Használati útmutató Xblitz G400

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Xblitz G400 (2 oldal) a nincs kategorizálva kategóriában. Ezt az útmutatót 6 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/2
Manufacturer:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Cracow
Poland
Made in P.R.C.
[G550]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
07. KARTA GWARANCYJNA/ REKLAMACJE
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją. Warunki gwarancji można
znaleźć na stronie: https://xblitz.pl/gwarancja/
Reklamacje należy zgłaszać za pomocą formularza reklamacyjnego
znajdującego się pod adresem: http://reklamacje.kgktrade.pl/
Szczegóły, kontakt oraz adres serwisu można znaleźć na stronie:
www.xblitz.pl
Specyfikacje i zawartość zestawu mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Przepraszamy za wszelkie niedogodności.
Producent:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Kraków
Polska
Wyprodukowano w P.R.C.
UCHWYT SAMOCHODOWY
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z załączoną instrukcją
obsługi oraz wskazówkami bezpieczeństwa, aby uniknąć przypadkowych
uszkodzeń sprzętu lub niezamierzonych obrażeń ciała.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Urządzenie jest uchwytem do smartfonów przeznaczonym do użytkowania
w samochodach. Uchwyt posiada wbudowaną ładowarkę bezprzewodową
oraz automatyczny system mocujący smartfon.
01. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Uchwyt na smartfon
2. Gwint mocujący
3. Klips mocujący do kratki wentylacyjnej
02. OPIS PRODUKTU
1
4
5
2
1
3
6
7
03. MONTAŻ
1. Połącz uchwyt na smartfon z klipsem mocującym, tak jak na obrazku
poniżej.
04. SPOSÓB DZIAŁANIA
1. Urządzenie posiada system elektrycznego otwierania oraz zamykania
ramion trzymających smartfon wraz z sensorem, który automatyzuje ten
proces.
2. Aby otworzyć ramiona należy przyłożyć smartfon do sensora, ramiona
powinny się otworzyć (do otworzenia można również użyć panelu
dotykowego z tyłu urządzenia). Po paru sekundach, ramiona uchwytu
automatycznie się zamkną, utrzymując smartfon w miejscu.
3. Aby otworzyć ramiona i wyjąć smartfon, należy nacisnąć panel
dotykowy z tyłu urządzenia.
Dodatkowo uchwyt posiada wbudowaną bezprzewodową ładowarkę.
Smartfon, który obsługuje tą technologię, po włożeniu w uchwyt, będzie
automatycznie ładowany.
UWAGA! Producent nie gwarantuje kompatybilności ładowarki
ze wszystkimi typami smartfonów.
Do działania uchwytu wraz z ładowaniem bezprzewodowym należy
podłączyć uchwyt do zewnętrznego źródła zasilania za pomocą
dołączonego kabla USB typu C.
05. UWAGI
1. Uszkodzenie spowodowane nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
powoduje utratę gwarancji.
2. W przypadku uszkodzenia spowodowanego niewłaściwym użytkowaniem
oraz nieprzestrzeganiem zasad bezpieczeństwa, producent nie ponosi
odpowiedzialności.
3. Z uwagi na względy bezpieczeństwa zabronione jest wprowadzanie zmian
oraz modyfikacji produktu.
4. Regularnie należy sprawdzać urządzenie pod kątem uszkodzeń.
W przypadku ich wykrycia należy kontaktować się z autoryzowanym
serwisem.
5. Nie wolno wylewać płynów na produkt, grozi to trwałym uszkodzeniem
sprzętu, a także istnieje duże ryzyko spowodowania pożaru.
6. Urządzenie powinno znajdować się poza zasięgiem dzieci.
7. Jeśli czujesz, że urządzenie przegrzewa się, odłącz je od zasilania
i skontaktuj się z autoryzowanym serwisem.
8. Nie podłączać urządzenia do źródeł zasilania o wyższym napięciu n
zalecane przez producenta (szczególnie bezpośrednio do gniazdka
220/230V). Niestosowanie się do zaleceń może spowodować uszkodzenie
lub w skrajnych przypadkach zapalenie się urządzenia.
Moc pracy:
Wejście:
Wyjście:
Port zasilania:
Detektor ciał obcych:
Zabezpieczanie przed
przepięciem/ przegrzaniem:
Zasięg sensora:
Wydajność ładowania:
Temperatura pracy:
Waga:
Rozmiar (bez uchwytu):
Szerokość ramion:
10W max
5V/2A 9V/1.67A
10W max
USB-C
Tak
Tak
~ 9mm
75%
-20~45°
110g
119x73x47mm
60-85 mm
06. SPECYFIKACJA
1. Czujnik zbliżeniowy
2. Ładowarka
bezprzewodowa
3. Ramiona
4. Stopka
5. Panel dotykowy
otwierający ramiona
6. Diody LED
7. Port USB-C
3
5
4
2. Diody LED – niebieska dioda oznacza, że urządzenie w uchwycie jest
ładowane. Czerwona dioda oznacza, że wystąpił błąd przy ładowaniu. Przy
podłączeniu urządzenia do zasilania, obie diody świecą się przez krótką
chwilę.
3. Zamontuj urządzenie na kratce wentylacyjnej samochodu. Klips posiada
dwa ustawienia zacisku – wybierz te, dzięki któremu uchwyt będzie
mocniej trzymał się twojej kratki wentylacyjnej.
4. Podłącz urządzenie do ładowania za pomocą kabla dołączonego
do zestawu.
2
PL
4. Przewód USB typu C
5. Instrukcja obsługi
[G550]
USERS MANUAL
07. WARRANTY CARD/ COMPLAINTS
The product is covered by a 24-month warranty. The terms of the
guarantee can be found at: https://xblitz.pl/warranty/
Complaints should be reported using the complaint form located at:
http://reklamacje.kgktrade.pl/
Details, contact and website address can be found at: www.xblitz.pl
Specifications and contents of the kit are subject to change without notice.
We apologise for any inconvenience.
CAR PHONE MOUNT
Before using this device, read the user's manual and safety warnings
carefully to avoid accidental damage to the equipment or any injury to the
user.
PRODUCT DESIGNATION
This device is a smartphone mount designed for use in cars. The mount
has a built-in wireless charger and an automatic smartphone holding
system.
01. INCLUDED
1. Smartphone mount
2. Mounting screw thread
3. Mounting clip for car air vent grill
02. PRODUCT DESCRIPTION
1
4
5
2
1
3
6
7
03. INSTALLATION
1. Connect the smartphone mount to mounting clip, as shown in the image
below.
04. HOW IT WORKS
1. The device has an electrical system for opening and closing the arms that
hold the smartphone in place, combined with a proximity sensor, which
automates the process.
2. To open the arms of the mount, put your smartphone next to the sensor.
The arms of the device should open (you can also use the touchpad on the
back of the device to open them), letting you put your smartphone in the
mount . After a few seconds, the arms of the device will close
automatically, keeping the smartphone in place.
3. To open the arms of the device and take out your smartphone, touch the
touchpad on the back of the device.
In addition, the holder has a wireless charger built in. Your smartphone
(if it supports this technology) will automatically start charging when you
put it into the device.
WARNING! The manufacturer does not guarantee compatibility of the
charger with all types of smartphones.
05. SAFETY WARNINGS
1. Damage caused by failure to follow the instructions in this manual voids
the warranty.
2. In case of damage caused by improper use and failure to comply with the
safety rules, the manufacturer is not to be held responsible.
3. Due to safety precautions, modifying the product is prohibited.
4. Check the device for damage regularly. If you find any faults in the device,
contact an authorized service center.
5. Do not pour liquids onto thee product, as this may damage the
equipment and carries high risk of causing a fire.
6. The device should be kept away from children.
7. If you feel that the device is overheating, unplug it from the power supply
and contact an authorized service center.
8. Do not plug the device into a power supply that has voltage higher than
recommended by the manufacturer (especially do not plug it directly into
a 220/230V socket). Failure to comply may result in the device being
damaged or, in extreme cases, set on fire.
Operating power:
Input:
Output:
Power Port:
Object Proximity Detector:
Overvoltage/overheating
protection:
Sensor range:
Charging eciency:
Operating temperature:
Weight:
Dimensions
(without air vent mount):
Arm width:
10W max
5V/2A 9V/1.67A
10W max
USB-C
Yes
Yes
~ 9mm
75%
-20~45°
110g
119x73x47mm
60-85 mm
06. SPECIFICATIONS
1. Proximity sensor
2. Wireless Charger
3. Arms
4. Base
5. Touchpad that opens the arms
6. sLED
7. USB-C Port
3
5
4
2. LEDs (bottom of the device) – a blue LED indicates that the device in the
mount is charging. A red LED indicates that an error occurred while charging.
When you connect the device to power, both LEDs are lit for a short while.
3. Mount the device on the car's air vent grill. The clip has two clamp
settings – choose the one that will make the mount hold on tighter to your
air vent.
4. Connect the device to a power supply using the cable included in the set.
2
EN
4. USB Type-C cable
5. User's Manual
For the operation of the holder along with wireless charging, connect the
holder to an external power source using the included USB Type-C cable.
[G550]
BEDIENUNGSANLEITUNG
07. GARANTIESCHEIN/ REKLAMATIONEN
Hergestellt in P.R.C.
KFZ HANDYHALTERUNG
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor einer Inbetriebnahme sorgfältig durch,
um zufällige Beschädigung des Geräts oder unbeabsichtigte
Körperverletzungen zu vermeiden.
PRODUKTBESTIMMUNG
Das Gerät ist eine Smartphone-Halterung für Nutzung im Kfz bestimmt.
Die Halterung ist mit einem eingebauten kabellosem Ladegerät und
automatischem Haltesystem für Smartphone ausgestattet.
01. LIEFERUMFANG
1. Smartphone-Halterung
2. Halterung-Gewinde
3. Gitter-Halterungsklemme
1
02. PRODUKTBESCHREIBUNG
4
5
2
1
3
6
7
03. MONTAGE
1. Schließen Sie die Smartphone-Halterung an die Klemme wie unten
geschildert an.
04. FUNKTION
1. Dank dem eingebauten Sensor werden die Halterungsarme automatisch
geönet und geschlossen.
2. Halten Sie das Smartphone nah am Sensor, um die Halterungsarme
automatisch zu önen (Sie können die Arme auch mittels Touchscreen
aufmachen). Nach einigen Sekunden werden die Arme automatisch
geschlossen und das Smartphone festhalten.
3. Berühren Sie den Touchscreen an der Rückseite des Gerätes, um die
Halterungsarme aufzumachen und das Handy herauszunehmen.
Das Gerät ist zusätzlich mit einem eingebauten kabellosen Ladegerät
ausgestattet. Das Smartphone (kompatibel mit der Technologie) wird
automatisch geladen.
WICHTIGER HINWEIS! Der Hersteller garantiert keine Kompatibilität des
Ladegeräts mit allen Smartphone-Typen.
05. SICHERHEITSHINWEISE
1. Bei den durch Nichteinhaltung der Bedienungsanleitung entstandenen
Schäden erlischt die Produktgarantie.
2. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäße Nutzung des Gerätes und Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise entstehen.
3. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät weder geändert noch modifiziert
werden.
4. Prüfen Sie das Gerät regelmäßig in Hinblick auf Beschädigungen.
Falls notwendig, kontaktieren Sie den Fachdienst.
5. Halten Sie das Gerät von Flüssigkeiten wegen Beschädigungs- und
Brandgefahr fern.
6. Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
7. Bei Überhitzung trennen Sie das Gerät von der Stromquelle und
kontaktieren Sie den Fachdienst.
8. Das Gerät nicht an Stromquellen mit dem Spannungswert höher als vom
Hersteller empfohlen (insbesondere direkt in die Steckdose 220/230V) nicht
anschließen. Das Gerät kann beschädigt werden oder unter Umständen
Brandgefahr verursachen.
Leistung:
Eingang:
Ausgang:
USB Port:
Fremdkörpererkennung:
Überhitzungsschutz:
Sensor/Reichweite:
Ladeleistung:
Betriebstemperatur:
Gewicht:
Maße (ohne Halter):
Armbreite:
10W max
5V/2A 9V/1.67A
10W max
USB-C
Ja
Ja
~ 9mm
75%
-20~45°
110g
119x73x47mm
60-85 mm
06. TECHNISCHE DATEN
1. Infrarot-Sensor
2. Kabelloses Ladegerät
3. Halterungsarme
4. Standf
5. Touchscreen zum Önen
der Halterungsarme
6. LED Leuchte
7. USB-C Port
35
4
2. LED Leuchten (untere Seite) – bei blau wird das Gerät in der Halterung
geladen. Rot bedeutet einen Ladefehler. Nach Anschluss des Gerätes
an die Stromquelle leuchten beide LED kurz.
3. Bringen Sie das Gerät an das KFZ-Gitter an. Die Klemme hat zwei
Einstellungen. Wählen Sie gegebenenfalls die Einstellung, die das Gerät
fester hält.
4. Schließen Sie das Gerät an die Stromquelle mittels des mitgelieferten
Ladekabels an.
2
4. USB-C Kabel
5. Anleitung
[G550]
NÁVOD K POUŽITÍ
07. EKLAMAČNÍ KARTA/ ZÁRUKY
Na produkt se vztahuje záruka 24 měsíců. Podmínky záruky naleznete
na adrese: https://xblitz.pl/gwarancja/
Reklamace by měly být hlášeny pomocí formuláře stížnost na adrese:
http://reklamacje.kgktrade.pl/
Podrobnosti, kontakt a adresa webu naleznete na webové stránce:
www.xblitz.pl
DRŽÁK SMARTPHONU DO AUTA
Před použitím si pozorně přečtěte přiložené provozní a bezpečnostní
pokyny, abyste zabránili náhodnému poškození zařízení nebo
neůmyslnému zranění.
POUŽITÍ VÝROBKU
Zařízení je držák smartphonu navržený pro použití v automobilech. Držák
má vestavěnou bezdrátovou nabíječku a automatický systém upevnění
smartphonu.
01. OBSAH SESTAVY
1. Držák smartphonu
2. Upevňovací závit
3. Upevňovací klip na ventilační mřížku
1
02. POPIS VÝROBKU
4
5
2
1
3
6
7
03. INSTALACE
1. Připojte držák smartphonu k upevňovacímu klipu, jak je znázorněno níže.
04. ZPROVOZNĚNÍ ZAŘÍZENÍ
1. Zařízení má systém elektrického otevírání a zavírání ramen držící
smartphon se senzorem, který tento proces automatizuje.
2. Chcete-li otevřít ramena, držte smartphon u senzoru, ramena by se měla
otevřít (můžete také otevřít dotykový panel na zadní straně zařízení).
Po několika sekundách se uchopovací ramena automaticky zavřou
a smartphon zůstane na místě.
3. Chcete-li otevřít držák ručně a vyjmout smartphon, stiskněte dotykový
panel na zadní straně zařízení.
Kromě toho má rukojeť zabudovanou bezdrátovou nabíječku. Smartphon
(který tuto technologii podporuje) bude po vložení do držáku automaticky
nabíjen.
UPOZORNĚNÍ! Výrobce nezaručuje kompatibilitu nabíječky se všemi typy
smartphonů.
05. POZNÁMKY
1. Poškození způsobené nedodržením těchto pokynů způsobí ztrátu záruky.
2. Za případné poškození způsobeného nesprávným použitím nebo
nedodržením bezpečnostních předpisů výrobce neodpovídá.
3. Z bezpečnostních důvodů je zakázáno provádět změny nebo úpravy
výrobku.
4. Pravidelně kontrolujte poškození zařízení. Pokud jsou zjištěny poškození,
kontaktujte autorizované servisní středisko.
5. Na produkt nelijte tekutiny, mohlo by to způsobit trvalé poškození
zařízení a existuje velké riziko požáru.
6. Zařízení by mělo být mimo dosah dětí.
7. Pokud máte pocit, že se zařízení přehřívá, odpojte jej od napájení
a kontaktujte autorizované servisní středisko.
8. Nepřipojujte zařízení ke zdroji energie s vyšším napětím,
než je doporučeno výrobcem (zejména přímo do zásuvky 220/ 230V).
Nedodržení pokynů může mít za následek poškození nebo v extrémních
případech zapálení zařízení.
Pracovní výkon:
Vstup:
Výkon:
Napájecí port:
Detektor cizích těles:
Ochrana proti přepětí/ přehřátí:
Rozsah senzoru:
Účinnost nabíjení:
Pracovní teplota:
Hmotnost:
Velikost (bez držadla):
Šířka ramen:
10W max
5V/2A 9V/1.67A
10W max
USB-C
Ano
Ano
~ 9mm
75%
-20~45°
110g
119x73x47mm
60-85 mm
06. SPECIFIKACE
1. Senzor přiblížení
2. Bezdrátová nabíječka
3. Posuvné rameno pro
nastavení velikosti smartphonu
4. Držák pro smartphon
5. Dotykem panelu otevřete ramena
6. diodyLED
7. USB-C Port
35
4
2. LED diody (spodní část zařízení) - modrá LED znamená, že se zařízení
v rukojeti nabíjí. Červená LED znamená, že během nabíjení došlo k chybě.
Při připojení zařízení k napájení se obě LED diody krátce rozsvítí.
3. Namontujte zařízení na ventilační mřížku automobilu. Klip má dvě
nastavení svorek - vyberte ty, díky kterým bude držák pevně držet na vaší
ventilační mřížce.
4. Připojte nabíjecí zařízení pomocí přiloženého kabelu.
2
4. Kabel USB typu C
5. Uživatelská příručka
Spezifikationen und Inhalt des Kits können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Wir entschuldigen uns für alle Unannehmlichkeiten.
Hersteller:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Kraków
Polen
Specifikace a obsah soupravy mohou být změněny bez předchozího
upozornění, omlouváme se zaípadné nepříjemnosti.
Výrobce:
KGK Trade sp. z o.o. sp. k.
Ujastek 5B,
31-752 Krakow
Polsko
Vyrobeno w P.R.C.
Für dieses Produkt gilt eine 24-monatige Garantie.
Die Garantiebedingungen sind auf der Website verfügbar:
https://xblitz.pl/warranty/
Beschwerden sollten mit dem Beschwerdeformular eingereicht werden
welches unter gefunden werden kann. http://reklamacje.kgktrade.pl/
Kontaktdaten und die Adresse des Dienstes finden Sie auf der Website:
www.xblitz.pl
DE
CZ
Pro provoz držáku spolu s bezdrátovým nabíjením připojte držák k externímu
zdroji napájení pomocí přiloženého kabelu USB typu C.
Schließen Sie den Halter für den Betrieb des Halters zusammen mit dem
kabellosen Laden mit dem mitgelieferten USB-Typ-C-Kabel an eine externe
Stromquelle an.

Termékspecifikációk

Márka: Xblitz
Kategória: nincs kategorizálva
Modell: G400

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége Xblitz G400, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók nincs kategorizálva Xblitz

Xblitz

Xblitz G650 Útmutató

1 Szeptember 2024
Xblitz

Xblitz Armor 400 Útmutató

29 Augusztus 2024
Xblitz

Xblitz G Pro Útmutató

29 Augusztus 2024
Xblitz

Xblitz Smart Útmutató

29 Augusztus 2024
Xblitz

Xblitz Armor 500 Útmutató

29 Augusztus 2024
Xblitz

Xblitz XME PRO Útmutató

29 Augusztus 2024
Xblitz

Xblitz G400 Útmutató

2 Július 2024
Xblitz

Xblitz GX4 Útmutató

15 Május 2024

Útmutatók nincs kategorizálva

Legújabb útmutatók nincs kategorizálva