Használati útmutató Technoline WT 534
Technoline
Óra rádió
WT 534
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót Technoline WT 534 (89 oldal) a Óra rádió kategóriában. Ezt az útmutatót 8 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/89

DE1
WT 534 Bedienungsanleitung –
Übersicht

DE2
1: Uhrzeit
2: Empfangssymbol des Zeitsignals
3: Alarmsymbol
4: Batterieendanzeige
5: Projektionsfenster
6: Innentemperatur
7: Wochentag
8: Datum und Monat
9: Taste zur Drehung der Projektion
10: Funktionstasten (+ / - / ALARM / SET)
11: Netzadapter-Verbindungsbuchse
12: Batteriefachabdeckung
13: Berührungsfeld für die Schlummerfunktion (SNOOZE)
Funktionen
DCF77 funkgesteuerte Zeitfunktion
Kalender bis zum Jahr 2099
Wochentage in 7 Sprachen wählbar: Englisch, Deutsch, Italienisch,
Französisch, Spanisch, Niederländisch und Dänisch
Uhrzeit wahlweise im 12/24-Stunden Zeitformat.
2 tägliche Alarme mit Schlummerfunktion (8 Minuten Dauer)
Projektion von Uhrzeit und Temperatur

DE3
180 Grad Drehung der Projektionsrichtung
Innentemperatur
Temperatur wahlweise in °C oder °F
Tischaufstellung
Inbetriebnahme
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzkabel mit der Buchse auf der
Rückseite des Weckers und schließen Sie das Kabel dann an eine
passende Stromquelle an.
Alle Symbole auf dem LCD-Bildschirm leuchten für 3 Sekunden auf und
Sie hören einen Signalton. Der Wecker erkennt die Innentemperatur
und beginnt dann, nach dem DCF77-Zeitsignal zu suchen.
Entfernen Sie den Plastikstreifen aus dem Batteriefach um die Batterie
in Betrieb zu nehmen. Die Batterie wird als Backup verwendet.
Hinweis:
Bitte verwenden Sie das Original-Netzkabel, der diesem Produkt beiliegt,
oder ein Netzkabel mit denselben technischen Daten.
Batteriewechsel
Önen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie 1 x CR2032 -Batterien
unter Beachtung der richtigen Polarität (Markierungen "+" und "-") in das
Batteriefach ein. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wied er.
Empfang des Funksignals
Halten Sie die " " Taste für 2 Sekunden gedrückt, um die
DCF77-Zeitsignalsuche manuell zu starten. Das Symbol " " blinkt und
das bedeutet,, dass die -Signalsuche aktiv ist. Die dynamische DCF77
Anzeige zeigt an, dass das Signal stabil ist.
:
Empfang, Signal erkannt
:Erfolgreich empfangen

DE4
Der vorherige Empfang war erfolgreich, aber der letzte Empfang ist :
fehlgeschlagen
Zeitsignalsuche ist ausgeschaltet (RCC OFF eingestellt) :
Um 1:00 /2:00 / 3:00 (AM) führt die Uhr automatisch den
Synchronisationsversuch mit dem -Signal durch, um eventuelle DCF77
Abweichungen auf die genaue Zeit zu korrigieren. Bleibt dieser
Synchronisationsversuch erfolglos (das Funkmastsymbol verschwindet
aus der Anzeige), versucht das System automatisch die
Synchronisation zur nächsten vollen Stunde. Dieser Vorgang wird
automatisch bis zu 5 Mal wiederholt.
Drücken Sie während des -Signalempfangs einmal die "DCF77 "
Taste, um die Suche nach dem Zeitsignal zu beenden.
Hinweise:
Ein blinkendes Funkmastsymbol zeigt an, dass der Empfang des
DCF77-Signals begonnen hat
Ein kontinuierlich angezeigtes Funkmastsymbol zeigt an, dass das
DCF77-Signal erfolgreich empfangen wurde
Wir empfehlen einen Mindestabstand von 2,5 Metern zu allen
Störquellen, wie z.B. Fernsehgeräten oder Computermonitoren
In Räumen mit Betonwänden (z.B.: in Kellern) und in Büros ist der
Funkempfang schwächer. Stellen Sie das Gerät in solchen extremen
Fällen in der Nähe des Fensters auf.
Während des -Empfangs haben nur das "DCF77 SNOOZE"
Berührungsfeld und die " " Taste eine Funktion, andere Tasten
haben keine Funktion. Wenn Sie andere Funktionen ausführen
möchten, drücken Sie bitte die " " Taste, um den -Empfang DCF77
zu beenden.
Beim Empfang von Funkwellen werden die Hintergrundbeleuchtung
und die Projektion vorübergehend ausgeschaltet und die Helligkeit wird
nach Abschluss der Signalsuche wiederhergestellt.
Manuelle Zeiteinstellung

DE5
Halten Sie die " " (SET) Taste für 2 Sekunden gedrückt und die
Anzeige RCC ON/OFF beginnt zu blinken. Drücken Sie die " " oder
die " " Taste, um die funkgesteuerte Zeitfunktion anzuschalten(ON)
oder auszuschalten (OFF).
Drücken Sie die “ " Taste, um diesen Einstellungspunkt zu
bestätigen und fahren Sie mit dem nächsten Einstellungspunkt fort. Die
Reihenfolge der Einstellungspunkte ist wie folgt:
RCC ON/OFF 12/24Hr Zeitzone Stunde Minute Datumsformat
(T/M oder M/D) Jahr Monat Datum Wochentagssprache
Drücken Sie die " " Taste zur Bestätigung des letzten
Einstelungspunktes, um die Einstellvorgänge zu beenden und die Uhr
kehrt in den normalen Anzeigemodus zurück.
Hinweise:
Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird, beendet
die Uhr automatisch die Einstellung und kehrt zur normalen
Zeitanzeige zurück.
Halten Sie während der Einstellung des Wertes die " " oder die
" " Taste gedrückt, um den Einstellungswert schneller anzupassen.
Wenn bei der Auswahl des 12-Stunden-Formats " " vor den Stunden PM
angezeigt wird, bedeutet dies, dass die Stunde post meridiem (nach
der Mittagsstunde) ist.
Die 7 Sprachen, in denen die Wochenabkürzungen angezeigt werden,
sind unten aufgeführt:

DE7
kein Symbol, was bedeutet, dass sowohl Alarm 1 als auch Alarm 2
deaktiviert sind.
Alarmeinstellung
Drücken Sie einmal die " " (ALARM) Taste, um Alarmzeit 1
anzuzeigen. Drücken Sie die " " Taste erneut, um Alarmzeit 2
anzuzeigen. Drücken Sie die " " Taste erneut, um zur normalen
Zeitanzeige zurückzukehren.
Wenn Alarm 1 angezeigt wird, halten Sie die " " Taste für 2
Sekunden gedrückt und die Stunde von Alarmzeit 1 beginnt zu blinken.
Drücken Sie die die " " oder die " " Taste, um die gewünschte
Stunde einzustellen.
Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die
Minute von Alarmzeit 1 beginnt zu blinken. Drücken Sie die " " oder
die " " Taste,, um die gewünschte Minute einzustellen.
Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die
Einstellung von Alarm 1 zu beenden.

DE8
Wenn Alarm 2 angezeigt wird, halten Sie die " " Taste für 2
Sekunden gedrückt und die Stunde von Alarmzeit 2 beginnt zu blinken.
Drücken Sie die die " " oder die " " Taste, um die gewünschte
Stunde einzustellen.
Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die
Minute von Alarmzeit 2 beginnt zu blinken. Drücken Sie die " " oder
die " " Taste,, um die gewünschte Minute einzustellen.
Drücken Sie die " " Taste, um Ihre Einstellung zu bestätigen und die
Einstellung von Alarm 2 zu beenden.
Hinweise:
Wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird, beendet
die Uhr automatisch die Einstellung und kehrt zur normalen
Zeitanzeige zurück.
Halten Sie während der Einstellung des Wertes die " " oder die
" " Taste gedrückt, um den Einstellungswert schneller anzupassen.
Der Alarm ertönt 2 Minuten lang, wenn Sie ihn nicht durch Drücken
einer beliebigen Taste beenden. In diesem Fall wird der Alarm nach 24
Stunden automatisch wiederholt.
Ausschalten des Alarmtons
Wenn der Alarmton ertönt, drücken Sie eine beliebige Taste außer der
" " Berührungsfeld, um den Alarmton zu beenden. SNOOZE
Der Weckton wird am nächsten Tag wieder ertönen.

DE9
Schlummerfunktion
Wenn der Weckton ertönt, drücken Sie das " " Berührungsfeld, um SNOOZE
den Weckton zu beenden und in den Schlummermodus zu wechseln. Das
Alarmsignal ertönt nach einer Schlummerdauer von 8 Minuten erneut.
Temperatur °C o r °F in de
Drücken Sie einmal die " Taste, um die Temperatureinheit auf °C "
oder °F umzuschalten.
Hintergrundbeleuchtung und Projektionsfunktion
DC-Netzkabelbetrieb
Wenn Sie das Netzkabel verwenden, leuchten die Hintergrund-
beleuchtung und die Projektion immer auf. Drücken Sie die " " Taste,
um die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung einzustellen oder sie
auszuschalten. Die Einstellungsreihenfolge für die Helligkeit ist:
Hell Mittel Dunkel Ausgeschaltet Hell Mittel Dunkel …
Drücken Sie die " " Taste und die Projektion wird um 180 Grad
gedreht.

DE10
Hinweise:
Wenn die Projektion aktiv ist, beträgt der Projektionsabstand etwa 2
Meter.
Eine kontinuierliche Projektion ist nur bei Verwendung des Netzteils
möglich.
Beim Empfang von Funkwellen werden die Hintergrundbeleuchtung
und die Projektion vorübergehend ausgeschaltet und die Helligkeit wird
nach Abschluss der Signalsuche wiederhergestellt.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Technotrade, dass sich das Produkt WT in 534
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU und ROHS
2011/65/EG bendet. Die Original-EU-Konformitätserklärung nden Sie
unter: www.technoline.de/doc/4029665005348
Technische Daten
Innentemperatu-Messbereich -9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F) :
Stromversorgung: Netzadapter DC5V 600mA (inklusive), TC- -01A0500600
1 x CR2032 Knopfzelle (inklusive nur für Back- , up)
Umwelteinüsse auf Funkempfang
Die Uhr empfängt kabellos die genaue Uhrzeit. Wie bei allen kabellosen
Geräten kann der Funkempfang durch folgende Einüsse beeinträchtigt
sein:
lange Übertragungswege
naheliegende Berge und Täler
nahe Autobahnen, Gleisen, Flughäfen, Hochspannungsleitungen, etc.
nahe Baustellen
inmitten hoher Gebäude
in Betonbauten
nahe elektrischer Geräte (Computer, Fernseher, etc) und metallischer
Gegenstände
in bewegten Fahrzeugen
Platzieren Sie die Uhr an einem Ort mit optimalem Empfang, z.B. in der
Nähe von Fenstern und entfernt zu metallischen oder elektrischen
Gegenständen.
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen
gedacht.
Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen

DE11
aus.
Setzen Sie das Gerät nicht hohen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
Staub und Feuchtigkeit aus.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
Vermeiden Sie den Kontakt mit ätzenden Materialien.
Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer. Es könnte explodieren.
Önen Sie nicht das Gehäuse und manipulieren Sie nicht bauliche
Bestandteile des Geräts.
Batterie-Sicherheitshinweise
Verwenden Sie nur Lithiumbatterien, keine wiederauadbaren
Batterien.
Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein.
Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz.
Mischen Sie niemals alte und neue Batterien.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort.
Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
Laden Sie die Batterien nicht auf und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Sie
könnten explodieren.
Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf,
da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer
Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den vorgesehenen Zweck!
Hinweispicht nach dem Batteriegesetz
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Wenn Batterien
in die Umwelt gelangen, können diese Umwelt- und
Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können
gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und
Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe
von Altbatterien gesetzlich verpichtet!
Hinweispicht nach dem Elektronikgerätegesetz
Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört
Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln
oder umweltfreundlich zu entsorgen. Entsorgen Sie ihr Gerät
in einen Recycling Container oder an eine lokale
Abfallsammelstelle.

DE12
Externe Stromversogung
Veröffentlichte Informationen
Präziser
Wert
Einheit
Modell-Nr.
TC- - 0500600 01A
Eingangsspannung
10 2400-
V
Eingangs-
Wechselstromfrequenz
50/60
Hz
Ausgangsspannung
DC 5
V
Ausgangsstrom
0,6
A
Ausgangsleistung
3,0
W
Durchschnittliche aktive
Ezienz
≥ 69,64
%
Wirkungsgrad bei niedriger Last
(10 %)
-
%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
≤ 0,10
W
Die relevanten Lastbedingungen sind wie folgt:
Prozentualer Anteil des Ausgangsstroms auf dem
Typenschild
Lastzustand 1
100 % ± 2 %
Lastzustand 2
75 % ± 2 %
Lastzustand 3
50 % ± 2 %
Lastzustand 4
25 % ± 2 %
Lastzustand 5
10 % ± 1 %
Lastzustand 6
0 % (Leerlaufzustand)

EN1
WT 534 Instruction manual –
Overview

EN2
1: Time
2: Time signal reception icon
3: Alarm icon
4: Low battery indicator
5: Projection window
6: Indoor temperature
7: Weekday
8 Date and month:
9: Projection rotation button
10: Operation buttons (+ / - / ALARM / SET)
11: Power adapter input jack
12: Battery cover
13: Snooze function touch eld
Features
radio controlled time function DCF77
Calendar up to the year 2099
Week days in 7 languages selectable: English, German, Italian, French,
Spanish, Dutch and Danish
Time optional 12/24 hour format. in
2 daily alarms with snooze function (8 minutes duration)
Projection of time and temperature

EN3
180 degree rotation of projection direction
Indoor temperature
Temperature alternatively in °C or °F
Table standing
Initial operation
Connect the included power cable with the socket on the backside of
the clock and then connect the cable to a tting power source.
All icons on the LCD screen will light up for 3 seconds and you will hear
a signal tone. The clock will detect the indoor temperature and then
start to search for the DCF77- time signal.
Remove the plastic strip from the battery compartment to put the
battery into operation. The battery is used as back-up.
Note:
Please use the original power adapter included with this product a power or
adapter with the same specications.
Battery changing
O the battery compartment cover and insert 1 x CR2032 batteries by pen
observing the correct polarity ( “+” and “ –“ marks) into the battery
compartment. Close the batterie compartment cover again.
Reception of the radio signal
Press and hold the button for 2 seconds to start the “ ” DCF77 time
signal search manually. The icon is ashing, which indicates that “ ”
the signal search is active. T dynamic display indicates that DCF77 he
the signal is normal.
:
Receiving and signal detected
:Received successfully

EN4
The previous reception was successful, but the last reception failed :
Time signal search is set to OFF :
At 1:00 /2:00 / 3:00 (AM), the clock automatically carries out the
synchronization procedure with the signal to correct any DCF77
deviations to the exact time. If this synchronization attempt is
unsuccessful (the radio mast icon disappears from the display), the
system will automatically attempt synchronization at the next full one
hour. This procedure is repeated automatically up to total 5 times.
During signal reception press the button once to stop DCF77 , “ ”
searching for the time signal.
Notes:
A ashing radio mast icon indicates that the signal reception DCF77
has started
A continuously displayed radio mast icon indicates that the DCF77
signal was received successfully
We recommend a minimum distance of 2.5 meters to all sources of
interference, such as televisions or computer monitors
Radio reception is weaker in rooms with concrete walls (e.g.: in cellars)
and in ofces. In such extreme circumstances, place the system close
to the window.
During the reception, only the "DCF77 SNOOZE" button and “ ”
have a function, other button operation have no function. If you want
to carry out other functions of operation, please press the
“ ” button to exit the reception. DCF77
During time signal reception, the backlight and projection will be
temporarily turned o. The brightness will be restored after the signal
search is nished.
Manual time setting
Press and hold the“ ” (SET) button for 2 seconds and the RCC

EN5
ON/OFF display starts to ash. Press the “ ” or “ ” button to set
the radio-controlled time function to ON or OFF.
button to conrm this setting point a continue to tPress the “ ” nd he
next setting point. The sequence of setting points is as follows:
RCC ON/OFF 12/24Hr Time zone H our Minute Date format
(D/M or M/D) Year Month Date Weekday l anguage
Press the “ ” button to confirm the last item to end the setting
procedures and the clock will return to the normal display mode.
Notes:
If there is no button operation within 20 seconds, the clock will
automatically quit the setting and return to normal time display.
ile setting the Wh value, press and hold the “ ” or “ ” tton to bu
quickly adjust the setting values.
When choosing the 12Hr format, if “ ” is displayed before the hoursPM , it
means that the hour is post meridiem.
The 7 languages that show week abbreviations are listed below:
Language
/ Weekday
English
ENG
German
GER
French
FRE
Spanish
SPA
Monday
MON
MON
LUN
LUN
Tuesday
TUE
DIE
MAR
MAR
Wednesday
WED
MIT
MER
MIE
Thursday
THU
DON
JEU
JUE
Friday
FRI
FRE
VEN
VIE
Saturday
SAT
SAM
SAM
SAB
Sunday
SUN
SON
DIM
DOM
Language
Italian
Dutch
Danish

EN6
/ Weekday ITA DUT DAN
Monday LUN MAA MAN
Tuesday
MAR
DIN
TIR
Wednesday
MER
WOE
ONS
Thursday
GIO
DON
TOR
Friday
VEN
VRI
FRE
Saturday
SAB
ZAT
LOR
Sunday
DOM
ZON
SON
Activating/deactivating the daily alarm
Press the button once and the LCD will display the icon, “ ”
which means that only alarm 1 is activated.
Press the button again and the LCD will display the icon“ ” ,
which means that only alarm 2 is activated.
Press the button again and the LCD will display the “ ” and
icons which means that alarm 1 and alarm 2 are both activated. ,
Press the button again and the LCD will display icons which “ ” no ,
means that alarm 1 and alarm 2 both deactivated.
Daily alarm setting
Press the (ALARM) button once to display alarm 1 time. Press “”
the button again “” to display the alarm 2 time. Press the “”
button again to return to normal time display.

EN7
When alarm 1 is displayed press and hold the button for 2 ,“ ”
seconds and the hour of the alarm 1 time starts to ash. Press the
“ “ ”” or the button to set the required hour.
Press button “ ” to conrm your setting and the minute of the alarm 1
time starts to ash. P or the button to set the ress the “ ” “ ”
required minute.
to conrm your setting and to end the setting of Press button “ ”
alarm 1.
When alarm 2 is displayed press and hold the button for 2 ,“ ”
seconds and the hour of the alarm 2 time starts to ash. Press the
“ “ ”” or the button to set the required hour.
Press button “ ” to conrm your setting and the minute of the alarm 2
time starts to ash. P or the button to set the ress the “ ” “ ”
required minute.
to conrm your setting and to end the setting of Press button “ ”

EN8
alarm 2.
Notes :
If there is no button operation within 20 seconds, the clock will
automatically quit the setting and return to normal time display.
While setting the value, press and hold the “ ” or “ ” button to
quickly ust the setting values. adj
The alarm will sound for 2 minutes if you do not deactivate it by
pressing any button. In this case the alarm will be repeated
automatically after 24 hours.
Turn OFF the alarm sound
When the alarm tone is ringing, press any button except the “SNOOZE”
button to stop the alarm sound.
The alarm will sound again on the next day.
Snooze function
When the alarm tone is ringing, press the “ ” button SNOOZE to end the alarm
sound and enter snooze mode. The alarm signal sounds again after a 8
minute snooze duration.
Temperature in °C or °F
Press the button once to switch the temperature unit to °C or °F. “ ”
Backlight and projection function
DC-adapter m ode
When using the power adapter, the backlight and projection will always
light up. Press the button to adjust the backlight brightness or “”
turn it o. The setting r for the brightness is: light medium orde
dark OFF light medium dark……
Press the button and the projection will rotate 180 degrees. “ ” by

EN9
Notes:
When the projection is triggered, the projection distance is about 2
meters.
Continuous projection is only possible by using the power adapter.
When receiving radio waves, the backlight and projection will be
temporarily off, and the brightness will be restored after the signal
search is nished.
Declaration of conformity
Hereby, Technotrade declares that this product WT534 is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU and ROHS 2011/65/EC. The original EU declaration of
conformity may be found at: www.technoline.de/doc/4029665005348
Specifications
Indoor temperature measurement ranges: -9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F)
Power Supply: power adapter DC5V 600mA (included), TC-0500600-01A
1 x CR2032 battery (included, for back- up)
Environmental reception eects
The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all
wireless devices, the reception is maybe aected by the following
circumstances:
long transmitting distance
nearby mountains and valleys
near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
near construction site
among tall buildings
inside concrete buildings

EN10
near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures
inside moving vehicles
Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and
away from metal surfaces or electrical appliances.
Precautions
This main unit is intended to be used only indoors.
Do not subject the unit to excessive force or shock.
Do not expose the unit to extreme temperatures, direct sunlight, dust or
humidity.
Do not immerse in water.
Avoid contact with any corrosive materials.
Do not dispose this unit in a re as it may explode.
Do not open the inner back case or tamper with any components of this
unit.
Batteries safety warnings
Use only lithium batteries, not rechargeable batteries.
Install batteries correctly by matching the polarities (+/- ).
Always replace a complete set of batteries.
Never mix used and new batteries.
Remove exhausted batteries immediately.
Remove batteries when not in use.
Do not recharge and do not dispose of batteries in re as the batteries
may explode.
Ensure batteries are stored away from metal objects as contact may
cause a short circuit.
Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct
sunlight.
Keep all batteries out of reach from children. They are a choking
hazard.
Use the product only for its intended purpose!
Consideration of duty according to the battery law
Old batteries do not belong to domestic waste because they
could cause damages of health and environment. You can
return used batteries free of charge to your dealer and
collection points. As end-user you are committed by law to
bring back needed batteries to distributors and other collecting points!
Consideration of duty according to the law of electrical devices

EN11
This symbol means that you must dispose of electrical
devices separated from the General household waste when it
reaches the end of its useful life. Take your unit to your local
waste collection point or recycling centre. This applies to all
countries of the European Union, and to other European
countries with a separate waste collection system.

FR1
WT 534 Manuel d'instructions –
Vue d'ensemble

FR2
1 : Heure
2 : Icône de réception du signal horaire
3 : Icône d'alarme
4 : Indicateur de batterie faible
5 : Fenêtre de projection
6 : Température intérieure
7 : Jour de la semaine
8 : Date et mois
9 : Bouton de rotation de la projection
10 : Boutons de commande (+ / - / ALARM / SET)
11 : Prise d'entrée de l'adaptateur d'alimentation
12 : Couvercle de la pile
13 : Champ tactile de la fonction Snooze
Caractéristiques
Fonction heure radio-pilotée DCF77
Calendrier jusqu'à l'année 2099
Jours de la semaine en 7 langues sélectionnables : anglais, allemand,
italien, français, espagnol, néerlandais et danois.
Heure en option au format 12/24 heures.
2 alarmes quotidiennes avec fonction snooze (durée 8 minutes)
Projection de l'heure et de la température

FR3
Rotation de 180 degrés de la direction de projection
Température intérieure
Température au choix en °C ou °F
Table debout
Fonctionnement initial
Connectez le câble d'alimentation fourni à la prise située à l'arrière de
l'horloge, puis branchez le câble à une source d'alimentation
appropriée.
Toutes les icônes de l'écran LCD s'allument pendant 3 secondes et
vous entendez un signal sonore. L'horloge détecte la température
intérieure, puis commence à rechercher le signal horaire DCF77.
Retirez la bande plastique du compartiment de la pile pour la mettre en
service. La pile est utilisée en tant que pile de secours.
Remarque
Veuillez utiliser l'adaptateur d'alimentation original fourni avec ce produit ou
un adaptateur d'alimentation ayant les mêmes spécications.
Remplacement de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez 1 x piles CR2032 en
respectant la polarité (marques " + " et " - ") dans le compartiment à piles.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Réception du signal radio synchronisé
Appuyez sur le bouton " " et maintenez-le enfoncé pendant 2
secondes pour lancer manuellement la recherche du signal horaire
DCF77. L'icône " " clignote, ce qui indique que la recherche du signal
DCF77 est active. L'achage dynamique indique que le signal est
normal.
:
Réception et signal détecté
:Recevoir avec succès

FR4
La réception précédente a réussi, mais la dernière réception a :
échoué.
La recherche du signal de temps est réglée sur OFF :
A 1:00 /2:00 / 3:00 (AM), l'horloge eectue automatiquement la
procédure de synchronisation avec le signal pour corriger les DCF77
éventuels écarts par rapport à l'heure exacte. Si cette tentative de
synchronisation échoue (l'icône du mât radio disparaît de l'écran), le
système tente automatiquement la synchronisation à la prochaine
heure pleine. Cette procédure est répétée automatiquement jusqu'à 5
fois au total.
- Pendant la réception du signal DCF77, appuyez une fois sur le bouton
" " pour arrêter la recherche du signal horaire
Remarques :
Une icône de mât radio clignotante indique que la réception du signal
DCF77 a commencé.
Une icône de mât radio achée en continu indique que le signal
DCF77 a été reçu avec succès.
Nous recommandons une distance minimale de 2,5 mètres par rapport
à toutes les sources d'interférences, telles que les téléviseurs ou les
écrans d'ordinateur.
La réception radio est plus faible dans les pièces aux murs en béton
(ex. : dans les caves) et dans les bureaux. Dans ces circonstances
extrêmes, placez le système près de la fenêtre.
Pendant la réception du , seuls les boutons " " et DCF77 SNOOZE
" " ont une fonction, les autres boutons n'ont aucune fonction. Si
vous souhaitez eectuer d'autres opérations, appuyez sur le bouton
" " pour quitter la réception . DCF77
Pendant la réception du signal horaire, le rétroéclairage et la projection
seront temporairement éteints. La luminosité sera rétablie une fois la
recherche du signal terminée.
Réglage manuel de l'heure
Appuyez sur le bouton " " (SET) pendant 2 secondes et l'achage

FR5
RCC ON/OFF commence à clignoter. Appuyez sur le bouton " " ou "
" pour régler la fonction de l'heure radio-pilotée sur ON ou OFF.
Appuyez sur le bouton " " pour conrmer ce point de réglage et
passer au point de réglage suivant. La séquence des points de réglage
est la suivante :
RCC ON/OFF 12/24Hr Fuseau horaire Heure Minute
Format de la date (J/M ou M/D) Année Mois Date Jour de la
semaine langue
Appuyez sur le bouton " " pour conrmer le dernier point an de
terminer les procédures de réglage et l'horloge reviendra au mode
d'achage normal.
Remarques :
Si aucun bouton n'est actionné dans les 20 secondes, l'horloge quitte
automatiquement le réglage et revient à l'afchage normal de l'heure.
Pendant le réglage de la valeur, appuyez sur le bouton " " ou
" " et maintenez-le enfoncé pour ajuster rapidement les valeurs de
réglage.
Lorsque vous choisissez le format 12 heures, si " " est aché avant PM
les heures, cela signie que l'heure est post méridienne.
Les 7 langues qui achent les abréviations de la semaine sont listées
ci-dessous :
Langue
/ Jour de
la semaine
Anglais
ENG
Allemand
GER
Français
FRE
Espagnol
SPA
Lundi
MON
MON
LUN
LUN
Mardi
TUE
DIE
MAR
MAR
Mercredi
WED
MIT
MER
MIE

FR6
Jeudi THU DON JEU JUE
Vendredi FRI FRE VEN VIE
Samedi
SAT
SAM
SAM
SAB
Dimanche
SUN
SON
DIM
DOM
Langue
/ Jour de
la semaine
Italien
ITA
Néerlandais
DUT
Danois
DAN
Lundi
LUN
MAA
MAN
Mardi
MAR
DIN
TIR
Mercredi
MER
WOE
ONS
Jeudi
GIO
DON
TOR
Vendredi
VEN
VRI
FRE
Samedi
SAB
ZAT
LOR
Dimanche
DOM
ZON
SON
Activation/désactivation de l'alarme quotidienne
Appuyez une fois sur le bouton " " et l'écran LCD afche l'icône
, ce qui signie que seule l'alarme 1 est activée.
Appuyez à nouveau sur le bouton " " et l'écran LCD achera l'icône
, ce qui signie que seule l'alarme 2 est activée.
Appuyez à nouveau sur le bouton " " et l'écran LCD achera les
icons et , ce qui signie que l'alarme 1 et l'alarme 2 sont
toutes deux activées.
Appuyez à nouveau sur le bouton " " et l'écran LCD n'aiche
aucune icône, ce qui signie que l'alarme 1 et l'alarme 2 sont toutes
deux désactivées.

FR8
sur le bouton " " ou le bouton " " pour r gler l'heure souhait e. é é
Appuyez sur le bouton " " pour conrmer votre réglage et les
minutes de l'heure de l'alarme 2 se mettent à clignoter. Appuyez sur le
bouton " " ou " " pour régler les minutes souhaitées.
Appuyez sur le bouton " " pour conrmer votre réglage et terminer le
réglage de l'alarme 2.
Remarques :
Si aucun bouton n'est actionné dans les 20 secondes, l'horloge quitte
automatiquement le réglage et revient à l'afchage normal de l'heure.
Pendant le réglage, appuyez sur le bouton " " ou " " et
maintenez-le enfoncé pour ajuster rapidement les valeurs de réglage.
L'alarme retentit pendant 2 minutes si vous ne la désactivez pas en
appuyant sur un bouton quelconque. Dans ce cas, l'alarme sera
répétée automatiquement après 24 heures.
Arrêter la sonnerie de l'alarme
Lorsque la sonnerie de l'alarme retentit, appuyez sur n'importe quelle
touche, sauf la touche " ", pour l'arrêter. SNOOZE
L'alarme se déclenchera à nouveau le jour suivant.
Fonction snooze
Lorsque le signal d'alarme retentit, appuyez sur le bouton " " pour SNOOZE
mettre fin au signal d'alarme et passer en mode "snooze". Le signal d'alarme
retentit à nouveau après une période de répétition de 8 minutes.
Température en °C ou °F
Appuyez une fois sur le bouton " " pour passer de l'unité de

FR9
température à °C ou °F.
Fonction de rétro-éclairage et de projection
Mode adaptateur DC
Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, le rétroéclairage et la
projection sont toujours allumés. Appuyez sur le bouton " " pour
régler la luminosité du rétroéclairage ou l'éteindre. L'ordre de réglage
de la luminosité est le suivant : clair moyen foncé OFF clair
moyen foncé......
Appuyez sur le bouton pour faire pivoter la projection de 180 “ ”
degrés.
Remarques :
Lorsque la projection est déclenchée, la distance de projection est
d'environ 2 mètres.
La projection continue n'est possible qu'en utilisant l'adaptateur
d'alimentation.
Lors de la réception d'ondes radio, le rétroéclairage et la projection
seront temporairement éteints, et la luminosité sera rétablie une fois la
recherche du signal terminée.

FR10
Déclaration de conformité
Technotrade, déclare par la présente que ce produit WT 534 est conforme
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 2014/53/UE et ROHS 2011/65/CE. La déclaration de conformité de
l’UE originelle est disponible à l’adresse:
www.technoline.de/doc/4029665005348
Spécifications
Plages de mesure de la température intérieure :
-9,9°C (14,2°F) ~ 50°C (122°F)
Alimentation électrique :
Adaptateur secteur TC- -0500600 01A DC5V 600mA (inclus),
1 x pile CR2032 (inclus, pour la sauvegarde)
Effets de l'environnement sur la réception
Votre horloge récupère l'heure exacte grâce à la technologie sans fil.
Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les
cas suivants :
Longue distance de transmission.
Montagnes et vallées toutes proches.
À proximité d'autoroutes, de chemins de fer, d’aéroports, de câbles
haute tension, etc.
À proximité d’un chantier de construction.
Entouré de bâtiments élevés.
À l’intérieur de bâtiments en béton.
À proximité d'appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et de
structures métalliques
À l’intérieur de véhicules mobiles.
Placez votre horloge dans un endroit avec des signaux optimaux, par
exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métalliques et des appareils
électriques.
Précautions
Cet appareil n’est destiné qu’à une utilisation intérieure.
Ne soumettez pas l’appareil à une force ou à un choc excessif.
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, à des
températures extrêmes, à l’humidité ou à la poussière.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs.
Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser.
N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux
composants de cette unité.

FR11
Avertissements de sécurité concernant les piles
Utilisez uniquement des piles au lithium, et des piles rechargeables. non
Installez les piles en respectant les polarités (+/- ).
Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves.
Lorsque les piles sont déchargées, retirez-les immédiatement de
l’appareil.
Retirez les piles lorsque vous n’allez pas utiliser l’appareil.
N’essayez pas de recharger des piles qui ne sont pas rechargeables et
ne jetez aucune pile au feu, elle risque d’exploser.
Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse
causer de court-circuit.
Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou
à la lumière directe du soleil.
Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un
risque d’étouffement.
N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel il est destiné !
Obligation légale concernant la mise au rebut des piles
Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères,
car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous
pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre
revendeur et aux points de collecte. En tant que
consommateur, vous êtes obligé par la loi de ramener les piles
usagées aux revendeurs et aux points de collecte !
Respect de l’obligation de la loi sur les appareils électriques
Ce symbole signie que les appareils électriques ne doivent pas être
jetés aux ordures ménagères à la n de leur vie utile.
Ramenez votre appareil à un point de collecte de déchets ou
à un centre de recyclage local. Ceci s’applique à tous les
pays de l’Union européenne et aux autres pays européens
disposant d’un système de collecte sélectif des déchets.

FR12

ES1
WT 534 Manual de instrucciones –
Vista general

ES2
1: Hora
2: Icono de recepción de señal de la hora
3: Icono de alarma
4: Indicador de pila agotada
5: Ventana de proyección
6: Temperatura interior
7: Día laborable
8 Fecha y mes:
9: Botón de rotación de la proyección
10: Botones de funcionamiento (+ / - / ALARM / SET)
11: Conector para el adaptador eléctrico
12: Tapa de las pilas
13: Campo táctil de la función SNOOZE
Funciones
Función de hora controlada por señal radio DCF77
Calendario hasta el año 2099.
Días de la semana en 7 idiomas seleccionables: Inglés, alemán,
italiano, francés, español, holandés y danés
Formato de hora 12/24 horas opcional.
2 alarmas diarias con función de repetición (8 minutos de duración)
Proyección de la hora y la temperatura

ES3
Rotación de 180 grados de la dirección de proyección
Temperatura interior
Cambio de unidad de temperatura en °C o °F
Soporte de mesa
Puesta en funcionamiento
Conecte el cable del adaptador de corriente incluido en el conector
situado en la parte trasera del reloj y, a continuación, enchufe el
adaptador a una toma de corriente.
Todos los iconos de la pantalla LCD se iluminarán durante 3 segundos
y oirá una señal sonora. El reloj detectará la temperatura interior y, a
continuación, empezará a buscar la señal horaria DCF77.
Retire la tira de plástico del compartimento de la pila para ponerla en
funcionamiento. La pila se usa como respaldo de la alimentación.
Nota:
Utilice el adaptador de corriente original que viene con el producto, o un
adaptador con las mismas especicaciones.
Cambiar la batería
Abra el compartimiento de la pila e introduzca 1 pila botón CR2032
respetando la polaridad correcta (marcas «+» y « »). Vuelva a cerrar la –
tapa del compartimiento de la pila
Recepción de la señal de radio
Mantenga pulsado el botón « » durante 2 segundos para iniciar
manualmente la búsqueda de la señal horaria . El icono «DCF77 »
empezará a parpadear indicando que la búsqueda de la señal DCF77
está activa. Una presentación dinámica indica que la señal es normal.
:
Recibiendo y señal detectada
:Recibida correctamente

ES4
La recepción anterior fue correcta, pero la última no pudo realizarse :
La b squeda de la se al est OFF :ú ñ á
A la 1:00/2:00/3:00 (AM), el reloj realiza automáticamente el
procedimiento de sincronización con la señal del para corregir DCF77
cualquier desviación de la hora exacta. Si este intento de
sincronización no es satisfactorio (el icono del mástil de radio
desaparece de la pantalla), el sistema lo volverá a intentar a la
siguiente hora en punto. Este procedimiento se repite automáticamente
hasta un total de 5 veces.
Durante la recepción de la señal , pulse el botón « » una DCF77
vez para detener la búsqueda de la señal horaria.
Notas:
Un icono del mástil de la radio que parpadea indica que la recepción de
la señal del se ha iniciado DCF77
Un icono del mástil de la radio que se muestra continuamente indica
que la señal del DCF77 se recibe con éxito.
Recomendamos una distancia mínima de 2,5 metros a todas las
fuentes de interferencia, como televisores o monitores de ordenadores
La recepción de radio es más débil en habitaciones con paredes de
hormigón (por ejemplo, en sótanos) y en ocinas. En tales
circunstancias extremas, coloque el sistema cerca de la ventana.
Durante la recepción de la señal DCF77 , solo los botones «SNOOZE»
y « » puede ser utilizados, el resto de botones están inhabilitados.
Si quiere utilizar otras funciones del reloj, pulse el botón «
» cancelar la recepción . para DCF77
Durante la recepción de la señal horaria, la luz de fondo y la proyección
de la imagen estarán desactivadas temporalmente. El brillo se
restaurará después de nalizar la búsqueda de la señal.
Conguración manual de la hora
Mantenga pulsado el botón « » (SET) durante 2 segundos y la

ES5
indicación RCC ON/OFF comenzará a parpadear. Use el botón « »
o « » para ON o OFF la función hora radio-controlada.
Pulse el botón « » p conrmar este parámetro de ajuste y ara
continuar con el siguiente. La secuencia de los parámetros de ajuste
es la siguiente:
Activar/desactivar RCC 12/24Hr Zona horaria Hora Minutos
Formato de fecha (D/M o M/D) Año Mes Fecha Idioma de
los días de la semana
Pulse el botón « » para conrmar el último elemento y nalizar el
procedimiento de conguración, y regresará al modo normal.
Notas:
Si no se pulsa ningún botón en 20 segundos, el reloj saldrá
automáticamente de los ajustes y regresará a la pantalla normal de
visualización.
Mientras ajuste el valor, mantenga pulsado el botón « » o « »
para realizar el ajuste más rápido.
Si elije el formato de 12 horas, cuando en la pantalla aparezca «PM»
delante las las horas, signica que la hora es después del mediodía.
Los 7 idiomas que muestra las abreviaturas de la semana se
enumeran debajo:
Idioma
/ Día laborable
Inglés
ENG
Alemán
GER
Francés
FRE
Español
SPA
Lunes
MON
MON
LUN
LUN
Martes
TUE
DIE
MAR
MAR
Miércoles
WED
MIT
MER
MIE
Jueves
THU
DON
JEU
JUE
Viernes
FRI
FRE
VEN
VIE
Sábado
SAT
SAM
SAM
SAB
Domingo
SUN
SON
DIM
DOM

ES6
Idioma
/ Día laborable
Italiano
ITA
Holandés
DUT
Danés
DAN
Lunes
LUN
MAA
MAN
Martes
MAR
DIN
TIR
Miércoles
MER
WOE
ONS
Jueves
GIO
DON
TOR
Viernes
VEN
VRI
FRE
Sábado
SAB
ZAT
LOR
Domingo
DOM
ZON
SON
Activar / Desactivar las alarmas diarias
Pulse el botón « » una vez y el icono aparecerá en la LCD,
indicando que solo la alarma 1 está activada.
Vuelva a pulsar el botón « » y el icono aparecerá en la LCD,
indicando que solo la alarma 2 está activada.
Vuelva a pulsar el botón « » y los iconos aparecerán y
el la LCD, indicando que tanto la alarma 1 como la alarma 2 están
activadas.
Vuelva a pulsar el botón « » una vez más y desaparecerán los
iconos, indicando que tanto la alarma 1 como la alarma 2 están
desactivadas.
Ajuste de la alarma diaria
Pulse el botón « (ALARMA) una vez para visualizar la hora de la »
alarma 1. Vuelva a pulsar el botón « para visualizar la hora de la »

ES7
alarma 2. Vuelva a pulsar el botón « volver al modo de »para
pantalla normal.
Mientras se muestra la hora de la alarma 1, mantenga pulsado el botón
“” durante 2 segundos y la hora de la alarma 1 empezará a
parpadear. Use los botones « » o « » para establecer la hora
que desee.
Pulse el botón « para conrmar el ajuste y los minutos de la hora »
de la alarma 1 empezarán a parpadear. Use los botones « » o «
» para establecer los minutos que desee.
Pulse el botón « para conrmar la conguración y nalizar el »
ajuste de la alarma 1.
Mientras se muestra la hora de la alarma 2, mantenga pulsado el botón
“” durante 2 segundos y la hora de la alarma 2 empezará a
parpadear. Use los botones « » o « » para establecer la hora
que desee.
Pulse el b para conrmar el ajuste y los minutos de la hora otón “ ”
de alarma 2 empezarán a parpadear. Use los botones « » o «
» para establecer los minutos que desee.
Pulse el botón « para conrmar el ajuste y nalizar el ajuste de la »
alarma 2.
Notas:

ES8
Si no se pulsa ningún botón en 20 segundos, el reloj saldrá
automáticamente de los ajustes y regresará a la pantalla normal de
visualización.
Mientras ajuste el valor, mantenga pulsado el botón « » o « »
para realizar el ajuste más rápido.
La alarma sonará durante 2 minutos si no la desactiva pulsando
cualquier botón. En este caso, la alarma se repetirá automáticamente
después de 24 horas.
Apagar la alarma
Cuando suene la alarma, pulse cualquier botón salvo el botón
« » para detener el sonido de la alarma. SNOOZE
La alarma volverá a sonar a la misma hora del día siguiente.
Función repetición
Cuando suene la alarma, pulse el botón « » para detener el sonido SNOOZE
de la alarma y entrará en el modo de repetición de alarma. La señal de
alarma vuelve a sonar trascurridos 8 minutos de retardo.
Temperatura en °C o °F
Pulse el botón « » una vez para cambiar la unidad de presentación de
la temperatura a °C o a °F.
Luz de fondo y función de proyección
Modo adaptador CC
Cuando utilice el adaptador eléctrico,la luz de fondo y la proyección
de la hora estarán siempre habilitadas. Pulse el botón « » para
ajustar la intensidad de la luz de fondo o apagándola. El orden de
conguración de la intensidad de la luz es: luz intensa media
débil AOPAGADO luz intensa media débil……
Pulse el botón « » y la proyección girará 180 grados.

ES9
Notas:
Cuando se active la proyección, la distancia de proyección es de
aproximadamente 2 metros.
Solo es posible proyectar de modo continuo con el adaptador eléctrico
conectado.
Durante la recepción de las ondas de radio, la luz de fondo y la
proyección se apagarán temporalmente y el brillo se restaurará
después de que nalice la búsqueda de la señal.
Declaración de conformidad
Por la presente, Technotrade declara que este producto WT534 cumple con
los requisitos fundamentales y otras provisiones relevantes de la directiva
2014/53/UE y ROHS 2011/65/CE. Puede encontrar la declaración de
conformidad de la UE original en: www.technoline.de/doc/4029665005348
Especicaciones
Intervalo de medición de temperatura en interiores:
-9.9°C (14.2°F) ~ 50°C (122°F)
Alimentación: Adaptador eléctrico 5 VCC y 600 mA TC- -01A0500600 de
(incluido), 1 pila botón CR2032 (incluido, de respaldo)
Efectos ambientales en la recepción
El reloj obtiene la hora exacta usando tecnología inalámbrica. Y al igual que
en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse
afectada por las circunstancias siguientes:
largas distancias de transmisión
proximidad de montañas y valles
proximidad de autopistas, vías de tren, aeropuertos, cables de alta
tensión, etc.

ES10
proximidad de edicios en construcción
encontrarse entre edicios altos
en el interior de edicios de hormigón
proximidad de aparatos eléctricos (PC, TV, etc.) y estructuras
metálicas
en el interior de vehículos en movimiento
Coloque el reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej.
cerca de una ventana y lejos de supercies metálicas o aparatos eléctricos.
Precauciones
La unidad principal está diseñada solamente para interiores.
No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva.
No exponga la unidad a temperaturas extremas, luz directa del sol,
polvo o humedad.
No la sumerja en el agua.
Evite que entre en contacto con materiales corrosivos.
No se deshaga de la unidad arrojándola al fuego, p45-ya que podría
explotar.
No abra la carcasa posterior interna ni altere ningún componente de la
unidad.
Advertencias de seguridad sobre las pilas
Use solamente pilas de litio no recargables.
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/- ).
Cambie siempre el juego completo de pilas.
Nunca mezcle pilas usadas y nuevas.
Quite las pilas agotadas de inmediato.
Quite las pilas cuando no se utilicen.
No las recargue ni las deseche en el fuego, p45-ya que podrían explotar.
Asegúrese de que las pilas se guardan lejos de objetos metálicos, p45-ya
que el contacto con ellos puede causar un cortocircuito.
Evite exponer las pilas a temperaturas extremas, a la humedad o a la
luz solar directa.
Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Presentan un
peligro de asxia.
¡Use el producto únicamente para la nalidad prevista!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre pilas
No se debe eliminar las pilas usadas junto con los residuos
domésticos porque podrían ser perjudiciales para la salud y
el medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin
cargo alguno a su distribuidor y en los puntos de recogida.

ES11
¡Como usuario nal, tiene la obligación de devolver las pilas que utilice
a su distribuidor y otros puntos de recogida!
Consideración de obligaciones según las leyes sobre dispositivos
electrónicos
Este símbolo indica que no debe desechar los dispositivos
eléctricos junto con la basura general del hogar cuando
llegan al nal de su vida útil. Lleve su unidad a su punto de
recogida selectiva de basura o al centro de reciclaje de su
localidad. Esto es de aplicación en todos los países de la
Unión Europea y en otros países no europeos con sistema de recogida
selectiva de basuras.

NL1
WT 534 - Gebruikshandleiding
Overzicht

NL2
1: Tijd
2: Ontvangstpictogram tijdsignaal
3: Alarmpictogram
4: Indicator lege batterij
5: Projectievenster
6: Binnentemperatuur
7: Dag van de week
8 Datum en maand:
9: Rotatietoets voor projectie
10: Bedieningstoetsen (+ / - / ALARM / SET)
11: Aansluiting netadapter
12: Batterijklepje
13: Aanraakveld sluimerfunctie
Eigenschappen
DCF77 radiogestuurde tijdsfunctie
Kalender tot het jaar 2099.
Weekdagen selecteerbaar in 7 talen: Engels, Duits, Italiaans, Frans,
Spaans, Nederlands en Deens
Tijd optioneel in 12/24 uuraanduiding
2 dagelijkse alarmen met sluimerfunctie (duurtijd 8 minuten)
Projectie van tijd en temperatuu r

NL3
180 graden rotatie van de projectierichting
Binnentemperatuur
Temperatuuraanduiding instelbaar op °C of °F
Tafelsteun.
Eerste gebruik
Sluit de meegeleverde stroomkabel aan op de aansluiting aan de
achterzijde van de klok, en sluit de kabel daarna aan op een geschikt
stopcontact.
Alle pictogrammen op het display lichten gedurende 3 seconden op, en
u hoort een pieptoon. De klok detecteert de binnentemperatuur en start
met zoeken naar het DCF77-tijdsignaal.
Verwijder de plastic strip uit het batterijvak om de batterij in gebruik te
nemen. De batterij wordt gebruikt als back-up.
Opmerking:
Gebruik aub de origineel met dit product meegeleverde netadapter of
gebruik er een met dezelfde specicaties.
De batterij vervangen
Open het batterijvak en plaats 1 x CR2032 batterij met de juiste polariteit ( “+”
en “ –“ aanduidingen) in het batterijvak. Sluit het deksel van het batterijvak
terug.
Ontvangst van het radiosignaal
Hou de toets “ ” 2 seconden ingedrukt om het zoeken naar het
DCF77 tijdsignaal handmatig te starten. Een knipperend pictogram “ ”
geeft aan dat het zoeken naar het -signaal bezig is. Het DCF77
dynamisch display geeft aan dat het signaal normaal is.
:
Ontvangst en signaal gedetecteerd
:Ontvangst geslaagd

NL4
De ontvangst was eerder succesvol, maar de laatste ontvangst :
mislukte
Het zoeken naar het tijdsignaal is op OFF gezet :
De klok voert om 1:00u//2:00u/3:00u automatisch de
synchronisatieprocedure uit met het -signaal om eventuele DCF77
afwijkingen van de exacte tijd te corrigeren. Als deze
synchronisatiepoging mislukt (het zendmastpictogram verdwijnt van het
display), dan zal het systeem op het volgende volle uur automatisch
nog een synchronisatiepoging uitvoeren. Deze procedure wordt
automatisch tot op 5 keer herhaald.
Druk tijdens de ontvangst van DCF77, één keer op de toets “ ” om
het zoeken naar het tijdsignaal te stoppen.
Opmerkingen:
Een knipperend zendmastpictogram geeft aan dat de
DCF77-signaalontvangst is gestart.
Een constant weergegeven zendmastpictogram geeft aan dat het
DCF77-signaal succesvol was ontvangen.
Wij raden een minimale afstand van 2,5 meter aan tot enigerlei
interferentiebronnen zoals televisies of computermonitors.
De radio-ontvangst is zwakker in kamers met betonnen muren (bijv.: in
kelders) en op kantoor. Plaats het systeem in dergelijke
omstandigheden dicht in de buurt van een raam.
Gedurende de ontvangst van , werken alleen de DCF77
toetsen "SNOOZE" en , de andere toetsen werken niet. Indien “ ”
u andere functies wilt uitvoeren, druk dan op de toets om de “ ”
ontvangst van DCF77 te verlaten.
Tijdens de ontvangst van het signaal worden de achtergrondverlichting
en de projectie tijdelijk uitgeschakeld. De helderheid wordt hersteld
zodra het zoeken naar het signaal afgelopen is.
Handmatig instellen van de tijd
Hou de toets “ ” (SET) gedurende 2 seconden ingedrukt, het RCC

IT2
1: Ora
2: Icona ricezione segnale orario
3: Icona sveglia
4: Indicatore di batteria in esaurimento
5: Finestra di proiezione
6: Temperatura interna
7: Giorni settimana
8 Giorno e mese:
9: Pulsante di rotazione della proiezione
10: Tasti funzione (+ / - / ALARM / SET)
11: Presa jack di ingresso dell'adattatore
12: Coperchio batteria
13: Tasto a soramento della funzione Snooze
Caratteristiche
Ora radiocontrollata tramite segnale DCF77
Calendario no all'anno 2099.
Giorni della settimana in 7 lingue selezionabili: Inglese, Tedesco,
Italiano, Francese, Spagnolo, Olandese e Danese
Visualizzazione dell’ora nei formati 12/24 ore.
2 sveglie giornaliere con funzione Snooze (durata 8 minuti)
Proiezione dell'orario e della temperatura

IT3
Rotazione di 180 gradi della direzione di proiezione
Temperatura interna
Visualizzazione della temperatura in °C o °F
Supporto da tavolo
Primo utilizzo
Collegare il cavo di alimentazione fornito in dotazione alla presa sul
retro dell'orologio, quindi collegare il cavo a una sorgente di
alimentazione adeguata.
Tutte le icone sul display LCD si accenderanno per 3 secondi e verrà
emesso un segnale acustico. L'orologio rileva la temperatura interna e
avvia la ricerca del segnale orario DCF77.
Rimuovere la striscia di plastica dal vano batteria per mettere in
funzione la batteria. La batteria viene utilizzata come riserva.
Nota:
Utilizzare l'adattatore originale fornito in dotazione con il prodotto o un
adattatore avente le stesse speciche.
Sostituzione della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie e inserire 1 batteria CR2032 rispettando
la corretta polarità (segni "+" e "-") nel vano batterie. Chiudere nuovamente il
coperchio del vano batterie.
Ricezione del segnale radio
Premere e tenere premuto il pulsante “ ” per 2 secondi per avviare
la ricerca manuale del segnale orario . L'icona " " lampeggia, DCF77
indicando che la ricerca del segnale DCF77 è attiva. Il display dinamico
indica che il segnale è normale.
:
Ricezione e rilevamento del segnale
:ricezione regolare

IT6
Lingua
/ Giorno
settimana
Inglese
ENG
Tedesco
GER
Francese
FRE
Spagnolo
SPA
Lunedì
MON
MON
LUN
LUN
Martedì
TUE
DIE
MAR
MAR
Mercoledì
WED
MIT
MER
MIE
Giovedì
THU
DON
JEU
JUE
Venerdì
FRI
FRE
VEN
VIE
Sabato
SAT
SAM
SAM
SAB
Domenica
SUN
SON
DIM
DOM
Lingua
/ Giorno
settimana
Italiano
ITA
Olandese
DUT
Danese
DAN
Lunedì
LUN
MAA
MAN
Martedì
MAR
DIN
TIR
Mercol edì
MER
WOE
ONS
Giovedì
GIO
DON
TOR
Venerdì
VEN
VRI
FRE
Sabato
SAB
ZAT
LOR
Domenica
DOM
ZON
SON
Attivazione/disattivazione della sveglia giornaliera
Premendo di nuovo il pulsante “ ”, sul display LCD verrà
visualizzata l'icona per indicare che solo la sveglia 1 è attiva.
Premendo di nuovo il pulsante “ ”, sul display LCD verrà
visualizzata l'icona per indicare che solo la sveglia 2 è attiva.
Premere di nuovo il pulsante “ ”, sul display LCD verranno
visualizzate le icone per indicare che le sveglie 1 e 2 e
sono attive.
Termékspecifikációk
Márka: | Technoline |
Kategória: | Óra rádió |
Modell: | WT 534 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége Technoline WT 534, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók Óra rádió Technoline

19 Szeptember 2024

17 Szeptember 2024

16 Szeptember 2024

26 Augusztus 2024

23 Augusztus 2024

23 Augusztus 2024

13 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

12 Augusztus 2024

11 Augusztus 2024
Útmutatók Óra rádió
- Óra rádió Ikea
- Óra rádió Sony
- Óra rádió Nedis
- Óra rádió Grundig
- Óra rádió Philips
- Óra rádió Kärcher
- Óra rádió Adler
- Óra rádió Oregon Scientific
- Óra rádió SilverCrest
- Óra rádió Panasonic
- Óra rádió JVC
- Óra rádió Conair
- Óra rádió AEG
- Óra rádió Hyundai
- Óra rádió Auriol
- Óra rádió Medion
- Óra rádió Geemarc
- Óra rádió Vimar
- Óra rádió Alcatel
- Óra rádió Camry
- Óra rádió GoGen
- Óra rádió Insignia
- Óra rádió Beurer
- Óra rádió Medisana
- Óra rádió Thomson
- Óra rádió Technaxx
- Óra rádió Aiwa
- Óra rádió Tesco
- Óra rádió Vivanco
- Óra rádió Clatronic
- Óra rádió Hama
- Óra rádió Renkforce
- Óra rádió Sencor
- Óra rádió GPX
- Óra rádió Techno Line
- Óra rádió Hitachi
- Óra rádió Nevir
- Óra rádió Tangent
- Óra rádió Doro
- Óra rádió Roadstar
- Óra rádió Bresser
- Óra rádió Denver
- Óra rádió Trevi
- Óra rádió Hamilton Beach
- Óra rádió Elta
- Óra rádió Aluratek
- Óra rádió Amazon
- Óra rádió NGS
- Óra rádió Daewoo
- Óra rádió Lenoxx
- Óra rádió Livoo
- Óra rádió Muse
- Óra rádió OK
- Óra rádió TriStar
- Óra rádió Kogan
- Óra rádió Alecto
- Óra rádió Intenso
- Óra rádió Velleman
- Óra rádió Terraillon
- Óra rádió TFA
- Óra rádió Eurochron
- Óra rádió Manta
- Óra rádió Blaupunkt
- Óra rádió Logik
- Óra rádió Timex
- Óra rádió La Crosse Technology
- Óra rádió Bang & Olufsen
- Óra rádió Trust
- Óra rádió AKAI
- Óra rádió Konig
- Óra rádió Emerson
- Óra rádió Salora
- Óra rádió Lenco
- Óra rádió Schneider
- Óra rádió Lindy
- Óra rádió ECG
- Óra rádió Technika
- Óra rádió Soundmaster
- Óra rádió Dual
- Óra rádió Brandt
- Óra rádió RCA
- Óra rádió Orion
- Óra rádió Sangean
- Óra rádió Schaub Lorenz
- Óra rádió OneConcept
- Óra rádió Clarity
- Óra rádió Homedics
- Óra rádió Arçelik
- Óra rádió Lexon
- Óra rádió Vitek
- Óra rádió Enhance
- Óra rádió Majestic
- Óra rádió Reflexion
- Óra rádió Smartwares
- Óra rádió Sogo
- Óra rádió REVO
- Óra rádió Xiron
- Óra rádió Ade
- Óra rádió Lexibook
- Óra rádió Tevion
- Óra rádió Caliber
- Óra rádió Exibel
- Óra rádió Cresta
- Óra rádió Sunstech
- Óra rádió Maginon
- Óra rádió Sylvania
- Óra rádió Marquant
- Óra rádió First Austria
- Óra rádió Magnum
- Óra rádió Steren
- Óra rádió Perel
- Óra rádió Audiosonic
- Óra rádió Proline
- Óra rádió Coby
- Óra rádió Watshome
- Óra rádió AcuRite
- Óra rádió Seg
- Óra rádió Bigben Interactive
- Óra rádió Jam
- Óra rádió Pure
- Óra rádió Audiovox
- Óra rádió Terris
- Óra rádió Bigben
- Óra rádió Tokai
- Óra rádió Clas Ohlson
- Óra rádió Naxa
- Óra rádió Hema
- Óra rádió Irox
- Óra rádió Boston Acoustics
- Óra rádió Mpman
- Óra rádió Ices
- Óra rádió Metronic
- Óra rádió Essentiel B
- Óra rádió Nikkei
- Óra rádió Xavax
- Óra rádió Krontaler
- Óra rádió Balance
- Óra rádió MT Logic
- Óra rádió Superior
- Óra rádió Kunft
- Óra rádió Dexford
- Óra rádió Karcher Audio
- Óra rádió IHome
- Óra rádió AIC
- Óra rádió Tivoli Audio
- Óra rádió Iluv
- Óra rádió Edenwood
- Óra rádió Westfalia
- Óra rádió Dcybel
- Óra rádió JGC
- Óra rádió Sonic Alert
- Óra rádió TFA Dostmann
- Óra rádió Inovalley
- Óra rádió Kruger Matz
- Óra rádió Mebus
- Óra rádió Platinet
- Óra rádió YONO
- Óra rádió Mitsai
- Óra rádió Explore Scientific
- Óra rádió New One
- Óra rádió E-bench
- Óra rádió Soundlogic
- Óra rádió Konig Electronic
- Óra rádió Muvid
- Óra rádió Electrohome
- Óra rádió Naf Naf
- Óra rádió MiTone
- Óra rádió Yuconn
- Óra rádió Yoko
- Óra rádió Prologue
- Óra rádió Gewiss
- Óra rádió London Clock
- Óra rádió Bearware
- Óra rádió Ditalio
Legújabb útmutatók Óra rádió

4 Április 2025

16 Január 2025

16 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025

15 Január 2025