Használati útmutató VOX WM1051

VOX mosógép WM1051

Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót VOX WM1051 (368 oldal) a mosógép kategóriában. Ezt az útmutatót 3 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra

Oldal 1/368
:0
:0
:0
:0:0
OPERATING INSTRUCTIONS
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINE
WASHING MACHINEWASHING MACHINE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠAMAŠINA ZA PRANJE VEŠA
УПА СТВА ЗА РАКУВАЊЕT
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНА
МАШИНАМАШИНА ЗА
ЗА
ЗА
ЗАЗА ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕ
ПЕРЕЊЕПЕРЕЊЕ
NAVODILA ZA UPORABO
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJ
PRALNI STROJPRALNI STROJ
UPUT ZA UPORABUЕ
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJA
PERILICA RUBLJAPERILICA RUBLJA
MANUAL DE INSTRUÇÕESQUINA DE LAVAR ROUPA
GBR

SVN
HRV
MKD
PRT
OPERATING INSTRUCTIONS WASHING
WASHING
WASHING
WASHING WASHING MACHI
MACHI
MACHI
MACHIMACHINE
NE
NE
NE NE W
W
W
WWM1051
M1051
M1051
M1051M1051
ENG
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning; Risk of fire / flammable materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................................ ................1
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................2
1.2 During Use ....................................................................................................................6
1.3 Packaging and Environment...........................................................................................7
1.4 Savings Information ........................................................................................................7
2.TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................................................................... ................8
2.1 General Appearance.......................................................................................................8
2.2 Technical Specifications .................................................................................................8
3.INSTALLATION ................................................................................................. ................9
3.1 Removing the Transit Bolts.............................................................................................9
3.2 Adjusting the Feet / Adjusting Adjustable Stays..............................................................9
3.3 Electrical Connection ......................................................................................................9
3.4 Water Inlet Hose Connection ........................................................................................10
3.5 Water Discharge Connection ........................................................................ ................11
4.CONTROL PANEL OVERVIEW .......................................................................................11
4.1 Detergent Drawer ......................................................................................... ................11
4.2 Sections ...................................................................................................................12
4.3 Program Dial.................................................................................................................12
4.4 Electronic Display .........................................................................................................12
5.USING YOUR WASHING MACHINE .............................................................. ................13
5.1 Preparing Your Laundry ................................................................................................13
5.2 Putting Laundry in the Machine ....................................................................................13
5.3 Adding Detergent to the Machine .................................................................................14
5.4 Operating Your Machine ...............................................................................................14
5.5 Selecting a Programme ................................................................................................14
5.6 Half-Load Detection System .........................................................................................15
5.7 Additional Functions ....................................................................................................15
5.8 Child Lock ...................................................................................................................16
5.9 Cancelling the Programme ...........................................................................................16
5.10 Programme End .........................................................................................................16
6.PROGRAMME TABLE .................................................................................... ................17
7.CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................. ................18
7.1 Warning ...................................................................................................................18
7.2 Water Inlet Filters .........................................................................................................18
7.3 Pump Filter ...................................................................................................................19
7.4 Detergent Drawer .........................................................................................................19
8.FLUSH STOPPER / BODY / DRUM ............................................................... ................20
9.TROUBLESHOOTING .................................................................................... ................21
10.AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO ............................... ................22
11.DESCRIBING THE ENERGY LABEL AND SAVING ENERGY.................... ................23
EN - 1
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Operating voltage / frequency (V/Hz) (220-240)
V~/50Hz
Total current (A) 10
Water pressure (Mpa) Maximum 1 Mpa /
Minimum 0. 1Mpa
Total power (W) 2100
Maximum washing capacity
(dry laundry) (kg) 5. 0
• Do not install your machine on a carpet or such
grounds that would prevent the ventilation of its
base.
• The appliance is not intended for use by people
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
• Call the nearest authorized service centre for a
replacement if the power cord malfunctions.
• Use only the new water inlet hose coming with your
machine when making water inlet connections to
your machine. Never use old, used or damaged
water inlet hoses.
• Children should not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance should not be made
by children without supervision.
EN - 2
NOTE: For a softcopy of this user manual, please
contact the following address: “washingmachine@
standardtest. info”. In your e-mail, please provide the
model name and serial number (20 digits) which you
can find on the appliance door.
Read this user manual carefully.
Your machine is for domestic use only.
Using it for commercial purposes will cause
your warranty to be cancelled.
This manual has been prepared for more than
one model therefore your appliance may not have
some of the features described within. For this
reason, it is important to pay particular attention to
any figures whilst reading the operating manual.
1.1 General Safety Warnings
• The necessary ambient temperature for operation of
your Washing Machine is 15-25 °C.
• Where the temperature is below 0 °C, hoses may
split or the electronic card may not operate correctly.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects such
as nails, needles, lighters and coins.
• It is recommended that for your first wash,
you select the 90˚ Cotton programme without
laundry and half fill compartment II of the
detergent drawer with a suitable detergent.
• Residue may build up on detergent and softeners
exposed to air for a long period of time. Only put
softener or detergent in the drawer at the beginning
of each wash.
• Unplug your Washing Machine and switch off the
EN - 3
water supply if the Washing Machine is left unused
for a long time. We also recommend that you leave
the door open to prevent build up of humidity inside
the Washing Machine.
• Some water may be left in your Washing Machine
as a result of quality checks during production.
This will not affect the operation of your Washing
Machine.
• The packaging of the machine could be hazardous
to children. Do not allow children to play with the
packaging or small parts from the Washing Machine.
• Keep the packaging materials in a place where
children cannot reach them, or dispose of them
appropriately.
• Use pre-wash programs only for very dirty laundry.
Never open the detergent drawer while the machine
is running.
• In the event of a breakdown, unplug the machine
from the mains supply and turn the water supply
off. Do not attempt to carry out any repairs. Always
contact an authorised service agent.
• Do not exceed the maximum load for the washing
programme you have chosen.
Never force the door open when your Washing
Machine is running.
• Washing laundry containing flour may damage your
machine.
• Please follow the manufacturers instructions
regarding the use of fabric conditioner or any similar
products that you intend to use in your Washing
Machine.
• Make sure that the door of your Washing Machine is
not restricted and can be opened fully.
EN - 4
• Install your machine in a location that can be
fully ventilated and preferably has constant air
circulation.
Read these warnings. Follow the advice given
to protect yourself and others from risks and fatal
injuries.
RISK OF BURNS
Do not touch the drain hose or any discharged
water while your Washing Machine is running. The
high temperatures involved pose a burn risk.
RISK OF DEATH FROM ELECTRICAL
CURRENT
• Do not connect your Washing Machine to the mains
electricity supply using an extension lead.
• Do not insert a damaged plug into a socket.
• Never remove the plug from the socket by
pulling the cord. Always hold the plug.
• Never touch the power cord/plug with wet
hands as this could cause a short circuit or
electric shock.
• Do not touch your Washing Machine if your
hands or feet are wet.
• A damaged power cord/plug can cause fire or
give you an electric shock. When damaged it
must be replaced, this should only be done by
qualified personnel.
Risk of flooding
• Check the speed of water flow before placing the
drain hose in a sink.
• Take necessary measures to prevent the hose from
slipping.
• Water flow may dislodge the hose if it is not properly
EN - 5
secured. Make sure the plug in your sink does not
block the plug hole.
Danger of Fire
• Do not store inflammable liquids near your machine.
• The sulphur content of paint removers may cause
corrosion. Never use paint removing materials in
your machine.
• Never use products that contain solvents in your
machine.
• Please ensure that garments loaded into your
Washing Machine are free from foreign objects such
as nails, needles, lighters and coins.
Risk of fire and explosion
Risk of falling and injury
• Do not climb on your Washing Machine.
• Make sure hoses and cables do not cause a trip
hazard.
• Do not turn your Washing Machine upside down or
on its side.
• Do not lift your Washing Machine using the door or
detergent drawer.
The machine must be carried by at least 2
people.
Child safety
• Do not leave children unattended near the machine.
Children might lock themselves in the machine
resulting in risk of death.
• Do not allow children to touch the glass door during
operation. The surface becomes extremely hot and
may cause damage to skin.
• Keep packaging material away from children.
• Poisoning and irritation may occur if detergent
EN - 6
and cleaning materials are consumed or come
into contact with the skin and eyes. Keep cleaning
materials out of the reach of children.
1.2 During Use
• Keep pets away from your machine.
• Please check the packaging of your machine before
installation and the outer surface of the machine
once the packaging has been removed. Do not
operate the machine if it appears damaged or if the
packaging has been opened.
• Your machine must only be installed by an
authorised service agent. Installation by anyone
other than an authorised agent may cause your
warranty to be void.
• This appliance can be used by children aged
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done
by children without supervision.
• Only use your machine for laundry that is labelled as
suitable for washing by the manufacturer.
• Before operating the washing machine, remove
the 4 transit bolts and rubber spacers from
the rear of the machine. If the bolts are not
removed they may cause heavy vibration, noise
and malfunction of the machine and cause the
guarantee to be void.
• Your warranty does not cover damage caused by
external factors such as fire, flooding and other
EN - 7
sources of damage.
• Please do not throw away this user manual; keep it
for future reference and pass it onto the next owner.
NOTE: Specifications for the machine may vary
depending on the product purchased.
1.3 Packaging and Environment
Removal of packaging materials
Packaging materials protect your machine from any
damage that might occur during transportation. The
packaging materials are environmentally friendly as
they are recyclable. Use of recycled material reduces
raw material consumption and decreases waste
production.
1.4 Savings Information
Some important information to get the most efficient
use out of your machine:
• Do not exceed the maximum load for the washing
programme you have chosen. This will allow your
machine to run in energy saving mode.
• Do not use the pre-wash feature for lightly soiled
laundry. This will help you save on the amount of
electricity and water consumed.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the standards referenced.
Disposal of your old machine
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
EN - 8
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
123
4
5
6
7
8
9
10
2.1 General Appearance
1. Electronic Display
2. Programme Dial
3. Upper Tray
4. Detergent Drawer
5. Drum
6. Pump Filter Cover
7. Water Inlet Valve
8. Power Cable
9. Discharging Hose
10. Transit Bolts
2.2 Technical Specifications
Operating
voltage /
frequency
(V/Hz)
(220-240)
V~/50Hz
Total current
(A) 10
Water
pressure
(Mpa)
Maximum:
1 Mpa
Minimum :
0. 1 Mpa
Total power
(W) 2100
Maximum
dry laundry
capacity (kg)
5
Spinning
revolution
(rev / min)
1000
Programme
number 15
Dimensions
(mm)
Height
Width
Depth
845
597
497
EN - 9
3. INSTALLATION
3.1 Removing the Transit Bolts
X X4 4
X4
1
3
2
4
1. Before operating the washing machine,
remove the 4 transit bolts and rubber
spacers from the rear of the machine.
If the bolts are not removed, they
may cause heavy vibration, noise and
malfunction of the machine and void the
warranty.
2. Loosen the transit bolts by turning
them anticlockwise with an appropriate
spanner.
3. Remove the transit bolts with a straight
pull.
4. Fit the plastic blanking caps supplied in
the accessories bag into the gaps left
by the removal of the transit bolts. The
transit bolts should be stored for future
use.
NOTE: Remove the transit bolts
before using the machine for the first time.
Faults occurring due to the machine being
operated with transit bolts fitted are out of
the scope of the warranty.
3.2 Adjusting the Feet /
Adjusting Adjustable Stays
1
1. Do not install your machine on a surface
(such as carpet) that would prevent
ventilation at the base.
• To ensure silent and vibration-free
operation of your machine, install it on a
firm surface.
• You can level your machine using the
adjustable feet.
• Loosen the plastic locking nut.
X4
2 3
2. To increase the height of the machine,
turn the feet clockwise. To decrease
the height of the machine, turn the feet
anticlockwise.
• Once the machine is level, tighten the
locking nuts by turning them clockwise.
3. Never insert cardboard, wood or other
similar materials under the machine to
level it.
• When cleaning the ground on which
the machine is located, take care not to
disturb the level of the machine.
3.3 Electrical Connection
• Your Washing Machine requires a 220-
240V, 50Hz mains supply.
EN - 10
• The mains cord of your washing
machine is equipped with an earthed
plug. This plug should always be
inserted to an earthed socket of 10
amps.
• If you do not have a suitable socket and
fuse conforming with this, please ensure
the work is carried out by a qualified
electrician.
• We do not take responsibility for
damage that occurs due to the use of
ungrounded equipment.
NOTE: Operating your machine
with low voltage will cause the life cycle
of your machine to be reduced and its
performance to be restricted.
3.4 Water Inlet Hose Connection
3/4”
10 mm
1
3
2
4
1. Your machine may have either a
single water inlet connection (cold)
or double water inlet connection (hot
and cold) depending on the machine
specifications. The white capped hose
should be connected to cold water inlet
and red capped hose to the hot water
inlet (if applicable).
• To prevent water leaks at the joints,
either 1 or 2 nuts (depending on your
machine’s specifications) are supplied
in the packaging with the hose. Fit these
nuts to the end(s) of the water inlet hose
that connect to the water supply.
2. Connectnewwaterinlethosestoa¾˝,
threaded tap.
• Connect the white capped end of the
water inlet hose to the white water inlet
valve on the rear side of the machine
and the red capped end of the hose to
the red water inlet valve (if applicable).
• Hand tighten the connections. If in any
doubt, consult a qualified plumber.
• Water flow with pressure of 0. 1-1 Mpa
will allow your machine to operate at
optimum efficiency (pressure of 0. 1
Mpa means that more than 8 litres of
water per minute will flow through a fully
opened tap).
3. Once you have made all of the
connections, carefully turn the water
supply on and check for leaks.
4. Ensure that the new water inlet hoses
are not trapped, kinked, twisted, folded
or crushed.
• If your machine has a hot water inlet
connection, the temperature of the hot
water supply should not be higher than
70°C.
NOTE: Your Washing Machine
must only be connected to your water
supply using the supplied new fill hose. Old
hoses must not be reused.
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
EN - 11
3.5 Water Discharge Connection
• Connect the water drain hose to a
standpipe or to the outlet elbow of
a household sink, using additional
equipment.
• Never attempt to extend the water drain
hose.
• Do not put the water drain hose from
your machine into a container, bucket or
bathtub.
• Make sure that the water drain hose is
not bent, buckled, crushed or extended.
• The water drain hose must be installed
at a maximum height of 100 cm from the
ground.
4. CONTROL PANEL OVERVIEW
1 2 3
1. Detergent Drawer
2. Programme Dial
3. Function LEDs
4.1 Detergent Drawer
1
2
3
4
5
6
1. Liquid Detergent Attachments
2. Main Wash Detergent Compartment
3. Softener Compartment
4. Pre-Wash Detergent Compartment
5. Powder Detergent Levels
6. Powder Detergent Scoop (*)
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
EN - 12
4.2 Sections
Main wash detergent compartment:
This compartment is for liquid or powder
detergents or limescale remover. The fluid
detergent level plate will be supplied inside
your machine. (*)
Fabric conditioner, starch, detergent
compartment:
This compartment is for softeners,
conditioners or starch. Follow the
instructions on the packaging. If softeners
leave residue after use, try diluting them or
using a liquid softener.
Pre-wash detergent compartment:
This compartment should be used only
when the pre-wash feature is selected. We
recommend that the pre-wash feature is
used only for very dirty laundry.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
4.3 Program Dial
• To select the desired programme, turn
the programme dial either clockwise or
anti-clockwise until the marker on the
programme dial points to the chosen
programme.
• Make sure that the programme dial is
set exactly to the programme you want.
4.4 Electronic Display
1
6 7 8
2
3
4
5
9
1. Display Panel
2. Washing
3. Rinsing
4. Spinning
5. End
6. Additional Function Button 1
7. Additional Function Button 2
8. Start/Pause Button
9. Additional Function LEDs
The function LEDs show how much longer
the programme has to run, the additional
functions you have selected and the wash
stages of the selected programme ( pre
wash / wash state, rinsing stage, spinning
EN - 13
stage).
The display panel shows “Finished” when
the selected programme is complete. The
display panel also indicates if a fault has
occurred with your machine.
5. USING YOUR
WASHING MACHINE
5.1 Preparing Your Laundry
1
3
5
7
2
4
6
1. Follow the instructions given in the care
labels on the clothing.
• Separate your laundry according to type
(cotton, synthetic, sensitive, wool etc.
), washing temperature (cold, 30°, 40°,
60°, 90°) and the degree of dirtiness
(slightly stained, stained, highly stained).
2. Never wash coloured and white laundry
together.
• Dark textiles may contain excess dye
and should be washed separately
several times.
3. Ensure that there are no metallic
materials on your laundry or in the
pockets; if so, remove them.
CAUTION: Any malfunctions
which occur due to foreign materials
damaging your machine are not covered by
the warranty.
4. Close zips and fasten any hooks and
eyes.
5. Remove the metallic or plastic hooks of
curtains or place them in a washing net
or bag.
6. Reverse textiles such as pants,
knitwear, t-shirts and sweat shirts.
7. Wash socks, handkerchiefs and other
small items in a washing net.
Maximum
ironing
temperature
150°C
Cn be dry
cleaned
Drip dry
Dry cleaning
in gas oil,
pure alcohol
and R113 is
allowed
Maximum
ironing
temperature
200°C
No dry
cleaning
Hang to dry
Perchloroethylene
R11, R13,
Petroleum
Normal
washing
Do not iron
Dry flat
Do not tumble
dry
Perchlorinetyhlene
R11, R113, Gas
oil
Can be
bleached Do not bleach
F F A
5.2 Putting Laundry in the Machine
• Open the door of your machine.
• Spread your laundry evenly in the
machine.
EN - 14
NOTE: Take care not to exceed
the maximum load of the drum as this will
give poor wash results and cause creasing.
Refer to the washing programme tables for
information on load capacities.
The following table shows approximate
weights of typical laundry items:
LAUNDRY TYPE WEIGHT (gr)
Towel 200
Linen 500
Bathrobe 1200
Quilt cover 700
Pillow slip 200
Underwear 100
Tablecloth 250
• Load each item of laundry separately.
• Check that no items of laundry are
trapped between the rubber seal and
the door.
• Gently push the door until it clicks shut.
click
• Make sure the door is fully closed,
otherwise the programme will not start.
5.3 Adding Detergent to the Machine
The amount of detergent you will need to
put in your machine will depend on the
following criteria:
• If your clothes are only slightly soiled,
do not pre-wash. Put a small amount
of detergent (as specified by the
manufacturer) into compartment II of the
detergent drawer.
• If your clothes are excessively soiled,
select a programme with pre-wash and
put ¼ of the detergent to be used into
compartment I of the detergent drawer
and the rest in compartment II.
• Use detergents produced for automatic
washing machines. Follow the
manufacturer’s instructions on the
amount of detergent to use.
• In areas of hard water, more detergent
will be required.
• The amount of the detergent required
will increase with higher washing loads.
• Put softener in the middle compartment
of the detergent drawer. Do not exceed
the MAX level.
• Thick softeners may cause clogging of
the drawer and should be diluted.
• It is possible to use fluid detergents in
all programmes without a pre-wash. To
do this, slide the fluid detergent level
plate (*) into the guides in compartment
II of the detergent drawer. Use the lines
on the plate as a guide to fill the drawer
to the required level.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
5.4 Operating Your Machine
1 2
1. Plug your machine in to the mains
supply.
2. Turn on the water supply.
• Open the machine door.
• Evenly spread your laundry in the
machine.
• Gently push the door until it clicks shut.
5.5 Selecting a Programme
Use the programme tables to select the
most appropriate programme for your
laundry.
EN - 15
5.6 Half-Load Detection System
Your machine features a half-load detection
system.
If you put less than half the maximum
load of laundry into your machine it will
automatically set the half-load function,
regardless of the programme you selected.
This means that the selected programme
will take less time to complete and will use
less water and energy.
(*) Model Dependant
5.7 Additional Functions
Wash
Rinse
Spin
End
Before starting a programme, you can
select an additional function.
• Press the button on the Control Panel
below the symbol of the additional
function you wish to select.
• If the symbol of the additional function
flashes continuously, the function has
been activated.
• If the symbol of the additional function
blinks, the function has not been
selected.
Reason for non-activation:
• The additional function is not
compatible with the selected washing
programme.
• Your machine has progressed too far
into the selected programme for the
additional function to be possible.
• The additional function you have
chosen is not compatible with
another additional function you have
already selected.
1. Delay Timer
Wash
Rinse
Spin
End
3h
6h
9h
12h
• Press the Delay button once.
• The “3 h” LED indicator is lit.
• Press the Delay button until the desired
delay period LED is lit.
• If you have skipped the delay time you
wanted to set, keep pressing the Delay
button until the desired delay time is
displayed again.
• For the delay timer function to work, you
must press Start/Pause button.
• To activate the time delay, press “Start/
Pause” button.
• To cancel the time delay once it has
been set, press the Delay button once.
The LED indicator will no longer flash on
the electronic display.
• In order to add/remove laundry whilst
the delay timer function is working, you
must press the Start/Pause button. After
adding/removing laundry, you must
press the Start/Pause button again to
activate the delay timer function.
2. No Spin(*)
Wash
Rinse
Spin
End
No Spin
If you don’t want your laundry to be spun at
the end of the selected wash programme,
press the No Spin button when the
symbol is displayed.
EN - 16
NOTE: If you put less than
the maximum load of laundry into
your machine, the half-load function will
be automatically set, regardless of the
programme you selected. This means
that the selected programme will take less
time to complete and will use less water
and energy. When your machine detects
half load, the symbol is displayed
automatically.
(*) Model Dependant
3. Start/Pause Button
Wash
Rinse
Spin
End
Start-Pause
Washing
Rinsing
Spinning
End
To start the selected programme, press the
Start/Pause button.
If you switch your machine to standby
mode, the Start/Pause indicator on the
electronic display will blink.
4. Child Lock
The child lock function prevents the
machine being operated unintentionally or
by unsupervised children.
To activate the child lock, press and
hold additional functions 1 and 2 buttons
simultaneously for at least 3 seconds.
The Additional Function LEDs will be lit
on the control panel when the child lock is
activated.
If any button is pressed while the child lock
is active, the Additional Function LEDs on
the control panel will blink.
If the child lock is engaged and any
programme is running, when the
programme dial is turned to the CANCEL
position and another programme selected,
the previously selected programme
continues from where it was left.
To deactivate the child lock, press and
hold additional functions 1 and 2 buttons
simultaneously for at least 3 seconds. The
Additional Function LEDs will will blink on
the display.
5. Cancelling the Programme
To cancel a running programme at any
time:
1. Turn the programme dial to the “STOP
position.
2. Your machine will stop the washing
operation and the programme will be
cancelled.
3. Turn the programme dial to any other
programme to drain the machine.
4. Your machine will perform the
necessary discharge operation and
cancel the programme.
You can now select and run a new
programme.
6. Programme End
Wash
Rinse
Spin
End
Wash
Rinse
Spin
End
Your machine will stop by itself as soon as
the selected programme finishes.
• “END” will flash on the display panel
• You can open the machine’s door and
remove the laundry.
• Leave the door of your machine open
to allow the inner part of your machine
to dry.
• Turn the programme dial to the “STOP”
position.
• Unplug your machine.
• Turn the water tap off.
Wash
Rinse
Spin
End
EN - 17
6. PROGRAMME TABLE
Programme
Washing
temperature (°C)
Maximum dry
laundry amount
(kg)
Detergent
compartment
Programme
duration (Min. )
Laundry type / Descriptions
COTTON 90° 90° 5,0 2 176 Very dirty, cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
Pre-Wash Cotton 60° 5,0 1561&2 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
COTTON ECO
60 C° 60° 5,0 2 190 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
COTTON 40 C° 40° 5,0 2 180 Dirty cotton and flax textiles. (Underwear, linen,
tablecloth, towel (maximum 2,5 kg), bedclothes, etc. )
ECO 20° 20° 2,5 2 96 Less dirty, cotton and linen textiles. (Underwear,
bedsheet, tablecloth, towel (max. 2 kg) bedcloth, etc. )
EASY CARE 40° 3,0 2 110 Very dirty or synthetic-mixed textiles. (Nylon socks,
shirts, blouses, synthetic-including trousers etc. )
WOOL 30° 2,0 2 39 Woollen laundries with machine wash labels.
RINSING - 5,0 - 36 Provides an additional rinse to any type of laundry
after the washing cycle.
SPINNING - 5,0 - 15 Provides an additional spin cycle to any type of laundry
after the washing cycle.
SENSITIVE/HAND
WASH 30° 2,0 2 90 Laundry recommended for hand wash or sensitive
laundry.
SPORTS WEAR 30° 3,0 2 80 Sportswear.
MIXED 30° 3,0 2 79 Dirty cotton, synthetics, colour and flax textiles can be
washed together.
BLOUSES /
SHIRTS 60° 3,0 2 107 Dirty cotton, synthetic and synthetic-mixed shirts and
blouses can be washed together.
DAILY 60 min. 60° 2,0 2 60 Dirty, cotton, coloured and linen textiles washed at
60°C in 60 minutes.
(*) RAPID 15 min. 30° 2,0 2 15 Lightly soiled, cotton, colored and linen textiles.
NOTE: PROGRAMME DURATION MAY CHANGE ACCORDING TO THE
AMOUNT OF LAUNDRY, TAP WATER, AMBIENT TEMPERATURE AND SELECTED
ADDITIONAL FUNCTIONS.
(*) Due to the short washing time of this programme, we recommend that less detergent is
used. The programme may last longer than 15 minutes if your machine detects an uneven
load. You can open the door of your machine 2 minutes after the completion of a washing
operation. (The 2 minute period is not included in the programme duration).
EN - 18
7. CLEANING AND
MAINTENANCE
7.1 Warning
Turn your mains power
supply off and remove
the plug from the socket
before carrying out
maintenance and cleaning
of your machine.
Turn off the water
supply before starting
maintenance and cleaning
of your machine.
CAUTION: Do not
use solvents, abrasive
cleaners, glass cleaners
or all-purpose cleaning
agents to clean your
Washing Machine. They
may damage the plastic
surfaces and other
components with the
chemicals they contain.
7.2 Water Inlet Filters
Water inlet filters prevent dirt and foreign
materials from entering your machine. We
recommend that these filters are cleaned
when your machine is unable to receive
sufficient water, although your water supply
is on and the tap is open. We recommend
that you clean your water inlet filters every
2 months.
• Unscrew the water inlet hose(s) from
the Washing Machine.
• To remove the water inlet filter from the
water inlet valve, use a pair of long-
nosed pliers to gently pull on the plastic
bar in the filter.
• A second water inlet filter is located in
the tap end of the water inlet hose. To
remove the second water inlet filter, use
a pair of long-nosed pliers to gently pull
on the plastic bar in the filter.
• Clean the filter thoroughly with a soft
brush and wash with soapy water and
rinse thoroughly. Re-insert the filter by
gently pushing it back into place.
CAUTION: The filters at the
water inlet valve may become clogged
due to water quality or lack of required
maintenance and may break down.
This may cause a water leak. Any such
breakdowns are out of the scope of the
warranty.
EN - 19
7.3 Pump Filter
1
3
5
2
4
6
The pump filter system in your Washing
Machine prolongs the life of the pump by
preventing lint from entering your machine.
We recommend that you clean the pump
filter every 2 months.
The pump filter is located behind the cover
on the front-lower right corner.
To clean the pump filter:
1. You may use the washing powder spade
(*) supplied with your machine or liquid
detergent level plate to open the pump
cover.
2. Lodge the end of the powder spade
or liquid detergent level plate in the
opening of the cover and gently press
backwards. The cover will open.
• Before opening the filter cover, place a
container under the filter cover to collect
any water left in the machine.
• Loosen the filter by turning anticlockwise
and remove by pulling. Wait for the
water to drain.
NOTE: Depending on the
amount of water inside the machine, you
may have to empty the water collection
container a few times.
3. Remove any foreign materials from the
filter with a soft brush.
4. After cleaning, re-fit the filter by inserting
it and turning clockwise.
5. When closing the pump cover, ensure
that the mountings inside the cover
meet the holes on the front panel side.
6. Close the filter cover.
WARNING: The water in the
pump may be hot, wait until it has cooled
down before carrying out any cleaning or
maintenance.
(*) Specifications may vary depending on
the machine purchased.
7.4 Detergent Drawer
The use of detergent may cause residual
build up in the detergent drawer over time.
We recommend that you remove the drawer
every 2 months to clean the accumulated
residue.
To remove the detergent drawer:
• Pull the drawer forwards until it is fully
extended.
• Gently press down on the drawer (as
shown below) and pull the drawer from
its housing.
• Clean the drawer with water and a soft
brush.
• If there is any residue in the drawer
housing, remove with a soft brush.
Take care to prevent any residue from
dropping into the machine.
• Dry the drawer thoroughly and slide it
back into the housing.
Do not wash your detergent drawer
in dishwasher.
EN - 20
8. FLUSH STOPPER
/ BODY / DRUM
1
1. Flush stopper
Remove the detergent drawer and
disassemble the flush stopper. Clean
thoroughly to completely remove any
softener residue. Refit the flush stopper
after cleaning and check that it is seated
properly.
2 3
2. Body
Use a mild, non-abrasive cleaning agent,
or soap and water, to clean the external
casing. Wipe dry with a soft cloth.
3. Drum
Do not leave metallic objects such as
needles, paper clips, coins etc. in your
machine. These objects lead to the
formation of rust stains in the drum. To
clean such rust stains, use a non-chlorine
cleaning agent and follow the instructions of
manufacturer of the cleaning agent. Never
use wire wool or similar hard objects for
cleaning rust stains.
EN - 21
9. TROUBLESHOOTING
Repair of your machine should be carried out by an authorised service company. If your
machine requires repair or if you cannot solve an issue with the information provided
below, then you should:
• Unplug your machine from the mains power supply.
• Turn off the water supply.
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Your machine does not start.
Machine not plugged in. Plug machine in.
Fuses are faulty. Replace the fuses.
No mains power supply. Check mains power.
Start/Pause button not pressed. Press the Start/Pause button.
Programme dial ‘stop’ position. Turn the programme dial to the desired position.
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
intake water.
Water tap is turned off. Turn tap on.
Water inlet hose may be twisted. Check water inlet hose and untwist.
Water inlet hose clogged. Clean water inlet hose filters. (*)
Inlet filter clogged. Clean the inlet filters. (*)
The machine door is not
completely closed. Close the machine door.
Your machine does not
discharge water.
Drain hose clogged or twisted. Check the drain hose, then either clean or
untwist.
Pump filter clogged. Clean the pump filter. (*)
Laundry is too tighly packed
together in the drum. Spread your laundry in the machine evenly.
Your machine vibrates.
The feet have not been adjusted. Adjust the feet. (**)
Transit bolts fitted for
transportation have not been
removed.
Remove the transit bolts from the machine. (**)
Small load in the drum. This will not prevent operation of your machine.
Your machine is overloaded with
laundry or laundry is unevenly
spread.
Do not overload the drum. Spread laundry evenly
in the drum.
Your machine rests on a hard
surface.
Do not set up your Washing Machine on a hard
surface.
Excessive foam is formed in
the detergent drawer.
Excessive amount of detergent
used.
Press the Start/Pause button. To stop the foam,
dilute one tablespoon of softener into 1/2 litre of
water and pour into the detergent drawer. Press
the Start/Pause button after 5-10 mins.
Wrong detergent used. Only use detergents produced for automatic
Washing Machines.
Unsatisfactory washing
result.
Your washing is too dirty for the
programme selected.
Use the information in the programme tables to
select the most appropriate programme.
Amount of detergent used
insufficient.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging.
There is too much laundry in your
machine.
Check that the maximum capacity for the
selected programme has not been exceeded.
EN - 22
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING
Unsatisfactory washing
result.
Hard water. Increase the amount of detergent following the
manufacturer’s instructions.
Your laundry is too tightly packed
together in the drum. Check that your laundry is spread out.
As soon as the machine is
loaded with water, water
discharges.
The end of water drain hose is too
low for the machine.
Check that the drain hose is at a suitable height.
(**) .
No water appears in the
drum during washing.
No fault. Water is in the unseen
part of the drum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Laundry has
detergent residue.
Non-dissolving particles of some
detergents may appear on your
laundry as white spots.
Perform an extra rinse, or clean your laundry with
a brush after it dries.
Grey spots appear on the
laundry.
There is untreated oil, cream or
ointment on your laundry.
Use the amount of detergent as instructed on the
packaging in the next wash.
The spin cycle does not take
place or takes place later
than expected.
No fault. The Unbalanced load
control system has been activated.
The Unbalanced load control system will try to
spread your laundry. The spinning cycle will begin
once your laundry is spread. Load the drum
evenly for the next wash.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
(**) See the chapter regarding installation of your machine.
10. AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO
Your Washing Machine is equipped with a built-in fault detection system, indicated by a
combination of flashing wash operation lights. The most common failure codes are shown
below.
TROUBLE CODE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO
E01
Wash
Rinse
Spin
End
The door of your machine is not shut
properly.
Shut the door properly until you hear a click. If
your machine persists to indicate fault, turn off
your machine, unplug it and contact the nearest
authorised service agent immediately.
E02
Wash
Rinse
Spin
End
The water pressure or the water level
inside the machine may be low.
Check the tap is fully turned on. Mains water
may be cut-off. If the problem still continues, your
machine will stop after a while automatically. Unplug
the machine, turn off your tap and contact the
nearest authorised service agent.
E03
Wash
Rinse
Spin
End
The pump is faulty or pump filter is
clogged or electrical connection of the
pump is faulty.
Clean the pump filter. If the problem persists,
contact the nearest authorised service agent. (*)
E04
Wash
Rinse
Spin
End
Your machine has excessive amount of
water.
Your machine will discharge water by itself. Once
the water has drained, turn off your machine and
unplug it. Turn off the tap and contact the nearest
authorised service agent.
(*) See the chapter regarding maintenance and cleaning of your machine.
EN - 23
11. DESCRIBING THE ENERGY
LABEL AND SAVING ENERGY
21
3
4
7 8 9
5
6
1. Brand
2. Model
3. Energy Class
4. Energy Consumption
5. Noise Value While Washing
6. Noise Value While Spinning
7. Annual Water Consumption
8. Dry Laundry Capacity
9. Spinning Performance
Energy use and water consumption may
vary based on water pressure, water
hardness, water temperature, ambient
temperature, amount of laundry, additional
function selection and voltage fluctuations.
Energy consumption and water usage can
be reduced by not exceeding the washing
load specified in the programme tables.
Use programmes of shorter duration for
lightly soiled laundry and daily washes.
Carry out cleaning and maintenance at
regular intervals.
52282664
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠA
MAŠINA ZA PRANJE VEŠAMAŠINA ZA PRANJE VEŠA WM-1051
WM-1051
WM-1051
WM-1051WM-1051
СРБ
SR -2-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
Bezbednosna upozorenja 4-5
Pravilno korišćenje 6-7
Opšta upozorenja 8-9-10-11
Bezbednosna upozorenja 12-13-14-15-16-17
Pakovanje i životna sredina 18
Opšti izgled 19
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠE MAŠINE
Izgled u celini 20-21
Tehničke specikacije 22
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
Uklanjanje šrafova za obezbeđivanje tokom prevoza 23
Nameštanje nožica 25-26-27
Električni priključak 28
Priključak za crevo za dovod vode 29-30
Priključak za odvod vode 31
POGLAVLJE-4 UPRAVLJAČKA PLOČA 32
Fioka za deterdžent 33-34
Programator 35
Elektronski prikaz funkcija 36-37
SADRŽAJ
SR -3-
POGLAVLJE -5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VA
Odvajanje veša 38-39
Stavljanje veša u mašinu 40
Stavljanje deterdženta u mašinu 41
Upravljanje vašom mašinom 42-43-44
Prateće funkcije 45-46-47-48-49-50-51-52-53-54
Zaključavanje zbog dece 55
Prekid programa 56
Kraj programa 57
POGLAVLJE - 6: PROGRAMSKA TABLA 58-59-60-61-62-63-64-65
POGLAVLJE - 7: ODAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
Upozorenje 66
Filteri za dovod vode 67
Filter pumpe 68-69
Fijoka za deterdžent 70
POGLAVLJE - 8: SIFON ZA ODVOD / KUĆIŠTE / BUBANJ 71
POGLAVLJE - 9: REŠAVANJE POTKOĆA 72-73-74-75-76
POGLAVLJE -10: AUTOMATSKO JAVLJANJE ZASTOJA I ŠTA TREBA DA SE URADI 77
POGLAVLJE -11: PRAKTNE INFORMACIJE 78-79-80-81
Kako da se čita oznaka za struju i štedi struja 82-83
Odlaganje vaše stare mašine 84
SADRŽAJ
SR -4-
Radni napon / frekvencija:
(V/Hz) (220-240) V~/50Hz;
Ukupna struja (A): 10
Maksimalni pritisak vode (MPa):
1 MPa / minimalni: 0,1 Mpa
Ukupna snaga (W) : 2100
Maksimalni kapacitet opterećenja (sušenje)
(kg): 5
Nemojte postavljati vašu mašinu na tepih ili
takve osnove koje bi sprečile ventilaciju u bazi
mašine.
Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od
strane lica sa smanjenim zičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja osim ako nije pod nadzorom
ili je naučen da rukuje aparatom od strane lica
koje je odgovorno za njegovu/njenu sigurnost.
Deca treba da budu pod nadzorom kako bi se
osiguralo da se ne igraju sa ovim aparatom.
-Pozovite najbliži ovlašćeni servis radi
zamene ako je kabl za napajanje neispravan.
-Koristite isključivo novo dovodno crevo za
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -5-
vodu koje se isporučuje sa vašom mašinom
dok povezujete mašinu. Nikada nemojte da
koristite staro, korišćeno ili oštećeno dovodno
crevo a vodu.
-Ovaj uređaj mogu koristiti deca starija od
8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili
kojima nedostaju iskustvo i znanje, ako su
pod nadzorom ili su dobili uputstva u vezi sa
bezbednom upotrebom uređaja i razumeju
uključene opasnosti. Deca se ne smeju
igrati sa uređajem. Deca ne smeju čistiti ili
održavati uređaj bez nadzora.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -6-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(PRAVILNO KORIŠĆENJE)
• Svakako pročitajte priručnik za
korišćenje.
• Vaša mašina je izrađena da se koristi u
domaćinstvu. Za korišćenje u komercijalne
svrhe garancija uređaja se poništava.
• Držite kućne ljubimce dalje od vaše mašine.
• Molimo vas da proverite pakovanje vaše
mašine pre postavljanja i spoljašnju površinu
nakon otvaranja pakovanja. Ne koristite
oštećene mašine ili one u otvorenom pako-
vanju.
• Neka vašu mašinu postavi jedino ovlašćeni
servis. Bilo kakvo nestručno rukovanje osim
ovlašćenog servisa može da dovede do toga
da se poništi garancija.
• Uređaj nije predviđen za korišćenje od
strane osoba (uključujući decu) sa zičkim,
osetnim ili mentalnim poteškoćama ili koje
nemaju iskustva i znanja u korišćenju mašine
osim ako ih ne nadgleda ili daje uputstva u
vezi korišćenja uređaja osoba koja je odgo-
vorna za njihovu bezbednost. Deca bi se
trebala nadgledati kako bi se osiguralo da se
ne igraju sa uređajem.
SR -7-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(PRAVILNO KORIŠĆENJE)
• Koristite vašu mašinu za pranje veša za koje
je njihov proizvođač naznačio da je bezbedno
za pranje.
• Pre korišćenja mašine za pranje veša, uk-
lonite 4 šrafa za prevoz i gumene odstojni-
ke sa zadnjeg dela mašine. Ako se šrafovi
ne uklone to može prouzrokovati jake
vibracije, buku i neispravnost proizvoda
(čime se poništava garancija)
• Garancija vaše mašine ne važi za kvarove
koji su prouzrokovani od bilo kojih spoljnih
faktora (pesticida, požara, itd.).
• Molimo vas da ne bacite ovaj priručnik za
korišćenje; zadržite ga za kasnije korišćenje.
Kasnije će možda trebati vama ili nekome
drugome.
Napomena: Karakteristike mašine mogu da
se razlikuju u zavisnosti od kupljenog proiz-
voda.
SR -8-
• Idealna neophodna temperatura za rad vaše
mašine je 15-25°.
• Zamrznuta creva mogu da se oštete i ek-
splodiraju. U područjima u kojima je temperatura
ispod nule, temperatura okoline može da ugrozi
siguran rad elektronske kartice.
• Molimo vas proverite da u odeći koju stavljate u
vašu mašinu nema drugih predmeta (nokti, igle,
novčića, šibica, spojnica itd.) u džepovima. Ovi
predmeti mogu da oštete vašu mašinu.
• Pre početka korišćenja vaše mašine, možete
da se obratite najbližem ovlašćenom servisu i
zatražite besplatnu pomoć u postavljanju, funk-
cionisanju i korišćenju vaše mašine.
• Preporučuje se da se prvo pranje obavi u
programu pamučnog pranja od 90˚ bez veša
i sa ½ količine deterdženta u drugom odeljku
oke za deterdžent.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -9-
• Deterdžent ili omekšivač nakon dužeg kon-
takta sa vazduhom će se ovlažiti, zato stavite
prašak za pranje ili omekšivač u oci pre
samog početka pranja veša.
• Preporučuje se da je isključite iz struje i
zatvorite slavinu za vodu ako vašu mašinu
nećete koristiti duže vreme. Takođe i otvaran-
jem vrata mašine se onemogućava stvaranje
neugodnih mirisa zbog vlage.
• Mala količina vode može da ostane u vašu
mašinu prilikom probnog pranja i testiranja
zbog postupaka provere kvaliteta. Ovo nije
štetno za vašu mašinu.
• Zapamtite da materijali iz ambalaže vaše
mašine mogu biti opasni za decu. Držite ma-
terijale iz pakovanja izvan domašaja dece ili
ih odložite prema pravilima.
• Držite sitne delove koji se nalaze u delovima
sa dokumentacijom daleko od domašaja dece
i beba.
• Koristite program pretpranja samo za veoma
prljav veš.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -10-
• Nikada ne otvarajte oku za
prašak dok mašina radi.
• U slučaju bilo kakvog kvara, na-
jpre isključite mašinu i zatvorite
slavinu. Ne pokušavajte da sami
popravite kvar, uvek se obratite za
savet ovlašćenom servisu.
• Količina veša koju stavljate u
vašu mašinu ne treba da bude
veća od maksimalne određene
količine.
• Nikada ne otvorite vrata silom
dok mašina radi.
• Pranje podnih pokrivača oštećuje
vašu mašinu. Ne perite podne
pokrivače u vašoj mašini.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
SR -11-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(OPŠTA UPOZORENJA)
• Molimo vas pridržavajte se saveta
proizvođača u vezi korišćenja deterdženta/
tkanina odnosno korišćenja omekšivača i
sličnih proizvoda za vašu mašinu.
• Postavite vašu mašinu na mesto gde vra-
ta mogu u potpunosti mogu biti otvorena.
(Nemojte postaviti mašinu na mestima na ko-
jima se vrata ne mogu otvoriti u potpunosti).
• Postavite vašu mašinu na mesta koja su
potpuno provetrena i na kojima postoji stalna
cirkulacija vazduha.
SR -12-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
Morate da pročitate ova upozorenja.
Na taj način ćete zaštititi sebe i vaše
najbliže od opasnosti i smrtonosnih
povreda.
OPASNOST OD IZGOREVANJA
Ne dirajte creva za odvod i dovod vode
pošto tokom rada mašina može dostići vi-
soke temperature.
SR -13-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
OPASNOST PO ŽIVOT OD
ELEKTRIČNE STRUJE!
• Ne koristite višestruke utičnice i
produžni kabl.
• Ne uključite utikač u oštećene
utičnice.
• Nikada ne vucite kabel prilikom
isključivanja – uvek držite sami
priključak.
• Ne uključite ili isključite utikač iz
utičnice sa mokrim rukama kako
ne bi došlo do strujnog udara!
• Nikada ne dodirujte mašinu sa
mokrim rukama i nogama.
• Pozovite najbliži ovlašćeni servis
kako bi promenio oštećeni kabl za
struju
SR -14-
Rizik od poplava!
• Proverite da li voda teče brzo ili sporo pre
pražnjenja creva u sudoperu.
• Preduzmite odgovarajuće mere za
sprečavanje proklizavanja creva.
• Snaga vode koja prolazi kroz crevo koje
nije postavljeno na odgovarajući način može
pomeriti samo crevo. Postavite čep unutar su-
dopere tako da ne blokirate rupu na sudoperi.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -15-
Opasnost od požara!
• Ne držite zapaljiva tekuća sredstva blizu
vaše mašine.
• Sadržaj sumpora u sredstvima za uklan-
janje boje može da izazove koroziju. Zbog
toga, nikada ne koristite sredstva za uklan-
janje boje za vašu mašinu.
• Nikada ne koristite proizvode koji sadrže
rastvarače (kao što su sprejovi za pranje) u
vašoj mašini.
• Uklonite sve predmete iz džepova veša
koji perete (igle, spajalice, upaljače, šibice
itd.) pre stavljanja veša u mašinu.
Može postojati opasnost od požara i ek-
splozije.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -16-
Opasnost od pada i povreda!
• Nemojte se penjati na vašu mašinu. Gornja
ploča vaše mašine može da pukne i vi se
možete povrediti.
• Uredite creva, kablove i pakovanje vaše
mašine tokom instalacije. Mogli biste se sap-
lesti i pasti.
• Nemojte okretati mašinu naglavačke ili na
stranu.
• Ne dižite mašinu dok je držite za pokretne
delove (oka za deterdžent, vrata). Ovi delovi
se mogu slomiti i mogu vas povrediti.
• Postoji opasnost od povreda i saplitanja
ako materijali kao što su creva i kablovi nisu
pravilno spremljeni nakon postavljanja vaše
mašine.
Mašinu za pranje veša mora
nositi dvoje ili više ljudi.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -17-
Bezbednost dece!
• Ne ostavljajte decu bez nadzora blizu
mašine. Deca se mogu zaključati u mašinu i
postoji opasnost od smrtonosnih posledica.
• Površina vrata i stakla može biti jako vruća
tokom rada mašine. Prema tome, diranje
mašine može prouzrokovati oštećenja na koži
dece.
• Držite pakovanje daleko od dohvata dece.
• U slučaju konzumacije deterdženta i
sredstava za održavanja može doći do
trovanja i iritacije očiju i kože ako dođu u
kontakt sa kožom. Držite sredstva za čišćenje
daleko od domašaja dece.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
(BEZBEDNOSNA UPOZORENJA)
SR -18-
Uklanjanje materijala ambalaže.
Materijal pakovanja štiti vašu mašinu od bilo
kakvih oštećenja koja mogu nastati tokom
prevoza. Materijali pakovanja su prihvatljivi
za životnu sredinu pošto se mogu reciklirati.
Reciklaža materijala omogućava i štednju
sirovina i smanjenje proizvodnog otpada.
Odlaganja stare mašine
Stari električni ili elektronski uređaji mogu
da sadrže delove koji bi se mogli ponovo
koristiti. Prema tome, nikada ne bacite
stare uređaje koje ne koristite u otpad.
Uverite se da se delovi starih elektron-
skih ili elektroničkih uređaja ponovo ko-
riste, dajući ih u sabirne centre koje su
odredile nadležne institucije.
Molimo vas da vaše stare uređaje čuvate
na odgovarajućem mestu zbog bezbed-
nosti dece dok ih ne budete izneli iz
kuće.
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
PAKOVANJE I ŽIVOTNA SREDINA
SR -19-
POGLAVLJE-1: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE
PODACI O UŠTEDI
Neki bitni podaci na osnovu kojih možete dobiti
veću ekasnost vaše mašine:
Količina veša koji stavljate u mašinu
za pranje ne bi trebala da pređe najveću
dopuštenu količinu.
Na ovaj način vaša mašina će prati prema
režimu štednje.
Ako nećete koristiti funkciju pretpranja za
malo veša odnosno veš koji nije previše prljav
uštedećete struju i vodu.
SR -20-
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠEG UREĐAJA
OPŠTI IZGLED
Elektronski prikaz
Dugme za program
pranja
Gornja ploča
Fioka za deterdžent
Bubanj
Poklopac ltera pumpe
SR -21-
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠEG UREĐAJA
OPŠTI IZGLED
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Šraf za bezbednost
tokom prevoza
Ventil za dovod vode
Crevo za pražnjenje vode
Kabl za napajanje
SR -22-
POGLAVLJE-2: PREGLED VAŠEG UREĐAJA
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Funkcionalni napon/
frekvencija (V/Hz)
Ukupna struja (A)
Pritisak vode
Ukupna snaga (W)
Maksimalni kapacitet
suvog veša za pranje (kg)
Brzina vrtnje
(okretaja /min)
Broj programa
Dimenzije
(Visina x Širina x Dubina)
Maksimum: 1 Mpa
Minimum : 0.1 Mpa
15
10
(220-240) V~/50Hz
2100
1000
845 x 597 x 497
5
SR -23-
Pre rada mašine za pranje
veša, uklonite 4 šrafa za
obezbeđivanje tokom prevo-
za i gumene odstojnike iz
zadnjeg dela mašine. Ako
šrafovi nisu uklonjeni onda
može da dođe do velikih
vibracija, buke i kvara proiz-
voda (čime se poništava
garancija).
Iz tog razloga, šrafovi
za obezbeđivanje tokom
prevoza se skidaju tako što
ih okrećete u suprotnom
smeru od kazaljki na satu
uz pomoć odgovarajućeg
ključa.
POGLAVLJE -3: MONTAŽA
(UKLANJANJE ŠRAFOVA ZA OBEZBEĐIVANJE TOKOM
PREVOZA)
X
X
4
4
SR -24-
Šrafovi za prevoz se
otklanjanju tako što se
povlače napolju.
Postavite plastične
pokrivače koji se nalaze u
torbi sa priborom na mes-
ta sa kojih su otklonjeni
šrafovi za obezbeđivanje
tokom prevoza.
Zbog bezbednosti tokom
prevoza šrafovi se trebaju
spremiti i koristiti u slučaju
da se mašine ponovo
preveze.
NAPOMENA: Tre-
ba u potpunosti
ukloniti šrafove
za obezbeđivanje
tokom prevoza
iz vaše mašine
pre prvog pranja.
Kvarovi koji će
se dogoditi u
mašinama koje
rade bez uklon-
jenih šrafova neće
biti pokriveni ga-
rancijom.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(UKLANJANJE ŠRAFOVA ZA OBEZBEĐIVANJE TOKOM
PREVOZA)
X4
SR -25-
Nameštanje podesivih nožica
• Ne postavljate mašinu na tepihu ili sličnim površinama koje
bi mogle da spreče ventilaciju donje površine.
• Kako bi vaša mašina radila tiho i bez vibracija, ona mora biti
postavljena na površini na kojoj nema klizanja i
koja je čvrsta.
• Možete da podesite balans vašeg uređaja putem nožica.
• Odvrnite plastični šraf za podešavanje.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(NAMEŠTANJE PODESIVIH NOŽICA)
SR -26-
• Podesite nožice nagore ili nadole putem okretanja.
• Nakon što ste postigli ravnotežu, ponovo pričvrstite
plastičnu nožicu zavijanjem prema gore.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(NAMEŠTANJE PODESIVIH NOŽICA)
X4
SR -27-
• Nikada ne stavljate karton, drvo ili slične materijale pod
vašom mašinom ako na taj način nameravate da po-
ravnate površinu
• Kada čistite površinu, na kojoj se nalazi vaša mašina,
pazite da ne poremetite njenu ravnotežu.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(NAMEŠTANJE PODESIVIH NOŽICA)
SR -28-
• Vaša mašina za pranje veša je podešena na 220-
240V i 50Hz.
• Mrežni kabl vaše mašine za pranje veša je
opremljen posebnim uzemljenim utikačem. Ovaj
utikač treba uvek da bude u uzemljenu utičnicu od
10 ampera. Vrednost struje u osiguraču treba da
bude 10 ampera.
Vrednost osigurača struje za ovaj utikač treba takođe da
bude 10 ampera. Ako nemate takvu utičnicu i osigurač
koji odgovara ovom opisu, neka ju postavi kvalikovani
električar.
• Ne preuzimamo odgovornost za štetu koja se javlja zbog
neadekvatnog korišćenja.
NAPOMENA: Rad vaše mašine pod sla-
bijim naponom može smanjiti njen radni
ciklus i imaće ograničene rezultate.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(ELEKTRIČNI PRIKLJUČAK)
SR -29-
• Vaša mašina može imati jedan priključak za dovod
vode (hladne) ili dvostruki priključak za dovod vode
(hladne/vruće) na osnovu njenih karakteristika.
• Crevo sa belim ventilom treba da bude povezano
na priključak hladne vode i crevo sa crvenim
ventilom na priključak sa vrućom vodom (važi za
mašine sa dvostrukim priključkom).
• Za otklanjanje curenja vode u mestima spajanja,
na raspolaganju su 1 ili 2 spajalice u pakovanju sa
crevom (važi za mašine sa dvostrukim priključkom).
Postavite ove spajalice na krajevima novih creva za
dovod vode sa strane ventila.
• Postavite nova creva za dovod vode na ¾ ˝,
navojem slavina.
• Povežite beli kraj creva za dovod vode sa ventilom
za dovod vode sa belim lterom na zadnjoj strani
veš mašine i crveni kraj creva na ventil sa crvenim
lterom (važi za mašine sa duplim dotokom vode).
Zategnite plastične delove čvora koristeći obe ruke.
U nesigurnim uslovima, neka ovaj posao odradi
kvalikovani vodoinstalater.
• Protok vode sa pritiskom od 0,1-1 Mpa će
omogućiti vašoj mašini da radi ekasnije.
(0,1 Mpa pritiska znači da će više od 8 litara vode
teći kroz potpuno spojenu slavinu u minuti.)
• Pobrinite se da nema curenja u mestima spajanja
slavina nakon što postavite sve delove.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(PRIKLJUČAK ZA CREVO ZA DOVOD VODE)
3/4”
10 mm
SR -30-
• Proverite da li su nova creva za dovod vode savijena, slomljena,
pocepana ili drugačije veličine.
• Ukoliko mašina ima dvostruki priključak za dovod tople vode,
temperatura u dovodu za toplu vodu treba da bude najviše 70 °C.
Napomena: Koristite samo novo crevo za do-
vod vode koje dolazi sa vašom mašinom pri-
likom postavljanja priključka za dovod vode u
vašu mašinu. Nikada ne koristite stara, polov-
na ili oštećena creva za vodu.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(PRIKLJUČAK ZA CREVO ZA DOVOD VODE)
SR -31-
• Kraj creva za protok vode može biti
postavljen na specičan deo koji je direktno
postavljen na otvoru za protok prljave vode
ili priključku za odvod.
• Nikada ne pokušanje da crevo za odvod
vode produžite spajanjem.
• Ne stavljate creva za pražnjenje vode u
posudu, kofu ili labavo.
• Poverite da crevo za odvod vode
nije savijeno, zapetljano, slomljeno ili
produženo.
Molimo vas zapamtite:
• Crevo za odvod vode se mora postaviti na
visini od najmanje 60 cm i najviše 100 cm
od tla.
POGLAVLJE-3: MONTAŽA
(PRIKLJUČAK ZA ODVOD VODE)
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
SR -32-
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
Fioka za deterdžent
Programator
Prikazna ploča
SR -33-
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(FIOKA ZA DETERDŽENT)
Možete da koristite uređaj
za određivanje nivoa tečnosti
kada želite da veš perete sa
tečnim deterdžentom. Tečne
deterdžente možete koristiti za
sve programe bez pretpranja.
Stavite tečni deterdžent u drugi
odeljak (koji se nalazi u mašini)
oke za deterdžent (*) i odredite
količinu deterdženta. (Koristite
količinu tečnog deterdženta
preporučenu od strane proizvođača
deterdženta). Ne prekoračite
maksimalnu količinu, iskoristiti samo
za tečne deterdžente, ovaj odeljak
ne koristite za deterdžent u prahu i
izvadite ga.)
(*) Specikacije mašine za pranje veša mogu da variraju u
zavisnosti od kupljenog proizvoda.
Glavni odeljak za
deterdžent za pranje
Predmet za tečni deterdžent
Lopata za
deterdžent u
prahu (*)
Nivoi deterdženta u
prahu
Odeljak za omekšivač
Odeljak deterdženta
za pretpranje
SR -34-
DELOVI
Glavni odeljak deterdženta za pranje:
U ovom odeljku se mogu koristiti samo
sredstva kao što su deterdžent (tečni ili
u prahu), sredstvo za sprečavanje kreča i slično.
Uređaj za tečni deterdžent možete pronaći u vašoj
mašini prilikom početne montaže. (*)
Odeljak za omekšivač tkanina, skrob,
deterdžent:
Možete koristiti omekšivač za veš
(predlaže se korišćenje količine i vrste koji predlaže
proizvođač). Ponekad omekšivači koji koristite za
pranje veša mogu ostati u odeljku. Razlog tome
je što je omekšivač ponekad previše gust. Kako
biste ovo izbegli preporučuje se da se koristi tečni
omekšivač koji je manje gust ili da se omekšivač
najpre razređuje i onda koristi.
Odeljak za deterdžent za pretpranje:
Ovaj odeljak se koristi samo kada bi-
rate funkciju pretpranja. Funkcija pret-
pranja se preporučuje za veoma prljav
veš.
(*) Specikacije mašine za pranje veša mogu da variraju u za-
visnosti od kupljenog proizvoda
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(FIOKA ZA DETERDŽENT)
SR -35-
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(PROGRAMATOR)
• Možete da izaberete program po kojem želite da operete
vaš veš na programskom dugmetu.
• Možete odrediti program rada mašine okretanjem pro-
gramskog dugmeta u oba smera.
• Proverite da li je programsko dugme na onom programu
koji želite da izaberete.
SR -36-
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(ELEKTRONSKI PRIKAZ FUNKCIJA)
PRIKAZ FUNKCIJA
PRANJE PRIKAZ
DODATNIH
FUNKCIJA
ISPIRANJE DUGME za
Početak/Pauzu
Tajmer s odloženim uključenjem
Pomoćni funkcijski taster 1
Pranje
Ispiranje
Predenje
Završeno
SR -37-
Na elektronskom prikazu funkcija, tajmer s odloženim
uključenjem pomoćne funkcije, koje ste izabrali i fazu pranja
koje se izabrali na vašoj mašini ( stanje pretpranja/pran-
ja, faza ispiranja, faza ceđenja).
Pored ostalog, elektronski prikaz funkcija će vas upozoriti
putem svetlucanja led svetala koja će se uključiti na ekranu
kada se pojavi greška na vašoj mašini i obavestiće vas o
završetku programa pranja putem uključivanja znaka „Kraj“
na displeju u trenutku kada program pranja koji ste uključili
završi sa pranjem.
POGLAVLJE-4: PREDSTAVLJANJE UPRAVLJAČKE PLOČE
(ELEKTRONSKI PRIKAZ FUNKCIJA)
SR -38-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(ODVAJANJE VEŠA)
• Vaš veš ima proizvodne etikete na kojima pišu nje-
gove specikacije. Operite i osušite veš prema datim
specikacijama na etiketi proizvoda.
• Razdvojite vaš veš prema njegovog vrsti (pamuk,
sintetika, osetljiv, vuna itd.), njegovoj temperaturi pranja
(hladno, 30°, 40°, 60°, 90°) i po tome koliko je prljav
(blago prljav, prljav, veoma prljav).
• Nikada ne perite zajedno beli veš veš sa onim u boji.
• Tokom prvog pranja obojeni veš perite posebno zbog
ispuštanja boje.
• Proverite da nema metalnih predmeta u vašem vešu
ili u džepovima; ako ih ima, izvadite ih.
OPREZ: UPOZORENJE: Kvarovi koji
se pojavljuju kao posledice prodora
spoljnih predmeta u vašu mašinu nisu
pokriveni garancijom.
• Zatvarajte patentne zatvarače i dugmad na odeći.
• Uklonite plastične ili metalne kukice na zavesama ili
ih stavite u mreži ili torbi za pranje i onda ih sklonite, a
vrpce stavite u vreću za pranje i zatvorite ih.
• Okrenite s unutrašnje strane odeću kao što su pantal-
one, trikotaža, majice i trenerke.
• Perite čarape, maramice i sličnu malu odeću u mreži
za pranje.
SR -39-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(ODVAJANJE VEŠA)
Dopušteno
beljenje
Nije
dopušteno
Normalno
pranje
Peglanje
nije
Temperatura peg-
lanja max 200°C
Temperatura peg-
lanja max 150°C
Dopušteno
hemijsko
Nije dopušteno
hemijsko
Sušiti na
ravnom mestu
Nije dopušteno
mašinsko
sušenje
Sušiti obešeno
na kanapu
Sušiti obešeno
na vešalici
Simboli za hemijsko čišćenje – služe kao uputstvo u hemijskoj čistionici
koje sredstvo za čišćenje treba da se koristi.Odeća s ovim oznakama
nije podesna za pranje u Vašoj mašini, osim ako nije drugačije
naznačeno.
FPA
SR -40-
• Otvorite vrata mašine.
• Stavite veš u mašinu.
NAPOMENA: Napomena: Maksimalna
količina veša koji odgovara kapac-
itetu mašine zavisi od vrste veša koji
perete, nivou zagađenja i programu
koji ćete odabrati. Ne prekoračite
maksimalni kapacitet suvog veša koji
je naznačen u programeru u kojem birate
program pranja.
Možete koristiti sledeću tablicu težina kao primer.
• Stavite posebno svaki deo veša.
• Uverite se da se nijedan deo veša nije zaglavio
između vrata i bubnja mašine.
• Gurnite vrata mašine dok ne čujete zvuk
zaključavanja kako biste ih zatvorili.
• Pravilno zatvorite vrata mašine, inače vaša mašina
neće početi sa pranjem.
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(STAVLJANJE VEŠA U MAŠINU ZA PRANJE)
VRSTA RUBLJA TEŽINA (gr)
200
500
1200
700
200
100
250
Peškir
Platno
Ogrtač posle kupanja
Posteljina
Jastučnica
Donji veš
Stolnjak
SR -41-
• Količina deterdženta koji ćete koristiti će zavisiti od nivoa
vašeg veša. Ne radite pretpranje za manje prljav veš i stavite
malu količinu deterdženta u 2. odeljak oke za deterdžent.
• Za vaš jako prljavi veš, izaberite program koji uključuje i
pretpranje i stavite ¼ deterdženta koji ćete koristiti u 1. odel-
jak oke za deterdžent dok ostatak od ¾ stavite u 2. odeljak.
• Koristite deterdžente koji su proizvedeni za mašine za auto-
matsko pranje veša. Količina deterdženta koji ćete koristiti za
vaš veš je označena na pakovanju deterdženta.
• Što je voda tvrđa više deterdženta ćete trebati da koristite.
• Količina deterdženta koji ćete koristiti će se povećati kako
se povećava količina veša koji ćete prati.
• Stavite omekšivač u odeljak za omekšivač u oci za
deterdžent. Nemojte prekoračiti maksimalnu količinu. U su-
protnom, omekšivač će teći u vodu za pranje preko ispiranja.
• Omekšivači visoke gustine treba da se razređuju do nekog
stepena pre nego što ih stavite u oci za deterdžent. Zato što
jako gusti omekšivači mogu blokirati dotok vode i onemogućiti
tok omekšivača.
• Možete koristiti tečni deterdžent za sve programe bez
pretpranja. Za ovo, postavite uređaj za određivanje količine
tečnog deterdženta koji se nalazi u torbi sa priborom ili uređaj
za tečni deterdžent (*) u 2. odeljku joke za deterdžent
i podesite količinu tečnog deterdženta u skladu sa nivo-
ima na ovoj ploči. Ne zaboravite da odvojite ploču za tečni
deterdžent.
(*)Machinery specications may vary depending on the prod-
uct purchased.
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(STAVLJANJE DETERDŽENTA U MAŠINU ZA PRANJE)
SR -42-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(UKLJUČIVANJE VAŠE MAŠINE)
Priključite vašu mašinu.
Otvorite slavinu za vodu.
Otvorite vrata mašine.
Postavite vaš veš u mašini
Gurnite vrata mašine za veš dok ne čujete zvuk
zaključavanja kako biste ih zatvorili.
Odabir programa
Odaberite odgovarajući program za vaš veš na programskoj
ploči.
SR -43-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(UKLJUČIVANJE VAŠE MAŠINE)
POMOĆNE FUNKCIJE
Pre pokretanja programa, možete
da po želji odaberete jednu od
pomoćnih funkcija.
• Pritisnite dugme za pomoćnu funkciju koju želite da
odaberete.
Ako je znak o pomoćnoj funkciji na prikaznoj ploči
neprekidno upaljen, aktiviraće se pomoćna funkcija koju ste
izabrali.
Ako znak o pomoćnoj funkciji na prikaznoj ploči bljeska,
pomoćna funkcija koju ste izabrali neće biti aktivirana.
Razlog za ne-aktiviranje pomoćne funkcije:
• Pomoćna funkcija koju želite da koristite
u programu pranja veša nije dostupna.
Vaša mašina je prešla fazu pranja tokom
koje možete da aktivirate jednu od
pomoćnih funkcija koje želite.
• Funkcija nije kompatibilna sa pomoćnom
funkcijom koju ste izabrali ranije.
SR -44-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
(UKLJUČIVANJE VAŠE MAŠINE)
SISTEM ZA ODREĐIVANJA POLA PRANJA
Vaša mašina poseduje sistem za detekciju pola opterećenja
tokom pranja.
U slučaju da stavite otprilike pola ili manju količinu maksi-
malnog kapaciteta veša u mašinu, vaša mašina će raditi na
način da će uštedeti vreme pranja, potrošnju vode i energiju
u nekim programima. Kada se aktivira ova funkcija uštede,
mašina može da završi program pranja koji ste izabrali za
manje vremena.
SR -45-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
POMOĆNE FUNKCIJE
1 – Tajmer s odloženim uključenjem
Korišćenjem ove pomoćne funkcije možete da
podesite da mašina pokrene operaciju pranja
uz odlaganja od „3 h, 6 h, 9 h, 12 h“.
Da biste koristili pomoćnu funkciju
odloženog uključenja:
- Pritisnite dugme odloženog uključenja jedan-
put.
- Pojaviće se led svetlo „3 h“.
- Pritiskajte dugme odloženog uključenja dok
se ne pojavi vreme kada želite da se operacija
pranja pokrene.
- Da biste aktivirali vreme odlaganja izabrano
u programu, možete da pritisnete bilo koje
dugme za pomoćne funkcije osim dugmeta
„Start/Standby“.
Odloženo
uključenje
SR -46-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
POMOĆNE FUNKCIJE
Ako ste preskočili vreme odlaganja koje želite
da podesite, možete se vratiti na željeno
vreme tako što ćete pritiskati dugme za vreme
odlaganja.
Ako želite da otkažete vreme odlaganja,
morate da jedanput pritisnete dugme za
vreme odlaganja. Simbol neće više treperiti
na elektronskom displeju.
Da biste pokrenuli funkciju odlaganja vremena,
potrebno je rukovati mašinom pritiskom na
dugme za uključivanje/pauziranje.
SR -47-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
POMOĆNE FUNKCIJE
2 – Bez centrifuge
Ako ne želite da uključite centrifugu za veš,
možete da koristite ovu pomoćnu funkciju.
Ako pritisnite dugme koje isključuje centrifugu,
kada se led svetlo simbola upali.
SR -48-
3. Dugme za Start/Pauzu
Pritiskom na dugme za Start/Pauzu, možete da
pokrenete program koji ste izabrali ili zaustavite
program koji je u toku. Ako uključite program
pasivnog rada na vašoj mašini, svetiljka Start/
Pauza će svetlucati.
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
POMOĆNE FUNKCIJE
Start-Pauzë
SR -49-
Da biste sprečili da tok programa bude prekinut ako se
pritisne programsko dugme ili uključe programski tasteri
tokom rada vaše mašine, moguće je aktivirati zaključavanje
zbog dece.
Zaključavanje zbog dece će se aktivirati kada se u isto
vreme pritisnu pomoćne funkcije 1 i 2 i drže više od 3
sekunde. Možete videti led svetiljke pomoćnih funkcija na
ekranu kada se aktiviraju.
Ako se pritisne bilo koje dugme dok je zaključavanje zbog
dece aktivno, svetiljka za pomoćne funkcije na ploči će svet-
lucati.
Ako se za vreme dok je uključeno zaključavanje zbog dece
pokreće bilo koji program, programsko dugme se prebacuje
na poziciju PREKID i izabere se novi program, ranije izab- (OFF)
rani program će nastaviti da radi.
Kako biste ga isključili, dovoljno je da pritisnete na isto
dugme više od 3 sekunde. Kada je zaključavanje zbog dece
isključeno, svetiljka za pomoćne funkcije će svetlucati na
prikaznoj ploči.
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
4. ZAKLJUČAVANJE ZBOG DECE
SR -50-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
5. PREKID PROGRAMA
Ako želite da poništite bilo koji aktivirani program:
1 – Prebacite programsko dugme na položaj „STANI“ . (OFF)
2 – Vaša mašina će prekinuti operaciju pranja i program će
biti prekinut.
3 – Da biste se oslobodili akumulirane vode u mašini okren-
ite programsko dugme na bilo koji program.
4 – Vaša mašina će obaviti potrebnu operaciju pražnjenja i
otkazati program.
5 – Vašu mašinu možete ponovo da pokrenete tako što ćete
izabrati novi program.
SR -51-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE VEŠA
6. KRAJ PROGRAMA
Vaša mašina će se sama zaustaviti čim se program koji ste
izabrali završi.
- Svetiljka za kraj pranja će svetlucati na kontrolnoj ploči.
- Možete da otvorite vrata mašine i izvadite veš.
- Ostavite vrata mašine otvorena kako bi se unutrašnji deo
vaše mašine osušio nakon uklanjanja veša.
- Prebacite programsko dugme na poziciju PREKINUTI . (OFF)
- Isključite mašinu.
- Zatvorite slavinu za vodu.
SR -52-
PAMUK 90°
Temperatura pranja °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
5,0
5,0
2
1 i 2
Vrsta veša / Opisi
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Jako prljavo, pamuk i lanena tkanina
(donji veš, laneno platno, stolnjaci,
peškiri (najviše 2.5 kg), posteljina, itd.
Jako prljavo i lanena tkanina (donji
veš, laneno platno, stolnjaci, peškiri
(najviše 2,5 kg), posteljina, itd
176
156
90°
60°
Pretpranje pamuka
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
SR -53-
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
PAMUK 60
5,0
5,0
2
2
Jako suvo, pamuk i lanena tkanina
(donji veš, laneno platno, stolnjaci,
peškiri (najviše 2.5 kg), posteljina, itd.
Jako prljavo i lanena tkanina (donji
veš, laneno platno, stolnjaci, peškiri
(najviše 2.5 kg), posteljina, itd
190
60°
40°
PAMUK 40 °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina
suvog veša (kg)
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
180
SR -54-
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA SE MOŽE MENJATI U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE
VEŠA, VODE IZ SLAVINE, TEMPERATURE PROSTORIJE I IZABRANIH POMOĆNIH
FUNKCIJA.
ECO 20°
Temperatura pranja °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
2,5
3,0
2
2
Vrsta veša / Opisi
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Manje prljavo i lanena tkanina (donji
veš, laneno platno, stolnjaci, peškiri
(najviše 2kg), posteljina, itd
Jako prljavo ili mešani veš (čarape od
sintetike, košulje, bluze, pantalone od
sintetike itd.)
96
110
20°
40°
SINTETIKA
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
SR -55-
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
VUNA
Temperatura pranja °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
2,0
5,0
2
-
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Vunena odeća namenjena
mašinskom pranju
Ako želite da dodatno isperite vaš veš
nakon završetka programa pranja, ovaj
program možete koristiti za bilo koji veš.
39
36
30°
-
ISPIRANJE
Vrsta veša / Opisi
SR -56-
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
CEĐENJE
Temperatura pranja °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
5,0
2,0
-
2
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Ako želite da dodatno iscedite vaš veš
nakon završetka programa pranja, ovaj
program možete koristiti za bilo koju
vrstu veša.
Pranje koje se preporučuje za ručno
pranje ili osetljivo pranje.
15
90
-
30°
OSETLJIVO/RUČNO PRANJE
Vrsta veša / Opisi
SR -57-
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA SE MOŽE MENJATI U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE
VEŠA, VODE IZ SLAVINE, TEMPERATURE PROSTORIJE I IZABRANIH POMOĆNIH
FUNKCIJA.
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
SPORTSKA ODEĆA
Temperatura pranja °C
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
3,0
3,0
2
2
Vrsta veša / Opisi
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Sportska odeća
Prljavi pamuk, sintetika, obojeni i
laneni tekstil se mogu zajedno prati.
80
79
30°
30°
MEŠOVITO
SR -58-
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
BLUZE / KOŠULJE
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
Maksimalna količina suvog
veša (kg)
3,0
2,0
2
2
Vrsta veša / Opisi
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Odeljak za deterdžent
Prljavi pamuk, sintetika, obojeni i
laneni tekstil koji se mogu zajedno
prati.
Možete oprati vaš prljavi pamuk, šarene
i lanen tekstile na 60 °C za 60 minuta.
107
60
60°
60°
BRZO 60 min.
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA SE MOŽE MENJATI U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE
VEŠA, VODE IZ SLAVINE, TEMPERATURE PROSTORIJE I IZABRANIH POMOĆNIH
FUNKCIJA.
Ako imate pomoćnu funkciju za brzo pranje na vašoj mašini, i ako stavite 2 kg ili manje veša u
vašu mašinu, ona će automatski da opere vaš za 30 minuta.
Temperatura pranja °C
SR -59-
POGLAVLJE – 6: PROGRAMATOR
NAPOMENA: Pošto je period pranja kratak, potrebno je korišćenje
manje količine deterdženta u poređenju sa ostalim programima.
Trajanje programa će se produžiti ako vaša mašina detektuje nesta-
bilno opterećivanje. Možete da otvorite vrata mašine 2 minuta nakon
završetka pranja. (Trajanje od 2 minuta potrebnih za otvaranje vrata
nije uključeno u vreme pranja).
BRZO 15 min.
Temperatura pranja °C
Maksimalna količina suvog
veša (kg) 2,0
2
Vrsta veša / Opisi
Trajanje programa (Min.)
Odeljak za deterdžent
Možete oprati malo isprljani,
pamučni, šareni i laneni tekstil za
samo 15 minuta.
15
30°
NAPOMENA: TRAJANJE PROGRAMA SE MOŽE MENJATI U ZAVISNOSTI OD KOLIČINE
VEŠA, VODE IZ SLAVINE, TEMPERATURE PROSTORIJE I IZABRANIH POMOĆNIH
FUNKCIJA.
SR -60-
POGLAVLJE -7: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
(UPOZORENJE)
Isključite mašinu pre početka
održavanja i čišćenja vaše mašine.
Isključite vodu iz slavine pre početka
održavanja i čišćenja mašine.
OPREZ: Delovi vaše mašine mogu
biti oštećeni ako koristite sredstva za
čišćenje sa sredstvima za rastvaranje.
Ne koristite tkanine za čišćenje kada ko-
ristite rastvarače.
SR -61-
POGLAVLJE -7: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
(FILTERI ZA DOVOD VODE)
Filteri za blokiranje prljavštine i spoljnih predmeta u vodi koji
ih sprečavaju da ulaze u mašinu su dostupni na slavini i na
krajevima ventila za dovod vode putem creva u vašu mašinu.
Ako vaša mašina ne može uneti dovoljne
količine vode i pored toga što je slavina otvorena
onda treba očistiti ltere.
(Preporučuje se da se lteri pumpe pročiste
jednom u 2 meseca).
• Odvojite creva za dovod vode.
• Uklonite ltere na ventilima za dovod vode
pomoću klešta i očistite ih četkicom u vodi.
• Ručno rastavljajte ltere na slavini creva za
dovod vode i očistite ih.
• Nakon pročišćavanja ltera, možete ih ponovo
vratiti na isti način.
OPREZ:
Filteri ventila za dovod vode mogu biti
začepljeni zbog zagađenja vode u slavini ili
nedostatka održavanja ili zbog oštećenja
ventila, što izaziva neprestano curenje vode
u vašu mašinu.
Kvarovi koji mogu nastati zbog ovih razloga
nisu pokriveni garancijom.
SR -62-
POGLAVLJE -7: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
(FILTER PUMPE)
Ugrađeni lter sistem koji zaustavlja konce preostale iz vašeg
veša i sitne materijale da ne ulaze u pumpu tokom pražnjenja
vode iz mašine nakon pranja veša produžuje životni ciklus pum-
pe.
• Da biste otvorili poklopac pumpe, možete koristiti
lopaticu za deterdžent u prahu (*) ili uređaj za
ravnanje za tečni deterdžent koji se nalazi u vašoj
mašini.
• Postavite zadnji kraj plastičnog dela u otvor
poklopca pumpe i gurnite ga unazad. Na ovaj način
ćete otvoriti poklopac.
• Pre otvaranja poklopca ltera, postavite posudu
ispred poklopca ltra kako biste se zaštitili da se
voda iz vaše mašine ne polije na pod.
• Oslobodite poklopac ltera u smeru kazaljke na
satu a zatim ispraznite vodu.
Napomena: Moguće da ćete trebati isprazniti
posude za skupljanje vode nekoliko puta zavisno od
količine vode u mašini.
SR -63-
POGLAVLJE -7: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
(FILTER PUMPE)
• Očistite strane materijale u lteru koristeći
četku.
• Nakon čišćenja ltera, postavite poklopac ltera
i zategnite ga okretanjem u smeru kazaljke na
satu.
• Dok zatvarate poklopac pumpe, osigurajte se
da delovi na unutrašnjoj strani poklopca odgo-
varaju rupama na prednjoj strani.
• Možete da vratite poklopac pumpe na njegovo
mesto na isti način na koji ste ga izvadili.
UPOZORENJE!
Pošto voda u pumpi može biti vruća,
pričekajte dok se ne ohladi.
SR -64-
POGLAVLJE -7: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE VAŠE MAŠINE
(FIJOKA ZA DETERDŽENT)
Vaši deterdženti mogu tokom vremena zadržati ostatke u
joci za deterdžente i kućište za deterdžente.
Za čišćenje zadržanih ostataka, rastavljajte joku za
deterdžent s vremena na vreme. Preporučuje se da se
čišćenje ltera pumpe obavlja svaka 2 meseca.
Da bi izvadili joku za deterdžent:
• Keep on pulling by depressing on the section shown below
in the detergent drawer and keep pulling and then unsettle
the detergent drawer.
• Izvucite joku za deterdžent do kraja.
• Nastavite da vučete pritiskanjem na deo koji se nalazi is-
pod oke za deterdžent i povlačite, a zatim pomerite i izvu-
cite oku za deterdžent.
• Isperite ju koristeći četku.
• Pokupite ostatke u kućištu oke za deterdžent i pazite da
ih ne ubacite u mašinu.
• Sklopite oku za deterdžent nakon što je isušite peškirom
ili suvom krpom.
• Nemojte oprati oku za deterdžent u mašinu za pranje
suđa.
Uređaj za tečni deterdžent (*)
Izvadite tečni deterdžent iz uređaja za ravnanje u cilju
čišćenja i odražavanja na način na koji je prikazan na slici
i dobro očistite ostatke deterdženta. Vratite uređaj nazad
na njegovo mesto. Proverite da nema ostatka koji su ostali
unutra.
(*) Specikacije mašine mogu da variraju u zavisnosti od
kupljenog proizvoda.
SR -65-
POGLAVLJE -8: SIFON ZA ODVOD / KUĆIŠTE / BUBANJ
Sifon za odvod
Rastavite oku za deterdžent. Rastavite sifon za odvod i u
potpunosti očistite ostatke omekšivača. Vratite sifon za odvod
nakon što ga očistite. Proverite da li ste ga namestili pravilno.
Kućište
Očistite spoljni deo mašine toplom vodom i
nezapaljivim sredstvima za čišćenje koja neće
ostrugati kućište vaše mašine. Nakon ispiranja sa
toplom vodom, osušite je sa mekanom i suvom
krpom.
Bubanj
Ne ostavljajte metalne predmete kao što su
igle, spajalice, kovanice itd. u vašu mašinu. Ovi
predmeti mogu dovesti do stvaranja mrlja od rđe
u bubnju. Za čišćenje takvih mrlja od rđe, koristite
sredstva za čišćenje bez hlora i pratite uputstva
proizvođača sredstva za čišćenje. Nikada ne
koristite žičanu vunu ili slična tvrda sredstva za
čišćenje mrlja od rđe.
SR -66-
Sve popravke na mašini trebaju biti obavljeni od strane
ovlašćenog servisa. Ako je potrebana popravaka za vašu
mašinu ili ako ne možete da uklonite kvar pomoću uputstava,
učinite sledeće:
Isključite mašinu.
Isključite slavinu za vodu.
(*) Vidi poglavlje u vezi održavanja i čišćenja vaše
mašine.
(*) Vidi poglavlje u vezi održavanja i čišćenja vaše mašine.
POGLAVLJE -9: REŠAVANJE POTEŠKOĆA
SR -67-
(*) Vidite poglavlje koje se odnosi na održavanje i čišćenje
vaše mašine.
(**) Vidite poglavlje koje se odnosi na montažu vaše mašine.
POGLAVLJE -9: REŠAVANJE POTEŠKOĆA
SR -68-
POGLAVLJE -9: REŠAVANJE POTEŠKOĆA
(*) Vidite poglavlje koje se odnosi na održavanje i čišćenje
vaše mašine.
(**) Vidite poglavlje koje se odnosi na montažu vaše mašine.
SR -69-
POGLAVLJE -9: REŠAVANJE POTEŠKOĆA
(**) Vidite poglavlje koje se odnosi na montažu vaše mašine.
SR -70-
POGLAVLJE -9: REŠAVANJE POTEŠKOĆA
SR -71-
POGLAVLJE -10: AUTOMATSKO UPOZORENJE O KVARU I
ŠTA PREDUZETI
Wash
Rinse
Wash
End
Rinse
Wash
End
Rinse
Wash
Rinse
(**) Vidite poglavlje koje se odnosi na montažu vaše mašine.
SR -72-
POGLAVLJE -11: PRAKTIČNE INFORMACIJE
Alkoholna pića: Mesta koja su prljava se
trebaju najpre oprati hladnom vodom i onda
obrisati glicerinom i vodom i isprati u vodi
mešanoj sa sirćetom.
Pasta za cipele: Mesto koje je prljavo polako
trljati bez oštećenja tkanine i trljati i ispirati sa
deterdžentom. Ako se ne očisti, treba trljati
korišćenjem mešavine koja se stvara doda-
vanjem 1 doze alkohola (96°) u 2 doze vode,
i onda oprati sa toplom vodom
Čaj i kafa: Razvucite prljavo mesto na vašoj
odeći u posudi i sipajte toplu vodu do tem-
perature koju vrsta vaše odeće može da
podnese.U slučaju da vrsta vaša odeće to
dopušta, operite sa izbeljivačem.
Čokolada i kakao: Nakon što stavite vaš
veš u hladnu vodu i trljate ga koristeći sapun
ili deterdžent, isperite ga u temperaturi koju
vaša vrste tkanine može da podnese. Ako je
mrlja i dalje vidljiva, obrišite ju sa vodom sa
kiseonikom (3%).
SR -74-
POGLAVLJE -11: PRAKTIČNE INFORMACIJE
Voće: Raširite isprljano područje vašeg veša
u posudi i na njemu stavite hladnu vodu. Ne
sipajte toplo vodu na samo područje koje je
isprljano. Brišite sa hladnom vodom i koris-
tite glicerin. Ostavite 1-2 sata, obrišite ga sa
nekoliko kapi belog sirćeta, i isperite ga.
Mrlja od trave: Obrišite deo na koji se nalazi
eka sa deterdžentom. Ako vrsta vašeg ma-
terijala dopušta korišćenje izbeljivača, operite
sa izbeljivačem. Obrišite vaš vuneni veš sa
alkoholom. (Za obojene tkanine, mora se
koristiti mešavina od 1 količine alkohola i 2
vode).
Uljane boje: Fleka se treba ukloniti koristeći
razređivač pre sušenja. Onda bi se trebalo
očistiti sa deterdžentom i oprati.
Mrlja od izgorevanja: Ako je vaš veš po-
godan za korišćenje izbeljivača, onda
izbeljivač možete staviti u vodu za pranje.
Za vunene tkanine, krpu koju ste prethodno
stavili u vodi sa kiseonikom morate staviti
na mrlju i treba ispeglati mesto mrlje nakon
postavljanja suve krpe na ovu krpu. Mora se
oprati nakon što se ispere kako treba
SR -75-
POGLAVLJE -11: PRAKTIČNE INFORMACIJE
Mrlja od krvi: Stavite vaš veš neka stoji
u hladnoj vodi 30 minuta. Ako se mrlja ne
ukloni, onda ga stavite u mešavini vode i
amonijaka (3 kašike amonijaka i 4 litre vode)
30 minuta.
Krem, sladoled i mleko: Stavite vaš veš u
hladnu vodu i trljajte eku sa deterdžentom.
Ukoliko mrlja nije uklonjena, koristite
izbeljivač u meri koja odgovara vašoj veš
mašini. (Nemojte koristiti izbeljivač za veš u
boji).
Buđ: Mrlje od buđi treba očistiti što je
pre moguće. Mrlje treba oprati vodom sa
deterdžentom, ako se ne može ukloniti, treba
ga obrisati sa vodom sa kiseonikom (3%).
Mastilo: Označite deo sa mrljom i na njega
stavite vodu i pričekajte da proteče voda
sa mastilom. Onda ga obrišite sa vodom sa
limunom i deterdžentom, i isperite nakon 5
minuta.
SR -76-
OPIS ENERGETSKE OZNAKE I UŠTEDA ENERGIJE
Brand
Energetski razred
Potrošnja energije
Nivo buke tokom
pranja
Nivo buke tokom
centrifugiranja
Razred obavljanja centrifugiranja
Kapacitet suvom veša
Godišnja
potrošnja vode
Model
Brend
SR -77-
OPIS ENERGETSKE OZNAKE I UŠTEDA ENERGIJE
Potrošnja energije i vode može da varira u zavisnosti od
pritiska vode, tvrdoće vode, temperature vode, temperature
prostorije, količine veša, izabranih dodatnih funkcija, uk-
tacije napona. To će smanjiti potrošnju energije i vode koju
koristi mašina za pranje veša na predloženom programu
pranja, oprati manje prljav veš ili odraditi dnevna pranja na
kraćim programima, očistite i održite periodično, koristite
vašu mašinu u pogodnim vremenskim intervalima koji su na-
vedeni od strane proizvođača električne energije.
SR -78-
ODLAGANJE VAŠE STARE MAŠINE
Ovaj simbol na proizvodu ili paketu ukazuje na to da
se proizvod ne treba tretirati kao kućni otpad. Umesto
toga, on bi trebao da bude isporučen na mesta za pri-
kupljanje otpada i reciklažu električne i elektronske
opreme.
Vi ćete doprineti da se izbegnu mogući negativni rezul-
tati u pogledu životne sredine i zdravlja ljudi, koji nasta-
ju usled pogrešnog postupanja sa otpadom i ako se ne
osigura da je ovaj proizvod pravilno uništen.
Recikliranje materijala pomoći će da se prirodni resursi
očuvaju.
O detaljnim informacijama o reciklaži ovog proizvoda,
molimo vas da kontaktirate lokalnu opštinu, domaće
službe za tretiranje otpada ili prodavnicu u kojoj ste
kupili proizvod.
УПА СТВА РАКУВАЊЕT ЗА МАШИ
МАШИ
МАШИ
МАШИМАШИНА З
НА З
НА З
НА ЗНА ЗА ПЕРЕЊЕ
А ПЕРЕЊЕ
А ПЕРЕЊЕ
А ПЕРЕЊЕА ПЕРЕЊЕ
МАК
W
W
W
WWM1051
M1051
M1051
M1051M1051
MK -2-
ПОГЛАВЈЕ-1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
Безбедносни предупредувања 4-5
Правилна употреба 6-7
Општи предупредувања 8-9-10-11
Безбедносни предупредувања 12-13-14-15-16-17
Пакување и околина 18
Информација за заштедување 19
ПОГЛАВЈЕ-2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ УРЕД
Општ изглед 20-21
Спецификации 22
ПОГЛАВЈЕ-3: ИНСТАЛАЦИЈА
Отстранување на шрафовите за безбедност при транспорт 23
Прилагодување на прилагодливи потпори 25-26-27
Електрично поврзување 28
Поврзување на цревото за довод на вода 29-30
Поврзување на одводот за вода 31
ПОГЛАВЈЕ-4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА 32
Фиока за детергент 33-34
Копче за програми 35
Електронски приказ 36-37
СОДРЖИНА
MK -3-
ПОГЛАВЈЕ-5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
Разделување на алиштата 38-39
Ставање на алиштата во машината 40
Ставање на детергент во машината 41
Ракување со машината 42-43-44
Дополнителни функции 45-46-47-48-49-50-51-52-53-54
Блокада за деца. 55
Откажување на програма 56
Крај на програмата 57
ПОГЛАВЈЕ-6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ 58-59-60-61-62-63-64-65
ПОГЛАВЈЕ-7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА МАШИНА
Предупредување 66
Филтри на цревото за доток на вода. 67
Филтер на помпата 68-69
Фиока за детергент 70
ПОГЛАВЈЕ-8: ЗАПИРАЧ НА ИСТЕКУВАЊЕ/ТЕЛО/БАРАБАН 71
ПОГЛАВЈЕ-9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ 72-73-74-75-76
ПОГЛАВЈЕ-10: АВТОМАТСКИ ИЗВЕСТУВАЊА ЗА ГРЕШКИ И ШТО
ТРЕБА ДА НАПРАВИТЕ 77
ПОГЛАВЈЕ-11: ПРАКТИЧНА ИНФОРМАЦИЈА 78-79-80-81
Како да ја прочитате ознаката за енергија и да заштедите
енергија 82-83
Ставање на вашата стара машина на отпад 84
СОДРЖИНА
MK -4-
Работен напон / фреквенција:
(V/Hz) (220-240) V~/50Hz;
вкупно струја (A): 10
притисок на водата (Mpa)
максимум: 1 Mpa / минимум: 0.1 Mpa
вкупно напојување (W): 2100
максимален капацитет на полнење
(перење) (кг): 5
Не поставувајте ја машината на килим
или слични подлоги што ќе спречат
вентилацијата оддолу.
редот не е наменет да го користат
лица (вклучително и деца) со намалени
физички, чувствителни или ментални
способности или ако немаат искуство или
познавања освен ако не се под надзор
или ако не се обучени како да ја користат
машината од лице што е одговорно
за нивната безбедност. Треба да ги
надгледувате децата за да се уверите дека
не си играат со машината.
-Повикајте го најблискиот овластен
сервис да ги замени оштетените кабли за
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -5-
напојување.
ористете само ново црево за довод на
вода што се доставува со машината кога
ја поврзувате со довод на вода. Никогаш
не користете стари, употребувани или
оштетени црева за довод на водата.
-Машината може да ја користат деца на
возраст од 8 години или постари и лица
со намалени физички, чувствителни или
ментални способности, како и оние што
немаат искуство или познавања само ако
се под надзор или биле обучени како да ја
користат машината на безбеден начин и
ако ги разбираат можните ризици. Децата
не смее да си играат со машината. Децата
коишто не се под надзор не смее да ја
чистат или да работат на одржување на
машината.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -6-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(ПРАВИЛНА УПОТРЕБА)
• Посекако да го прочитате ова
упатство
• Вашата машина е наменета за
домашна употреба. Доколку ја користите
во комерцијални намени гаранцијата ќе
биде поништена.
• Чувајте ги вашите миленици подалеку од
машината.
• Проверете го пакувањето на машината
пред инсталацијата, како и надворешната
површина на машината откако ќе го
отворите пакетот. Не користете оштетени
машини или машини со отворен пакет.
• Машината да биде инсталирана само
од авторизиран сервисер. Било каква
интервенција врз вашата машина од
страна на кој и да е друг освен авторизиран
сервис ќе ја поништи гаранцијата.
• Овој уред не е наменет за користење од
лица (вклучително и деца) со намалени
физички, осетни или умствени способности
или без искуство и/или знаење, освен
доколку не се под надзор или биле обучени
за да го користат уредот од страна на лице
одговорно за нивната безбедност. Децата
мора да бидат надгледувани за да се
осигури дека не си играат со уредот.
MK -7-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(ПРАВИЛНА УПОТРЕБА)
Користете ја машината за перење
единствено на алишта кои се од страна на
нивниот производител се означени како
погодни за таква намена.
• Пред да ракувате со машината, од
задната страна на машината извадете
ги четирите шрафа за транспорт и
гумените ленти. Ако не ги отстраните
шрафовите, тие можат да доведат до
големи вибрации, бука и оштетување
на производот (поништување на
гаранцијата).
Вашата машина не е покриена со
гаранцијата за оштетувања кои се
настанати од било какви надворешни
фактори (пестициди, оган и тн.).
• Не го фрлајте ова упатство, чувајте го
за натамошна консултација. Може да ви
затреба вам или на некој друг во иднина.
Напомена: Спецификациите на машината
може да се разликуваат во зависност од
купениот производ.
MK -8-
Потребната температура на околината за
идеално работење на машината е 15-25
степени Целзиусови.
• Замрзнатите црева може да се скинат
и да експлодираат. Во области каде што
температурата е под нула, околната
температура може да ја доведе во опасност
безбедната работа на електронската карта.
• Осигурете се дека алиштата што ги ставате
во машината немаат никакви туѓи материи
(шајки, игли, монети, запалки, кибрит итн.) во
џебовите. Овие туѓи тела може да ја оштетат
вашата машина.
• Пред да почнете да ја користите машината,
можете да го повикате најблискиот овластен
сервис и да побарате бесплатна помош
за инсталација, ракување и користење на
вашата машина.
• Се препорачува првото перење да го
направите во програмата 90 Памук и без
алишта така што ќе поставите половина
доза детергент во вториот оддел на
фиоката за детергент.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Општи предупредувања)
MK -9-
Бидејќи детергентот или омекнувачот кој
долго време е изложен на воздух може
да создаде остатоци, поставете ги нив
во фиоката за детергент на почетокот од
секое перење.
• Се препорачува да ја исклучите
машината од струја и да го затворите
доводот за вода доколку не ја користите
подолго време.
Исто така, оставете ја вратата отворена
за да го спречите создавањето на лоши
мириси поради влагата.
• Во вашата машина можеби има останато
малку вода по крајот на тестовите кои се
во склоп на процедурите за Контрола на
квалитетот. Тоа нема да ја оштети вашата
машина.
• Запомнете дека пакувањето на машината
може да биде опасно за децата. Држете
ги материјалите за пакување на место
недостапно за деца или пак соодветно
фрлете ги.
• Чувајте ги малите делови од делот со
документи подалеку од дофатот на деца и
бебиња.
• Користете го претперењето единствено за
многу валкани алишта.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Општи предупредувања)
MK -10-
Никогаш не ја отворајте
фиоката за детергент кога
уредот работи.
• Во случај на оштетување,
најпрво исклучете ја од
струја и потоа затворете ја
славината. Не се обидувајте
сами да ја поправите, секогаш
контактирајте го авторизираниот
сервис.
• Не треба да поставувате
повеќе алишта од назначената
максимална количина.
• Никогаш не ја отворајте вратата
насила кога машината работи.
• Перењето брашнести
алишта ја оштетува машината.
Немојте да перете брашнести
алишта во машината.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Општи предупредувања)
MK -11-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Општи предупредувања)
Следете ги упатствата на производителот
на детергент/омекнувач во врска со
нивната употреба во вашата машина.
• Поставете ја машината на место каде
што вратата ќе се отвора целосно. (Не
поставувајте ја на места каде вратата не
може целосно да се отвори.)
• Поставете ја машината на место кое може
целосно да се проветри и кое може да има
постојан проток на воздух.
MK -12-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
Морате да ги прочитате овие
предупредувања. На тој начин вие и
вашите најблиски ќе се заштитите од
фатални ризици и повреди.
ОПАСНОСТ ОД ИЗГОРЕНИЦИ!
Немојте да го фаќате одводното црево и
отпадната вода за време на исфрлање
бидејќи уредот може да достигне високи
температури при работата.
MK -13-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
СМРТОНОСНА ОПАСНОСТ
ПОРАДИ ЕЛЕКТРИЧНА
СТРУЈА!
Не користете продолжителен
кабел или повеќевлезен штекер.
• Не вклучувајте оштетени
приклучоци.
• Никогаш не го влечете кабелот
при исклучување – секогаш
фаќајте го приклучокот.
• Не го фаќајте кабелот со
влажни раце, опасност од струен
удар!
• Никогаш не ја фаќајте
машината со влажни раце или
нозе.
• Повикајте го најблискиот
авторизиран сервис за да го
замени неисправниот кабел.
MK -14-
Ризик од поплава!
Пред да го поставите одводното црево во
умивалникот, проверете дали водата брзо
истекува.
• Преземете неопходни мерки за да го
спречите лизгањето на цревото.
• Повратната сила на црево кое не е
правилно наместено може да го помести
цревото. Не дозволувајте затката на
вашиот умивалник да го затвори одводот.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -15-
Опасност од пожар!
Не чувајте запаливи материи во
близина на машината.
• Сулфурните материи во отстранувачи
на бои може да предизвикаат
’рѓосување. Поради тоа, никогаш не
користете материјали за отстранување
на бои во вашата машина.
• Никогаш не користете производи кои
содржат растворлив материјал (како
на пример гас за перење) во вашата
машина.
• Кога ги ставате алиштата во машината,
извадете ги сите предмети од џебовите
(игли, спојалици, запалки, кибрити итн.).
Постои ризик од пожар и експлозија.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -16-
Опасност од паѓање и повреда!
Не се качувајте на машината. Горниот
капак на машината може да се скрши и
може да се повредите.
• Приберете го цревото, кабелот и
пакувањето за време на инсталацијата.
Можете да се спрепнете на нив и да
паднете.
• Не ја превртувајте машината наопаку,
ниту на страна.
• Не ја поставувајте машината со држење
за деловите кои се отвораат (фиока за
детергент, врата). Овие делови може да се
скршат и да се повредите.
• Постои ризик да се спрепнете и да се
повредите доколку материјалите како
црева и кабли не се правилно поставени
после инсталацијата на машината.
Машината мора да биде
транспортирана од најмалку двајца.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -17-
Безбедност за деца!
Не ги оставајте децата без надзор во
близина на машината. Децата може да се
заклучат во машината и да создадат ризик
од смрт.
• Стаклото и површината на машината
може да станат многу жешки за време
на работа. На тој начин, допирањето на
машината може да ја оштети детската
кожа.
• Чувајте го пакувањето подалеку од децата.
• Може да дојде до труење доколку се
консумираат детергенти или материјали
за одржување, или пак да дојде до
надразнување на очите или кожата
ако дојдат во допир со нив. Држете ги
материјалите за чистење подалеку од
дофатот на децата.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
(Безбедносни предупредувања)
MK -18-
Отстранување на пакувањето
Пакувањето ја штити машината од
оштетување за време на транспортот.
Пакувањето е пријателско за околината
бидејќи материјалите можат да се
рециклираат.
Рециклирањето на материјалите штеди
на суровини и го намалува отпадот.
Ставање на вашата стара машина на
отпад
Старите електрични или електронски
уреди можеби се уште содржат
делови кои може да се користат.
Поради тоа, уредот кој нема да го
користите никогаш не го фрлајте на
отпад.
Осигурете се дека деловите од вашите
стари електрични или електронски
апарати ќе се искористат со тоа што
ќе ги предадете уредите во центрите
за собирање кои се определени од
соодветните установи.
За безбедност на децата, осигурете
се дека старите апарати се наоѓаат
на соодветно место пред нивното
изнесување од дома.
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
Пакување и околина
MK -19-
ПОГЛАВЈЕ 1: ПРЕД ДА ГО КОРИСТИТЕ УРЕДОТ
Информација за заштедување
Некои важни информации за да добиете
поголема ефикасност од вашата машина:
• Не треба да поставувате повеќе алишта од
назначената максимална количина.
На тој начин, машината ќе работи во режим
на заштеда.
• Тоа што нема да користите претперење
за малку и за нормално валкани алишта ќе
заштеди енергија и вода.
MK -20-
ПОГЛАВЈЕ 2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ УРЕД
Општ изглед
Електронски приказ
Копче за програми
Горна полица
Фиока за детергент
Контејнер
Капак на водната помпа
MK -21-
ПОГЛАВЈЕ 2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ УРЕД
Општ изглед
Шраф за безбедност
при транспорт
Шраф за безбедност
при транспорт
Шраф за безбедност
при транспорт
Шраф за безбедност
при транспорт
Вентил на доводот за
вода
Одводно црево
Кабел за напојување
MK -22-
ПОГЛАВЈЕ 2: ПРЕГЛЕД НА ВАШИОТ УРЕД
Спецификации
Работен напон/
фреквенција (V/Hz)
Вкупна струја (А)
Воден притисок (Мра)
Вкупна моќ (W)
Максимален капацитет
на суви алишта (кг)
Брзина на вртење
(круг/мин)
Број на програма
Димензии
(висина х ширина х
длабочина) (мм)
Максимално: 1 Mpa
Минимално: 0,1 Mpa
2100
845 x 597 x 497
15
5
10
(220-240) V~/50Hz
1000
MK -25-
Прилагодување на прилагодливи потпори
Не поставувајте ја машината на тепих и слични
површини кои што можат да го спречат проветрувањето
на основата.
• За да обезбедите тивка работа без вибрации, машината
треба да се постави на нелизгачка и цврста подлога.
• Можете да ја прилагодите рамнотежата на машината
преку потпорите.
• Олабавете ја пластичната навртка за прилагодување.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Прилагодување на прилагодливи потпори)
MK -26-
Прилагодете ги потпорите нагоре или надолу со
вртење.
• По порамнувањето, притиснете ја пластичната навртка
повторно нагоре.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Прилагодување на прилагодливи потпори )
X4
MK -27-
Никогаш не поставувајте картон, дрво или
слични материјали под машината со намера да ги
стабилизирате нерамнините на подлогата.
• При чистење на подлогата каде што стои машината,
внимавајте да не ги поместите потпорите.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Прилагодување на прилагодливи потпори )
MK -29-
• Во зависност од спецификациите, вашата
машина ќе има или единствен влез (за ладна
вода) или двоен влез (за ладна/топла вода).
Цревото со бела капа треба да се поврзе на
доводот за ладна вода, а цревото со црвена
капа на тој за топла вода (за машини со два
доводи на вода).
• За да го елиминирате капењето на вода на
местата на контакт, во пакетот со цревото или 1
или 2 спојки (за машини со два влеза за вода).
Поставете ги овие спојки на новите црева за
довод на вода од страната на славината.
• Поставете ги новите црева за довод на вода
на славина од ¾“ со навој.
• Поврзете го крајот на цревото кој има бело
колено на влезниот вентил на задната страна
од машината на кој има бел филтер, а она со
црвено колено на влезот со црвен филтер (се
однесува на машини со двоен влез за вода).
Стегнете ги пластичните делови за спојување
со рака.
Ако не сте сигурни, нека квалификуван
водоводџија ги поврзе цревата.
• Проток на вода со притисок меѓу 0,1 и 1
Мра ќе и овозможи на машината да работи
поефикасно. (Притисок од 0,1 Мра значи дека
низ целосно отворена славина ќе течат повеќе
од 8 литри вода на минута.)
• Осигурете се дека местата на спојување нема
да течат така што ќе ја одвртите славината до
крај после спојувањето.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Поврзување на цревото за довод на вода)
3/4”
10 mm
MK -30-
Осигурете се дека новите црева за довод на вода не се
свиткани, скршени, смачкани или скратувани.
• Доколку машината има влез и за топла вода,
температурата на топлата вода не треба да биде
повисока од 70 степени Целзиусови.
Напомена: За поврзување на доводот
за вода на вашата машина користете го
само новото црево кое е доставено со
вашата машина.
Никогаш не користете стари, користени
или оштетени доводни црева.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Поврзување на цревото за довод на вода)
MK -31-
• Крајот на цревото за одвод може
да се постави на специјален уред кој
е директно прикачен на отворот за
исфрлање на валкана вода или на излез
на сифонот.
• Никогаш не пробувајте да го
продолжите одводното црево со
поврзување.
• Не го поставувајте одводното црево од
вашата машина во некој сад, кофа или
мијалник.
• Осигурете се дека одводното црево
нема да биде свиткано, усукано,
притиснато или истегнато. Имајте во
предвид:
• Одводното црево треба да биде
поставено на висина од најмалку 60 и
најмногу 100 сантиметри од тлото.
ПОГЛАВЈЕ 3: ИНСТАЛАЦИЈА
(Поврзување на одводот за вода)
~ 95 cm ~ 140 cm
~ 145 cm ~ 95 cm
0 – max. 100 cm
˜˜
95 cm 150 cm
MK -32-
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
Фиока за детергент
Копче за програми
Приказен панел
MK -33-
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
(Фиока за детергент)
Можете да ја користите
плочката за определување на
течен детергент кога сакате
да перете со течен детергент.
Можете да користите течен
детергент во сите програми
без предперење. Поставете го
уредот за течен детергент во
вториот оддел (кој се најдува
внатре во машината) од фиоката
за детергент (*) и поставете ја
посакуваната количина. (Користете
ги препорачаните количини детергент
од страна на нивните производители.)
(Не го преминувајте максималното
ниво означено со МАХ; користете го
само за течен детергент, немојте да го
користите овој уред за прашок; во таков
случај извадете го.}
(*) Спецификациите на машината може да се
разликуваат во зависност од купениот производ.
Оддел за детергент
за главно перење
Уред за течен детергент
Лопатка за
прашкаст
детергент (*)
Показатели на ниво на
прашкаст детергент
Оддел за
омекнувач
Оддел за детергент
за предперење
MK -34-
ОДДЕЛИ
Оддел за детергент за
главно перење:
Во овој оддел може да се користат
само средства како детергенти (течни или
прашкасти), одстранувач на бигор и слично.
Уредот за течен детергент ќе го најдете во
вашата машина при инсталацијата. (*)
Оддел за омекнувач, штирак и
детергент:
Можете да користите омекнувач за вашите
алишта (се препорачува количина и тип според
препораките на производителот). Понекогаш
омекнувачите кои ги користите може да останат
во овој оддел. Причината за тоа е што тие не се
вискозни. За да го спречите тоа, се препорачува
користење на повискозни течни омекнувачи
или пак разредување пред употреба.
Оддел за детергент за
предперење:
Овој оддел се користи единствено
кога е избрана функција
предперење.
Предперењето се препорачува само
за многу валкани алишта.
(*) Спецификациите на машината може да се разликуваат
во зависност од купениот производ.
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
(Фиока за детергент)
MK -35-
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
опче за програми)
• Можете да ја изберете програмата која што ја сакате
преку програмското тркало.
• Можете да го вртите тркалото во двете насоки.
• осигурете се дека тркалото се наоѓа точно на
програмата која што ја сакате.
MK -36-
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
(Електронски приказ)
Приказен панел
Ламбички на
дополнителни
функции
Копче за Почеток/
Пауза
Копче за дополнителна
функција 1
Перење
Плакнење
Центрифуга
Крај
Тајмер за одложување
MK -37-
ПОГЛАВЈЕ 4: ВОВЕД ВО КОНТРОЛНАТА ТАБЛА
(Електронски приказ)
На панелот за приказ можете да го видите тајмерот за
одложен почеток, избраните дополнителни функции
како и етапата на тековната програма ( предперење/
перење, плакнење, центрифуга).
Дополнително, електронскиот приказ ќе ве предупреди
преку комбинации од ламбички кои ќе се појават на
него при појава на дефекти, исто така ќе ве извести за
завршена програма така што на него ќе се појави „Fin-
ished“ (завршено) веднаш штом избраната програма
завршила.
MK -38-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Разделување на алиштата)
• Вашите алишта имаат етикети на кои се означени
нивните спецификации. Перете ги или сушете ги
алиштата во склад со нивните спецификации.
• Групирајте ги вашите алишта според нивниот тип
(памук, синтетика, осетливи, волна, итн.),
температура (ладно, 30°, 40°, 60°, 90°) и степенот
на валканост (малку извалкани, валкани, многу
валкани).
• Никогаш заедно не перете бели и обоени алишта.
• Перете ги обоените алишта одделно во прво перење
бидејќи може да пуштат боја.
• Осигурете се дека во џебовите на алиштата нема
метални предмети, ако има, извадете ги.
ВНИМАНИЕ: ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Дефекти
настанати поради навлегување на туѓи
тела во машината не се покриени од
гаранцијата.
• петлиците и затворете ги патентите.
• Извадете ги пластичните или метални кукички од
завесите или поставете ги завесите во кеса или
вреќа за перење и добро затворете ја.
• Превртете ги наопаку панталоните, плетените
работи, маиците и поткошулите.
• Мали работи како шамичиња и чорапи перете во
мрежа за перење.
DGVDS HSFHS
DGVDSH SFHS
DGVDSH SFHS
DGVDSHSF HS
DGVDSH SFHS
DGVDSHS FHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
D
GVDSHSFHSDGVDSHSFHS
DGVDSHSFHSDGVDSHSFH
S
DGVDSHSFHSDGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDSHSFHS
DGVDS HSFH S
DGVDS HSFHS
DGVDS HSFHS
DG VDSH SFHS
MK -39-
Може да се
избелува
Без
избелување
Нормално
перење
Да не се
пегла
Температура
на пеглање е
максимум 200°C
Температура
на пеглање е
максимум 150°C
Хемиско чистење
можно
Да не се чисти
хемиски
Да се остави на
рамна површина
Не е дозволено
сушење со
усукување
Да се суши со
закачување
Да се закачи
кога е влажно
Дозволено е
хемиско чистење
со масло во гас,
чист алкохол и
R113
Перхлоретилен,
R111, R113,
нафта
Перхлоретилен
R111, R113, масло
во гас
F P A
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Разделување на алиштата)
MK -41-
Количината на детергентот кој треба да го ставите зависи
од следниве критериуми:
• Искористувањето на детергентот ќе зависи од степенот
на валканост на алиштата. Немојте да користите
предперење за малку валкани алишта и поставете ја
малата количина детергент во вториот оддел од фиоката
на детергентот.
• За многу валкани алишта, изберете програма која
вклучува предперење, и од избраната количина
детергент поставете ¼ во првиот оддел, а остатокот во
вториот оддел од фиоката.
• Користете детергенти наменети за автоматски машини
за перење. Количината на детергент која треба да ја
користите е назначена на пакувањето на детергентот.
• Колку водата е потврда, толку повеќе детергент треба
да користите.
• Количината на потребниот детергент се зголемува со
зголемувањето на валканите алишта.
• Поставете го омекнувачот во одделот за омекнувач во
фиоката за детергент. Не го преминувајте максималното
ниво (МАХ). Во спротивно, омекнувачот ќе премине во
водата за перење.
• Омекнувачите со висока густина треба да се разредат
до одреден степен пред да се постават во фиоката. Тоа
е поради тоа што густите омекнувачи можат да го затнат
доводот и да го спречат текот на омекнувачот.
• Можете да користите течен детергент во сите програми
без предперење. За таа цел, поставете ја плочката за
ниво на течниот детергент која се најдува во торбата со
додатоци, или користете го уредот за течен детергент (*)
во вториот оддел на фиоката и поставете ја количината
на течниот детергент во склад со нивоата на оваа
плочка. Не заборавете да ја извадите плочката за течен
детергент.
(*) Спецификациите на машината може да се разликуваат
во зависност од купениот производ.
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Ставање на детергент во машината)
MK -42-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Ракување со машината)
• Вклучете ја машината в струја.
• Отворете ја славината.
• Отворете ја вратата.
• Распоредете ги алиштата внатре.
• Стегнете ја вратата се додека не го
слушнете звукот на заклучување.
Бирање програма
Од таблата со програми изберете погодна програма за
вашите алишта.
MK -43-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Ракување со машината)
ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ
Пред да ја стартувате
програмата, можете по желба
да изберете дополнителна
функција.
• Притиснете го копчето на дополнителната
функција која сакате да ја користите.
• Доколку симболот на дополнителната функција свети
постојано на електронскиот приказ, тогаш функцијата е
активирана.
• Доколку симболот на дополнителната функција трепка
на електронскиот приказ, тогаш функцијата нема да
биде активирана.
Причини за неактивирање:
• Дополнителната функција која сакате
да ја користите со избраната програма
не е достапна.
• Машината преминала преку фазата во
која дополнителната функција која ја
сакате би можела да се примени.
• Не е компатибилна со претходно
избраната дополнителна функција.
MK -44-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
(Ракување со машината)
СИСТЕМ ЗА ОТКРИВАЊЕ НА ПОЛОВИНА ПОЛНЕЊЕ
Вашата машина има систем за детекција на половина
полнење.
Доколку во машината поставите околу половина или
помалку од максималниот капацитет на алишта на
машината, таа во некои програми ќе работи така за да
заштеди време за перење, вода и струја. При активна
функција на половина полнење, машината може да ја
заврши програмата побрзо.
MK -45-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
Дополнителни функции
1- Дополнителна функција за тајмер за одлагање
Со оваа функција можете да ја поставите
вашата машина да почне со перење
после 3, 6, 9 или 12 часа.
За да ја употребите функцијата одложен
почеток:
- Притиснете го копчето за одложен старт
еднаш.
- Ќе се појави сигналот „3“.
- Притискајте на копчето за одложен
почеток се додека не се појави времето кое го посакувате.
- За да го активирате одложениот почеток на програмата
која сте ја избрале, притиснете на било кое копче за
дополнителна функција, само не на копчето „Старт/пауза“.
Delay
MK -46-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
Дополнителни функции
Ако го прескокнете времето за одложување
што сакате да го поставите, може да се
вратите на истото така што ќе продолжите
да притискате на копчето за одложено
време.
Ако сакате да го откажете времето за
одложување, треба да го притиснете
копчето за одложено време еднаш.
Симболот повеќе нема да светка на
електронскиот екран.
За да се вклучи функцијата за одложено
време, машината треба да работи. Затоа,
притиснете го копчето за вклучување/
паузирање.
MK -47-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
Дополнителни функции
2- Без центрифуга
Употребете ја оваа дополнителна
функција ако не сакате алиштата да се
центрифугираат.
Ако го притиснете копчето за исклучување
на центрифугата, се вклучува лед-
сијаличката со овој симбол .
Копче за
исклучена
центрифуга
MK -49-
За да спречите текот на програмата да биде прекинат
или променет од страна на децата кои можат да
притиснат некое копче или да го завртат тркалото
за избор на програма кога машината работи, постои
заштита од деца.
Заштитата од деца ќе се активира доколку истовремено
се притиснат копчињата 1 и 2 за дополнителна функција
за повеќе од три секунди. Откако ќе се активираат,
можете да ги видите ламбичките на дополнителните
функции на дисплејот.
Доколку се притисне било кое копче при активна
заштита од деца, на дисплејот ќе треперат ламбичките
на дополнителните функции.
Доколку при активна заштита од деца и програма во тек
се сврти тркалото за програмите на позицијата ОТКАЖИ
и се избере друга програма, претходно избраната
програма продолжува од каде што запрела.
За да ја деактивирате заштитата, доволно е повторно да
притиснете на истите копчиња за повеќе од 3 секунди.
При деактивирање на заштитата од деца на дисплејот ќе
треперат ламбичките на дополнителните функции.
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
4. Блокада за деца
MK -50-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
5. Откажување на програма
Доколку сакате да откажете програма која е во тек:
1- Завртете го тркалото на програмите на положба
ОТКАЖИ (OFF).
2- Машината ќе запре со перење и програмата ќе биде
откажана.
3- За да се ослободите од насобраната вода во
машината, свртете го тркалото на било која програма.
4- Машината ќе ги изврши потребните операции на
исфрлање на вода и ќе ја откаже програмата.
5- Можете да ја користите машината така што ќе
изберете нова програма.
MK -51-
ПОГЛАВЈЕ 5: ПОДГОТОВКИ ПРЕД ПЕРЕЊЕТО
6. Крај на програмата
Машината ќе запре самата веднаш штом избраната
програма заврши.
- На дисплејот ќе трепери ламбичката за крај.
- Можете да ја отворите вратата и да ги извадите
алиштата.
- Оставете ја вратата отворена за да може внатрешноста
да се исуши по отстранувањето на алиштата.
- Завртете го тркалото на програмите на положба
ОТКАЖИ (OFF).
- Исклучете ја машината од струја.
- Затворете ја славината.
MK -52-
ПАМУК 90°
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг) 5,0
5,0
2
1&2
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Многу валкани, ткаенини од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршафи за
маса, крпи (максимум 2,5 кг), навлаки итн.)
Валкани ткаенини од памук и лен.олна
облека, постелнина, чаршафи за маса,
крпи (максимум 2,5 кг), навлаки итн.)
156
176
90°
60°
Предперење Памук
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -53-
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
ПАМУК
5,0
5,0
2
2
Валкани ткаенини од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршафи за
маса, крпи (максимум 2,5 кг), навлаки итн.)
Валкани ткаенини од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршафи за
маса, крпи (максимум 2,5 кг), навлаки итн.)
190
180
60°
40°
ПАМУК
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -54-
ЕКО 20°
2,5
3,0
2
2
Помалку валкани ткаенини од памук и лен.
(Долна облека, постелнина, чаршафи за
маса, крпи (максимум 2 кг), навлаки итн.)
Многу валкани или синтетички/мешани
ткаенини. (Најлонски чорапи, кошули, блузи,
панталони со синтетика итн.)
96
110
20°
40°
ЛЕСНО ОДРЖУВАЊЕ
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -55-
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
ВОЛНА
2,0
5,0
2
-
Волнени алишта кои имаат ознака за
машинско перење.
Доколку сакате дополнително да ги
исплакнете алиштата по завршувањето
на перењето, можете да ја користите оваа
програма за било какви алишта.
39
36
30°
-
ПЛАКНЕЊЕ
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -57-
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
СПОРТСКА ОБЛЕКА
3,0
3,0
2
2
Спортска облека.
Валкани памучни, синтетични, обоени
и ленени ткаенини може да се перат
заедно.
80
79
30°
30°
МЕШАНО
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -58-
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
БЛУЗИ/КОШУЛИ
3,0
2,0
2
2
Валкани памучни, синтетични и мешани
блузи и кошули може да се перат заедно.
Можете да ги перете вашите валкани памучни,
обоени и ленени ткаенини на 60° за 60 минути
107
60
60°
60°
ДНЕВНО 60 мин.
Доколку сте ја избрале дополнителната функција брзо перење и сте поставиле 2 или
помалку килограми, машината автоматски ќе пере 30 минути.
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -59-
ПОГЛАВЈЕ 6: ТАБЕЛА СО ПРОГРАМИ
НАПОМЕНА: Бидејќи времето на перење е кратко, потребна е
помала количина детергент во споредба со другите програми.
Траењето на програмата ќе се зголеми доколку машината
открие нестабилни алишта. Можете да ја отворите вратата од
машината 2 минути по завршувањето на перењето. (Овие 2
минути не се вклучени во траењето на перењето.)
RAPID 15 min.
2,0
2
Можете да ги перете вашите малку
извалкани, памучни, обоени и ленени
ткаенини за само 15 минути.
15
30°
НАПОМЕНА: ВРЕМЕТРАЊЕТО НА ПРОГРАМАТА МОЖЕ ДА СЕ ПРОМЕНИ ВО
ЗАВИСНОСТ ОД КОЛИЧИНАТА НА АЛИШТАТА, ВОДАТА, ОКОЛНАТА ТЕМПЕРАТУРА
И ИЗБРАНИТЕ ДОПОЛНИТЕЛНИ ФУНКЦИИ.
Температура на перење (°C)
Максимален капацитет на
суви алишта (кг)
Вид на алишта / Опис
Траење на програмата
(мин)
Оддел за детергент
MK -60-
ПОГЛАВЈЕ 7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА
МАШИНА (Предупредување)
Исклучете ја машината од струја
пред да ја одржувате или чистите.
Затворете ја славината за вода
пред да ја чистите и одржувате
машината.
ВНИМАНИЕ: Деловите на вашата
машина може да се оштетат доколку
користите средства за чистење со
растворувачи.
Затоа не користете средства за чистење
со растворувачи.
MK -61-
ПОГЛАВЈЕ 7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА
МАШИНА (Филтри на цревото за доток на вода)
На обата краја од доводното црево за вода на машината
има филтри кои ја спречуваат нечистотијата и други туѓи
тела да навлезат во машината.
Доколку машината не прима доволно вода и
покрај тоа што славината е отворена, треба
да ги исчистите овие филтри.
(Се препорачува да го чистите филтерот на
помпата на секои два месеци.)
• Откачете ги доводните црева.
• Извадете ги филтрите од страната на
доводниот вентил со помош на клешта и
потоа исчеткајте ги и измијте ги.
• Извадете ги со рака филтрите од страната
кон славината и исчистете ги.
• Откако сте ги исчистиле, вратете ги назад.
ВНИМАНИЕ:
Филтрите на вентилот за довод може
да се затнат при загадена вода или
недостаток на соодветно одржување
па вентилот може да се расипе, што
ќе доведе водата постојано да тече во
машината.
Дефектите кои би настанале поради овие
причини не се покриени со гаранцијата.
MK -62-
ПОГЛАВЈЕ 7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА
МАШИНА (Филтер на помпата)
Во машината има систем на филтри кој ги спречува
влакната останати од алиштата и малите предмети да
влезат во помпата за време на исфрлањето на водата по
завршувањето на перењето, што го продолжува животот
на помпата. Се препорачува да го чистите филтерот на
помпата на секои два месеци. За да го исчистите филтерот
на помпата:
• За да го отворите капакот на помпата,
можете да ја употребите лопатката за
детергент (*) или плочката за течен детергент.
• Поставете го крајот на пластичниот дел во
процепот на капакот на помпата и турнете го
назад. Така ќе го отворите капакот.
• Пред да го отворите капакот на филтерот,
пред него поставете некој сад за да ја
спречите останатата вода да истече на подот.
• Ослободете го филтерот со вртење на лево
и потоа испразнете ја водата.
Напомена: Можеби ќе треба неколкупати да
го испразните садот за собирање на водата,
во зависност од количината на останата вода.
(*) Спецификациите на машината може да се разликуваат во
зависност од купениот производ.
MK -63-
ПОГЛАВЈЕ 7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА
МАШИНА (Филтер на помпата)
• Исчистете ги материите од филтерот со
четка.
• После чистењето, поставете го капакот на
филтерот и притегнете го со вртење на десно.
• При затворање на капакот на помпата,
уверете се дека деловите од внатрешната
страна на капакот соодветствуваат на дупките
на предната страна.
• Поставете го капакот на помпата во обратен
редослед од тоа како го извадивте.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Водата во помпата може да биде жешка,
почекајте да се излади.
MK -64-
ПОГЛАВЈЕ 7: ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ НА ВАШАТА
МАШИНА (Фиока за детергент)
Со тек на времето вашите детергенти може да создадат
остаток во фиоката и во куќиштето на детергентот.
За да го исчистите талогот, од време на време извадете
ја фиоката за детергент. Се препорачува да го чистите
филтерот на помпата на секои два месеци.
За да ја извадите фиоката за детергент:
• Извлечете ја фиоката до крај.
• Продолжете да тргате со притискање на
подолуприкажаното место и потоа извадете ја фиоката.
• Исплакнете ја со четка.
• Соберете го талогот од куќиштето на фиоката без тие
да паднат во машината.
• Откако ќе ја исушите фиоката со крпа или сува
ткаенина, вратете ја наместо.
• Немојте да ја миете фиоката во машина за садови.
Уред за течен детергент (*)
Извадете го уредот за течен детергент за да го измиете
и да го одржувате како што е покажано на сликата и
добро исчистете ги остатоците од детергент. Вратете го
уредот на место. Уверете се дека внатре не останале
остатоци.
(*) Спецификациите на машината може да се
разликуваат во зависност од купениот производ.
MK -65-
ПОГЛАВЈЕ 8: ЗАПИРАЧ НА ИСТЕКУВАЊЕ/ТЕЛО/
БАРАБАН
Затка против истекување
Извадете ја фиоката за детергент. Извадете ја затката
против истекување и целосно исчистете ги остатоците
од омекнувачот. После чистењето вратете ја затката.
Проверете дали правилно е поставена.
Тело
Чистете ја надворешноста на телото на
машината со млака вода и незапаливи
средства за чистење кои нема да го изгребат.
После плакнење со малку вода, исушете го
со сува и мека крпа.
Барабан
Не оставајте метални предмети како на
пример игли, спојалици, монети итн. Во
машината. Овие предмети доведуваат до
флеки од ‘рѓа во барабанот. За да ги
исчистите тие флеки, користете средство без
хлор и следете ги упатствата на
производителот на средството. Никогаш
немојте да користите челична жица или тврди
предмети за да ги чистите флеките од ‘рѓа.
MK -66-
Сите поправки на машината треба да се извршат од
страна на авторизиран сервис. Доколку вашата машина
бара поправка или ако не можете да го отстраните
дефектот со помош на доставената информација,
направете вака:
• Исклучете ја машината од струја.
• Затворете ја славината.
(*) Видете го делот за одржување и чистење на
машината.
ПОГЛАВЈЕ 9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Машината не
почнува.
Машината не прима
вода.
Не е вклучена во струја. Plug it.
Replace the fuses.
Check mains power.
Press on Start/
Pause button.
Switch the programme
button to the desired
position.
Close the machine
door.
Turn your faucet on.
Check water inlet
hose and untwist.
Clean water inlet hose
lters. (*)
Clean the valve
inlet lters. (*)
Close the machine
door.
Прегорен осигурувач.
Нема струја.
Не е притиснато копчето
за Почеток/Пауза.
Тркалото за
програми е на
позиција стоп.
Вратата на машината
не е целосно затворена.
Славината за вода е
затворена.
Доводното црево за вода
може да е свиткано.
Затнато цревото
за довод на вода.
Филтерот на вентилот за
довод на вода е затнат.
Вратата на
машината не е
целосно затворена.
ДЕФЕКТ МОЖНА
ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ НА
ПРОБЛЕМИ
MK -67-
ПОГЛАВЈЕ 9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
(*) Видете го делот за одржување и чистење на
машината.
(**) Видете го делот за поставување на машината.
Машината не
исфрла вода.
Машината
вибрира.
Одводното црево
е затнато или
свиткано.
Проверете го
одводното црево, па
или исчистете го или
одвиткајте го.
Филтерот на
помпата е затнат.
Алиштата не
се правилно
распоредени во
машината.
Распоредете
ги алиштата
рамномерно во
машината.
Стапалата на
машината не се
правилно наместени.
Прилагодете ги
стапалата на
машината. (**)
Безбедносните
потпори за
транспорт не се
отстранети.
Извадете ги
безбедносните
потпори. (**)
Помала количина
на алишта во
уреодт.
Ова нема да ја
блокира работата
на машината.
Машината е
преполна со
алишта или
алиштата се
нерамномерно
поставени.
Спречете го
потпирањето на
машината врз
тврди површини.
Машината лежи
на тврда подлога. Спречете го
потпирањето на
машината врз
тврди површини.
Исчистете го филтерот
на помпата. (*)
ДЕФЕКТ МОЖНА
ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ НА
ПРОБЛЕМИ
MK -68-
ПОГЛАВЈЕ 9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Во фиоката за
детергент се создава
премногу пења.
Поставено
премногу
детергент.
Притиснете на копчето
Старт/Пауза. За да ја
отстраните пената,
помешајте лажица
омекнувач со пола
литар вода и турете
го во фиоката за
детергентот. По 5-10
минути повторно
притиснете на копчето
Старт/Пауза. При
следното перење
прилагодете ја дозата
на детергентот.
Користете
детергенти
наменети за
автоматски машини
за перење.
Искористен
погрешен
детергент.
Валканоста на
алиштата не
соодветствува на
избраната програма.
Изберете програма
соодветна на степенот
на валканост на
вашите алишта.
(Видете ја табелата со
програми)
Прилагодете ја
количината на
детергентот соодветно
на степенот на
валканост на вашите
алишта
Недоволна
количина на
детергент.
Поставени алишта
над максималниот
капацитет на
машината.
Наполнете ја машината
со алишта кои не
го пречекоруваат
максималниот
капацитет на
машината.
Незадоволувачки
резултати од
перењето.
ДЕФЕКТ МОЖНА
ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ НА
ПРОБЛЕМИ
MK -69-
(**) Видете го делот за поставување на машината.
Незадоволувачки
резултати од
перењето.
Штом машината се
наполни со вода,
таа веднаш бива
испразнета.
За време на
перење во
барабанот не се
појавува вода.
Алиштата имаат
остатоци од
детергент на нив.
На алиштата има
сиви дамки.
Многу тврда вода.
(Загадена,
варовникова вода
итн.)
Алиштата не
се хомогено
распоредени во
машината.
Крајот на одводното
црево се најдува
прениско за
машината.
Нема дефект.
Водата е во делот
од барабанот кој
не се гледа.
Нерастворливите
честички од некои
детергенти може
да се закачат на
вашите алишта и
да изгледаат како
бели точки.
Причината може
да биде масло,
крем или масти.
Прилагодете ја
количината на
детергент соодветно на
упатствата на неговиот
производител.
Рамномерно и
правилно распоредете
ги алиштата во
машината.
Поставете го
одводното црево на
соодветна висина.
(**)
Изберете
дополнително
плакнење со
програмата
„Плакнење“ или
пак исчеткајте ги
алиштата откако ќе
се исушат.
При следното
перење користете
ја максималната
количина детергент
препорачана од
производителот.
ПОГЛАВЈЕ 9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
ДЕФЕКТ МОЖНА
ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ
НА ПРОБЛЕМИ
MK -70-
ПОГЛАВЈЕ 9: РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Центрифугирањето
го нема или е
направено многу
доцна.
Нема дефект.
Активиран е
системот за контрола
на небалансирано
полнење.
Системот за контрола
на небалансирано
полнење ќе се обиде
рамномерно да ги
распореди алиштата.
Цедењето ќе почне по
распоредувањето на
алиштата. Следниот
пат поставете ги
алиштата рамномерно
и балансирано.
ДЕФЕКТ МОЖНА
ПРИЧИНА РЕШАВАЊЕ
НА ПРОБЛЕМИ
MK -72-
ПОГЛАВЈЕ 11: ПРАКТИЧНА ИНФОРМАЦИЈА
Алкохолни пијалаци: Областа со дамката
најпрво измијте ја со ладна вода и потоа
истријте ја со глицерин и вода и на крајот
исплакнете со вода помешана со оцет.
Паста за чевли: Дамката треба нежно да
се истрие без да се оштети ткаенината
и потоа да се изриба и исплакне со
детергент. Ако не се отстрани така, треба
да се изриба со мешавина од еден дел
алкохол (96˚) и два дела вода и потоа да
се исплакне со млака вода.
Чај и кафе: Истегнете ја извалканата
област над отворот на некој сад и истурете
врз неа жешка вода со температура колку
што може да издржи ткаенината.
Доколку ткаенината го дозволува тоа,
измијте ја со белило.
Чоколадо и какао: Откако ќе ги потопите
алиштата во ладна вода и ќе ги истриете
со сапун и детергент, исперете ги на
температура која ткаенината може да ја
издржи. Во случај се уште да се гледа
мрсна дамка, исчистете ја со кислородна
вода (3%).
MK -73-
ПОГЛАВЈЕ 11: ПРАКТИЧНА ИНФОРМАЦИЈА
Сос од домати: Откако ќе го истриете
засушениот сос без да ја оштетите
ткаенината, потопете ја во вода за 30
минути и потоа изрибајте ја и исперете ја
со детергент.
Супа со јајца: Отстранете ги засушените
дамки од алиштата и потоа истријте со
сунѓер или мека крпа претходно натопена
во ладна вода. Изрибајте со детергент и
исперете со разредено белило.
Мрсни дамки и дамки од масло: Најпрво,
избришете ги остатоците. Истријте ја
дамката со детергент и исперете ја со
топла вода со сапун.
Сенф: Поставете глицерин врз дамката.
Истријте со детергент и исперете.
Ако дамката не може да се отстрани,
избришете ја со алкохол. (За синтетички
и обоени ткаенини, треба да се користи
мешавина од еден дел алкохол и два дела
вода.)
MK -74-
ПОГЛАВЈЕ 11: ПРАКТИЧНА ИНФОРМАЦИЈА
Овошје: Истегнете ја извалканата област
над отворот на некој сад и истурете врз
неа ладна вода. Не турајте жешка вода
на дамката. Избришете со ладна вода и
нанесете глицерин. Оставете 1-2 часа,
избришете со неколку капки бел оцет и
исплакнете.
Дамки од трева: Избришете ја дамката
со детергент. Доколку ткаенината тоа
го дозволува, исперете со белило.
Избришете ги волнените алишта со
алкохол. (За обоени ткаенини, користете
мешавина од еден дел чист алкохол 2
дела вода.)
Маслени бои: Дамката треба да се
отстрани пред да се исуши со додавање
на разредувач. Потоа треба да се избрише
со детергент и да се измие.
Дамка од изгорено: Доколку на вашата
ткаенина може да се нанесе белило,
додајте го во водата за перење. За
волна, преку дамката поставете ткаенина
натопена во кислородна вода, а потоа
преку неа сува крпа и пеглајте. После
добро плакнење, треба да се испере.
MK -77-
ОПИС НА ЕНЕРГЕТСКАТА ОЗНАКА И ЗАШТЕДА НА
ЕНЕРГИЈА
Потрошувачката на вода и енергија може да варираат
во зависност од притисокот, тврдината и температурата
на водата, температурата на околината, количината
на алишта, избраните дополнителни функции и
флуктуациите на напонот. Потрошувачката на вода
и енергија ќе ја намали: користењето на машината
со капацитет на алишта препорачан за секоја една
од програмите; перењето на малку валканите или
секојдневните алишта во кратки програми; одржувањето
и чистењето на машината од време на време;
користењето на машината во интервалите препорачани
од доставувачот на електрична енергија.
MK -78-
ИСФРЛАЊЕ НА СТАРАТА МАШИНА
Овој симбол на производот или на кутијата покажува
дека производот не треба да се исфрли како обично
домашно ѓубре. Наместо тоа, треба да се однесе до
соодветно место за рециклирање на електричен и
електронски отпад.
Со тоа што ќе се погрижите овој производ
правилно да биде уништен, вие ќе придонесете
во избегнувањето на потенцијалните негативни
влијанија на околината и човековото здравје, кои
може да се појавата како резултат на погрешно
отстранување на отпадот.
Рециклирањето помага да се зачуваат природните
ресурси.
За повеќе информации во врска со рециклирањето
на овој производ, обратете се до локалните власти,
службата за отпад или продавницата од каде што сте
го купиле производот.
SI -2-
VSEBINA
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
Pravilna uporaba 4-5 ......................................................................................
• Splošnaopozorila ..............................................................................6-7-8-9
• Varnostnaopozorila .........................................................10-11-12-13-14-15
• Embalažainokolje .................................................................................... 16
• Informacijeovarčevanju ............................................................................17
2. POGLAVJE: PREGLED NAPRAVE ...................................................................................
• Zunanjost ............................................................................................. 18-19
• Specikacije ...............................................................................................20
3. POGLAVJE: NAMESTITEV
• Odstranitevtransportnihvijakov ........................................................... 21-22
• Nastavitevprilagodljivihnogic ......................................................... 23-24-25
• Električnepovezave ...................................................................................26
• Priključitevnadovodvode ................................................................... 27-28
• Povezavaodtokavode ............................................................................... 29
4. POGLAVJE: PREDSTAVITEVUPRAVLJALNEPLOŠČE .............................................30
• Predalčekzapralnosredstvo ............................................................... 31-32
• Programskigumb .......................................................................................33
• Digitalnizaslon ..................................................................................... 34-35
SI -3-
VSEBINA
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
• Ločevanjeperila ................................................................................... 36-37
• Vstavljanjeperilavpralnistroj ...................................................................38
• Dodajanjepralnegasredstvavpralnistroj .................................................39
• Delovanjepralnegastroja ............................................................... 40-41-42
• Dodatnefunkcije ....................................43-44-45-46-47-48-49-50-51-52-53
• Varnostnozaklepanje ................................................................................. 55
• Preklicprograma ........................................................................................56
• Zaključniprogrami ......................................................................................57
6. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV ...................................... 58-59-60-61-62-63-64-65
7. POGLAVJE:  VZDRŽEVANJEINČIŠČENJEPRALNEGASTROJA
• Opozorilo ....................................................................................................66
• Filtridovodnevode .....................................................................................67
• Filterčrpalke ........................................................................................ 68-69
• Pripravanatekočepralnosredstvo ...........................................................70
8. POGLAVJE: POKROVČEKČEPAZAMEHČALEC/OHIŠJE/BOBEN ..........................71
9. POGLAVJE: ODPRAVLJANJETEŽAV .....................................................72-73-74-75-76
10. POGLAVJE:
SAMODEJNAOPOZORILAONAPAKAHINUKREPI ............................77
11. POGLAVJE:
PRAKTIČNEINFORMACIJE .................................................... 78-79-80-81
• Branjeenergijskihoznakinvarčevanjezenergijo ......................... 82-83
• Odlaganjeodsluženegapralnegastroja ................................................84
SI -4-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
Delovnanapetost/frekvenca:
(V/Hz)(220-240)V~/50Hz;
Skupnitok(A):10
Vodnitlak(Mpa)
Maksimum:1Mpa/Minimum:0,1Mpa
Skupnamoč(W):2 001
Največjakoličinaperila(pranje)(kg):5
Strojanepostavitenapreprogoalitakšna
tla,kibodoonemogočilaprezračevanjeod
spodaj.
-Tastrojnesmejouporabljatiosebe(tudi
otroci)spsihičnimi,senzoričnimialiduševnimi
motnjamiinneneusposobljenealineizkušene
osebe,čejihnenadzorujeosebe,odgovorna
zanjihovovarnostaliposredovanjeustreznih
navodilzauporaboproizvoda.Otrocimorajo
bitipodnadzorom,daseneigrajoznapravo.
-Zazamenjavopriokvarahnapajalnegakabla
pokličitenajbližjipooblaščeniservis.
-Medpovezovanjemcevizadovodvode
uporabljajtelenovecevizadovodvode,
kisodobavljeneskupajsstrojem.Nikoli
SI -6-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(PRAVILNA UPORABA)
•Nedvomnopreberitenavodiloza
uporabo.
•Vašpralnistrojjezasnovanzado-
mačouporabo.Vprimerukomercialne
uporabejegarancijaizničena.
•Vašihišniljubljenčkinajsenegibajovokoli-
cipralnegastroja.
•Prednamestitvijopreveriteembalažopral-
negastrojainnjegovezunanjepovršine.Ne
uporabljajtepoškodovanihstrojevalistrojevz
odprtoembalažo.
•Napravaninamenjenauporabisstranioseb
(vključnozotroki)zzmanjšanimizičnimi,
senzoričnimiinduševnimisposobnostmi,ali
brezizkušenjinznanja,razenčejihjeoupo-
rabinapravepoučilaoseba,kijeodgovorna
zanjihovovarnost.Nadzorujteotroke,dase
neigrajoznapravo.
SI -8-
•Potrebnatemperaturaokoljazaoptimalnodelo-
vanjevašegapralnegastrojaje15-25°C.
•Zamrznjeneceviselahkopretrgajoineksplo-
dirajo.Vobmočjihstemperaturopodlediščem
lahkotoogrozivarnodelovanjeelektronskekar-
tice.
Zagotovitimorate,daoblačilazapranjevžepih
nimajotujihsnovi(žebljev,igel,kovancev,vžigal-
nikov,vžigalic,sponkipd.).Tesnovilahkopoško-
dujejovašpralnistroj.
•Priporočamo,daprvopranjeopravite
sprogramomBombaž90˚brezperilain
vstavite½pralnegasredstvav2.predel
predalčkazapralnosredstvo.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(SPLOŠNA OPOZORILA)
SI -9-
•Kerpralnosredstvoalimehčalec,kijebil
dlječasaizpostavljenzraku,lahkopustiuse-
dline,junalijtevpredalčekzapralnosredstvo
predvsakimpranjem.
•Priporočamo,daizklopitepralnistrojinza-
pretedovodvode,čeganebosteuporabljali
dlječasa.
Čepustitevratapralnegastrojaodprta,boto
preprečilotvorjenjevonjavzaradinabiranja
vlage.
Vpralnemstrojulahkoostanenekajvode
zaradipostopkovpreverjanjakakovosti.
Tonemorepoškodovativašegapralnega
stroja.
Nepozabite,dajeembalažapralnegastroja
lahkoškodljivazaotroke.Hraniteembalažo
namestih,kjerjihotrocinemorejodosečiali
pajihustreznoodstranite.
•Manjšideli,najdenivdeluzdokumenti,naj
nepridejovbližinootrok.
•Programepredpranjauporabitelezazelo
umazanoperilo.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(SPLOŠNA OPOZORILA)
SI -10-
•Nikolineodpirajtepredalčka
zapralnosredstvo,medtemko
napravaobratuje.
•Vprimerukakršnekoliokvare
najprejodklopitenapravoinnato
ševodo.Nepopravljajtejesami,
temvečstopitevstikspooblašče-
nimservisnimzastopnikom.
•Količinaperilazapranjenajne
preseganajvečjedoločenekoliči-
ne.
•Nikolineodpirajtevratnasilo,ko
pralnistrojdeluje.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(SPLOŠNA OPOZORILA)
SI -13-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
NEVARNOST SMRTI ZARADI
ELEKTRIČNEGATOKA!
•Neuporabljajtevečvtičnicalipo-
daljševalnihkablov.
•Neuporabljajtepoškodovanih
vtičnic.
Priizklopunikolinepotegniteza
kabel–vednoprimitezavtič.
•Pripriklopu/izklopukablanesme-
teimetimokrihrok!
•Nedotikajtesepralnegastrojaz
mokrimirokamialinogami.
•Čepridedookvarenapajalnega
kabla,pokličitenajbližjipooblašče-
niserviszazamenjavo.
SI -14-
Nevarnostpoplave!
•Predenodtočnocevpustitevlijaku,preveri-
tehitrostodtekanjavode.
•Poskrbitezato,dacevnebomoglazdrsniti.
•Nepravilnopostavljenacevlahkomočnood-
skoči.Odstranitečepvlijaku.   
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
SI -15-
Nevarnostognja!
•Vbližinipralnegastrojanepuščajtevne-
tljivihtekočin.
•Žveplovodstranjevalcihbarvlahkopov-
zročikorozijo.Zatonikolineuporabljajte
tovrstnihmaterialovspralnimstrojem.
•Nikolineuporabljajteizdelkov,kivse-
bujejotopilavvašempralnemstroju.
•Odstranitevsepredmeteizvašihžepov
predpranjem(bucike,sponke,vžigalnike,
vžigaliceipd.).
Lahkonastopinevarnostognjaaliek-
splozije.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
SI -16-
Tveganjepadcainpoškodbe!
Neplezajtepopralnemstroju.Zgornjidel
strojaselahkopolomiinpovzročipoškodbe.
Mednamestitvijopočistitezacevmi,kablom
inembalažo,sajselahkosicerspotaknetein
poškodujete.
Neobračajtepralnegastrojanastranalina
glavo.
Pralnegastrojanedvigujtetako,dagapri-
metezaštrlečedele(predalčekzapralno
sredstvo,vrata).Tideliselahkopolomijoin
vaspoškodujejo.
Čeponamestitvivašegapralnegastrojani-
steustreznoshranilimaterialov,kotsoceviin
kabli,selahkospotakneteinpoškodujete.
Priprenašanjupralnegastroja
moratasodelovativsaj2osebi.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
SI -17-
Varnostotrok!
Otroknepuščajteblizupralnegastrojabrez
nadzora,sajselahkozataknejoinlahkonasto-
pitveganjezasmrt.
Meddelovanjemstrojaselahkosteklo
navratihinostalepovršineizrednose-
grejejo,zatolahkozlastidotikanjestroja
poškodujekožootrok.
Embalažanajnepridevstikzotroki.
Vprimeruzaužitjapralnegasredstvainmate-
rialovzavzdrževanjelahkopridedozastrupi-
tveinvprimerustikadodraženjaočialikože.
Čistilnasredstvanajnepridejovstikzotroki.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
(VARNOSTNA OPOZORILA)
SI -18-
Odstranjevanjeembalaže
Embalažaščitivašpralnistrojpredmožnimi
transportnimipoškodbami.Embalažnimate-
rialisookoljuprijazni,sajsorazgradljivi.
Razgradljivimaterialiprihranijoneobdelan
materialinzmanjšajokoličinoodpadnihsno-
vi.
Odlaganjeodsluženegapralnegastroja
Stareelektričnealielektronskenaprave
lahkoševednovsebujejouporabljive
dele.
Zatostarihnaprav,kijihneuporabljate
več,nikolineodvrzitevobičajnesmeti.
Deletehnapravodnesitevustreznezbirne
centre,kjerjihbodopripravilizaponovno
uporabo.
Zaradivarnostiotrokzagotovite,dabodo
starenapravehranjenenaustreznihme-
stih,doklerjihneodneseteizhiše.
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
EMBALAŽAINOKOLJE
SI -19-
1. POGLAVJE: PRED UPORABO NAPRAVE
INFORMACIJEOVARČEVANJU
Nekajpomembnihinformacijzaboljučinkovito
delovanjepralnegastroja:
Količinaperilazapranjenajnepreseganaj-
večjedoločenekoličine.
Takobopralnistrojdelovalvnačinuvarčeva-
njazenergijo.
Neuporabafunkcijepredpranjazaperilo,kini
zeloumazano,boprihranilaelektrikoinvodo.
SI -27-
Podpralnistrojnikolinepostavljajtekartona,lesaalipo-
dobnihmaterialov,čeželiteizničitimotnjenapodlagi.
Kočistitepodlago,nakateristojivašpralnistroj,pazite
naravnotežjenogic.
3. POGLAVJE: NAMESTITEV
(NASTAVITEVPRILAGODLJIVIHNOGIC)
SI -28-
Vašpralnistrojdelujepri220-240Vin50Hz.
Glavninapajalnikabelpralnegastrojajeopre-
mljensspecičnimozemljenimvtičem,kiga
moratevednovstavitivozemljenovtičnico(10
amperov).Trenutnavrednostvarovalkemorabiti
10amperov.
Trenutnavrednostvarovalkezapovezanonapajanjemora
bitipravtako10amperov.Čenimatetovrstnegavtičainva-
rovalke,najvamtourediusposobljenelektričar.
Neprevzemamoodgovornostizaškodozaradineozemlje-
neuporabe.
OPOMBA:Delovanjepralnegastrojapri
nizkinapetostiboskrajšaloživljenjsko
dobovašegastrojainomejilozmogljivost.
3. POGLAVJE: NAMESTITEV
(ELEKTRIČNEPOVEZAVE)
SI -33-
Zapranjeperilastekočimpral-
nimsredstvomlahkouporabite
določitvenoploščiconivojate-
kočine.Tekočapralnasredstva
lahkouporabiteprivsehpro-
gramihbrezpredpranja.Pripra-
vozatekočepralnosredstvo
vstavitevdrugipredelpredalčka
zapralnosredstvo(*)indolo-
čiteustreznokoličinopralnega
sredstva.(Uporabitepriporoče-
nokoličinotekočegapralnega
sredstva.)
Količinanajnepreseganivoja
MAX(NAJVEČ),neuporabljaj-
tedrugegasredstvakottekoče
pralnosredstvooz.vzemiteven
pripravozapralnosredstvo.
(*)Mehanskespecikacijeselahkospremenijogledenaku-
pljenizdelek.
4.POGLAVJE:PREDSTAVITEVUPRAVLJALNEPLOŠČE
(PREDALČEKZAPRALNOSREDSTVO)
Glavnipredelza
tekočepralnosredstvo
Pripravazatekočepralnosredstvo
Lopaticaza
pralnosredstvo
vprahu(*)
Nivojipralnega
sredstvavprahu
Predelzamehčalec
Predelzapralno
sredstvopredpranja
SI -34-
4.POGLAVJE:PREDSTAVITEVUPRAVLJALNEPLOŠČE
(PREDALČEKZAPRALNOSREDSTVO)
DELI
Glavnipredelzatekočepral-
nosredstvo:
Vtempredelulahkouporabljatelema-
teriale,kotsopralnosredstvo(tekoče
alivprahu),sredstvoprotiapnenjuipd.
Pripravozatekočepralnosredstvolahkonajdetev
pralnemstrojuobprvinamestitvi.(*)
Predelzamehčalec,škrob,pralnosred-
stvo:
Zavašeperilolahkouporabitemehčalec
(priporočenokoličinodoločiproizvajalec).
Včasihsezgodi,damehčalecostanevtem
predelu,sajniviskozen.Dapreprečitetovrsten
pojav,uporabljajteboljviskoznetekočemehčal-
ce,aliparazredčitemehčalecpreduporabo.
Predelzapralnosredstvopredpra-
nja:
Tapredellahkouporabitelepriizbiri
funkcijepredpranja.
Predpranjepriporočamoprizelouma-
zanemperilu.
(*)Mehanskespecikacijeselahkospremenijogledenaku-
pljenizdelek.
SI -35-
4.POGLAVJE:PREDSTAVITEVUPRAVLJALNEPLOŠČE
(PROGRAMSKI GUMB)
Sprogramskimgumbomlahkoizbereteprogramzapranje
vašegaperila.
Programlahkoizberetetako,daobračateprogramski
gumbvobesmeri.
Prepričajtese,dajeprogramskigumbtočnonapoložaju
zaizbiroprograma.
SI -36-
4.POGLAVJE:PREDSTAVITEVNADZORNEPLOŠČE
(ELEKTRONSKI ZASLON)
Zaslon
LEDlučke
dodatnih
Gumbzazagon/
Gumbpomožnefunkcije1
Pranje
Izpiranje
Centrifu-
giranje
Konec
Pomožnafunkcijačasovnegazamika
SI -38-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
(LOČEVANJEPERILA)
Naoznakahizdelkalahkorazberetespecikacije
vašegaperilazapranjealisušenje.
Ločitevašeperilogledenavrsto(bombaž,sintetično,
občutljivo,volnaitd.),temperaturo(hladno,30°,40°,
60°,90°)instopnjoumazanosti(rahloumazano,uma-
zano,zeloumazano).
Nikolineperitebarvnegainbelegaperilaskupaj.
Najprejperitebarvnoperiloposebej,sajlahkopušča
barvo.
Prepričajtese,daperilonevsebujekovinskihmateri-
alov,alipasenahajavžepih;vtemprimerujihvzemi-
teven.
POZOR:OPOZORILO:Napake,dokate-
rihpridevprimeruvstopatujkovvpralni
stroj,nepokrivagarancija.
Zapnitezadrgeingumbenaoblačilih.
Odstranitekovinskealiplastičnedelezaves(kavlje)
alipajihdajtevpralnomrežicooz.torbico.
Tekstil,kotnpr.hlače,pletenine,majiceinkopalke,
obrniteokrog.
Nogavice,robčkeinpodobnomanjšeperiloperitev
pralnimrežici.
SI -40-
•Odpritevratcapralnegastroja.
•Razširiteperilopopralnemstroju.
OPOMBA:Največjakapaciteta
perilajeodvisnaodvrsteperilaza
pranje,stopnjeumazanostiinizbra-
negaprograma.Kapacitetasuhega
perilanesmepresegatinavedenev
programskitabelizaprogramepra-
nja.
Vsledečitabelilahkonajdeteprimere.
•Vsakkosperilavstaviteločeno.
•Prepričajtese,daseperilonizataknilomedpo-
krovinzatesnitvenoobmočjeprizapiranjupralnega
stroja.
Prizapiranjustrojapotisnitevrata,doklernezasli-
šiteklik.
•Ustreznozapritevratapralnegastroja,sicertanebozačel
spranjem.
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
(VSTAVLJANJE PERILA V PRALNI STROJ)
VRSTAPERILA TEŽA(gr)
200
500
1200
700
200
100
250
Brisača
Lanenoplatno
Kopalniplašč
Prešitaodeja
Blazina
Spodnjeperilo
Namizniprt
klik
SI -41-
Količinapralnegasredstvajeodvisnaodsledečihfaktorjev:
•Porabapralnegasredstvajeodvisnaodstopnjeumazanosti
perila.Neizvajajtepredpranjazmanjumazanimperilomin
vstavitemanjšokoličinopralnegasredstvav2.predelpre-
dalčkazapralnosredstvo.
•Zaboljumazanoperiloizberiteprogramspredpranjemin
vstavite¼količinepralnegasredstva,kigabostevstaviliv1.
predelpredalčkazapralnosredstvo,ostale¾pavstavitev2.
predel.
Uporabljajtelepralnasredstva,namenjenaavtomatskemu
pranju.Količinapralnegasredstvazauporabojenavedena
nanjegoviembalaži.
•Boljtrda,kotjevoda,večpralnegasredstvamorateupora-
biti.
Zvečjokoličinoperilauporabitetudivečpralnegasredstva.
•Mehčaleczlijtevpredelzamehčalecpredalčkazapralno
sredstvo.PritemnesmetepresečinivojaMAX(NAJVEČ),
sicerbopriizpiranjumehčalecstekelvvodozapranje.
•Zelogostemehčalcemoratepreduporaborazredčiti,saj
sicerlahkozamašijoizpiranjeinsenestekajo,kotbimorali.
•Tekočapralnasredstvalahkouporabljateprivsehprogra-
mihbrezpredpranja.Zatovstaviteploščicozatekočepralno
sredstvovvrečkospripomočkialipripravozatekočepralno
sredstvo(*)v2.predelpredalčkaindoločitekoličinotekoče-
gapralnegasredstvavskladuznivojinaploščici.Nepozabi-
teodstranitiploščicotekočegapralnegasredstva.
(*)Mehanskespecikacijeselahkospremenijogledenaku-
pljenizdelek.
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
(DODAJANJE PRALNEGA SREDSTVA V PRALNI STROJ)
SI -42-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
(DELOVANJE PRALNEGA STROJA)
•Vključitepralnistroj.
•Odpritevodnopipo.
•Odpritevratcapralnega
stroja.
Razširiteperilopopralnemstroju.
•Prizapiranjustrojapotisnitevrata,doklerne
zaslišiteklik.
Izbiraprograma
Izprogramsketabeleizberiteustrezenprogramzavaše
perilo.
SI -44-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
(DELOVANJE PRALNEGA STROJA)
SISTEMZAZAZNAVOKOLIČINEPERILA
Vašpralnistrojimavgrajensistemzazaznavokoličineperi-
la,manjšeodpoloviceskupnenajvečjekoličine.
Čevpralnistrojvstavitekoličinoperila,manjšeodpolovice
skupnenajvečjekoličine,bopralnistrojdelovaltemuprimer-
no,torejzmanjšalčaspranja,porabovodeinenergijepri
nekaterihprogramih.Kojetafunkcijaaktivna,lahkopralni
strojzaključizizbranimprogramomvkrajšemčasu.
SI -45-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
DODATNEFUNKCIJE
Gumb
dodatne
funkcije1
1-Časovnikzakasnitve
Stododatnofunkcijolahkonastavitedelo-
vanjevašegapralnegastrojazzakasnitvijo.
Izberetelahkomed“3h,6h,9hin12h”.
Zauporabododatnemožnostičasovnika
zakasnitve:
-Enkratpritisnitegumbčasovnikazakasni-
tve.
-Prikazanboindikator“3h”.
-Gumbzanastavitevčasovnikazakasnitve
pritiskajte,doklernenastaviteželenegačasa.
-Zaaktivacijočasovnikazakasnitve,kistega
izbralivprogramu,lahkopritisnetenakateri
koligumbdodatnefunkcije,razengumbaza
začetek/premor.
3s
6s
9s
12s
SI -46-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
DODATNEFUNKCIJE
Čestepreskočiliželenonastavitevčasovni-
kazakasnitve,selahkovrnetenaustrezno
časovnonastavitevtako,dazadržitegumb
zaprilagoditevčasovnika.
Čeželitepreklicatičasovnikzakasnitve,le
pritiskajtegumbzaprilagoditevčasovnika,
doklervsiindikatorjinazaslonuneugasne-
jo.
Zazagonfunkciječasovnikazakasnitve
moratezagnatipralnistrojzgumbomza
začetek/premor.
3s
6s
9s
12s
SI -49-
Česeželiteizognitiprekinitviprogramamedpranjemvpri-
merupritiskanaprogramskegumbealiobračanjaprogram-
skegagumba,jenavoljovarnostnozaklepanje.
Čehkratipritisnetenaobedodatnifunkciji3in4injuzadr-
žitevečkot3sekunde,bosteaktiviralivarnostnozaklepa-
nje.Čejefunkcijaaktivna,bodoindikatorjidodatnefunkcije
prikazaninazaslonu.
Čepriaktivnemvarnostnemzaklepanjupritisnetekaterikoli
gumb,bodonaelektronskemzaslonuutripaliledindikatorji
dodatnefunkcije.
Čepriaktivnemvarnostnemzaklepanjuinaktivnemprogra-
muprogramskigumbobrnetevpoložaj (PREKLIČI)in
izberetedrugprogram,sebopredhodnoizbraniprogram
nadaljevalodzadnjegastanja.
Čeželitedeaktivirativarnostnozaklepanje,zadržiteista
gumbavečkot3sekunde.Zelektronskegazaslonaboindi-
katorizginil.
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
4. VARNOSTNO ZAKLEPANJE
SI -51-
5. POGLAVJE: PREDPRIPRAVA ZA PRANJE
6. ZAKLJUČNIPROGRAMI
Pralnistrojsebopokončanemizbranemprogramusamo-
dejnozaustavil.
-Nazaslonuboutripalzadnjiindikator.
-Lahkoodpretevratapralnegastrojainodstraniteperilo.
-Vratapralnegastrojapustiteodprta,dasenotranjidelstro-
japosuši.
-
Programskigumbprestavitevpoložaj (PREKLIČI).
-Izključitepralnistroj.
-Zapritevodnopipo.
SI -55-
6. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV
OPOMBA:TRAJANJEPROGRAMASELAHKOSPREMENIGLEDENAKOLIČINOPERILA,
VODOIZPIPE,TEMPERATUROOKOLICEINIZBRANEDODATNEFUNKCIJE.
VOLNA
Temperaturapranja(°C)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
2,0
5,0
2
-
Vrstaperila/Opisi
Trajanjeprograma(min.)
Trajanjeprograma(min.)
Predelzapralnosredstvo
Predelzapralnosredstvo
Volnenoperilozoznakamiza
strojnopranje.
Čeželitedodatnoizpiranjevašega
perilapozaključenempranju,lahko
taprogramuporabitezavsevrste
perila.
39
36
30°
-
IZPIRANJE
Vrstaperila/Opisi
Temperaturapranja(°C)
SI -56-
Perilozaročnopranjealiobčutljivo
perilo.
OPOMBA:TRAJANJEPROGRAMASELAHKOSPREMENIGLEDENAKOLIČINOPERILA,
VODOIZPIPE,TEMPERATUROOKOLICEINIZBRANEDODATNEFUNKCIJE.
6. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV
SPIN
Temperaturapranja(°C)
Temperaturapranja(°C)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
5,0
2,0
-
2
Vrstaperila/Opisi
Trajanjeprograma(min.)
Trajanjeprograma(min.)
Predelzapralnosredstvo
Predelzapralnosredstvo
Čeželitedodatnoožemanjevašega
perilapozaključenempranju,lahkota
programuporabitezavsevrsteperila.
15
90
-
30°
Vrstaperila/Opisi
ROČNOPRANJE/OBČUTLJIVO
SI -57-
OPOMBA:TRAJANJEPROGRAMASELAHKOSPREMENIGLEDENAKOLIČINOPERILA,
VODOIZPIPE,TEMPERATUROOKOLICEINIZBRANEDODATNEFUNKCIJE.
6. POGLAVJE: SEZNAM PROGRAMOV
Temperaturapranja(°C)
Temperaturapranja(°C)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
Največjakoličinasuhega
perila(kg)
3,0
3,0
2
2
Vrstaperila/Opisi
Vrstaperila/Opisi
Trajanjeprograma(min.)
Trajanjeprograma(min.)
Predelzapralnosredstvo
Predelzapralnosredstvo
Športnoperilo.
Umazanobombažno,sintetično,
barvnoinlanenoperilolahkoperete
skupaj.
80
79
30°
30°
ŠPORTNAOBLAČILA
MIX
SI -61-
7.POGLAVJE:VZDRŽEVANJEINČIŠČENJEPRALNEGA
STROJA(FILTRIDOVODNEVODE)
Filtrizapreprečevanjevstopanesnageintujkovvvodivpralni
strojsonavoljotakonastranipipekotnastranehvodnih
ventilovobdovodnicevipralnegastroja.
Čevašpralnistrojnedobivazadostnekoličine
vode,kljubtemu,dajevodnapipaodprta,
očistiteteltre.
(Priporočamočiščenjeltračrpalkevsaka2
meseca.)
Odstranitedovodnecevi.
•Skleščamiodstraniteltredovodnihventilovin
jihnatovvodiočistiteskrtačko.
•Razstaviteltrenastranipipedovodnihceviin
jihročnoočistite.
•Kosoltriočiščeni,jihnamestitenazajv
obratnemvrstnemredu.
POZOR:
Filtri,zamašenizaradionesnaženevodne
pipealizaradinezadostnegavzdrževanja
ventilov,selahkopolomijoinpovzročijo
neprekinjenopuščanjevodevpralnistroj.
Okvariztovrstnihrazlogovgarancijane
pokriva.
SI -62-
7.POGLAVJE:VZDRŽEVANJEINČIŠČENJEPRALNEGA
STROJA(FILTERČRPALKE)
Navoljojeltrskisistem,kiodstraniodpranjapreostalenitkein
manjšematerialeinjimpreprečivstopvčrpalkomedodvajanjem
vodepralnegastrojapozaključenempranjuintakopodaljša
življenjskodobovašečrpalke.Priporočamorednočiščenjeltra
črpalkevsaka2meseca.Čiščenjeltračrpalke:
•Priodpiranjupokrovačrpalkesilahkopomaga-
tezlopaticozapralnosredstvovprahu(*)alis
ploščicozatekočepralnosredstvo.
•Robplastičnegadelavstavitevšpranjoinga
potisnitenazaj.Takobosteodprlipokrov.
•Predenodpretepokrovltra,predenjpostavite
posodo,dasepreostalavodavpralnemstroju
nerazlijepotleh.
•Sprostitepokrovltravnasprotnismeriurnega
kazalcainnatoizpraznitevodo.
Opomba:Posodozvodobostemordamorali
izpraznitivečkrat,odvisnoodkoličinevodev
pralnemstroju.
(*)Mehanskespecikacijeselahkospremenijogledenakupljen
izdelek.
SI -64-
7.POGLAVJE:VZDRŽEVANJEINČIŠČENJEPRALNEGA
STROJA(PREDALČEKZAPRALNOSREDSTVO)
Pralnasredstvalahkosčasompustijousedlinevpredalčku
zapralnosredstvoinohišju.
Začiščenjeusedlinvsaketolikočasarazstavitepredalček
zapralnosredstvo.Priporočenoobdobjezačiščenjeltra
črpalkejevsaka2meseca.
Zaizvzemanjepredalčkazapralnosredstvo:
•Potegnitevenpredalčekzapralnosredstvodokonca.
•Pritempritisnitenaspodajprikazandelpredalčkazapral-
nosredstvoingapotegniteven.
•Očistitegaskrtačko.
•Odstraniteusedlinevohišjupredalčkazapralnosredstvo
inpazite,danepadejovnotranjostpralnegastroja.
•Kosteobrisalipredalčekzapralnosredstvozbrisačoali
suhokrpo,gasestavitenazaj.
Predalčekzapralnosredstvoneperitevpomivalnemstroju.
Pripravazatekočepralnosredstvo(*)
Začiščenjeinvzdrževanjevzemitevenpripravozapralno
sredstvo,kotprikazujeslikaindobroočistiteostankepralne-
gasredstva.Pripravonamestitenazajinseprepričajte,da
nevsebujeusedlin.
(*)Mehanskespecikacijeselahkospremenijogledena
kupljenizdelek.
SI -73-
11.POGLAVJE:PRAKTIČNEINFORMACIJE
Paradižnikovaomaka:Pazljivoodstranite
posušenedelceiztkanineinjonamočitev
hladnovodozapribližno30minut.Natojo
speritezrahlimdrgnjenjemvvodispralnim
sredstvom.
Mesnajuhaalijajce:Odstraniteposušene
ostankemadežaingaobrišitezmehkokrpo
aligobo,namočenovhladnivodi.Drgnites
pralnimsredstvominsperitezrazredčenim
belilom.
Oljniinmastnimadeži:Najprejobrišite
ostanke.Zdrgnitemadežspralnimsred-
stvominnatosperitezmlačnomilnico.
Gorčica:Najprejnanesiteglicerinnamesto
madeža.Zdrgniteinnatosperite.Čemadež
ševednoneizgine,obrišitezalkoholom(na
sintetičnihinbarvnihtkaninahuporabiteme-
šanico1enotealkoholain2enotvode).
HR-13-
POGLAVLJE-1: PRIJE UPORABE PERILICE RUBLJA
(UPOZORENJA ZA SIGURNU UPORABU)
OPASNOST OD ELEKTRIČNE
STRUJE!
•Nekoristitevišestrukeutičnicei
produžnipriključnivod.
•Neuključiteutikačuoštećene
utičnice.
•Neisključujteperilicuizel.
instalacijepovlačenjemza
priključnivod–isključujtedržećiza
utikač.
•Neuključujteiisključujteperilicu
vlažnimrukamadanebidošlodo
strujnogudara!
•Neuključujteperilicuuel.
instalacijuakosupriključni
vod,utikačiliutičnicaoštećeni.
Oštećenipriključnivodsmije
zamjenitijedinostručnaosoba.
HR-30-
•Provjeritedacijevzadovodvodenijepresavijenaili
oštećena.
Napomena: Prilikom postavljanja
priključka za dovod vode u vašu perilicu
rublja Koristite samo novu cijev za dovod
vode koja je isporučena s vašom perilicom
rublja. Nikada ne koristite stare, rabljene ili
oštećene priključne cijevi za vodu.
POGLAVLJE-3: POSTAVLJANJE
(PRIKLJUČAK CIJEVI ZA DOVOD VODE)
HR-44-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE RUBLJA
(UKLJUČIVANJE PERILICE RUBLJA)
SISTEM ZA ODREĐIVANJA POLA PUNJENJA
Vašaperilicarubljaposjedujesustavzadetekcijupolapun-
jenjatijekompranja.
Uslučajudastaviteotprilikepolailimanjukoličinumaksi-
malnogkapacitetarubljauperilicurublja,vašaperilicarublja
ćeraditinanačindaćeuštedetivrijemepranja,potrošnju
vodeienergijuunekimprogramima.Kadaseaktiviraova
funkcijauštede,perilicarubljamožezavršitiprogrampranja
kojisteizabraliukraćemvremenu.
HR-45-
POGLAVLJE-5: PRIPREMANJE ZA PRANJE RUBLJA
POMOĆNE FUNKCIJE
1- Programator odgode pranja
Uporabomovepomoćnefunkcijemožetepo-
stavitipočetakpranjaperilicesodgodomod“3
h,6h,9h,12h”.
Za uporabu pomoćne funkcije odgode po-
četka pranja:
-Pritisnitetipkuzaodgodupočetkapranja.
-PrikazatćeseLEDoznaka„3h“.
-Nastavitepritiskatitipkuzaodgodupočetka
pranjadokseneprikaževremenskorazdoblje
nakonkojegželitezapočetispranjem.
-Kakobisteaktiviralivrijemeodgodepra-
njakojesteodabraliuprogramu,pritisnite
bilokojutipkupomoćnefunkcijeosim“Start/
Standby”(„Pokreni/Stanječekanja“).
Odgoda po-
četka pranja
3s
6s
9s
12s

Termékspecifikációk

Márka: VOX
Kategória: mosógép
Modell: WM1051

Szüksége van segítségre?

Ha segítségre van szüksége VOX WM1051, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek




Útmutatók mosógép VOX

VOX

VOX WDM1468T14EABLDC Útmutató

24 Szeptember 2024
VOX

VOX WMI1480T15A Útmutató

29 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1280T15A Útmutató

29 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1495TA Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1410TA Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1490SAT15A Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1415TA Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1495T14A Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WMI1490TA Útmutató

25 Augusztus 2024
VOX

VOX WM1075-LTQD Útmutató

12 Augusztus 2024

Útmutatók mosógép

Legújabb útmutatók mosógép