci nododiet attiecīgajā servisa punktā, lai pārbaudītu vai
remontētu ierīci. Visa veida remonta darbus drīkst veikt tikai pilnvarota persona autorizētos
servisa centros. Nepareizi remonta darbi var izraisīt nopietnus draudus lietotāja veselībai.
10.Ierīci novietot uz vēsas, stabilas, līdzenas virsmas, prom no silstošām virtuves ierīcēm,
tādām kā, piemēram: elektriskā plīts, gāzes deglis, utml.
1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās
norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai
citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
3.Ierīci pieslēgt tikai 220-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt lietošanas
drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās ierīces.
6.Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas beigām,
kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
5.BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu
vecumu, personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām
nav pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
2.Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas neatbilst
instrukcijā norādītajiem.
7.Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā arī
nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga namiņi).
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
4.Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni. Neļaut
bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu neiepazīstinātām
personām.
13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām.
14.Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā,
lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
11.Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošu materiālu tuvumā.
LATVIEŠU

18
3 .. Pilnībā atvēriet ierīci. Novietojiet iepriekš sagatavotas sviestmaizes uz apakšējās cepamās plāksnes
UZMANĪBU! Poduktu apstrādes laikā no ierīces vāka var izdalīties karsts tvaiks.
6. Produktu apstrāde laiks ir vidēji no 5 līdz 15 minūtēm un ir atkarīgs no izmantotajām sastāvdaļām un garšas preferencēm.
7 . Pilnībā atveriet ierīces augšējo vāku (1) un izņemiet gatavos produktus, izmantojot tikai koka vai plastmasas lāpstiņu.
5. Ierīces darbošanas laikā termostata kontroles lampiņa (3) iedegsies un nodziest - termostats uztur atbilstošu cepamo plākšņu
temperatūru.
UZMANĪBU! Neizmantojiet metāla galda piederumus vai asus virtuves piederumus, jo tie var sabojāt īpašos nepiedegošos cepamo pļākšņu
pārklājumus.
4. Aizveriet ierīci. Aizsitiet aizvēršanas klipsi (4). Neaizveriet vāku (1) ar spēku.
2. Nogaidiet aptuveni 10 minūtes, lai ierīce uzsildās līdz atbilstošai temperatūrai. gatavības indikatora lampiņa nodziest (3)
1. Aizvertu ierīci pieslēgt pie kontaktligzdas ar zemējumu - izgaismosies jaudas un gatavības indikators (2) (3).
21. Nemēģiniet ievietot ierīcē pārāk lielas vai visu tās apjomu aizņemošās porcijas, jo tas var
izraisīt ugunsgrēku un ierīces bojājumu.
2 . Ierīci nevar izmantot ar ārējiem laika slēdžiem vai citām atsevišķām tālvadības sistēmām9
20. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
1. Noņemiet iepakojumu un visas uzlīmes un piederumus, kas atrodās ierīces ārpusē un iekšpus cepšanai.ē - starp plāksnēm
4. Atstājiet ieslēgtu ierīci uz dažām minūtēm, lai atbrīvotos no rūpnīcas smaržas. Šajā laikā, ierīce var nelielā daudzumā izdalīt dūmus. Tas
ir normāli.
5. Iztīriet ierīci kā aprakstīts šīs instrukcijas sadaļā "tīrīšana".
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
2 . UZMANĪBU UZGLABĀT, ja ierīci lietojat uz virsmām, kas jutīgas pret augstu 8
temperatūru. Tad ieteicams izmantot izolācijas paplāksnes
17. Ierīcei ir sildīšanas funkcija. Ierīce ir jālieto uzmanīgi. Var pieskarties virsmām, kas
paredzētas šim nolūkam. Izmantojiet aizsargapģērbu (cimdus, u.c.)
3. termostata lampiņa 4. aizvēršanas klipsis
IERĪCES LIETOŠANA Sagatavot nepieciešamos produktus.
2 . NEKAD NELIETOJIET ierīci ierīces darbības laikā vai arī tad, kad tas nav pilnīgi atdzisis, 7
atcerieties, ka ierīces sildelementi pilnībā atdziest.
16. Augstās temperatūras deļ jābūt īpaši uzmanīgam pagatavoto ēdienu
izņemšanas laikā, tīrot no karstiem taukiem vai citiem karstiem šķidrumiem. Ierīce
var izdalīt karstu tvaiku.
18. Pirms uzglabāšanas pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
23. Nebīdiet un nepārvietojiet ierīci darbošanās laikā. Pēc darba pabeigšanas drīkst pārvietot
tikai pēc atdzišanas.
24. Ierīci atvērt tikai ar roktura palīdzību. Pirms tam atbrīvot fiksatoru (4).
25. Pirms un pirms lietošanas pārliecinieties, vai strāvas vads nav izstiepts uz atklātas
liesmas vai cita siltuma avota vai asām malām, kas var sabojāt kabeļa izolāciju.
22. Strāvas vads nevar tikt novietots virs ierīces, kā arī nevar pieskarties vai būt karsto
virsmu tuvumā. Nenovietojiet ierīci pie elektrības kontaktligzdas.
26. Pirms pirmās izņemšanas noņemiet visus iepakojuma komponentus. Uzmanību! Ja
korpusā ir metāla daļas, uz šiem elementiem var izstiept viegli redzamu aizsargplēvi, kas arī
ir jānoņem.
2. Cepamās plaksnes noslauciet ar mitru, un pēc tam ar sausu lupatiņu.
IERĪCES APRAKSTS
3. Viegli ieeļļojiet cepam s plāksnes ar augu eļļu vai citiem taukiem, aizveriet ierīci un pieslēdziet pie tīkla - izgaismosies jaudas un ā
gatavības indikators (2) (3).
19. Nedrīkst ievietot ierīcē izstrādājumus no kartona, papīra, plastmasas, kā arī citus viegli
uzliesmojošus un viegli kūstošus priekšmetus.
1. vāks 2. barošanas indikatora lampiņa
15. Iedarbinātas ierīces pieiejāmo virsmu temperatūra var būt augsta. Nepieskarieties karstai
ierīces virsmai.

19
3.Seade tuleb lülitada ainult 220-240V ~50/60Hz toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD
JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase
kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
11.Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
9.Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil muul
viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada elektrilöögi.
Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära parandataks. Kõiki
parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud remonditöökojad. Valesti teostatud
seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra seadme kasutajale.
5.ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi
seadme kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava
isiku järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega
kaasneda. Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet
puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja
tegutseb järelevalve all.
6.Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
12. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
10. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et lähedal
poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
4.Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei tunne
seda seadet, et nad kasutaksid seda.
8.Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
7.Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse seadet
ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud niiskuse tingimustes
(vannitoad, niisked kämpingumajad).
13.Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
Apkārtējās vides aizsardzība Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas . (PE)
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē bīstamas sastāvdaļas, satur
kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektr erīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet oi .
tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
3. Grūti noņemamas atliekas pasmērēt ar nelielu daudzumu cepamās eļļas un pēc pāris minūtēm saudzīgi tos noņemt ar koka lāpstiņu.
IERĪCES TĪRĪŠANA
Barošanas bloks: 220-240V ~50/60Hz
5. Nedrīkst iegremdēt ierīci ūdenī.
9.Pēc cepšanas, izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.
1. Pirms ierīces tīrīšanas izņemiet kontaktdakšu no kontaktligzdas un pagaidiet, kamēr ierīce atdziest.
Jauda 0W 1 00W nom:90 max: 3
8. Pirms nākamās produktu partijas gatavošanas aizveriet ierīci, lai cepamās plāksnes sakarst līdz vajadzīgajai temperatūrai.
2. Tīriet ar mitru, pēc tam sausu lupatiņu (vai papīra dvieli).
SPECIFIKĀCIJAS
4. Nemazgājiet cepamās plāksnes ar asām, abrazīvu audumu lupatām vai švammēm, nielietojojiet tīrīšanas pulverus, tādēļ, ka tie var
sabojāt gludo, nepiedegošu plaķšu pārklājumu.
EESTI

20
3. termostaadi tuli 4. lukustav riiv
ENNE ESMAKASUTAMIST
16. Kõrge temperatuuri tõttu tuleb olla eriti ettevaatlik kuumade toitude väljavõtmise,
kuuma rasva või teiste kuumade vedelike eemaldamise ajal. Seadmest võib väljuda
kuuma auru.
23. Ärge lükake ega teisaldage seadet töö käigus. Pärast töö lõppemist võib seadet
teisaldada alles pärast jahtumist.
1. Eemaldage pakend ja kõik kleebised ja tarvikud, mis on seadme väljas- ja seespool – kütteplaatide vahel.
20. Seade ei ole ette nähtud tööks väliste viitlülitite või eraldi kaugjuhtimise süsteemi
kasutamisega.
22. Toitejuhet ei tohiks paigutada seadme kohale ja see ei tohiks puudutada ega asetseda
kuumade pindade lähedal. Ärge paigaldage seadet elektrikontakti alla.
2 . ÄRGE KUNAGI katke seadet töötamise ajal või kui see ei ole täielikult jahtunud, pidage 7
meeles, et seadme soojenduselemendid võtavad täielikult jahtuda.
14.Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule, kust
vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei ületa 30
mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Töötava seadme juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrge. Ärge
puudutage seadme kuumi pindu.
17. Seadmel on küttefunktsioon. Seadet tuleb kasutada ettevaatlikult. Puudutada võib ainult
selleks ettenähtud pindasid. Kasutage kaitseriietust (pajakindaid jms.)
24. Seadet tohib avada üksnes käepideme abil. Eelnevalt tuleb vabastada lukustav riiv (4).
19. Ärge pange seadmesse papist, paberist, plastikust tooteid ega teisi kergesti süttivaid ja
sulavaid esemeid.
25. Enne ja pärast kasutamist veenduge, et toitejuhe ei oleks avatud leegi või muu
soojusallika või teravate servade kohal, mis võivad kahjustada kaabli isolatsiooni.
2 . SÄILITADA hoolikalt, kui kasutate seadet kõrgel temperatuuril tundlikel pindadel. 8
Soovitatav on seejärel kasutada isoleerseid seibe
18. Enne hoiule panekut oodake, kuni seade on jahtunud.
2 . Seadet ei saa kasutada väliste ajakommutaatorite või muude eraldi 9
kaugjuhtimissüsteemidega
21. Ärge pange seadmesse liiga suuri ja kogu selle pinda hõlmavaid portsjoneid, kuna see
võib põhjustada tulekahju teket ja seadme riknemist.
26.Eemaldage enne pakendi esmakordset eemaldamist kõik pakendi osad. Tähelepanu!
Metallosadega korpuse korral võib nendel elementidel venitada kergelt nähtavat kaitsekile,
mis tuleb samuti eemaldada.
SEADME KIRELDUS
1. kaas 2. toite indikaatortuli
SEADME KASUTAMINE
5. Puhastage seadet vastavalt käesoleva kasutusjuhendi punktile „Puhastamine”.
4. Jätke seade paariks minutiks sisse lülitatult, et eemaldada tehase lõhn. Selle aja kestel võib seadmest väljuda vähesel hulgal suitsu.
See on tavaline nähtus.
2. Puhastage küpsetusplaate niiske, seejärel kuiva lapiga.
1. Ühendage suletud seade maandatud võrgukontakti – toite ja valmisoleku märgutuli süttib (2) (3).
Valmistage ette vajalikud toiduained.
3. Avage seade täielikult. Pange eelnevalt ette valmistatud võileivad alumisele kütteplaadile.
2. Oodake umbes 10 minutit, et seade kuumeneks vastava temperatuurini. Valmis märgutuli kustub (3)
3. Määrige küpsetusplaate kergelt taimeõli või muu rasvaga, sulgege seade ja ühendage võrgukontakti – toite ja valmisoleku märgutuli
süttib (2) (3).

21
5. Ärge pange seadet vette.
Toitepinge: 220-240V ~50/60Hz
SEADME PUHASTAMINE
TEHNILISED ANDMED
Võimsus : W 1 00W nom 900 max: 3
7. Avage täielikult seadme ülemine kaas (1) ja võtke toiduained välja, kasutades selleks üksnes puidust või plastikust labidakest.
TÄHELEPANU ! Ärge kasutage metallist söögiriistu ega teravaid köögitarvikuid, kuna need võivad kahjustada kütteplaatide spetsiaalset
mittenakkuvat kihti.
5. Seadme töötamise ajal termostaadi indikaatortuli (3) süttib ja kustub - termostaat hoiab kütteplaatide vastavat temperatuuri.
2. Puhastage niiske, seejärel kuiva lapi abil (või paberrätikuga).
4 Klõpsatake kinni sulgev riiv (4).. Sulgege seade. Ärge sulgege kaant (1) jõuga.
1. Enne seadme puhastamise alustamist võtke toitejuhtme pistik võrgukontaktist ja oodake, kuni seade on jahtunud.
TÄHELEPANU ! Toiduainete töötlemise ajal võib seadme kaane alt väljuda kuuma auru.
6. Toodete töötlemisaeg on keskmiselt 5 - 15 minutit ja sõltub kasutatud toiduainetest ja maitse-eelistustest.
9. Pärast küpsetamise lõpetamist võtke pistik võrgukontaktist ja jätke seade jahtuma.
3. Raskesti eemaldatavaid jääke tuleb määrida väheses koguses toiduõliga ja pärast mõne minuti möödumist eemaldada need puidust
labidakesega.
4. Ärge puhastage kütteplaate teravate, abrasiivsete lappide või švammidega ega kasutage puhastuspulbreid, kuna need võivad
kahjustada plaatide siledat mittenakkuvat pinda.
8. Enne järgmise toiduainete partii ettevalmistamise algust tuleb seade sulgeda, et kütteplaadid kuumeneksid vajaliku temperatuurini.
ROMÂNĂ
Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud
seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed
tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti. Seadet ei
tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU
ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI PENTRU VIITOR
1.Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate
de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau deservirea incorectă
a acestuia.
2.Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri
decât cele pentru care este destinat. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu
folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat.
6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de
alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
5.AVERTIZARE: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii care au vârsta de peste 8 ani
şi mai mari, de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentale limitate şi de
către persoane fără experienţă şi care nu cunosc dispozitivul, atunci când acestea
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea dispozitivului în
siguranţă şi cunosc pericolele care reies din utilizarea acestui dispozitiv. Copii nu ar
trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
9.Nu folosiţi dispozitivul care are defect cablul de alimentare sau în cazul în care acesta a
fost scăpat din mână sau este defect în orice alt mod sau în cazul în care nu funcţionează
corect. Nu reparaţi singuri dispozitivul deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare.
Dispozitivul defect trebuie să îl transmiteţi către un service pentru ca acesta să fie verificat şi
7.Nu scufundaţi cablul, ştecherul şi nici întregul dispozitiv în apă sau alt lichid. Nu expuneţi
echipamentul la acţiunile condiţiilor atmosferice (ploaie, raze solare, etc.) şi nici nu îl folosiţi
în condiţii de umiditate ridicată (baie, bungalouri cu umezeală).
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240V ~50/60Hz.
8.Periodic trebuie să verificaţi starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit cu unul nou de către un atelier de
specialitate în scopul de a evita orice pericol.
4.Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu permiteţi copiilor să se joace cu dispozitivul şi nu permiteţi folosirea
acestuia de către copii şi persoanele care nu cunosc dispozitivul.
În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în acelaşi
timp mai multe aparate electrice."

22
23. Nu mișcați sau transportaţi aparatul în timpul funcționării. La finalizarea lucrărilor poate
fi mutat numai după răcire.
24. Deschideți aparatul doar cu ajutorul mânerului. Înainte să se elibereze clema de blocare
(4).
25. Înainte și în timpul utilizării, asigurați-vă că cablul de alimentare nu este întins pe o
flacără deschisă sau pe altă sursă de căldură sau pe muchiile ascuțite care pot deteriora
izolația cablului.
29. Dispozitivul nu poate fi utilizat cu comutatoare de timp externe sau cu alte sisteme
separate de comandă la distanță
26 Înainte de al scoate pentru prima dată, îndepărtați toate componentele ambalajului.
Atenţie! În cazul unei carcase cu piese metalice, pe aceste elemente se poate întinde o folie
protectoare ușor vizibilă, care trebuie de asemenea scoasă.
27. NICIODATĂ nu acoperiți dispozitivul în timpul funcționării sau când nu se răcește
complet, rețineți că elementele de încălzire ale aparatului necesită timp să se răcească
complet.
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele
fierbinţi.
21. Nu încercați să încărcați porțiuni prea mari sau implicate în întreaga porțiune de volumul
a acesteia, care pot provoca un incendiu și deteriorare a aparatului.
în caz de nevoie reparat. Toate reparaţiile pot fi efectuate numai de către punctele de
service care posedă autorizaţie. Reparaţia care nu este realizată incorect poate cauza
pericol grav pentru beneficiar.
28. Salvați cu atenție dacă utilizați dispozitivul pe suprafețe sensibile la temperaturi ridicate.
Se recomandă apoi utilizarea șaibelor izolatoare
11.Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor combustibile.
13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără
supraveghere.
14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a
unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi
30 mA. În acest sens trebuie să vă adresaţi unui electrician specialist.
15. Temperatura suprafeței de lucru disponibile a aparatului poate fi ridicată. Nu atingeți
suprafața fierbinte a dispozitivului.
16. Datorită temperaturii ridicate ar trebui să fie atenți atunci când scoateți vasele finite,
eliminarea grăsime fierbinte sau alte lichide fierbinți. Aparatul poate emite abur
fierbinte.
10.Dispozitivul trebuie amplasat pe o suprafaţă stabilă, netedă, departe de dispozitivele de
bucătărie care redau căldură, aşa cum ar fi: aragazul electric şi cel pe gaz etc.
17. Aparatul este dotat în funcție de încălzire. Aparatul trebuie utilizat cu precauție.
Atingeți suprafața numai în acest scop. Folosiți îmbrăcăminte de protecție (mănuși,
ustensile, etc.)
18. Înainte de depozitare, trebuie să așteptați până când aparatul se răcește.
19. Se interzice amplasarea în aparat produsele din carton, hârtie, materiale plastice şi alte
elemente combustibile şi de topire.
20. Aparatul nu este destinat utilizării cu cronometre externe sau sistem separat printr-un
control de la distanță.
22. Cablul de alimentare nu poate fi amplasat pe aparat, şi ar trebui să nu atingă sau se afle
în apropierea suprafeţelor fierbinți. Nu amplasaţi aparatul sub priza electrică.

23
DESCRIEREA APARATULUI
1. carcasa 2. lampă de putere
Tensiunea de alimentare: 220-240V ~50/60Hz
4. Nu curățați plăcile de încălzire cu cârpe, ascuțite abrazive sau bureți, sau utilizarea praf de curățat deoarece pot deteriora netede,
plăcile de acoperire antiaderente.
3. Deschideți complet dispozitivul. Amplasați sandwich-uri pregătite anterior pe plita inferioară.
2. Curăţaţi folosind o cârpă umedă, apoi o cârpă uscată (sau un prosop de hârtie).
Putere nom: 900W max1300W
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Înainte de a curăța aparatul, scoateți ștecherul din priză și așteptați ca aparatul să se răcească.
4. Lăsați aparatul pornit timp de câteva minute pentru a scăpa de mirosul de fabrică. În acest timp, dispozitivul poate emite o cantitate mică
de fum. Acest lucru este normal.
NOTĂ! În timpul prelucrării produselor capacul aparatului poate emite abur fierbinte.
3. Ușor ungeți placa de grătar cu ulei vegetal sau alte grăsimi, închideți dispozitivul și conectați la electricitate - indicatorul luminos de
putere și indicatorul de pregătire se va aprinde (2) (3).
UTILIZAREA DISPOZITIVULUI
2. Ștergeți plăcile de grătar cu o cârpă umedă, și apoi cu o cârpă uscată.
1.Aparatul închis conectați la o priză cu un protector împământare conexiune - indicatorul luminos de putere și indicatorul de pregătire se
va aprinde (2) (3).
5. Curățați dispozitivul conform descrierii "Curățare" din acest manual de utilizare.
Pregătiți produsele necesare.
2. Așteptați aproximativ 10 minute să se încălzească aparatul la temperatura corespunzătoare. Indicatorul luminos indicat se va stinge (3)
8. Înainte de gătit următorul lot de produse, trebuie să închideți aparatul, deoarece placa de încălzire se încălzește la temperatura corectă.
1. Îndepărtaţi ambalajul și orice autocolante şi accesorii, care sunt în afara şi în interiorul aparatului între plite.
NOTĂ! Nu folosiți ustensile metalice sau instrumente de bucătărie ascuțite, deoarece acestea pot deteriora plăcile speciale de încălzire de
acoperire antiaderentă.
9. După finisarea procesului de coacere, trebuie să scoateți ștecherul din priză și să lăsați aparatul să se răcească.
CURĂȚAREA APARATULUI
4. Închideți dispozitivul. Închideți clema de blocare (4). Nu închideți capacul (1) cu forța.
5. În timpul funcţionării aparatului, lampa indicatoare a termostatului (3) se va aprinde şi se vas tinge - termostatul menține temperatura
corespunzătoare a plăcilor de încălzire.
6. Timpul de prelucrare a produselor este în medie de la 5 la 15 minute, în funcție de ingredientele folosite și preferințele gustative.
7. Deschideți complet capacul superior (1) din aparatul și scoateți produsele finite, folosind doar spatula de lemn sau plastic.
3. Dificil de a elimina reziduurile ungeți o cantitate mică de ulei de gătit, și după câteva minute, le puteţi îndepărta ușor cu o spătula de
lemn.
5. Nu scufundați aparatul în apă.
3. lampa termostat 4. cleme de blocare
DATE TEHNICE
Din grija pentru mediul înconjurător. mbalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie A
aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece
componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în
aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de
depozitare a acestora, separat.

24
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag 220-240V ~50/60Hz, földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy
olyan valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a
készüléknek biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó
veszélyeknek. A gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne
tisztítsák és ne tartsák karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és
ezt felügyelettel teszik.
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
16. A magas hőmérséklet miatt járjon el nagyon óvatosan, amikor kiveszi az
elkészült ételt, valamint a forró zsír vagy más folyadékok eltávolításakor is. A
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
15. A működő készülék elérhető felületei magas hőmérsékletűek lehetnek. Ne érintse a
készülék forró felületeit.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
MAGYAR
Termékspecifikációk
Márka: | Adler |
Kategória: | kenyérpirító |
Modell: | AD 3043 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Adler AD 3043, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók kenyérpirító Adler

30 Szeptember 2024

3 Szeptember 2024

27 Augusztus 2024

25 Augusztus 2024

4 Augusztus 2024

2 Augusztus 2024

26 Július 2024

22 Július 2024

16 Július 2024

15 Július 2024
Útmutatók kenyérpirító
- kenyérpirító Mestic
- kenyérpirító Braun
- kenyérpirító Beko
- kenyérpirító Electrolux
- kenyérpirító Moulinex
- kenyérpirító Nedis
- kenyérpirító Grundig
- kenyérpirító Philips
- kenyérpirító Gorenje
- kenyérpirító Princess
- kenyérpirító SilverCrest
- kenyérpirító Bosch
- kenyérpirító Panasonic
- kenyérpirító Zanussi
- kenyérpirító MPM
- kenyérpirító AEG
- kenyérpirító Emerio
- kenyérpirító Sharp
- kenyérpirító Bartscher
- kenyérpirító Maxwell
- kenyérpirító Hyundai
- kenyérpirító Scarlett
- kenyérpirító Tefal
- kenyérpirító Siemens
- kenyérpirító Medion
- kenyérpirító Exquisit
- kenyérpirító Camry
- kenyérpirító Danby
- kenyérpirító DeLonghi
- kenyérpirító Krups
- kenyérpirító Heinner
- kenyérpirító Sunbeam
- kenyérpirító Ariete
- kenyérpirító Wilfa
- kenyérpirító Klarstein
- kenyérpirító Amica
- kenyérpirító VOX
- kenyérpirító Gourmetmaxx
- kenyérpirító Vivax
- kenyérpirító Prixton
- kenyérpirító Smeg
- kenyérpirító Fagor
- kenyérpirító Unold
- kenyérpirító Sage
- kenyérpirító Brentwood
- kenyérpirító Bifinett
- kenyérpirító Ardes
- kenyérpirító Cuisinart
- kenyérpirító Rommelsbacher
- kenyérpirító Kenwood
- kenyérpirító Tesco
- kenyérpirító Jocel
- kenyérpirító Duronic
- kenyérpirító Solis
- kenyérpirító Clatronic
- kenyérpirító Bomann
- kenyérpirító Ambiano
- kenyérpirító Ninja
- kenyérpirító Hotpoint
- kenyérpirító Haier
- kenyérpirító Frigidaire
- kenyérpirító Cecotec
- kenyérpirító Sencor
- kenyérpirító Privileg
- kenyérpirító Innoliving
- kenyérpirító Rowenta
- kenyérpirító TurboTronic
- kenyérpirító Westinghouse
- kenyérpirító Thomas
- kenyérpirító Hitachi
- kenyérpirító Inventum
- kenyérpirító Aurora
- kenyérpirító Lagrange
- kenyérpirító Eta
- kenyérpirító Izzy
- kenyérpirító Telefunken
- kenyérpirító Nevir
- kenyérpirító Domo
- kenyérpirító Russell Hobbs
- kenyérpirító Roadstar
- kenyérpirító Caso
- kenyérpirító Solac
- kenyérpirító Create
- kenyérpirító Black & Decker
- kenyérpirító G3 Ferrari
- kenyérpirító Hamilton Beach
- kenyérpirító Turmix
- kenyérpirító Severin
- kenyérpirító Orbegozo
- kenyérpirító Hanseatic
- kenyérpirító Livoo
- kenyérpirító Tesla
- kenyérpirító Hotpoint Ariston
- kenyérpirító Muse
- kenyérpirító OK
- kenyérpirító GE
- kenyérpirító Concept
- kenyérpirító SVAN
- kenyérpirító Bellini
- kenyérpirító KitchenAid
- kenyérpirító OBH Nordica
- kenyérpirító TriStar
- kenyérpirító Zelmer
- kenyérpirító Suntec
- kenyérpirító Tower
- kenyérpirító Koenic
- kenyérpirító Midea
- kenyérpirító Steba
- kenyérpirító Trisa
- kenyérpirító Electroline
- kenyérpirító Kogan
- kenyérpirító Stirling
- kenyérpirító Mesko
- kenyérpirító ProfiCook
- kenyérpirító Saturn
- kenyérpirító Kenmore
- kenyérpirító DCG
- kenyérpirító Melissa
- kenyérpirító Efbe-Schott
- kenyérpirító Bourgini
- kenyérpirító Manta
- kenyérpirító Witt
- kenyérpirító Korona
- kenyérpirító Taurus
- kenyérpirító Comfee
- kenyérpirító Signature
- kenyérpirító Logik
- kenyérpirító Ritter
- kenyérpirító AFK
- kenyérpirító BEEM
- kenyérpirító AKAI
- kenyérpirító Konig
- kenyérpirító H.Koenig
- kenyérpirító Kalorik
- kenyérpirító Morphy Richards
- kenyérpirító Sanyo
- kenyérpirító CRUX
- kenyérpirító Alpina
- kenyérpirító Schneider
- kenyérpirító Gastroback
- kenyérpirító Philco
- kenyérpirító ECG
- kenyérpirító Rotel
- kenyérpirító Ufesa
- kenyérpirító Proctor Silex
- kenyérpirító AYA
- kenyérpirító WMF
- kenyérpirító Wolf
- kenyérpirító Brandt
- kenyérpirító Graef
- kenyérpirító Arendo
- kenyérpirító Beper
- kenyérpirító Bestron
- kenyérpirító Breville
- kenyérpirító Orion
- kenyérpirító Becken
- kenyérpirító Swann
- kenyérpirító Haeger
- kenyérpirító Petra Electric
- kenyérpirító Comelec
- kenyérpirító Lund
- kenyérpirító Orava
- kenyérpirító Arçelik
- kenyérpirító Vitek
- kenyérpirító Magic Chef
- kenyérpirító Sauber
- kenyérpirító Lauben
- kenyérpirító Maestro
- kenyérpirító Sogo
- kenyérpirító Cloer
- kenyérpirító Matsui
- kenyérpirító Quigg
- kenyérpirító Alessi
- kenyérpirító Salton
- kenyérpirító Vice Versa
- kenyérpirító Waring Commercial
- kenyérpirító Tomado
- kenyérpirító Oster
- kenyérpirító Sinbo
- kenyérpirító Jata
- kenyérpirító Swan
- kenyérpirító Fritel
- kenyérpirító Mellerware
- kenyérpirító Termozeta
- kenyérpirító Bella
- kenyérpirító Eldom
- kenyérpirító Defy
- kenyérpirító Blokker
- kenyérpirító Jacob Jensen
- kenyérpirító First Austria
- kenyérpirító Boretti
- kenyérpirító Drew & Cole
- kenyérpirító Kubo
- kenyérpirító Elba
- kenyérpirító Proline
- kenyérpirító King
- kenyérpirító SEB
- kenyérpirító Malmbergs
- kenyérpirító Champion
- kenyérpirító Buffalo
- kenyérpirító Brabantia
- kenyérpirító Aicok
- kenyérpirító Imetec
- kenyérpirító Arzum
- kenyérpirító Primo
- kenyérpirító Clas Ohlson
- kenyérpirító Saro
- kenyérpirító Hema
- kenyérpirító Vakoss
- kenyérpirító Mx Onda
- kenyérpirító Team
- kenyérpirító Havsö
- kenyérpirító CaterChef
- kenyérpirító Kambrook
- kenyérpirító Zephir
- kenyérpirító Magimix
- kenyérpirító Lifetec
- kenyérpirító Bodum
- kenyérpirító Superior
- kenyérpirító Kunft
- kenyérpirító Day
- kenyérpirító Noveen
- kenyérpirító Dualit
- kenyérpirító Koenig
- kenyérpirító Bugatti
- kenyérpirító Elis And Elsa
- kenyérpirító Unit
- kenyérpirító C3
- kenyérpirító Grunkel
- kenyérpirító Nesco
- kenyérpirító Waves
- kenyérpirító Coline
- kenyérpirító Home Electric
- kenyérpirító Trent & Steele
- kenyérpirító Gutfels
- kenyérpirító Riviera And Bar
- kenyérpirító Redmond
- kenyérpirító Drew Cole
- kenyérpirító Rival
- kenyérpirító Galaxy
- kenyérpirító PowerTec Kitchen
- kenyérpirító Sam Cook
- kenyérpirító Proluxe
- kenyérpirító Khind
- kenyérpirító LERAN
- kenyérpirító Kitchen Originals
- kenyérpirító APW Wyott
- kenyérpirító Ursus Trotter
- kenyérpirító Hatco
- kenyérpirító WestBend
- kenyérpirító MilanToast
- kenyérpirító Focus Electrics
- kenyérpirító Nemco
- kenyérpirító Bifinet
- kenyérpirító Girmi
- kenyérpirító Commercial Chef
- kenyérpirító Novis
- kenyérpirító Tec Star Home
- kenyérpirító Goldmaster
- kenyérpirító Roller Grill
- kenyérpirító Zwilling
- kenyérpirító Salco
- kenyérpirító Maybaum
- kenyérpirító Catler
- kenyérpirító Kohersen
- kenyérpirító Extralink
- kenyérpirító Imarflex
- kenyérpirító Yamazen
- kenyérpirító Total Chef
Legújabb útmutatók kenyérpirító

9 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025

8 Április 2025

2 Április 2025

30 Március 2025

30 Március 2025

28 Március 2025

20 Március 2025