Használati útmutató TCL RT545GM1220
TCL
hűtőszekrény
RT545GM1220
Olvassa el alább 📖 a magyar nyelvű használati útmutatót TCL RT545GM1220 (104 oldal) a hűtőszekrény kategóriában. Ezt az útmutatót 2 ember találta hasznosnak és 2 felhasználó értékelte átlagosan 4.5 csillagra
Oldal 1/104

RT545GM1220
RT545GM1220GR
Operating Instructions
Air-cooled & Frost-free Household Refrigerator
■Please carefully read the operation instructions before power on, and keep it properly.
■The products may subject to changes without notice.

1. his appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,T
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
2. f the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent orI
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
3. his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons withT
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
4. ARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure,W
clear of obstruction.
5. ARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrostingW
process, other than those recommended by the manufacturer.
6. ARNING: Do not damage the refrigerant circuit.W
7. ARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of theW
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
8. o not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in thisD
appliance.
9. his appliance is intended to be used in household and similar applications such asT
— taff kitchen areas in shops, offices and other working environments;S
— arm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;F
— ed and breakfast type environments;B
— atering and similar non-retail applications.C
Safety instructions ------------------------------------------------------------------------ P2
Product introduction ---------------------------------------------------------------------- P5
Handling and placement -----------------------------------------------------------------
P6
Preparations prior to use ----------------------------------------------------------------
P7
Operation and diagram of display board --------------------------------------- P8
Operation keys ---------------------------------------------------------------------------- P8
Food storage --------------------------------------------------------------------------
P11
Failure analysis ---------------------------------------------------------------------------- P14
Non-failure ---------------------------------------------------------------------------------- P14
Care and maintenance ------------------------------------------------------------------ P13
P11
Circuit drawing
P15
Technical parameter
P16
----------------------------------------------------------------------
Packing list
P16
-----------------------------------------------------------------------------------
Thank you for buying refrigerator. We hereby express our thanks. TCL
Welcome to use refrigerator. We will do our best to provide you with quality service. TCL
EN

1.Warning
Warning: No barrier is allowed around the appliance or in the embedded structure in
order to ensure the free ventilation.
Warning: It is forbidden to speed up the defrosting process with any mechanical
equipment or by other method except for the method recommended by the manufacturer.
Warning: Never damage the refrigerating circuit.
Warning: Never use any electric apparatus in the food chamber of the appliance
except for the type recommended by the manufacturer.
Warning: Never place the liquid beverage or food contained with glass container in
the freezing chamber for fear of cracking.
Warning: If powered off, the refrigerator shall be powered on 5min later for fear of
damaging the compressor.
Warning: If any live part, abnormal noise, smell, smoke or other abnormality is found
during use, it is necessary to power off the appliance immediately and contact the after-
sales service department of the Company timely.
Warning: Never place your finger or hand under the refrigerator, especially rear
bottom of refrigerator; otherwise, you may be hurt by the sharp matter.
Warning: The children must not play or climb the refrigerator. The operation by the
children must be supervised by their parents for fear of danger.
Warning: Never place your hand between the doors to open or close door for fear of
jamming your finger. The door handle shall be used to open or close the door.
Warning: Under the rated climate types SN, N and ST, the operating ambient range of
the appliance is 10 ~38 ; under the climate types SN, N, ST and T, the operating ℃ ℃
ambient range of the appliance is 10 ~43 . If the appliance operates outside the rated ℃ ℃
climate type (ambient temperature range), the appliance may not maintain the satisfying
interior temperature.
EN

3
Safety instructions
Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances
Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact
with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments are suitable for storing pre-frozen food, storing or
making ice-cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food.
If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry,
and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Warning: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
Warning Risk of fire / mmable materials fla:
Warning: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the
rear of the appliance.
2. Cautions
Cautions: The power supply of this product must be uniform with the power supply
mentioned on the nameplate, and the standard independent 3-hole socket shall be used
(above 10A, and reliably grounded). One socket must not be shared by more than one
appliance; otherwise, fire may be caused due to overheat.
Cautions: Never pull the power wire by hand. It is necessary to hold and unplug the
power connector from the socket to disconnect the power supply. The power wire or
connector must not be touched by the wet hand for fear of electric shock.
Cautions: The power wire must not be squeezed by the refrigerator or any heavy
load, and the power wire shall not be bent extremely. The damage or peeling of power
wire may result in fire or electric shock. If the power wire is broken or cut, please contact
the after-sales service department immediately.
Cautions: No flammable or explosive matter or corrosive acid or alkaline matter is
allowed in the refrigerator.
EN

Cautions: The refrigerator must not be used in the rain or under the sunshine.
Cautions: It is forbidden to place the container with fluid on the refrigerator because
the breakage or turnover of the container may affect the electrical insulation of
refrigerator and result in electric shock or fire.
Cautions: The refrigerator must not be disassembled or modified without
permission. The repair of refrigerator must be performed by the specialist.
Cautions: In case of leakage of any flammable gas such as coal gas, it is necessary
to close the leaking valve first and then open the window for ventilation, and forbidden to
unplug the refrigerator connector immediately for fear of fire or explosion due to electric
spark.
Cautions: Refrigerating appliances – in particular a refrigerator-freezer Type I –
might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or temperature
becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended period
of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating
appliance is designed;
Cautions: The fact that effervescent drinks should not be stored in food freezer
compartments or cabinets or in low-temperature compartments or cabinets, and that
some products such as water ices should not be consumed too cold.
Cautions: The need to not exceed the storage time(s) recommended by the food
manufacturers for any kind of food.
Cautions: The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature of
the frozen food while defrosting the refrigerating appliance, such as wrapping the frozen
food in several layers of newspaper.
Cautions: The fact that a rise in temperature of the frozen food during manual
defrosting, maintenance or cleaning could shorten the storage life.
Cautions: The care required with regard to frozen food in storage in the event of an
extended non-running of the refrigerating appliance (interruption of power supply or
failure of the refrigerating system).
Cautions: The action to be taken when the refrigerating appliance is switched off
and taken out of service temporarily or for an extended period (e.g. emptied, cleaned
and dried, and the door(s) or lid(s) propped ajar).
4
EN

Refrigerating door bottle
bracket
5
EN

6
EN

7
RT54 5GM 122 0
EN
RT545GM1220GR

8
EN

9
EN

10
EN

11
EN

12
EN

13
EN

Failure analysis
The following items shall be inspected before occurring failures which require maintenance:
Failures:Refrigerator does not work,The refrigeration effect is poor
Causes:1. Check the connection of power supply. 2. Check whether the refrigerator is exposed to
direct sunlight or whether there is heat source nearby. 3. Check whether there is heat dissipation
space around refrigerator.
Remedies:1. Connect the power supply. 2. Move the refrigerator to a place without direct sunlight
and heat source. 3. Leave sufficient space between refrigerator and wall.
Failures:Foods in refrigerating chamber are frozen
Causes:1. Check whether the setting temperature is too low. 2. Check whether foods with too
much water are too close to the rear wall.
Remedies:1. Adequately increase the temperature. 2. Move the foods with too much water to the
door side of glass shelf
Failures:There is abnormal sound in refrigerator
Causes:1. Check whether the bottom of refrigerator is stable. 2. Check whether the refrigerator is
too close to the wall. 3. Check whether the refrigerator touches other objects.
Remedies:1. Adjust the bottom adjusting leg to stabilize the refrigerator. 2. Leave sufficient space
around refrigerator. 3. Remove the obstacles.
Failures:There is abnormal odor in refrigerator
Causes:1. Check whether the foods are sealed for storage. 2. Check whether the refrigerator is
clean. 3. Check whether the foods are stored for too long time.
Remedies:1. Sealed foods for storage. 2. Regularly clean the refrigerator. 3.Do not store foods
for too long time.
Non-failures
Phenomenon:Fever or hot on two sides and spacing part surface between refrigerating
chamber and freezing chamber.
Cause:Refrigerator pipes (condenser, anti-fog pipes) are on two sides and front part of refrigerator
for heat dissipation and to prevent from condensation.
Phenomenon:The door is too tight and not easy to open
Cause:Reopening of the door immediately after closing it is hard because hot air enters the
refrigerator and contracts to produce pressure difference. It is easy to open the door after a while.
Phenomenon:There is water ripple in refrigerator
Cause:When starting or stopping the compressor, the refrigerant will make such sound;
Water produced after defrosting will also make such sound.
Phenomenon:There is “Click” sound or tick sound in refrigerator
Cause:Shrinkage and swelling of case will make such sound;When the case is cold or the door is
opened, this sound will occur;Phenomenon:There is hum sound in refrigerator
Cause:Running of compressor will make such sound (if the refrigerator is not leveled, this sound
will be louder)
Phenomenon:There is condensation or frosting freezing chamber door surface or food
surface
Cause:Temperature or humidity around the refrigerator is high;The door is opened for too long
time;The foods with too much water are not sealed or tightly wrapped
Phenomenon:There is condensation on the built-in light surface
Cause:Light will produce heat after being lit, and the door is opened for too long time. So there is
temperature difference, and thus the light case will have condensation.
Phenomenon:There is condensation and water mist on body
Cause:Humidity around refrigerator is high, and the moisture in the air will gather in the case to
form condensation
14
EN

15
TemperatureCompensated Heater
The p power lug
PTC Relay
Overloading Protector
Operating
Capacitor
Compressor
Control Line
Null Line
Display panel
Temperature Fuse
Defrost Heater
Master
Control
Board
Temperature Fuse
Freezing Fan
Electrical Damper
Refrigerating Door Switch
Temperature Sensor
Refrigerating Led
Freezing Led
Freezing Door Switch
Damper Heater
MMM
Air Swing Motor
Atmosphere Led
Refrigerating chamber door Led
EN

16
RT545GM1220
RT545GM1220
EN
RT545GM1220GR
RT545GM1220GR

0DWHULDOQXPEHU%781
(GLWLRQ$
EN

0RGHG¶HPSORL
5pIULJpUDWHXUGRPHVWLTXHDYHFUHIURLGLVVHPHQW
SDUDLUHWVDQVJLYUH
Ŷ9HXLOOH]OLUHDWWHQWLYHPHQWOHPRGHG¶HPSORLDYDQWODPLVHHQPDUFKHHWFRQVHUYH]OHELHQ
Ŷ/HVSURGXLWVSHXYHQWrWUHVXMHWVjPRGL¿FDWLRQVDQVSUpDYLV
7&/+RPH$SSOLDQFHV+HIHL&R/WG
$GUHVVHUXH<XQKX]RQHGHGpYHORSSHPHQWpFRQRPLTXH
YLOOHGH+HIHLSURYLQFHG¶$QKXL&KLQH
FR
RT545GM1220
RT545GM1220GR

HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHVLQFOXDQWOHVHQIDQWVj&
FDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWHVRXPDQTXDQWG¶H[SpULHQFHVHWGH
FRQQDLVVDQFHVjPRLQVG¶rWUHVXUYHLOOpRXDYRLUUHoXGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWO¶XWLOLVDWLRQGH
O¶DSSDUHLOSDUXQHSHUVRQQHUHVSRQVDEOHGHOHXUVpFXULWp/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpV
D¿QGHV¶DVVXUHUTX¶LOVQHV¶DPXVHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLO
LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHVWHQGRPPDJpLOGRLWrWUHUHPSODFpSDUOHIDEULFDQWVRQDJHQW6
GHVHUYLFHRXWRXWDXWUHSHUVRQQHTXDOL¿pHVLPLODLUHGDQVOHEXWG¶pYLWHUWRXWGDQJHU
HWDSSDUHLOSHXWrWUHXWLOLVpSDUGHVHQIDQWVkJpGHDQVHWSOXVDLQVLTXHSDUOHVSHUVRQQHV&
jFDSDFLWpVSK\VLTXHVVHQVRULHOOHVRXPHQWDOHVUpGXLWVRXPDQTXDQWG¶H[SpULHQFHVHWGH
FRQQDLVVDQFHVpWDQWVXUYHLOOpHVRXD\DQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVFRQFHUQDQWO¶XWLOLVDWLRQGH
O¶DSSDUHLOGHPDQLqUHVUHHWFRPSUHQDQWOHVGDQJHUVLPSOLTXpV/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDV
V¶DPXVHUDYHFO¶DSSDUHLO/HQHWWR\DJHHWO¶HQWUHWLHQSDUO¶XWLOLVDWHXUQHGRLWSDVrWUHIDLWSDUXQ
HQIDQWVDQVVXUYHLOODQFH
9(57,66(0(17YHXLOOH]JDUGHUOHVYHQWLODWLRQVGHO¶DSSDUHLOVHWURXYDQWGDQVOHERvWLHU$
GHO¶DSSDUHLORXGDQVODVWUXFWXUHLQWpJUpHOLEUHVGHWRXWHREVWUXFWLRQ
9(57,66(0(171¶XWLOLVH]DXFXQDSSDUHLOPpFDQLTXHRXDXFXQDXWUHPR\HQD¿Q$
G¶DFFpOpUHUOHSURFHVVXVGHGpJLYUDJHDXWUHVTXHFHX[UHFRPPDQGpVSDUOHIDEULFDQW
9(57,66(0(171¶HQGRPPDJH]SDVOHFLUFXLWUpIULJpUDQW$
9(57,66(0(171¶XWLOLVH]SDVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVjO¶LQWpULHXUGHVFRPSDUWLPHQWVGH$
VWRFNDJHGHVDOLPHQWVGHO¶DSSDUHLOjPRLQVTX¶LOVVRLHQWGXW\SHUHFRPPDQGpSDUOHIDEULFDQW
HVWRFNH]DXFXQHVVXEVWDQFHVH[SORVLYHVWHOVTXHGHVERPEHVDpURVROVDYHFXQ1
SURSXOVHXULQÀDPPDEOHGDQVFHWDSSDUHLO
HWDSSDUHLOHVWGHVWLQpjrWUHXWLOLVpGDQVXQHPDLVRQRXSRXUGHVDSSOLFDWLRQVVLPLODLUHV&
WHOOHVTXH
± RQHVGHFXLVLQHGXSHUVRQQHOGHPDJDVLQVGHEXUHDX[HWDXWUHVHQYLURQQHPHQWVGHWUDYDLO=
± HUPHVHWSDUOHVFOLHQWVG¶K{WHOVGHPRWHOVHWDXWUHVHQYLURQQHPHQWGHW\SHUpVLGHQWLHO)
± QYLURQQHPHQWVGHW\SHJvWHWRXULVWLTXH(
± HVWDXUDWLRQHWDSSOLFDWLRQVVLPLODLUHVQRQFRPPHUFLDOHV5
&RQVLJQHVGHVpFXULWp
3
3UpVHQWDWLRQGXSURGXLW
3
0DQLSXODWLRQHWSODFHPHQW
3
3UpSDUDWLRQVDYDQWXWLOLVDWLRQ
3
)RQFWLRQQHPHQWHWVFKpPDGXSDQQHDXG¶D FKDJHffi3
7RXFKHVG¶RSpUDWLRQ 3
&RQVHUYDWLRQGHVDOLPHQWV
3
eFKHFGHO¶DQDO\VH3
$XFXQpFKHF
3
(QWUHWLHQHWPDLQWHQDQFH
3
3
6FKpPDGXFLUFXLW
3
3DUDPqWUHVWHFKQLTXHV
3
/LVWHGHFROLVDJH
3
0HUFLG¶DYRLUDFKHWpXQUpIULJpUDWHXU7&/1RXVH[SULPRQVSDUODSUpVHQWHQRVUHPHUFLHPHQWV
1¶KpVLWH]SDVjXWLOLVHUQRWUHUpIULJpUDWHXU7&/1RXVIHURQVGHQRWUHPLHX[SRXUYRXVIRXUQLUXQVHUYLFHGHTXDOLWp
Sommaire
)DEULFDWLRQGHJODoRQV
FR

1. Avertissement
$YHUWLVVHPHQW$XFXQHEDUULqUHQHGRLWrWUHLQVWDOOpHDXWRXUGHO¶DSSDUHLORXGDQV
ODVWUXFWXUHD¿QG¶DVVXUHUXQHERQQHYHQWLODWLRQ
$YHUWLVVHPHQW,OHVWLQWHUGLWG¶DFFpOpUHUOHSURFHVVXVGHGpJLYUDJHDYHFXQ
pTXLSHPHQWPpFDQLTXHRXXQHDXWUHPpWKRGHDXWUHTXHODPpWKRGHUHFRPPDQGpSDUOH
IDEULFDQW
$YHUWLVVHPHQW1¶HQGRPPDJH]MDPDLVOHFLUFXLWUpIULJpUDQW
$YHUWLVVHPHQW1¶XWLOLVH]MDPDLVG¶DSSDUHLOVpOHFWULTXHVGDQVOHFRPSDUWLPHQWj
DOLPHQWVGHO¶DSSDUHLOjO¶H[FHSWLRQGHFHX[GXW\SHUHFRPPDQGpSDUOHIDEULFDQW
$YHUWLVVHPHQW1HSODFH]MDPDLVGHERLVVRQOLTXLGHRXGHQRXUULWXUHFRQWHQXGDQV
XQUpFLSLHQWHQYHUUHGDQVODSDUWLHGXFRQJpODWHXUSDUFUDLQWHGH¿VVXUDWLRQ
$YHUWLVVHPHQW6LOHUpIULJpUDWHXUVHUHWURXYHKRUVWHQVLRQLOGRLWrWUHUHGpPDUUp
PLQXWHVSOXVWDUGSRXUpYLWHUG¶HQGRPPDJHUOHFRPSUHVVHXU
$YHUWLVVHPHQW6LXQHSLqFHVRXVWHQVLRQXQEUXLWDQRUPDOXQHRGHXUXQHIXPpH
RXDXWUHDQRUPDOLWpHVWWURXYpHSHQGDQWO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOLOHVWQpFHVVDLUHOH
PHWWUHLPPpGLDWHPHQWKRUVWHQVLRQHWGHFRQWDFWHUOHGpSDUWHPHQWGXVHUYLFHDSUqV
YHQWHGHODFRPSDJQLHHQWHPSVYRXOX
$YHUWLVVHPHQW1HSODFH]MDPDLVYRWUHGRLJWRXYRWUHPDLQVRXVOHUpIULJpUDWHXU
VSpFLDOHPHQWYHUVODSDUWLHDUULqUHGDQVOHFDVFRQWUDLUHYRXVULVTXH]GHYRXVEOHVVHU
DYHFODSDUWLHWUDQFKDQWH
$YHUWLVVHPHQW/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVV¶DPXVHURXJULPSHUVXUOH
UpIULJpUDWHXU/¶HPSORLGHO¶DSSDUHLOGRLWVHIDLUHVRXVODVXUYHLOODQFHGHOHXUVSDUHQWVSRXU
pYLWHUWRXWGDQJHU
$YHUWLVVHPHQW1HSODFH]MDPDLVYRWUHPDLQHQWUHOHVSRUWHVTXHFHVRLWSRXU
RXYULURXIHUPHUODSRUWHSRXUpYLWHUGHFRLQFHUYRWUHGRLJW/DSRLJQpHGHODSRUWHGRLWrWUH
XWLOLVpHSRXURXYULUHWIHUPHUODSRUWH
$YHUWLVVHPHQW6RXVOHVW\SHVGHFOLPDW611HW67ODSODJHDPELDQWH
G¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHVWGH&a&VRXVOHVW\SHVGHFOLPDW61167HW7OD
SODJHDPELDQWHG¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOHVWGH&a&6LO¶DSSDUHLOIRQFWLRQQHHQ
GHKRUVGHVSODJHVGHWHPSpUDWXUHDPELDQWHGHVW\SHVGHFOLPDWFRQFHUQpO¶DSSDUHLO
SRXUUDLWQHSDVPDLQWHQLUODWHPSpUDWXUHLQWpULHXUHVRXKDLWpH
Consignes de sécurité
FR

$WWHQWLRQ/HUpIULJpUDWHXUQHGRLWSDVrWUHXWLOLVpVRXVODSOXLHRXVRXVODOXPLqUHGX
VROHLO
$WWHQWLRQ,OHVWLQWHUGLWGHSODFHUXQUpFLSLHQWFRQWHQDQWGXOLTXLGHVXUOH
UpIULJpUDWHXUFDUOHEULVRXOHUHQYHUVHPHQWGXUpFLSLHQWSRXUUDLWD HFWHUO¶LVRODWLRQff
pOHFWULTXHGXUpIULJpUDWHXUHWSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHpOHFWURFXWLRQ
$WWHQWLRQ/HUpIULJpUDWHXUQHGRLWSDVrWUHGpPRQWpRXPRGL¿pVDQVSHUPLVVLRQ/D
UpSDUDWLRQGXUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHH HFWXpSDUXQVSpFLDOLVWHff
$WWHQWLRQ(QFDVGHIXLWHG¶XQJD]LQÀDPPDEOHWHOTXHOHJD]GHFKDUERQLOHVW
QpFHVVDLUHG¶DERUGGHIHUPHUODYDOYHTXLIXLWHWHQVXLWHG¶RXYULUODIHQrWUHSRXUYHQWLOHUOD
SLqFHLOQHIDXWDEVROXPHQWSDVGpEUDQFKHUOHFRQQHFWHXUGXUpIULJpUDWHXU
LPPpGLDWHPHQWSDUFUDLQWHGHSURYRTXHUXQLQFHQGLHRXXQHH[SORVLRQjFDXVHG¶XQH
pWLQFHOOHpOHFWULTXH
$WWHQWLRQ/HVDSSDUHLOVGHUpIULJpUDWLRQ±HQSDUWLFXOLHUFHX[GXW\SHUpIULJpUDWHXU
FRQJpODWHXU±SRXUUDLHQWQHSDVIRQFWLRQQHUFRUUHFWHPHQWSRVVLELOLWpGHGpFRQJpODWLRQ
GXFRQWHQXRXWHPSpUDWXUHGHYHQDQWWURSpOHYpHGDQVOHFRPSDUWLPHQWG¶DOLPHQWV
VXUJHOpVORUVTX¶LOVVRQWSODFpVSHQGDQWXQHORQJXHSpULRGHDXGHVVRXVGHO¶H[WUpPLWp
IURLGHGHODSODJHGHWHPSpUDWXUHVSRXUODTXHOOHO¶DSSDUHLOGHUpIULJpUDWLRQHVWFRQoX
$WWHQWLRQ/HVERLVVRQVH HUYHVFHQWHVQHGRLYHQWSDVrWUHFRQVHUYpHVGDQVOHVff
FRPSDUWLPHQWVGXFRQJpODWHXURXGDQVGHVFRPSDUWLPHQWVjEDVVHWHPSpUDWXUHHWOHV
SURGXLWVWHOVTXHOHVJODoRQVQHGRLYHQWSDVrWUHFRQVRPPpVWURSIURLGV
$WWHQWLRQ1¶H[FpGH]SDVOHVSpULRGHVGHFRQVHUYDWLRQVUHFRPPDQGpHVSDUOH
IDEULFDQWG¶DOLPHQWVTXHOTXHOVRLWO¶DOLPHQW
$WWHQWLRQ'HVSUpFDXWLRQVWHOTX¶HPEDOOHUOHVDOLPHQWVVXUJHOpVGDQVSOXVLHXUV
FRXFKHVGHSDSLHUMRXUQDOVRQWQpFHVVDLUHVSRXUpYLWHUXQHDXJPHQWDWLRQH[FHVVLYHGH
ODWHPSpUDWXUHGHVDOLPHQWVVXUJHOpVORUVGXGpJLYUDJHGHO¶DSSDUHLOGHUpIULJpUDWLRQ
$WWHQWLRQ8QHDXJPHQWDWLRQGHODWHPSpUDWXUHGHVDOLPHQWVVXUJHOpVSHQGDQWXQ
GpJLYUDJHPDQXHOXQHQWUHWLHQRXXQQHWWR\DJHSHXWUpGXLUHOHXUGXUpHGHFRQVHUYDWLRQ
$WWHQWLRQ)DLWHVDWWHQWLRQDX[DOLPHQWVVXUJHOpVVWRFNpVGDQVOHFDVG¶XQQRQ
IRQFWLRQQHPHQWSURORQJpGHO¶DSSDUHLOGHUpIULJpUDWLRQLQWHUUXSWLRQGHO¶DOLPHQWDWLRQRX
SDQQHGXV\VWqPHIULJRUL¿TXH
$WWHQWLRQ'HVDFWLRQVVRQWjHQWUHSUHQGUHORUVTXHO¶DSSDUHLOGHUpIULJpUDWLRQHVW
PLVKRUVWHQVLRQWHPSRUDLUHPHQWRXSRXUXQHSpULRGHSURORQJpHSDUH[HPSOHOHYLGHU
OHQHWWR\HUHWOHVpFKHUODLVVHUOHVSRUWHVHWFRXYHUFOHVHQWURXYHUWV
Consignes de sécurité
FR

6XSSRUWGHERXWHLOOHGH
ODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU
/DPSH
3RLJQpH
RSWLRQQHOOH
eWDJqUHGH
FRQJpODWLRQ
&KDPEUHIURLGH
RSWLRQQHOOH
eWDJqUHGH
UpIULJpUDWLRQ
%DFjOpJXPHV
VXSpULHXU
RSWLRQQHO
&RXYHUFOH
%DFjOpJXPH
LQIpULHXU
3RUWHGXFRQJpODWHXU
=RQHpWRLOHV
6XSSRUWGHERXWHLOOHGHOD
SRUWHGXFRQJpODWHXU
%DFGHVWRFNDJHG¶HDX
3RUWHGX
UpIULJpUDWHXU
/HVLPDJHVVRQWjWLWUHLQGLFDWLIXQLTXHPHQW9HXLOOH]YRXVUpIpUHUjO¶REMHW
&RQWU{OHLQWHOOLJHQWGHODWHPSpUDWXUHSDURUGLQDWHXUUHIURLGLSDUDLUHWVDQVJLYUH
,OSRVVqGHXQFRQWU{OHGHWHPSpUDWXUHLQWHOOLJHQWSDURUGLQDWHXUXQIRQFWLRQQHPHQW
YLVXHOTXLHVWLQWHOOLJHQWHWSUDWLTXH,OSRVVqGHpJDOHPHQWXQV\VWqPHj
UHIURLGLVVHPHQWSDUDLUHWVDQVJLYUHTXLHVWVUHWH FDFHffi
3RLJQpHFDFKpH
6RQDSSDUHQFHHVWVLPSOHHWpOpJDQWHHWHOOHHVWIDFLOHG¶XWLOLVDWLRQ
/HWLURLUWUDQVSDUHQWHVWjODPRGHHWOHVDOLPHQWVjO¶LQWpULHXUVRQWYLVLEOHVHQXQFOLQ
G¶°LO
8QHSRLJQpHDYHFXQHODPSHjDLUFDFKpH
%RvWHjIUXLWVjGRXEOHpWDJHDYHFXQHXWLOLVDWLRQVSDWLDOHpOHYpH
/HFRPSDUWLPHQWLQIpULHXUGHODERvWHjIUXLWVFRPSRUWHXQHVWUXFWXUHGHUpJODJH
G¶KXPLGLWpUHQGDQWDLQVLSOXVIDFLOHODFRQVHUYDWLRQGHVDOLPHQWVHWUpJXODQWOH
SURFHVVXVGHVpFKDJHHWG¶KXPLGLWp
3RUWHDYHFXQVLPSOHGLVWULEXWHXUG¶HDX
&RQJpODWHXUDYHFXQHPDFKLQHjJODoRQVURWDWLYH
7HFKQRORJLH6ZLQJ)ORZYDULDWLRQGXGpELW
6LYRWUHSURGXLWHVWXQSURGXLWG¶XQHJDPPHVXSpULHXUHLOVHSHXWTX¶LO
QHVRLWSDVH[DFWHPHQWOHPrPHTXHFHOXLGHVLQVWUXFWLRQV&HSHQGDQW
FHODQHPRGL¿HUDDXFXQHPHQWODSHUIRUPDQFHHWPpWKRGHG¶DSSOLFDWLRQ
6R\H]UDVVXUpVGHVRQXWLOLVDWLRQ
Caractéristiques
Remarques:
Présentation du produit
FR

Manipulation et placement
8QFHUWDLQHVSDFHGRLWrWUH
ODLVVpYLGHDXWRXUGX
UpIULJpUDWHXUFRPPHPRQWUp
VXUOHGHVVLQ
'XUDQWODPDQLSXODWLRQOH
F{WpSRUWHGXUpIULJpUDWHXUQH
GRLWSDVrWUHHQFRQWDFWDYHF
OHVRXWLOVGHPDQLSXODWLRQ
/HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHSODFp
GDQVXQHQYLURQQHPHQWVHF
DYRLUXQHERQQHYHQWLODWLRQORLQ
GHODOXPLqUHGXVROHLORXG¶XQH
VRXUFHGHFKDOHXU
/HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUH
SODFpVXUXQHVXUIDFHSODQHHW
IHUPH6LOHVROQ¶HVWSDVSODW
DMXVWH]OHVSLHGVSRXUPHWWUH
jQLYHDX
1HSODFH]MDPDLVOH
UpIULJpUDWHXUGDQVXQ
HQYLURQQHPHQWWURSIURLGTXL
SRXUUDLWJHOHU
/HUHWUDLWGHODEDVHHQPRXVVH
HVWQpFHVVDLUHSRXUOD
GLVVLSDWLRQGHODFKDOHXUSDUOH
EDVGXUpIULJpUDWHXUHWSHUPHW
G¶pYLWHUXQULVTXHG¶LQFHQGLH
Remarques:
/RUVGHODPDQLSXODWLRQGXUpIULJpUDWHXUDXPRLQVGHX[SHUVRQQHVVRQWUHTXLVHV±
O¶XQG¶HX[GRLWVRXOHYHUOHKDXWGHODSDUWLHDUULqUHO¶DXWUHSRUWHOHEDVGHO¶DSSDUHLOVL
XQHGHVSDUWLHVGXUpIULJpUDWHXUHVWDWWDFKpFHODHVWGDQJHUHX[HWSHXWFDXVHUXQ
DFFLGHQW
/RUVGXGpSODFHPHQWGXUpIULJpUDWHXUOHUDLOLQIpULHXUSHXWHQGRPPDJHUHWUD\HUOH
VRO6LYRXVDYH]EHVRLQGHGpSODFHUOHUpIULJpUDWHXUVXUXQHORQJXHGLVWDQFHOHV
DFFHVVRLUHVjO¶LQWpULHXUGRLYHQWrWUH¿[pVDYHFGXUXEDQDGKpVLI'DQVOHFDVFRQWUDLUH
OHVDFFHVVRLUHVSRXUUDLHQWrWUHHQGRPPDJpVVXLWHjXQHFROOLVLRQHQWUHHX[
9HXLOOH]SODFHUOHUpIULJpUDWHXUjXQHQGURLWDYHFSHXRXOHPRLQVSRVVLEOHGH
YLEUDWLRQV3RXUOHVXWLOLVDWHXUVYLYDQWGDQVXQH]RQHROHVWUHPEOHPHQWVGHWHUUHVH
SURGXLVHQWIUpTXHPPHQWYHXLOOH]¿[HUOHUpIULJpUDWHXUFRQWUHXQPXURXXQSRWHDX
'DQVOHFDVFRQWUDLUHODFKXWHGXUpIULJpUDWHXUSRXUUDLWFDXVHUXQDFFLGHQW
8QHVSDFHYLGHVX VDQWGRLWrWUHODLVVpDXWRXUGXUpIULJpUDWHXU6LO¶HVSDFHYLGHHVWffi
LQVX VDQWTXHYRXVSODFH]GHVREMHWVVXUOHKDXWGXUpIULJpUDWHXURXSUqVGHVF{WpVffi
RXTXHYRXVFROOH]GHVFKRVHVVXUOHF{WpODGLVVLSDWLRQGHODFKDOHXUGXUpIULJpUDWHXU
HQVHUDD HFWpHHWSRXUUDLWSDUFRQVpTXHQWSURYRTXHUXQHGpSHQVHG¶pQHUJLHLQXWLOHff
DLQVLTXHGHVEUOXUHVDXPXUHWjG¶DXWUHVREMHWVOHFRQWDFWHQWUHO¶DUULqUHGH
O¶DSSDUHLOHWOHPXUSHXWFDXVHUGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLW
$MXVWH]ODSDUWLHIURQWDOHHWDMXVWH]OHVSLHGVGXUpIULJpUDWHXUSRXUOHPHWWUHjQLYHDX
8QGpQLYHOOHPHQWGXUpIULJpUDWHXUFDXVHUDGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLW
FR

57*0
Manipulation et placement
/HVGLPHQVLRQVJpQpUDOHVGXSURGXLWHWGHO¶HVSDFHUHTXLVSRXU
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLWVRQWLOOXVWUpVVXUOHVLPDJHVVXLYDQWHV
'LPHQVLRQVJpQpUDOHV
GXSURGXLW
(VSDFHUHTXLVSDU
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW
(VSDFHWRWDOUHTXLVSDU
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW
(VSDFHUHTXLVSRXUXQHERQQHYHQWLODWLRQ
8QLWpPP
0RGqOH
GXSURGXLW
'LPHQVLRQV
JpQpUDOHVGXSURGXLW
(VSDFHUHTXLVSDU
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW
(VSDFHWRWDOUHTXLVSDU
O¶XWLOLVDWLRQGXSURGXLW
Préparations avant utilisation
5HWLUH]WRXVOHVPRUFHDX[G¶HPEDOODJHWHOVTXHOHUXEDQGH¿[DWLRQGHODERvWHHWFHQ
SDUWLFXOLHUODEDVHHQPRXVVH
8WLOLVH]XQFKL RQKXPLGHHWWLqGHSRXUQHWWR\HUO¶LQWpULHXUHWO¶H[WpULHXUGXff
UpIULJpUDWHXUXQGpWHUJHQWQHXWUHSHXWrWUHDMRXWpGDQVO¶HDXWLqGH
$SUqVDYRLUPLVjQLYHDXOHUpIULJpUDWHXUHWO¶DYRLUQHWWR\pODLVVH]OHGHERXWKHXUHV
DYDQWGHOHEUDQFKHUSRXUOHPHWWUHVRXVWHQVLRQHWODLVVH]UpIULJpUDWHXUHQ
IRQFWLRQQHPHQWGXUDQWRXKHXUHVDYDQWG¶\VWRFNHUGHVDOLPHQWV
5HWLUH]OHUXEDQ
GH¿[DWLRQ
&RQQHFWH]
jO¶DOLPHQWDWLRQ
6WRFNH]GHV
DOLPHQWVKHXUHV
DSUqVDYRLUPLVVRXV
WHQVLRQ
(VV X\H]DYHF
XQFKL RQff
WLqGHHW
KXPLGH
3HQGDQWODSpULRGHFKDXGHG¶pWp
KHXUHVVRQWQpFHVVDLUHVSRXU
FRQJHOHUHQWLqUHPHQWOHVDOLPHQWV
9pUL¿H]OHVFRQGLWLRQVGH
UpIULJpUDWLRQOHHMRXU
1¶RXYUH]SDVOHV
SRUWHV
IUpTXHPPHQWD¿Q
G¶pFRQRPLVHUGH
O¶pQHUJLH
/¶RGHXUGHSODVWLTXHGLVSDUDvWUD
G¶HOOHPrPHDSUqVDYRLUJHOp
SHQGDQWXQFHUWDLQWHPSV
FR
57*0GR

Touches d opération¶
Fonctionnement et schéma du panneau d’affichage
$ FKDJHGHffi
ODWHPSpUDWXUH
,F{QHGXPRGH
LQWHOOLJHQW
%RXWRQGH
VpOHFWLRQ
&RQJpODWHXU$
3DUWLHGX
UpIULJpUDWHXU%
0RGH3RZHU&RRO
%RXWRQ
G¶DMXVWHPHQWGHOD
WHPSpUDWXUH
&RQWU{OHGH
WHPSpUDWXUH
LQWHOOLJHQWH
6XSHU
FRQJpODW LR Q
6XSHU
UHIURLGLVVHPHQ W
3UHVVH]VHFRQGHVS RXU
GpYHUURXLOOHU
3UHVVH]SRXUVpOHFWLRQQH U
OD]RQHGHW HPSpUDWXUH
0RGHFRQJpODWLRQ
&LGHVVXVVHWURXYHOHSDQQHDXGHFRQWU{OH
LQIRUPDWLTXHGXSURGXLW
)RQFWLRQ 5pJXOHU
FR

Touches d opération¶
Première mise sous tension
/RUVGHODSUHPLqUHPLVHVRXVWHQVLRQOHUpIULJpUDWHXUIRQFWLRQQHj&HWOHFRQJpODWHXUIRQFWLRQQHj&
Fonction d ajustement de température manuelle¶
$MXVWHPHQWGHODWHPSpUDWXUHGDQVO¶HVSDFHGHUpIULJpUDWLRQ &a &2 8
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]ORQJXHPHQWODWRXFKH©ªSHQGDQWVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXH
O¶LF{QHFKDQJHSRXUOHFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXU3UHVVH]ODWRXFKH©ªSRXUDMXVWHUOD
WHPSpUDWXUHGDQVOHFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXU/DWHPSpUDWXUHGHVFHQGUDDORUVGH&jFKDTXHIRLV
TXHYRXVSUHVVHUH]ODWRXFKH©ª/HFKDQJHPHQWGHWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGp¿OHFRPPH
FHFL©ª©ª©ª©ª©ª©ª©ª©2)ª©ª$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOD
WHPSpUDWXUHDSSURSULpHQHWRXFKH]SOXVjDXFXQERXWRQSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVHWFRQ¿UPH]OD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]ORQJXHPHQWODWRXFKH©ªSHQGDQWVHFRQGHVMXVTX¶jFHTXH
O¶LF{QHFKDQJHSRXUOHFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXU3UHVVH]ODWRXFKH© ªSRXUDMXVWHUOD
WHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHGHVFHQGUDDORUVGH&jFKDTXHIRLVTXH
YRXVSUHVVHUH]ODWRXFKH©ª/HFKDQJHPHQWGHWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGp¿OHFRPPHFHFL
©ª©ª©ª©ª©ª©ª©ª©ª©ª$SUqVDYRLUVpOHFWLRQQpOD
WHPSpUDWXUHDSSURSULpHQHWRXFKH]SOXVjDXFXQERXWRQSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVHWFRQ¿UPH]OD
WHPSpUDWXUHVRXKDLWpH
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]jSOXVLHXUVUHSULVHVVXUODWRXFKH©ªMXVTX¶jTXHO¶LF{QHGHOD
WRXFKH©ªFOLJQRWH1HWRXFKH]SOXVDX[WRXFKHVHWSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFFpGHUjOD
IRQFWLRQGHUpIULJpUDWLRQUDSLGHGXFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXU$UUrWH]PDQXHOOHPHQWODIRQFWLRQGH
UpIULJpUDWLRQUDSLGHPDQXHOOHPHQWHQUpSpWDQWODPrPHRSpUDWLRQ/DIRQFWLRQGHUpIULJpUDWLRQUDSLGH
V¶DUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWDSUqVKHXUHV/RUVTXHODIRQFWLRQ©ªHVWHQPDUFKHUpJOH]ODWHPSpUDWXUH
GXFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXUj&MXVTX¶jTXHODIRQFWLRQV¶DUUrWH6RXVVWDWXWGHUpIULJpUDWLRQUDSLGH
DMXVWH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXUSRXUPHWWUH¿QDXWRPDWLTXHPHQWjODIRQFWLRQGH
UpIULJpUDWLRQUDSLGH2XYULUODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUSOXVGHPLQXWHVDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWODIRQFWLRQ
GHUpIULJpUDWLRQUDSLGHVRQVOHVWDWXWGHUpIULJpUDWLRQUDSLGH
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]jSOXVLHXUVUHSULVHVVXUODWRXFKH©ªMXVTX¶jTXHO¶LF{QHGHOD
WRXFKH©ªFOLJQRWH1HWRXFKH]SOXVDX[WRXFKHVHWSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFFpGHUjOD
IRQFWLRQGHFRQJpODWLRQUDSLGHGXFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXU$UUrWH]PDQXHOOHPHQWODIRQFWLRQGH
FRQJpODWLRQUDSLGHHQUpSpWDQWODPrPHRSpUDWLRQ/DIRQFWLRQGHFRQJpODWLRQUDSLGHV¶DUUrWH
DXWRPDWLTXHPHQWDSUqVKHXUHVHQVWDWXWGHKDXWHFRQJpODWLRQ
/RUVTXHODIRQFWLRQ© ªHVWHQPDUFKHUpJOH]ODWHPSpUDWXUHj&SRXUOHFRPSDUWLPHQWGX
FRQJpODWHXUMXVTX¶jTXHODIRQFWLRQV¶DUUrWH6RXVVWDWXWGHFRQJpODWLRQUDSLGHDMXVWH]ODWHPSpUDWXUHGX
FRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXUSRXUPHWWUH¿QDXWRPDWLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHFRQJpODWLRQUDSLGH2XYULUOD
SRUWHGXFRQJpODWHXUSOXVGHPLQXWHVDUUrWHDXWRPDWLTXHPHQWODIRQFWLRQGHFRQJpODWLRQUDSLGHVRXVOH
VWDWXWGHFRQJpODWLRQUDSLGH
$MXVWHPHQWGHODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXU &a &22 15
Fonction de réfrigération rapide
Fonction de congélation rapide
FR

Touches d opération¶
Fonction intelligente
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]jSOXVLHXUVUHSULVHVVXUODWRXFKH© ªMXVTX¶jTXHO¶LF{QHGHOD
WRXFKH©ªFOLJQRWH1HWRXFKH]SOXVDXFXQHWRXFKHHWSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVSRXUDFFpGHUj
ODIRQFWLRQLQWHOOLJHQWH$UUrWH]PDQXHOOHPHQWODIRQFWLRQLQWHOOLJHQWHHQUpSpWDQWODPrPHRSpUDWLRQ
/RUVTXHODIRQFWLRQ©ªHVWHQPDUFKHOHUpIULJpUDWHXUH[DPLQHUDOHVWDWXWGHWRXVOHVFRPSDUWLPHQWV
HWIRQFWLRQQHUDH FDFHPHQW6RXVVWDWXWLQWHOOLJHQWOHUpIULJpUDWHXUSHXWVHPHWWUHDXWRPDWLTXHPHQWHQffi
IRQFWLRQUpIULJpUDWLRQUDSLGHRXFRQJpODWLRQUDSLGHVHORQODWHPSpUDWXUHGDQVOHVFRPSDUWLPHQWVGX
UpIULJpUDWHXUHWFRQJpODWHXU3DUDPpWUHUG¶DXWUHVIRQFWLRQVVRXVOHVWDWXWLQWHOOLJHQWSHXWPHWWUH¿Q
DXWRPDWLTXHPHQWjODIRQFWLRQLQWHOOLJHQWH
Fonction verrouillage enfant
/¶DSSDUHLODFFqGHDXYHUURXLOODJHHQIDQWVRXVO¶pWDWGpYHUURXLOOp
/HSDQQHDXG¶D FKDJHQ¶DSDVGHERXWRQ$SUqVVHFRQGHVOHYHUURXLOODJHHQIDQWVHPHWHQffi
PDUFKHHWOHVWRXFKHVVRQWYHUURXLOOpHV
0HWWUH¿QDXYHUURXLOODJHHQIDQWORUVTXHOHYHUURXLOODJHHQIDQWHVWHQPDUFKHSUHVVH]OH©ERXWRQIRQFWLRQª
SHQGDQWVHFRQGHVSRXUTX¶LOVHGpYHUURXLOOH
Fonction de fermeture frigorifique
6RXVOHVWDWXWGpYHUURXLOOpSUHVVH]ORQJXHPHQWODWRXFKH© ªSHQGDQWVHFRQGHVMXVTX¶jTXH
O¶LF{QHGHWHPSpUDWXUHFKDQJHSRXUOHFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXUSUHVVH]ODWRXFKH© ªSRXU
DMXVWHUODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXU1HWRXFKH]SOXVDX[WRXFKHVHWSDWLHQWH]SHQGDQW
VHFRQGHVORUVTXHOHFKDQJHPHQWGHWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWHVWj©2)ªSRXUDFFpGHUjODIRQFWLRQ
GHIHUPHWXUHIULJRUL¿TXH/DIRQFWLRQGHIHUPHWXUHIULJRUL¿TXHSUHQG¿QORUVTXHOHFRPSDUWLPHQWGX
UpIULJpUDWHXUQ¶HVWSDVj©2)ª3DUDPpWUHUG¶DXWUHVIRQFWLRQVVRXVOHVWDWXWGHIHUPHWXUHIULJRUL¿TXHSHXW
PHWWUH¿QDXWRPDWLTXHPHQWjODIRQFWLRQGHIHUPHWXUHIULJRUL¿TXH$WWHQWLRQUHWLUH]OHVDOLPHQWVGX
FRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXUDYDQWGHPHWWUHHQPDUFKHODIRQFWLRQGHIHUPHWXUHIULJRUL¿TXH/H
FRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXUHQWUHHQVWDWXWGHIHUPHWXUHORUVTXHODIRQFWLRQ©)HUPHWXUHIULJRUL¿TXHªHVW
HQPDUFKH
Mémoire hors tension
/RUVTXHO¶DOLPHQWDWLRQHVWFRXSpHO¶pWDWGHIRQFWLRQQHPHQWDXPRPHQWGHODFRXSXUHVHUD
YHUURXLOOpHWVHUDFRQVHUYpORUVGHODUHPLVHHQWHQVLRQGHO¶DSSDUHLO
Alarme de porte
/RUVTXHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXURXGXFRQJpODWHXUQ¶HVWSDVELHQIHUPpHRXRXYHUWHGHSXLVSOXVG¶
PLQXWHO¶DODUPHVRQRUHpPHWWUDXQVRQ3UHVVH]VXUQ¶LPSRUWHTXHOOHWRXFKHSRXUDUUrWHUO¶DODUPHHW
HOOHpPHWWUDDORUVXQ©ELSELSELSªDSUqVFKDTXHPLQXWHIHUPH]ODSRUWHGXUpIULJpUDWHXURXGX
FRQJpODWHXUSRXUDUUrWHUO¶DODUPH
Rappel de la température du compartiment du congélateur.
/RUVTXHODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXUHVWSOXVpOHYpHTXH&OD]RQHGH
WHPSpUDWXUHFRUUHVSRQGDQWHV¶DOOXPHHWOD]RQHQXPpULTXHFOLJQRWH3UHVVH]VXUQ¶LPSRUWHTXHOOH
WRXFKHSRXUD FKHUODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWGXFRQJpODWHXUTXDQGO¶DOLPHQWDWLRQHVWHQffi
PDUFKHSUHVVH]jQRXYHDXRXSDWLHQWH]SHQGDQWVHFRQGHVSRXUUHVWDXUHUO¶pWDWG¶D FKDJHffi
QRUPDO
Fonction de protection de l’écran
/HUpIULJpUDWHXUHQWUHUDHQIRQFWLRQSURWHFWLRQGHO¶pFUDQVLDXFXQHWRXFKHG¶RSpUDWLRQQ¶HVW
WRXFKpHSHQGDQWVHFRQGHVHWOHVWRXFKHVVHYHUURXLOOHURQWDXWRPDWLTXHPHQW6RXVOHPRGHGH
SURWHFWLRQG¶pFUDQSUHVVH]Q¶LPSRUWHTXHOOHWRXFKHSRXUPHWWUH¿QjODIRQFWLRQGHSURWHFWLRQ
G¶pFUDQ
FR

Touches d opération¶
Méthode de montage et démontage des accessoires
7DEOHWWHHQYHUUHGDQVOHUpIULJpUDWHXUVDKDXWHXUHVWDMXVWDEOH
IDFLOLWDQWDLQVLOHVWRFNDJHG¶DUWLFOHVGHGL pUHQWVYROXPHV7LUH]ff
OpJqUHPHQWODWDEOHWWHYHUVO¶H[WpULHXUHWYHUVOHKDXWSRXUODUHWLUHU
%DFjIUXLWVHWjOpJXPHVSRXUOHVWRFNDJHGHVOpJXPHVHWIUXLWV,O
SHXWrWUHUHWLUpHQOHWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXU
7LURLUGDQVOHFRQJpODWHXUSRXUOHVWRFNDJHG¶DOLPHQWVTXLVRQW
SUpVHUYpVSRXUXQHORQJXHGXUpHWHOVTXHGHODYLDQGHHWGXSRLVVRQ
,OSHXWrWUHUHWLUpHQOHWLUDQWYHUVO¶H[WpULHXUHWYHUVOHKDXW
&RQVHLO,OHVWUHFRPPDQGpGHPHWWUHXQJURVPRUFHDXGHYLDQGH
DSUqVO¶DYRLUFRXSpHQSHWLWVPRUFHDX[D¿QG¶pYLWHUG¶DYRLUGHV
GL FXOWpVjOHFRXSHUDSUqVTX¶LOVRLWFRQJHOp/HVDOLPHQWVGHYDQWffi
rWUHFRQJHOpVUDSLGHPHQWGRLYHQWrWUHSODFpVXQLIRUPpPHQWHWUpXQLV
HQVHPEOHDSUqVDYRLUpWpFRQJHOpV
6XSSRUWGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUSRXUOHVWRFNDJHGHV°XIV
GHVGL pUHQWHVW\SHVGHERLVVRQVHQERXWHLOOHVHWDXWUHVSHWLWVff
DUWLFOHV3RXUOHUHWLUHUYRXVSRXYH]OHSUHVVHUGHVGHX[F{WpVYHUVOH
PLOLHXHWHQPrPHWHPSVUHJDUGHUVLOHVDWWDFKHVVRQWUHWLUpHV
UHWLUH]OHHQVXLWHOHQWHPHQW
$WWHQWLRQQHUHWLUH]SDVOHVXSSRUWGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUDYHF
IRUFHORUVTX¶LOHVWGpPRQWpD¿QGHQHSDVHQGRPPDJHUOH
UpIULJpUDWHXU
(QVHPEOHGXUpVHUYRLUG¶HDXSRXUOHVWRFNDJHGHO¶HDXGX
GLVWULEXWHXUjHDX
$OLPHQWDWLRQHQHDXGXUpVHUYRLUUDEDWWH]OHFRXYHUFOHGXUpVHUYRLU
jDOLPHQWH]HQVXLWHOHUpVHUYRLUG¶HDX8QHIRLVO¶DOLPHQWDWLRQ
HQHDXWHUPLQpHUHIHUPH]OHFRXYHUFOH
±,QVWDOODWLRQGHVFRPSRVDQWVGXUpVHUYRLUG¶HDXDYDQWG¶LQVWDOOHUOH
UpVHUYRLUG¶HDXWRXWG¶DERUGFRXYUH]OHUpVHUYRLUG¶HDXIHUPHPHQWHW
VUHPHQWWHQH]HQVXLWHOHVGHX[F{WpVGXUpVHUYRLUGHPDQLqUH
pTXLOLEUpHHWSUHVVH]OHQWHPHQWOHORQJGHODÀqFKHGHGLUHFWLRQ
MXVTX¶jTX¶LOQHSXLVVHSOXVrWUHSUHVVp&HODLQGLTXHTXHOHUpVHUYRLU
HVWELHQLQVWDOOpGDQVOHFDVFRQWUDLUHYHXLOOH]FRQWLQXHUjSUHVVHU
SRXUFRQWLQXHUO¶LQVWDOODWLRQ
'pPRQWDJHGHVFRPSRVDQWVGXUpVHUYRLUG¶HDXODPpWKRGHGH
GpPRQWDJHGXUpVHUYRLUG¶HDXHWODPrPHTXHODPpWKRGH
G¶LQVWDOODWLRQ5pDOLVH]ODVLPSOHPHQWGDQVOHVHQVLQYHUVH
★★
5HPDUTXHV
/RUVTXHYRXVDMRXWH]GHO¶HDXGDQVOHUpVHUYRLUG¶HDXO¶HDXDMRXWpHQHGRLWSDVH[FpGHUOD
OLJQHVXSpULHXUHLQGLTXDQWODTXDQWLWpPD[LPDOHG¶HDXTXLSHXWrWUHVWRFNpHGDQVOHUpVHUYRLU
3RXUDVVXUHUXQHERQQHTXDOLWpGHO¶HDXLOHVWVXJJpUpGHQHWWR\HUOHUpVHUYRLUHWODVRUWLH
G¶HDXUpJXOLqUHPHQW
/RUVGHO¶HQWUHWLHQHWGXQHWWR\DJHGXUpVHUYRLUG¶HDXHWGHVWX\DX[LOHVWVXJJpUpGH
GpFRQQHFWHUO¶DOLPHQWDWLRQSRXUpYLWHUWRXWDFFLGHQW
)DLWHVDWWHQWLRQORUVTXHYRXVRXYUH]ODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUSDUFUDLQWHTXHOHUpVHUYRLUQH
GpERUGHGDQVOHFDVRODSRUWHHVWRXYHUWHWURSYLWH
5HWLUH]OHHQWLUDQW
OpJqUHPHQWYHUVO¶H[WpULHXU
HWYHUVOHKDXW
7LUH]OHOHQWHPHQWHW
VRUWH]OHHQVXLYDQWOHVHQV
LQYHUVHGHODÀqFKH
5HWLUH]OHHQWLUDQW
OpJqUHPHQWYHUVO¶H[WpULHXU
HWYHUVOHKDXW
FR

Touches d opération¶
'LVWULEXWHXUG¶HDXOHVXWLOLVDWHXUVSHXYHQWVHVHUYLUGHO¶HDX
JUkFHDXUpVHUYRLUjQ¶LPSRUWHTXHOPRPHQWVHORQOHXUVSURSUHV
EHVRLQV
6HVHUYLUGHO¶HDXORUVTXHOHVXWLOLVDWHXUVYHXOHQWVHVHUYLUGH
O¶HDXLOVGRLYHQWSUHVVHUH[WUXGHUOHERXWRQSRXVVRLURXXWLOLVHU
OHXUUpFLSLHQWULJLGHSRXUSUHVVHUH[WUXGHUOHERXWRQSRXVVRLU
MXVTX¶jFHTXHO¶HDXVRUWHHWVHORQOHXUVEHVRLQV8QHIRLVTXHYRXV
DYH]YRWUHTXDQWLWpG¶HDXQpFHVVDLUHFHVVH]GHSUHVVHU
H[WUXGHUUHOkFKH]OHERXWRQSRXVVRLUHWO¶HDXFHVVHUDGHFRXOHU
★★
5HPDUTXHV
$YDQWGHYRXVVHUYLUGHO¶HDXYHXLOOH]YRXVDVVXUHUTX¶LO\DDVVH]G¶HDXSRWDEOHGDQV
OHUpVHUYRLU
9HXLOOH]YRXVDVVXUHUGHODTXDOLWpGHO¶HDXGDQVOHUpVHUYRLUTX¶LOQ¶\DLWSDV
G¶LPSXUHWpVRXGHFRUSVpWUDQJHUHWFD¿QG¶pYLWHUGHEORTXHUODVRUWLHG¶HDX
,OHVWVXJJpUpDX[XWLOLVDWHXUVG¶XWLOLVHUDXPRLQV/G¶HDXSRWDEOHHQXQHVHPDLQH
D¿QG¶DVVXUHUODIUDvFKHXUGHO¶HDXGDQVOHV\VWqPHGHGLVWULEXWLRQG¶HDX
/RUVTXHYRXVYRXVVHUYH]GHO¶HDXLOHVWVXJJpUpGHIHUPHUODSRUWHGXGLVWULEXWHXU
G¶HDXD¿QG¶pYLWHUGHVWUHPEOHPHQWVGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXUGHO¶DVSHUVLRQG¶HDX
HWWRXWDXWUHDFFLGHQWORUVTXHYRXVrWHVHQWUDLQGHYRXVVHUYLUGHO¶HDX
(QUDLVRQGHVGL pUHQWHV]RQHVHWVDLVRQVDLQVLTXHGHO¶LQVWDELOLWpGHODWHPSpUDWXUHff
HWGHO¶KXPLGLWpGHO¶HQYLURQQHPHQWLQWpULHXULOSHXWDUULYHUTXHOHGLVWULEXWHXUG¶HDX
SURGXLVHGHVJRXWWHOHWWHVG¶HDXHWGHODFRQGHQVDWLRQjG¶DXWUHVHQGURLWVTXHODVRUWLH
G¶HDX9HXLOOH]OHVHVVX\HUDYHFXQHVHUYLHWWHHWXQFKL RQFHODQ¶D HFWHUDSDVVRQff ff
XWLOLVDWLRQ
Entretien et maintenance
,OHVWVXJJpUpG¶H HFWXHUXQHQWUHWLHQGXUpIULJpUDWHXUff
XQHIRLVSDUPRLV
'pEUDQFKH]ODSULVHG¶DOLPHQWDWLRQSRXUpYLWHUWRXWHpOHFWURFXWLRQ
8WLOLVH]XQFKL RQKXPLGHRXXQGpWHUJHQWQHXWUHVXEVWDQFHff
QHWWR\DQWHSRXUQHWWR\HUOHVWkFKHVG¶KXLOHHWDXWUHVVDOHWpV
1HWWR\H]HQVXLWHFRPSOqWHPHQWOHGpWHUJHQW
1¶XWLOLVH]SDVGHGpWHUJHQWDOFDOLQGHSRXGUHGHVDYRQG¶HVVHQFH
HWG¶DOFRROGHSRXGUHGHWDOTXHGDQVOHFDVFRQWUDLUHOHV
UHYrWHPHQWVRXOHVSODVWLTXHVSRXUUDLHQWrWUHHQGRPPDJpV
1HWWR\H]UpJXOLqUHPHQWOHUpIULJpUDWHXUDLQVLTXHOHVSRXVVLqUHVDX
VROSRXUPDLQWHQLUOHUpIULJpUDWHXUSURSUH
,QVSHFWLRQVDSUqVHQWUHWLHQ
6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHWODSULVHVRQW
HQGRPPDJpV6LLO\DGHODSRXVVLqUHVXUODSULVH
G¶DOLPHQWDWLRQ6LLO\DXQHVXUFKDX HDQRUPDOHGHODff
SULVH6LODSULVHHVWOkFKH6LODSULVHHVWELHQ
EUDQFKpH
Remarque:
6LOHFRUGRQG¶DOLPHQWDWLRQHWODSULVHVRQWHQGRPPDJpVHW
TX¶LO\DGHODSRXVVLqUHXQHpOHFWURFXWLRQRXXQLQFHQGLHSHXW
VHSURGXLUH
$SUqVDYRLUGpEUDQFKpODSULVHPLQXWHVGRLYHQWSDVVHU
DYDQWGHODUHEUDQFKHU
1HSODFH]SDVYRVPDLQVVRXVOHUpIULJpUDWHXUSRXUpYLWHUGH
YRXVEOHVVHU
%RXWRQSRXVVRLUjHDX
'pEUDQFKH]ODSULVH
GXUpIULJpUDWHXU
DYDQWVRQQHWWR\DJH
9HXLOOH]XWLOLVHUXQ
GpWHUJHQWQHXWUH
FR

5DGLDWHXUjWHPSpUDWXUHFRPSHQVpH
3ULVHpOHFWULTXH
5HODLV37&
3URWHFWHXUGHVXUFKDUJH
&RQGHQVDWHXU
Compresseur
/LJQHGH
FRQWU{OH
/LJQHQXOOH
3DQQHDX
d’affichage
)XVLEOHGHWHPSpUDWXUH
Chauffage de
dégivrage
Panneau de
cont rôle
central
)XVLEOHGHWHPSpUDWXUH
9HQWLODWHXUGHFRQJpODWLRQ
$PRUWLVVHXUpOHFWULTXH
&RPPXWDWHXUGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU
6RQGHGHWHPSpUDWXUH
/HGGXV\VWqPHIULJRUL¿TXH
/HGGXFRQJpODWHXU
&RPPXWDWHXUGHODSRUWHGXFRQJpODWHXU
Soupape du chauffage
000
0RWHXUjRVFLOODWLRQG¶DLU
/HGGXFOLPDW
/HGGHODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU
Schéma du circuit
Schémas du circuit du réfrigérateur
/DFDSDFLWpFKDQJHVHORQODGL pUHQFHGHFRPSUHVVHXUff
/HFLUFXLWFLGHVVXVFRUUHVSRQGDXVFKpPDGXSURGXLW
FR

57*0
57*0
Paramètres techniques
5pIpUHQFH
7\SHGHFOLPDW
5pVLVWDQFHDX[FKRFVpOHFWULTXHV
6LJQDOpWLTXHHQpWRLOH
9ROXPHWRWDOEUXW
9ROXPHWRWDOGHVWRFNDJH
9ROXPHGHVWRFNDJHGXFRQJpODWHXU
9ROXPHGHVWRFNDJHGX
FRQJpODWHXUpWRLOHV
7\SHG¶DOLPHQWDWLRQ
&RXUDQWQRPLQDO
&DSDFLWpGHFRQJpODWLRQ
&RQVRPPDWLRQG¶pQHUJLH
3XLVVDQFHGHODODPSH
3RLGV
'LPHQVLRQV
5pIULJpUDQWHWPRQWDQWGHODFKDUJH
9ROXPHVRQRUH
5pIpUHQFH
$QQH[H
eWDJqUHGHUpIULJpUDWLRQ
eWDJqUHGHFRQJpODWLRQ
&KDPEUHIURLGH
&RXYHUFOH
%DFGHVWRFNDJHG¶HDX
%DFjOpJXPHVVXSpULHXU
%DFjOpJXPHLQIpULHXU
6XSSRUWGHERXWHLOOHGH
ODSRUWHGXUpIULJpUDWHXU
6XSSRUWGHERXWHLOOHGH
ODSRUWHGXFRQJpODWHXU
%DFjJODoRQV
6XSSRUWj°XIV
3RLJQpH
0RGHG¶HPSORL
Liste de colisage
FR
57*0GR
57*0GR

1XPpURGHPDWpULHO%781
eGLWLRQ$
FR

%HGLHQXQJDQZHLVXQJHQ
/XIWJHNKOWHU)URVWIUHLHU+DXVKDOWV.KOVFKUDQN
Ŷ%LWWHOHVHQ6LHGLH%HGLHQXQJVDQOHLWXQJYRUGHP(LQVFKDOWHQGHV*HUlWV
VRUJIlOWLJGXUFKXQGYHUZHQGHQ6LHHVRUGQXQJVJHPl
Ŷ3URGXNWHN|QQHQRKQH9RUDQNQGLJXQJJHlQGHUWZHUGHQ
7&/+RPH$SSOLDQFHV+HIHL&R/WG
$QVFKULIW1U<XQKX5RDG:LUWVFKDIWVHQWZLFNOXQJV]RQH
6WDGW+HIHL3URYLQ]$QKXL&KLQD
DE
RT545GM1220
RT545GM1220GR

LHVHV*HUlWLVWQLFKWIUGLH9HUZHQGXQJGXUFK3HUVRQHQHLQVFKOLHOLFK.LQGHUPLW'
HLQJHVFKUlQNWHQSK\VLVFKHQVHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ)lKLJNHLWHQRGHUPDQJHOQGHU(UIDKUXQJ
XQG.HQQWQLVVHQEHVWLPPWHVVHLGHQQVLHZXUGHQYRQHLQHUIULKUH6LFKHUKHLWYHUDQWZRUWOLFKHQ
3HUVRQEHDXIVLFKWLJWRGHULQGLH9HUZHQGXQJGHV*HUlWVHLQJHZLHVHQ
HQQGDV1HW]NDEHOEHVFKlGLJWLVWPXVVHVYRP+HUVWHOOHUVHLQHP6HUYLFHYHUWUHWHURGHU:
lKQOLFKTXDOL¿HG3HUVRQHQHUVHW]WZHUGHQXPHLQH*HIDKU]XYHUPHLGHQ
LHVHV*HUlWNDQQYRQ.LQGHUQDE-DKUHQXQGYRQ3HUVRQHQPLWHLQJHVFKUlQNWHQSK\VLVFKHQ'
VHQVRULVFKHQRGHUJHLVWLJHQ)lKLJNHLWHQRGHUPDQJHOQGHU(UIDKUXQJXQG.HQQWQLVVHQEHQXW]W
ZHUGHQZHQQVLHLQVLFKHUHU:HLVHEHDXIVLFKWLJWRGHUHLQJHZLHVHQZXUGHQXQGGLHGDPLW
YHUEXQGHQHQ*HIDKUHQYHUVWHKHQ.LQGHUGUIHQQLFKWPLWGHP*HUlWVSLHOHQ'LH5HLQLJXQJXQG
:DUWXQJGHV*HUlWHVGDUIQLFKWYRQXQEHDXIVLFKWLJWHQ.LQGHUQGXUFKJHIKUWZHUGHQ
$CHTUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der eingebauten
6WUXNWXUIUHLYRQ+LQGHUQLVVHQ
&+781*9HUZHQGHQ6LHNHLQHPHFKDQLVFKHQ9RUULFKWXQJHQRGHUDQGHUH0LWWHOXPGHQ$
$EWDXYRUJDQJ]XEHVFKOHXQLJHQGLHQLFKWYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQZHUGHQ
&+781*%HVFKlGLJHQ6LHGHQ.lOWHPLWWHONUHLVODXIQLFKW$
&+781*9HUZHQGHQ6LHNHLQHHOHNWULVFKHQ*HUlWHLQGHQ$XIEHZDKUXQJVIlFKHUQIU$
/HEHQVPLWWHOGHV*HUlWVHVVHLGHQQHVKDQGHOWVLFKXPGLHYRP+HUVWHOOHUHPSIRKOHQH$UWYRQ
*HUlW
DJHUQ6LHLQGLHVHP*HUlWNHLQHH[SORVLYHQ6XEVWDQ]HQZLH]%$HURVROGRVHQPLWHLQHP/
ÀDPPDEOH7UHLEPLWWHO
LHVHV*HUlWLVWIUGHQ*HEUDXFKLQ+DXVKDOWHQXQGlKQOLFKHQ8PJHEXQJHQYRUJHVHKHQZLH'
]%
± FKHQEHUHLFKHLQ*HVFKlIWHQ%URVXQGDQGHUH$UEHLWVXPJHEXQJHQ.
± DXHUQK|IHXQGEHL.XQGHQLQ+RWHOV0RWHOVXQGDQGHUHQ:RKQXPJHEXQJHQ%
± HGDQG%UHDNIDVW(LQULFKWXQJHQ%
± DWHULQJXQGlKQOLFKH$QZHQGXQJHQDXHUKDOEGHV(LQ]HOKDQGHOV&
6LFKHUKHLWVKLQZHLVH3
3URGXNWYRUVWHOOXQJ3
%HGLHQXQJXQG3ODW]LHUXQJ
3
9RUEHUHLWXQJHQYRUGHU9HUZHQGXQJ
3
%HGLHQXQJXQG'LDJUDPPGHU$Q]HLJHWDIHO 3
%HGLHQXQJVWDVWHQ 3
/DJHUXQJYRQ/HEHQVPLWWHOQ
3
$QDO\VHYRQ)HKOHUQ
3
1LFKW$XVIDOO
3
Pflege und Wartung ----------------------------------------------------------------
P13
P11
Schaltplan --------------------------------------------------------------------------
P15
Technische Parameter
P16
------------------------------------------------------------
Verpackungsinhalt -----------------------------------------------------------------
P16
Vielen Dank, dass Sie sich für diesen TCL-Kühlschrank entschieden haben. Wir danken Ihnen herzlich.
Willkommen zu Ihrem TCL-Kühlschrank. Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen einen
hochwertigen Service anzubieten.
Inhalt
Eisherstellung -------------------------------------------------------------------
DE

1. Achtung
Achtung: Um eine freie Belüftung zu gewährleisten, darf um das Gerät herum oder in der
eingebetteten Struktur keine Barriere existieren, .
Achtung: Es ist verboten, den Abtauvorgang mit mechanischen Geräten oder anderen Mitteln
zu beschleunigen, außer mit einer vom Hersteller empfohlenen Methode.
Achtung: Es ist verboten, den Abtauvorgang zu beschleunigen: Beschädigen Sie niemals den
Kühlkreislauf.
Achtung: Benutzen Sie in der Lebensmittelkammer des Geräts niemals elektrische Geräte. Es
sei denn Sie werden vom Hersteller empfohlenen.
Achtung: Stellen Sie niemals flüssige Getränke oder die mit dem Glasbehälter enthaltenen
Lebensmittel in die Gefrierkammer, da dies zu Rissen führen könnte.
Achtung: Wenn der Kühlschrank ausgeschaltet ist, muss er 5 Minuten später wieder
eingeschaltet werden, um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
Achtung: Wenn während des Gebrauchs ein stromführendes Teil, anormale Geräusche,
Geruch, Rauch oder andere Anomalien festgestellt werden, muss das Gerät sofort ausgeschaltet
werden und Sie müssen sich rechtzeitig mit dem Kundendienst des Unternehmens in Verbindung
zu setzen.
Achtung: Legen Sie niemals Ihren Finger oder Ihre Hand unter den Kühlschrank. Berühren Sie
auf keinen Fall den hinteren Teil des Kühlschrankbodens, da dies zu Verletzungen durch scharfe
Materialien führen kann.
Achtung: Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen oder auf den Kühlschrank klettern. Die
Bedienung von Kindern muss von den Eltern beaufsichtigt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Achtung: Legen Sie niemals Ihre Hände zwischen die Schranktüren, um zu verhindern, dass
Sie Ihre Finger beim Auf- und Zumachen einklemmen. Zum Öffnen oder Schließen der Tür ist der
Türgriff zu verwenden.
Achtung: Unter den Nennklimatypen SN, N und ST beträgt der Betriebsumgebungsbereich des
Geräts 10°C~38°C; unter den Klimatypen SN, N, ST und T beträgt der Betriebsumgebungsbereich
des Geräts 10°C~43°C. Wenn das Gerät außerhalb des Nennklimatyps
(Umgebungstemperaturbereich) arbeitet, kann es vorkommen, dass das Gerät die erforderliche
Innentemperatur nicht beibehält.
Sicherheitshinweise
DE

3
icereitsinweise
Achtung: Feuergefahr / Entzndliche aterialien
Achtung: Achten Sie bei der Positionierung des Gerts darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschdigt wird.
Achtung: Verwenden Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile unter und
hinter dem Gert.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren drfen das Khlgert be- und entladen.
Das nen der Tr ber einen lngeren Zeitraum kann zu einem significant Anstieg der Temperatur
in den Fchern des Gertes fhren.
einigen Sie regelmig die Oberchen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen knnen, sowie
zugngliche Abusssysteme.
einigen Sie die assertanks, wenn sie 48 Stunden lang nichtverwendet werden Sphlen Sie das
an eine asserversorgung angeschlossene assersystem, wenn 5 Tage lang kein asser
durchgeossen ist.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behltern, so dass es nicht mit anderen
Lebensmitteln in Kontakt kommt oder auf diese tropft.
Zwei-Sterne-Tiefkhlkostfcher sind fr die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die
Lagerung oder Herstellung von Eis und die Herstellung von Eiswrfeln geeignet.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fcher sind nicht zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Schalten Sie das Gert aus, wenn das Khlgert lngere Zeit leer steht. Tauen Sie es auf, reinigen
und trocknen Sie es, und lassen Sie die Tr oen, um Schimmelbildung im Gert zu vermeiden.
orsict
Vorsicht: Die Stromversorgung dieses Produkts muss der auf dem Typenschild angegebenen
Stromversorgung bereinstimmen. Es muss auch eine standardmige unabhngige 3-Loch-
Steckdose verwendet werden (ber 10 A und zuverlssig geerdet). Eine Steckdose darf nicht mit
mehreren Gerten geteilt werden andernfalls kann es zu Brnde aufgrund von berhitzung
kommen.
Vorsicht: Ziehen Sie niemals mit der Hand am Stromkabel. Um die Stromversorgung zu
unterbrechen, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Das Stromkabel oder der
Stecker darf nicht mit nassen Hnde berhrt werden, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Vorsicht: Das Stromkabel darf nicht durch den Khlschrank oder eine schwere Last zeruetscht
werden, und das Stromkabel darf nicht extremen Biegungen ausgesetzt werden. Die Beschdigung
oder das Abschlen des Stromkabels kann zu einem Brand oder Stromschlag fhren. enn das
Stromkabel gebrochen oder zerschnitten wurde, wenden Sie sich bitte sofort an den Kundendienst.
Vorsicht: Im Khlschrank drfen keine brennbaren oder explosiven Stoe, tzende Suren
oder alkalisches aterial liegen.
3
DE

Vorsicht: Der Kühlschrank darf nicht im Regen oder bei Sonnenschein benutzt werden.
Vorsicht: Es ist verboten, den Behälter mit Flüssigkeit auf den Kühlschrank zu stelle. Wenn
der Behälter bricht oder umkippt kann es die elektrische Isolierung des Kühlschranks
beeinträchtigen und zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen .
Vorsicht: Der Kühlschrank darf nicht ohne Genehmigung zerlegt oder modifiziert werden. Die
Reparatur des Kühlschranks muss von einem Fachmann durchgeführt werden.
Vorsicht: Im Falle des Ausströmens eines brennbaren Gases, wie z.B. Kohlegas, ist es
notwendig, zuerst das undichte Ventil zu schließen und dann das Fenster zur Belüftung zu öffnen.
Es ist auch verboten, den Stecker des Kühlschranks sofort aus der Steckdose zu ziehen, um
Brände oder Explosionen durch einen elektrischen Funken zu vermeiden.
Vorsicht: Wenn Kühlgeräte - insbesondere Kühl- und Gefrierschränke des Typs I - für eine
längere Zeit unter der niedrigsten Temperatur, für die das Kühlgerät ausgelegt ist, betrieben
werden, arbeiten sie möglicherweise nicht gleichmäßig (Es besteht die Möglichkeit, dass der
Inhalt taut oder es zu einer zu hohen Temperatur im Gefrierfach führt);
Vorsicht: Die Tatsache, dass Sprudelgetränke nicht in Gefrierfächern oder -schränken für
Lebensmittel oder in Fächern oder Schränken mit niedriger Temperatur gelagert werden sollten
und dass einige Produkte wie Wassereis nicht zu kalt konsumiert werden sollten.
Vorsicht: Die Notwendigkeit, die von den Lebensmittelherstellern empfohlene(n) Lagerzeit(en)
für jede Art von Lebensmitteln nicht zu überschreiten.
Vorsicht: Die Vorsichtsmaßnahmen, die notwendig sind, um einen unangemessenen Anstieg
der Temperatur der gefrorenen Lebensmittel während des Auftauens des Kühlgerätes zu
verhindern, wie z.B. das gefrorene Lebensmittel in mehreren Zeitungsschichten einpacken.
Vorsicht: Die Tatsache, dass ein Temperaturanstieg des Gefrierguts während des manuellen
Auftauens, der Wartung oder Reinigung die Haltbarkeit verkürzen könnte.
Vorsicht: Die erforderliche Sorgfalt in Bezug auf gefrorene Lebensmittel bei der Lagerung im
Falle einer längeren Nichtverwendung des Kühlgerätes (Unterbrechung der Stromversorgung
oder Ausfall des Kühlsystems).
Vorsicht: Die Maßnahmen, die zu ergreifen sind, wenn das Kühlgerät abgeschaltet und
vorübergehend oder für längere Zeit außer Betrieb genommen steht (z.B. Entleeren, Reinigen und
Trocknen, und die Tür(en) oder der/die Deckel an die Wand stellen).
4
Sicherheitshinweise
4
DE

Flaschenhalterung der
Kühltür
5
Lampe
Griff (optional)
Gefrierregal
Kühlraum
(optional)
Kühlregal
Oberer Crisper
(optional)
Abdeckung
Unterer Crisper
Tür der Gefrierkammer
Zwei-Sterne-Bereich
Flaschenhalterung für
Gefriertür
Box zur Aufbewahrung
von Wasser
Kühlkammertür
Die Bilder dienen nur als Referenz. Bitte beziehen Sie sich auf das Objekt
-- Computer intelligente Temperaturregelung, luftgekühlt und frostfrei
Bietet intelligente Temperaturregelung, intelligente und bequeme visuelle Bedienung,
Luftkühlung und ein sicher und effizienters und frostfreies System.
-- Versteckter Griff
Simples und elegantes Erscheinungsbild und einfache Bedienung.
Die durchsichtige Schublade ist modisch, und die Lebensmittel im Inneren sind auf einen Blick
sichtbar.
Ein Griff mit einer versteckter Luftlampe
Doppelstock-Obstkiste mit hoher Raumausnutzung
Die untere Obstkiste wird mit der feuchtigkeitsregulierenden Struktur hinzugefügt, die leicht zu
lagern, trocknen und regulieren ist.
Die Tür mit einfachem Wasserspender
Gefrierschrank mit rotierendem Eisbereiter
– Schwingungstechnik
Wenn es sich bei Ihnen um ein verbessertes Produkt handelt, kann es sein, dass es nicht
ganz mit der Anleitung übereinstimmt. Aber es wird die Leistung und die Anwendungart
nicht ändern. Bitte machen Sie sich wegen der Anwendung keine Sorgen.
Eigenschaften
Netter Hinweis:
Produktvorstellung
5
DE

7
RT545GM1220
Bedienung und Platzierung
Die folgenden Bilder zeigen die Umrissabmessungen des Produkts und den
Platzbedarf für die Verwendung des Produkts:
Umrissabmessung des
Produkts
Platzbedarf bei der
Verwendung des Produkts
Gesamter Platzbedarf für die
Verwendung des Produkts
Platzbedarf der freien Belüftung
Einheit:mm
Produkt-Modell
Umrissabmessung
des Produkts
Gesamter Platzbedarf
für die Verwendung des
Produkts
Vorbereitungen vor der Verwendung
1. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien wie Kistenbefestigungsband usw., insbesondere den
Schaumstoffboden.
2. Verwenden Sie ein warmes, feuchtes Tuch, um sowohl das Innere als auch das Äußere des
Kühlschranks zu reinigen (neutrales Reinigungsmittel zu warmen Wasser hinzugefügt werden).
3. Nachdem Sie den Kühlschrank nivelliert und gereinigt haben, lassen Sie ihn etwa 2 Stunden stehen,
bevor Sie das Gerät mit dem Netzstecker verbinden. Kühlen Sie den Kühlschrank 2 bis 3 Stunden vor
der Lagerung von Lebensmitteln.
1. Befestigungsband entfernen
2. Anschluss an die
Stromversorgung
3. Lebensmittel in 2-3
Stunden nach dem
Stromanschluss
aufbewahren
Mit einem
warmen und
feuchten
Tuch
abwischen
Im heißen Sommer braucht der
Kühlschrank 24 Stunden, um die
Lebensmittel vollständig einzufrieren
Überprüfen Sie den Kühlzustand am
zweiten Tag.
Öffnen Sie die
Türen nicht häufig,
um Strom zu
sparen.
Der Kunststoffgeruch verschwindet
automatisch, wenn man das Gerät eine Zeit
lang einfrieren lässt.
Platzbedarf bei der
Verwendung des
Produkts
DE
RT545GM1220GR

8
Bedienungstasten
Bedienung und Diagramm der Anzeigetafel
Temperatur-Anzeige
Symbol für den
intelligenten Modus
Auswahltaste
Gefrierschrank A
Kühlmobiliar B
Leistungskühlmodus
Taste zur
Temperatureinstellung
Intelegente
Temperaturkontrolle
Super-Freeze
Super-Cool
3s ge drü ckt halten um
zu en tsperren
Drücken um Temp -Zone
aus zuwähl en
Power-Freeze-Modus
Das hier oben ist die Computer-Steuerplatine des Produkts
Funktion Regulieren
DE

Drücken Sie im Entsperrstatus wiederholt die Taste " ", bis das Symbol " " aufblinkt. Hören Sie auf die
Taste zu bedienen und warten Sie 5 Sekunden lang, um die Schnellkühlfunktion des Kühlfachs aufzurufen.
Verlassen Sie die Schnellkühlfunktion manuell durch den gleichen Vorgang. Automatisches Verlassen der
Schnellkühlfunktion nach zwei Stunden. Wenn die " "-Funktion eingeschaltet ist, die Temperatur für das
Kühlfach auf 2°C einstellen, bis die Funktion abgeschlossen ist. (Stellen Sie im Schnellkühl-Status die Temperatur
des Kühlfachs so ein, dass die Schnellkühlfunktion automatisch beendet wird. Öffnen Sie die Kühlschranktür
länger als drei Minuten, um die Schnellkühlfunktion im Schnellkühlstatus zu beenden).
Drücken Sie im Entsperrstatus wiederholt die Taste " ", bis das Symbol " " aufblinkt. Stoppen Sie die
Tastenbedienung und warten Sie 5 Sekunden, um in die Schnellgefrierfunktion des Gefrierfachs zu gelangen.
Verlassen Sie die Schnellgefrierfunktion manuell durch den gleichen Vorgang. Automatisches Verlassen der
Schnellgefrierfunktion nach vier Stunden im Hochgefrierstatus.
Wenn die " "-Funktion eingeschaltet ist, stellen Sie die Temperatur für das Gefrierfach auf -24°C ein, bis die
Funktion abgeschlossen ist. (Im Schnellgefrierstatus die Solltemperatur des Gefrierfachs so einstellen, um die
Schnellgefrierfunktion automatisch zu verlassen. Öffnen Sie die Gefriertür länger als drei Minuten, um die
Schnellgefrierfunktion im Schnellgefrierstatus zu beenden).
9
Bedienungstasten
Das erste Mal, dass das Gerät mit Strom versorgt wird
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, läuft der Kühlraum unter 5°C und der Gefrierraum
unter -18°C
Manuelle Temperatur-Einstellfunktion
Temperatureinstellung im Kühlraum (2°C~8°C)
Drücken Sie im Entsperrstatus die Taste " " 3 Sekunden lang, bis das Symbol auf das Kühlfach wechselt.
Drücken Sie die Taste " ", um die Temperatur im Kühlfach einzustellen. Und dann sinkt die Temperatur
jedes Mal um 1°C, wenn Sie die Taste " " drücken. Die Verschiebung des Kühlfachs wechselt zwischen
"08" - "07" - "06" - "05" - "04" - "03" - "02" - "OF" - "08". Bedienung der Taste stoppenund 5 Sekunden warten,
nachdem die entsprechende Temperatur ausgewählt wurde. Stellen Sie dann die Temperaturverschiebung zur
Bestätigung ein.
Einstellung der Temperatur des Gefrierfachs (-22°C~-15°C)
Drücken Sie im Entsperrstatus die Taste " " 3 Sekunden lang, bis das Symbol in das Gefrierfach
wechselt. Drücken Sie die Taste " ", um die Temperatur im Gefrierfach einzustellen. Und dann sinkt die
Temperatur jedes Mal um 1°C, wenn Sie die Taste " " drücken. Die Verschiebung des Gefrierfachs
wechselt zwischen "-15" - "-16" - "-17" - "-18" - "-19" - "-20" - "-21" - "-22" - "-15". Bedienung der Taste stoppenund
5 Sekunden warten, nachdem die entsprechende Temperatur ausgewählt wurde. Stellen Sie dann die
Temperaturverschiebung zur Bestätigung ein.
Schnellkühlfunktion
Schnellgefrierfunktion
DE

10
Bedienungstasten
Intelligente Funktion
Drücken Sie im Entsperrstatus wiederholt die Taste " ", bis das Symbol " " aufblinkt. Stoppen Sie die
Tastenbedienung und warten Sie 5 Sekunden, um in die intelligente Funktion zu gelangen. Verlassen Sie die intelligente Funktion
manuell durch den gleichen Vorgang. Wenn die " "-Funktion aktiviert ist, überwacht der Kühlschrank automatisch den Status
aller Fächer. Im intelligenten Status kann der Kühlschrank, je nach der Temperatur in den Kühl- und Gefrierfächern, automatisch in
die Schnellkühl- oder Schnellgefrierfunktion gelangen. (Wenn andere Funktionen im intelligenten Status eingestzt werden, wird die
intelligente Funktion automatisch beendet).
Kindersicher ungsfunktion
Man kann im entsperrten Zustand die Kindersicherung aktivieren:
Die Anzeigetafel zeigt keine Tasten an. Nach 30 Sekunden wird die Kindersicherung eingeschaltet, und die Tastatur wird gesperrt.
So verlassen Sie die Kindersicherung: Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, drücken Sie zum Entsperren 3 Sekunden lang die
"Funktionstaste".
Refrigera ting-Close -Funk tion
Drücken Sie im Entsperrstatus 3 Sekunden lang die Taste " ", bis das Temperatursymbol auf das Kühlfach umschaltet.
Drücken Sie die Taste " ", um die Temperatur für das Kühlfach einzustellen. Hören Sie auf die Tasten zu verwenden und
warten Sie 5 Sekunden, wenn die Verschiebung des Kühlfachs auf "OF" steht. Dadurch gelangen Sie in die "Refrigerating-Close-
Funktion" Die Kühlfachschließfunktion wird beendet, wenn die Verschiebung des Kühlfachs nicht auf "OF" steht. (Die Einstellung
anderer Funktionen im "Refrigerating-Close-Status" kann die "Refrigerating-Close-Funktion" automatisch beenden. Achtung:
Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Kühlfach, bevor die Kühlfachschließfunktion eingeschaltet ist). Das Kühlfach gelangt in den
"Close-Status", wenn die "Refrigerating-Close-Funktion" aktiviert ist.
Stromausfall-Speicher
Während eines Stromausfalls wird der vorherige Arbeitszustand gespeichert und nach dem Wiedereinschalten der Stromversorgung
wieder aufgenommen.
Türalarm
Wenn die Kühl- oder Gefrierschranktür für mehr als 1 Minute nicht gut geschlossen oder geöffnet ist, ertönt die Summer-Sirene.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm zu stoppen. Die Sirene gibt nach einer Minute wieder einen Ton "piep, piep, piep"
ab; schließen Sie die Kühl- oder Gefrierschranktür, um den Alarm zu stoppen.
Reminde r für die Tempera tur im Gefrierfach
Wenn die Temperatur des Gefrierfachs höher als -12°C ist, wird der entsprechende Temperaturbereich beleuchtet, und der digitale
Bereich beginnt zu blinken. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Temperatur des Gefrierfachs bei eingeschaltetem Gerät
anzuzeigen. Drücken Sie sie erneut oder warten Sie 10 Sekunden, um den normalen Anzeigezustand wiederherzustellen.
Display-Schutzfunktion
Wenn inn erh alb v on 30 S ek unde n kei ne Taste be tätigt wurde, geht der Kühl sc hrank in die Anzeigeschu tzfunk tion übe r,
und die Tastatur wird automatis c h ges perrt. D rüc ken Sie im Anze igeschutzmodus eine beli ebig e Taste , um di e
Anzeigeschutzfun ktion z u v erlas s en.
DE

11
Bedienungstasten
Lagerung von Lebensmitteln
Kühlkammer (2°C~8°C)
-- Die Kühlkammer wird hauptsächlich zur kurzzeitigen Lagerung Lebensmitteln, wie Milch, Eier und
Flaschengetränke, verwendet.
-- Gemüse, Melonen und Früchte werden in die Obst- und Gemüsekiste gelegt, um Wasserverlust zu
vermeiden.
-- Gekochte Lebensmittel werden, nachdem sie in Konservierungsmittelbeutel verpackt wurden, in den
Kühlschrank gelegt. Dies verhindert, dass die Rückseite gefriert dadurch die Leistung beeinträchtigt wird.
– Der Kühlraum (-1°C~3°C) wird für die kurzfristige Lagerung verderblicher Lebensmittel wie Fisch, Fleisch usw.
verwendet.
Gefrierkammer (-22°C~-15°C)
-- Fisch und Fleisch, die eingefroren werden sollen, werden in kleine Stücke geschnitten, separat mit
Konservierungsmittelbeuteln verpackt und dann in die Gefrierschublade gelegt.
-- Der Glasbehälter oder der mit Flüssigkeit gefüllte und versiegelte Behälter darf nicht in der Gefrierkammer
gelagert werden, um eine Berstgefahr beim Einfrieren zu vermeiden.
-- Frische Lebensmittel dürfen nicht zusammen mit gefrorenen Lebensmitteln gelagert werden.
-- Legen Sie die Lebensmittel nicht in der Nähe der Innenwand in den Gefrierschrank, da sie sonst zusammen
einfrieren.
★★ Nette Hinweise:
Wenn Lebensmittel gelagert werden, dürfen sie den Luftkanalauslass und die
Rücklauföffnung nicht blockieren, um die Kühlwirkung nicht zu beeinträchtigen.
Überhitztes Wasser und Lebensmittel müssen auf Raumtemperatur abgekühlt werden,
bevor sie im Kühlschrank gelagert werden.
Demontage- und Montageverfahren des Zubehörs
Installationsanweisungen für die Griffe: Nehmen Sie die Griffe aus dem
Gefrierschrank heraus. Der kurze Griff ist für die Gefrierschranktür und
der lange Griff für die Kühlschranktür. Halten Sie die Griffe mit beiden
Händen fest und montieren Sie sie entlang der Schiene der Fixiersockel.
Prüfen Sie nach der Montage, ob zwischen dem Griff und der
Türverkleidung Lücken vorhanden sind. Dies bedeutet, dass keine
Lücken vorhanden sind.
Eisherstellung (falls das Gerät über eine solche verfügt)
Füllen Sie die Eisbereitungsbox mit 4/5 Wasser und stellen Sie die Box in
die Gefrierkammer. Nachdem das Wasser in der Box gefrohren ist,
drehen Sie die Box leicht, um das Eis von der Box zu trennen. Biegen
Sie aber dabei die Schachtel nicht. Wenn Sie das Eis trennen, wickeln
Sie die Schachtel mit einer trockenen Schachtel ein, um Erfrierungen an
den Fingern zu vermeiden.
DE

12
Bedienungstasten
Demontage- und Montageverfahren des Zubehörs
-- Glasregal in der Kühlkammer: Das Regal ist höhenverstellbar, was die
Lagerung von Artikeln in verschiedenen Volumen erleichtert. Ziehen Sie
das Regal leicht nach außen und oben, um es herauszunehmen.
-- Obst- und Gemüsekiste: für die Lagerung von Gemüse und Früchten
bestimmt. Sie kann durch Ziehen nach außen herausgenommen werden.
-- Schublade in der Gefrierkammer: zur Lagerung von Lebensmitteln, die
langfristig konserviert werden sollen, wie z.B. Fleisch und Fisch. Sie kann
herausgenommen werden, in dem sie nach oben herausgezogen wird.
Freundliche Tipps: Es wird empfohlen, große Fleischstücke in kleine Stücke
zu schneiden, um schwieriges Schneiden nach dem Einfrieren zu
vermeiden. Die tiefgefrorenen Lebensmittel sind gleichmäßig zu verteilen
und nach dem Einfrieren zusammen zu lagern.
-- Halter für Kühlschranktür: für die Aufbewahrung von Eiern,
verschiedenen Arten von Flaschengetränken und anderen
bruchstückhaften Gegenständen. Wenn zerlegt, kann er von beiden Seiten
sanft zur Mitte hin zusammengedrückt werden. Gleichzeitig kann man
beobachten, ob die Schnallen entfernt wurden und sie dann langsam
herausheben.
-- Vorsicht: Ziehen Sie die Halterung für die Kühlschranktür beim Zerlegen
nicht mit Gewalt heraus, um den Kühlschrank nicht zu beschädigen.
– Wassertank-Assy.: Zur Wasserspeicherung des Wasserspenders.
o
-- Tank mit Wasser füllen: Klappen Sie den Tankdeckel auf 120 . Dann
gießen Sie Wasser in den Tank. Nach dem Einfüllen von Wasser den
Deckel schließen.
-- Installationsanweisungen für die Komponenten der Wasserspeicherbox:
Vor dem Einbau des Wasserspeicherkastens muss der
Wasserspeicherkasten zunächst fest und zuverlässig abgedeckt werden.
Und dann halten Sie beide Seiten des Wasserspeichereimers mit der Hand
mit ausgeglichener Kraft fest und drücken Sie langsam in Pfeilrichtung, bis
nicht mehr gedrückt werden kann. Dies zeigt an, dass der
Wasserspeicherkasten gut installiert ist. Andernfalls wiederholen Sie den
Einbauvorgang.
– Demontage der Komponenten des Wasserspeicherkastens: Die
Demontagemethode der Wasserspeicherbox ist die gleiche wie bei den
Installationsanweisungen. Führen Sie sie einfach in umgekehrter Richtung
aus.
★★ Ne tt er Hinw e is:
Beim Einfüllen des Wassers in den Wasserspeicherkasten sollte das Wasser nicht die Kipplinie überschreiten,
die auf die maximale Wasserspeicherung hinweist;
Um die Wasserqualität zu gewährleisten, wird empfohlen, den Wasserspeichereimer und die
Wasserabussleitung regelmäßig zu reinigen.
Es wird empfohlen, die Stromzufuhr zu unterbrechen, um Unfälle bei der Wartung und Reinigung der
Wasserspeicherbox und der Leitungen zu vermeiden.
Achten Sie beim Öffnen der Tür auf die Betriebsfestigkeit, sonst läuft das Wasser im Speicherbehälter durch zu
schnelles Öffnen der Tür über.
Nehmen Sie das Wasser
durch leichtes Ziehen nach
außen und oben heraus.
Ziehen Sie vorsichtig in
umgekehrter Pfeilrichtung an
der Tür und nehmen Sie sie
heraus.
Durch leichtes Ziehen nach
oben und außen
herausnehmen.
DE

13
Bedienungstasten
-- Wasserspender: Die Benutzer können jederzeit Trinkwasser durch die Anlage
nach eigenem Bedarf entnehmen.
– Wasser holen: Wenn die Benutzer Wasser trinken möchten, müssen sie den
Wasserentnahmegriff drücken (runterdrücken) oder den fixen Behälter
verwenden, um den Wasserentnahmegriff zu drücken (runterdrücken), bis der
Wasserauslass Wasser abgibt. Nach der Wasserentnahme hören Sie auf zu
drücken (extrudieren), lassen Sie den Wasserentnahmehandgriff los, und das
Wasser hört auf zu fließen.
★★
Netter Hinweis:
Bitte stellen Sie vor der Wasserentnahme sicher, dass der Wasserbehälter genügend
Trinkwasser enthält;
Bitte stellen Sie sicher, dass die Wasserqualität in der Wasseraufbewahrungsbox keine
Verunreinigungen und Fremdstoffe etc. enthält, um den Wasserauslass nicht zu blockieren.
Den Benutzern wird empfohlen, innerhalb einer Woche mindestens 2,5L Trinkwasser zu
verwenden, um die Frischwasserquelle im Wasserwegesystem sicherzustellen.
Bei der Wasserentnahme wird empfohlen, die Tür mit dem Wasserspender zu schließen, um
ein Schütteln der Kühlschranktür, ein Bespritzen von Wasser und andere Unfälle zu
vermeiden.
Es ist ein normales Phänomen, wenn aufgrund der verschiedenen Gebiete und Jahreszeiten
sowie der Instabilität der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit in der Innenumgebung, der
Wasserspender an anderen Stellen Wassertropfen und Kondenswasser aufweist. Bitte
wischen Sie ihn mit einem Handtuch und einem Staubtuch ab. Dies hat keine Auswirkungen
auf die Benutzung.
Pflege und Wartung
Es wird empfohlen, den Kühlschrank einmal pro Monat zu warten;
-- Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um einen Stromschlag
zu vermeiden;
-- Verwenden Sie ein feuchtes Tuch oder ein neutrales Reinigungsmittel
(Reinigungsessenz), um Ölverschmutzungen und anderen Schmutz
abzuwischen. Wischen Sie dann das Reinigungsmittel vollständig ab.
– Verwenden Sie kein alkalisches Reinigungsmittel, Seifenpulver, Benzin,
Alkohol, Talkumpuder usw., da dadurch die Beschichtungen oder
Kunststoffe beschädigt werden könnten;
– Regeln Sie den Kühlkörper des Kühlschranks und reinigen Sie den
Bodenstaub, um den Kühlschrank sauber zu halten.
Inspektionen nach der Wartung:
1. Gibt es Schäden an der Stromleitung und am Stecker; 2. Ist der
Netzstecker verstaubt; 3. Ist der Stecker ungewöhnlich heiß; 4. Ist
die Steckdose lose; 5. Wurde der Stecker vollständig eingesteckt?
Hinweis:
Wenn die Stromleitung und der Stecker beschädigt sind und Staub
vorhanden ist, kann es zu einem Stromschlag oder Feuer kommen;
Nach dem Herausziehen des Steckers, muss man 5 Minuten
warten, bevor der Stecker wieder eingesteckt werden kann;
Legen Sie Ihre Hände nicht unter den Kühlschrank, um
Verletzungen zu vermeiden.
Griff zur Wass erent na hm e
Ziehen Sie vor der
Reinigung den Stecker
des Kühlschranks aus der
Steckdose.
Bitte verwenden Sie ein
neutrales
Reinigungsmittel
DE

Analyse von Fehlern
Die folgenden Punkte sind vor Auftreten von Ausfällen, die eine Wartung erfordern, zu überprüfen:
Fehler: Kühlschrank funktioniert nicht, die Kühlwirkung ist schlecht
Ursachen: 1. Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder ob sich eine Wärmequelle in der Nähe befindet. 3. Prüfen Sie,
ob um den Kühlschrank herum genug Raum zur Wärmeableitung vorhanden ist.
Lösungen: 1. Überprüfen Sie den Anschluss der Stromversorgung. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder ob sich eine Wärmequelle in der Nähe befindet. 3. Lassen Sie
ausreichend Platz zwischen Kühlschrank und Wand.
Fehler: Lebensmittel in der Kühlkammer sind eingefroren.
Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob die Einstelltemperatur zu niedrig ist. 2. Prüfen Sie, ob Lebensmittel mit hoher
Wasserkonzentration zu nahe an der Rückwand stehen.
Lösungen: 1. Erhöhen Sie ausreichend die Temperatur. 2. Bewegen Sie die Lebensmittel mit hoher
Wasserkonzentration zur Türseite des Glasregals.
Fehler: Kühlschrankt gibt kommische Geräusche von sich.
Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob der Boden des Kühlschranks stabil ist. 2. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank zu
nahe an der Wand steht. 3. Prüfen Sie, ob der Kühlschrank andere Gegenstände berührt.
Lösungen: 1. Stellen Sie den unteren Stellfuß ein, um den Kühlschrank zu stabilisieren. 2. Lassen Sie um
den Kühlschrank herum ausreichend Platz. 3. Entfernen Sie die Hindernisse.
Fehler: Der Kühlschrank riecht komisch.
Ursachen: 1. Prüfen Sie, ob die Lebensmittel für die Lagerung versiegelt sind. 2. Prüfen Sie, ob der
Kühlschrank sauber ist. 3. Prüfen Sie, ob die Lebensmittel zu lange gelagert wurden.
Lösungen: 1. Versiegelte Lebensmittel für die Lagerung. 2. Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig.
3. Lagern Sie die Lebensmittel nicht zu lange.
Nicht-Ausfall
Phänomen: Heiß auf beiden Seiten und der Teilfläche zwischen Kühl- und Gefrierkammer.
Ursache: Kühlschrankschläuche (Kondensator, Antibeschlagrohre) befinden an zwei Seiten und am
vorderen Teil des Kühlschranks zur Wärmeabfuhr und zur Vermeidung von Kondenswasserbildung.
Phänomen: Die Tür ist zu fest und lässt sich nicht leicht öffnen.
Ursache: Das Öffnen der Tür ist gleich nach dem Schließen schwierig, weil heiße Luft in den Kühlschrank
eintritt und sich zusammenzieht- Dadurch wird eine Druckdifferenz erzeugt. Nach einer Weile ost doe Tür
leicht zu öffnen.
Phänomen: Es gibt eine Wasserwelle im Kühlschrank
Ursache: Beim Starten oder Stoppen des Kompressors gibt das Kältemittel ein Geräusch ab; nach dem
Abtauen produziertes Wasser gibt ebenfalls ein Geräusch ab.
Phänomen: Es gibt ein "Klick"-Geräusch oder ein Ticken im Kühlschrank.
Ursache:Schrumpfen und Anschwellen des Gehäuses verursacht ein solches Geräusch;Wenn das
Gehäuse kalt ist oder die Tür geöffnet wird, tritt dieses Geräusch auf;
Phänomen: Es gibt ein Brummgeräusch im Kühlschrank.
Ursache: Der Betrieb des Kompressors verursacht ein solches Geräusch (wenn der Kühlschrank nicht
nivelliert ist, ist dieses Geräusch lauter)
Phänomen: Es gibt Kondenswasser oder Frost an der Oberfläche der Gefrierkammer oder der
Lebensmitteloberfläche.
Ursache: Die Temperatur oder Feuchtigkeit um den Kühlschrank ist hoch; Die Tür wird zu lange geöffnet;
Die Lebensmittel mit hoher Wasserkonzentration sind nicht versiegelt oder dicht eingepackt
Phänomen: Es gibt eine Kondensation auf der eingebauten Lichtoberfläche
Ursache: Licht erzeugt Wärme, nachdem es angezündet wurde, und die Tür wird zu lange geöffnet. Es gibt
also einen Temperaturunterschied, und somit entsteht Kondensation.
Phänomen: Es gibt Kondensation und Wassernebel auf dem Körper.
Ursache: Die Luftfeuchtigkeit um den Kühlschrank ist hoch, und die Feuchtigkeit in der Luft bildet
Kondenswasser.
14
DE

15
Temperaturkompensierte Heizung
Der Netzstecker
PTC-Relay
Überlastungsschutz
Betriebskon
densator
Kompressor
Steuerleitung
Null-Linie
Anzeigetafel
Temperatur-Sicherung
Abtau-Heizung
Hauptkontrollpl
atine
Temperatur-Sicherung
Einfrier-Ventilator
Elektrischer Dämpfer
Schalter für Kühltür
Temperatur-Sensor
Kältemittel-Led
Einfrier-Led
Schalter der Gefriertür
Dämpfer-Heizung
MMM
Luftschwenkmotor
LED der Atmosphäre
LED der Kühlkammertür
Schaltplan
Zeichnungen von Kühlschrankkreisläufen
Die Kapazität ändert sich entsprechend der Anpassung verschiedener Kompressoren.
Oben ist der Schaltplan des Produkts dargestellt.
DE

16
RT545GM1220
RT545GM1220
Technische Parameter
Modell
Klima-Typ
Widerstand gegen elektrischen Schlag
Sternzeichen
Gesamtes Bruttovolumen
Gesamtes Speichervolumen
Speichervolumen des Gefrierschranks
Speichervolumen von zwei Sternen
Gefrierschrank
Leistungstyp
Nennstrom
Gefrierkapazität
Leistungsaufnahme
Lampenleistung
Gewicht
Abmessungen
Kältemittel und Füllmenge
Geräuschlautstärke
Modell
Anhang
Kühlregal
Gefrierregal
Kühlraum
Abdeckung
Box zur Aufbewahrung von
Wasser
Oberer Crisper
Unterer Crisper
Flaschenhalterung der Kühltür
Flaschenhalterung für Gefriertür
Eiswürfelbox
Eierschachtel
Griff
Bedienungsanleitung
Verpackungsinhalt
DE
RT545GM1220GR
RT545GM1220GR

Materialnummer:8B110-000781
Ausgabe: 20 -2004 A.1
DE

Bedieningsinstructies
Luchtgekoelde & Vorstvrije Huishoudelijke Koelkast
■Lees de bedieningsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat
inschakelt en houd het goed bij.
■De producten kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Adres: Nr. 10 Yunhu Road, economische ontwikkelingszone,
Hefei Stad, Anhui provincie, China
NL
RT545GM1220
RT545GM1220GR

Veiligheidsinstructies --------------------------------------------------------------P2
Product introductie ----------------------------------------------------------------- P5
Behandeling en plaatsing ----------------------------------------------------------
P6
Voorbereidingen voor gebruik -----------------------------------------------------
P7
Werking en schema van het displayboard ---------------------------------
P8
Bedieningstoetsen -----------------------------------------------------------------
P8
Opslag van voedingsmiddelen ------------------------------------------------
P11
Faalanalyse -------------------------------------------------------------------------
P14
Niet-fouten ---------------------------------------------------------------------------
P14
Verzorging en onderhoud ---------------------------------------------------------P13
P11
Circuit tekening ---------------------------------------------------------------------
P15
Technische parameter -------------------------------------------------------------
P16
Verpakkingslijst ---------------------------------------------------------------------
P16
Bedankt voor de aankoop van de TCL koelkast. Wij spreken hierbij onze dank uit.
Welkom bij de TCL koelkast. We zullen ons best doen om u een kwaliteitsservice te bieden.
Inhoud
Ijsmaken --------------------------------------------------------------------------
NL

Waarschuwing: Er is geen barrière toegestaan rond het apparaat of in de ingebedde
constructie om de vrije ventilatie te garanderen.
Waarschuwing: Het is verboden om het ontdooiproces te versnellen met enige mechanische
apparatuur of met een andere methode dan de door de fabrikant aanbevolen methode.
Waarschuwing: Beschadig nooit het koelcircuit.
Waarschuwing: Gebruik nooit elektrische apparaten in de voedingskamer van het apparaat,
behalve het door de fabrikant aanbevolen type.
Waarschuwing: Plaats de vloeibare drank of het voedsel met glazen recipiënt nooit in de
vrieskamer uit angst voor barsten.
Waarschuwing: Bij uitschakeling moet de koelkast 5 minuten later worden ingeschakeld uit
angst voor beschadiging van de compressor.
Waarschuwing: Als er tijdens het gebruik een onder spanning staand onderdeel, een
abnormaal geluid, een abnormale geur, een abnormale rook of een andere afwijking wordt
geconstateerd, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld en moet tijdig contact worden
opgenomen met de dienst na verkoop van het bedrijf.
Waarschuwing: Plaats nooit uw vinger of hand onder de koelkast, vooral niet onder de
achterkant van de koelkast; anders kunt u gekwetst raken door de scherpe materie.
Waarschuwing: De kinderen mogen niet spelen of in de koelkast klimmen. De operatie door
de kinderen moet onder toezicht staan van hun ouders uit angst voor gevaar.
Waarschuwing: Plaats nooit uw hand tussen de deuren om de deur te openen of te sluiten
uit angst voor het vastlopen van uw vinger. De deurkruk moet worden gebruikt om de deur te
openen of te sluiten.
Waarschuwing: Onder de nominale klimaattypes SN, N en ST, is de werkende omringende
waaier van het apparaat 10°C~38°C; onder de klimaattypes SN, N, ST en T, is de werkende
omringende waaier van het apparaat 10°C~43°C. Als het apparaat buiten het nominale klimaattype
(omgevingstemperatuurbereik) werkt, is het mogelijk dat het apparaat de bevredigende
binnentemperatuur niet behoudt.
Veiligheidsinstructies
NL

eilieidsinstructies
oorzicti
3
NL

Voorzichtig: De koelkast mag niet worden gebruikt in de regen of onder de zon.
Voorzichtig: Het is verboden om de container met vloeistof op de koelkast te plaatsen,
omdat het breken of omkeren van de container de elektrische isolatie van de koelkast kan
aantasten en kan leiden tot elektrische schokken of brand.
Voorzichtig: De koelkast mag niet worden gedemonteerd of gewijzigd zonder toestemming.
De reparatie van de koelkast moet door de specialist worden uitgevoerd.
Voorzichtig: In geval van lekkage van brandbaar gas, zoals koolgas, is het noodzakelijk om
eerst de lekkende klep te sluiten en vervolgens het raam te openen voor ventilatie, en het is
verboden om de stekker van de koelkast onmiddellijk uit te trekken uit angst voor brand of een
explosie als gevolg van een elektrische vonk.
Voorzichtig: Koelapparaten - in het bijzonder een koel-vriescombinatie van het type I -
werken mogelijk niet consequent (mogelijkheid van ontdooiing van de inhoud of te warme
temperatuur in het diepvriesvak) wanneer ze voor langere tijd onder het koude uiteinde van het
temperatuurbereik waarvoor het koelapparaat is ontworpen, worden geplaatst;
Voorzichtig: Het feit dat bruisende dranken niet moeten worden opgeslagen in
vriescompartimenten of -kasten voor levensmiddelen of in lagetemperatuurcompartimenten of -
kasten, en dat sommige producten, zoals waterijs, niet te koud moeten worden geconsumeerd.
Voorzichtig: De noodzaak om de door de levensmiddelenfabrikanten aanbevolen
opslagtijd(en) voor elk soort voedsel niet te overschrijden.
Voorzichtig: De voorzorgsmaatregelen die nodig zijn om te voorkomen dat de temperatuur
van de diepvriesproducten te hoog oploopt tijdens het ontdooien van het koelapparaat, zoals het
verpakken van de diepvriesproducten in meerdere lagen krantenpapier.
Voorzichtig: Het feit dat een stijging van de temperatuur van het bevroren voedsel tijdens
handmatig ontdooien, onderhoud of reiniging de houdbaarheid kan verkorten.
Voorzichtig: De zorg die vereist is met betrekking tot opgeslagen ingevroren voedsel in het
geval dat het koelapparaat langdurig buiten werking is (onderbreking van de stroomtoevoer of een
storing van het koelsysteem).
Voorzichtig: De te ondernomen actie als het koelapparaat wordt uitgeschakeld en tijdelijk of
voor een langere periode uit dienst wordt genomen (bijv. geleegd, schoongemaakt en gedroogd
wordt, en de deur (en) of deksel (s) op een kier staan).
Veiligheidsinstructies
4
NL

Koeldeurflesbeugel
lamp
handvat (optioneel)
Diepvriesplank
koelruimte
(optioneel)
Koelplank
Bovenste
krokanter (optioneel)
Dekking
Knapperige bodem
Diepvrieskamerdeur
Tweesterrengebied
Wateropslagbak
Deur van de koelkamer
De foto's zijn alleen ter referentie. Gelieve naar het object te refereren
Als uw product een verbeterd product is, is het mogelijk dat het niet helemaal hetzelfde is
als in de instructies. Dit zal de prestaties en de applicatiemethode echter niet veranderen.
Voel je opgelucht over het gebruik.
Kenmerken
Warmte prompt:
Product introductie
5
NL

Behandeling en plaatsing
De omtrekdimensie van het product en de ruimte die nodig is voor het gebruik
van het product worden in de volgende foto's weergegeven:
Overzicht van de afmetingen
van het product
Ruimte die nodig is voor het
gebruik van het product
Totale ruimte die nodig is voor het
gebruik van het product
Ruimte nodig voor de vrije ventilatie
Eenheid: mm
Productmodel
Overzicht van de
afmetingen van het
product
Totale ruimte die nodig
is voor het gebruik van
het product
Voorbereidingen voor gebruik
2. Aansluiten op de
stroomvoorziening
3. Bewaar voedsel na het
aansluiten op de stroom voor
2-3 uur
Veeg met
warme en
nat te d oek
In de hete z omer zijn er 2 4 uur no dig
om het eten volle dig in t e vriezen.
Controlee r de ko elcon ditie op de
tweede dag .
Open de deuren niet
vaak om elektriciteit
te besparen.
De kunststo f de odorant verdwijnt
aut oma tis ch na het in vriez en voo r een
tijdje.
7
Ruimte die nodig is voor
het gebruik van het
product
NL
RT545GM1220GR

Bedieningstoetsen
Werki ng en sche ma van het d ispla ybo ard
Temperatuurweergave
Intelligent mode
icoon
Selectieknop
Koelkast B
Temperatuurregelknop
Intelligentie
Tijdelijk.Controle
Supervorst
Super
Cool
Houd 3" ingedrukt om
te ontgrendelen
Het bovenstaande is de computerbesturingskaart van het product
8
Functie Reguleren
NL

Bedieningstoetsen
Eerste keer op elektriciteit
De eerste keer dat er elektriciteit is, loopt de koelruimte bij de 5°C en de vrieskamer bij de -18°C.
De functie van het handmatig aanpassen van de temperatuur
Temperatuur aanpassing in koelruimte (2°C~8°C)
Onder de ontgrendelingsstatus drukt u 3 seconden lang op de toets " " totdat het
pictogram naar het koelkastcompartiment overschakelt. Druk op de " " toets om de
temperatuur in het koelkastcompartiment aan te passen. En dan daalt de temperatuur elke keer
als u op de " " toets drukt met 1°C. De verschuiving van de koelkastcompartimenten
recycleert rond "08" - "07" - "06" - "05 " - "04" - "03" - "02" - "OF" - "08". Stop de knopbediening en
wacht 5 seconden nadat de juiste temperatuur is geselecteerd, en stel vervolgens de
temperatuurverschuiving in ter bevestiging.
Temperatuur aanpassing van het vriesvak (-22°C~-15°C)
Onder de ontgrendelingsstatus drukt u 3 seconden lang op de toets " " totdat het pictogram
naar het vriesvak gaat. Druk op de " " toets om de temperatuur in het vriesvak aan te
passen. En dan daalt de temperatuur elke keer als u op de " " toets drukt met 1°C. De
verschuiving van vriescompartiment kramen recycleert rond " -15 " -"-16" - "- 17"- "-18" - "-19" - "-
20" - "-21" - "-22" -"-15". Stop de knopbediening en wacht 5 seconden nadat de juiste temperatuur
is geselecteerd, en stel vervolgens de temperatuurverschuiving in ter bevestiging.
Snelle koelfunctie
Druk onder de ontgrendelingsstatus herhaaldelijk op de " " toets tot het " " symbool
knippert. Stoppen de toetsbediening en wacht 5 seconden om de snelkoelfunctie van het
koelkastcompartiment te activeren. Handmatig verlaten van de snelkoelfunctie door dezelfde
handeling. Sluit de snelkoelfunctie automatisch af na twee uur. Wanneer de " " functie is
ingeschakeld, stelt u de temperatuur in op 2°C voor het koelkastcompartiment, tot de functie
uitgang. (Onder snelkoelstatus, stel de ingestelde temperatuur van het koelkastcompartiment in om
de snelkoelfunctie automatisch te verlaten. Open de deur van de koelkast gedurende drie minuten
en verlaat de snelkoelfunctie onder de snelkoelstatus).
Snelle bevriezing
Druk onder de ontgrendelingsstatus herhaaldelijk op de " " toets tot het " " symbool
knippert. Stoppen de toetsbediening en wacht 5 seconden om de snelvriesfunctie van het vriesvak
te activeren. Handmatig verlaten van de snelvriesfunctie door dezelfde handeling. Sluit de
snelvriesfunctie automatisch af na vier uur in de hoge vriesstand.
Wanneer de " " functie is ingeschakeld, stelt u de temperatuur in op -24°C voor het vriesvak,
totdat de functie wordt afgesloten. (Bij snelvriezen moet de ingestelde temperatuur van het vriesvak
worden aangepast om de snelvriesfunctie automatisch te verlaten. Open de deur van de vriezer
gedurende drie minuten en verlaat de snelvriesfunctie onder de snelvriestoestand).
9
NL

Bedieningstoetsen
Intelligente functie
Kindervergrendeling
Functie voor het sluiten van de koelkast
Onder de ontgrendelingsstatus, druk 3 seconden lang op de " " toets totdat het
temperatuuricoon overgaat in het koelkastcompartiment, druk op de " " toets om de
temperatuur voor het koelkastcompartiment aan te passen. Stoppen de toetsbediening en wacht 5
seconden wanneer de verschuiving van het koelkastcompartiment op "OF" staat om de functie voor
het sluiten van de koelkast in te schakelen. De functie voor het sluiten van de koelkast sluit af
wanneer de verplaatsing van het koelkastcompartiment niet op "OF" staat. (Het instellen van
andere functies onder de status "koelen sluiten" kan de functie "koelen sluiten" automatisch
verlaten. Let op: haal het voedsel uit het koelkastcompartiment voordat de koel sluit functie is
ingeschakeld) Het koelkastcompartiment gaat dicht als de functie "Koelen dicht" is ingeschakeld.
Uitschakelingsgeheugen
Wanneer de stroom wordt onderbroken, wordt de onmiddellijke werkingsstatus van de
stroomstoring geblokkeerd en wordt de status na het inschakelen van de stroom hervat.
Deur alarm
Wanneer de deur van de koelkast of de vriezer niet goed gesloten of meer dan 1 minuut open is,
zal de zoemersirene een geluid laten horen. Druk op een willekeurige toets om te stoppen met
alarmeren en de sirene klinkt weer "piep, piep, piep" na een minuut; sluit de deur van de koelkast
of de vriezer om te stoppen met alarmeren.
Herinnering aan de temperatuur van het vriesvak
Wanneer de temperatuur van het vriesvak hoger is dan -12°C, brandt het corresponderende
temperatuurgebied, het digitale gebied knippert. Druk op een willekeurige toets om de temperatuur
van het vriesvak weer te geven wanneer de stroom is ingeschakeld, druk nogmaals op of wacht 10
seconden om de normale weergavestatus te herstellen.
Beveiligingsfunctie van het scherm
De koelkast gaat 30 seconden lang zonder toetsbediening naar de displaybeschermingsfunctie en het
toetsenbord wordt automatisch vergrendeld. Druk onder de displaybeschermingsmodus op een willekeurige toets
om de displaybeveiligingsfunctie te verlaten.
10
NL

Bedieningstoetsen
-- Waterdispenser: De gebruikers kunnen het drinkwater te allen tijde
naar eigen behoefte door de apparatuur laten lopen,
-- Het nemen van water: Wanneer de gebruikers water willen drinken,
moeten ze het wateropnamehandvat indrukken (extruderen) of het
wateropnamehandvat gebruiken om te drukken (extruderen) tot de
waterafvoer het water stroomt en nadat aan de behoeften is voldaan.
Na het nemen van water, stoppen met persen (extruderen), laat het
handvat voor het nemen van water los, en het water stopt met stromen.
★★
Warmte prompt:
Voordat u water inneemt, dient u zich ervan te vergewissen dat de wateropslagbak voldoende
drinkwater heeft;
Zorg ervoor dat de waterkwaliteit in de wateropslagbak beter is zonder onzuiverheden en
vreemde zaken, zodat de waterafvoer niet wordt geblokkeerd.
De gebruikers wordt voorgesteld om minstens 2,5 liter drinkwater te gebruiken in één week om
de zoetwaterbron in het watermaniersysteem te verzekeren.
Bij het innemen van water wordt voorgesteld de deur te sluiten met een waterdispenser om het
schudden van de deur van de koelkast, het besprenkelen van water en andere ongelukken bij
het innemen van water te voorkomen.
Vanwege de verschillende gebieden en seizoenen, evenals de instabiliteit van de temperatuur en
de vochtigheid van het binnenmilieu, is het normaal dat de waterdispenser waterdruppels en
condensatie heeft op andere plaatsen dan de waterafvoer. Veeg het af met een handdoek en
stofdoek, heeft geen invloed op het gebruik.
Verzorging en onderhoud
Er wordt voorgesteld om de koelkast één keer per maand te onderhouden;
Inspecties na onderhoud:
1. Of er beschadigingen zijn aan de stroomleiding en de stekker; 2. Of
er stof op de stekker zit; 3. Of er abnormale warmte op de stekker
staat; 4. Of het stopcontact nu los zit; 5. Of de stekker nu helemaal in
het stopcontact zit.
Let op:
Als de stroomleiding en de stekker beschadigd zijn en er stof op zit, kan
er een elektrische schok of brand ontstaan;
Na het loskoppelen van de stekker moet er 5 minuten voorbijgaan
voordat de stekker weer in het stopcontact wordt gestoken;
Leg je handen niet onder de koelkast om te voorkomen dat je gewond
raakt.
Wateraf na mehan d va t
Trek de stekker van de
koelkast uit het
stopcontact voordat u
hem schoonmaakt
Gebruik a.u.b. een
neutraal reinigingsmiddel
13
NL

Faalanalyse
Niet-fouten
14
NL

De stekker
Overbelastingsbeschermer
Operationeel
Condensator
Compressor
Controlelijn
Null Lijn
Weergavep a ne el
Ont do oi er Verwarming
H o o f d
C o n t r o l e r a
a d
Vriesventilator
Elektrische demper
Koeldeurschakelaar
Koelgeleid
Bevriezing geleid
Bevriezingsdeurschakelaar
Demper verwarming
MMM
Luchtzwaaimotor
Atmosfeergeleide
Koelkamer deur Led
Circuit tekening
Tekeningen van het k oelcircuit
Capacitieve veranderingen afhankelijk van de afstemming van de verschillende compressoren
Het bovenstaande is het schakelschema van het product.
15
NL

Technische parameter
Model
Klimaattype
Weerstand tegen elektrische schokken
Sterrenbeeld
Opslagvolume van de vriezer
Opslagvolume van twee sterren
diepvriezer
Soort vermogen
Nominale stroom
Bevriescapaciteit
Energieverbruik
Lampvermogen
Gewicht
Dimensie
Koelmiddel en laadbedrag
Geluidsvolume
Model
Bijlage
Koelplank
Diepvriesplank
Koelkamer
Dekking
Wateropslagbak
Bovenste krokanter
Knapperige bodem
Ijsdoos
Eierdoos
Behandel
Bedieningsinstructie
Verpakkingslijst
16
NL
RT545GM1220GR
RT545GM1220GR

8B110-0000781
Editie: 202004-A.1
NL

Instrucciones de funcionamiento
Refrigerador doméstico enfriado por aire no frost
■Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de encender el dispositivo
y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
■Los productos pueden estar sujetos a cambios sin previo aviso.
TCL Home Appliances (Hefei) Co., Ltd.
Dirección: N.º 10 Yunhu Road, Economic Development Zone,
Ciudad de Hefei, provincia de Anhui, China
ES
RT545GM1220
RT545GM1220GR

1. ste electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) conE
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no posean la experiencia y los
conocimientos necesarios para su uso, a no ser que una persona responsable de su seguridad las
supervise o las instruya. Se debe prestar atención a los niños para evitar que jueguen con el
aparato.
2. i el cable de alimentación resulta dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su agenteS
de servicio o por otras personas debidamente cualificadas para poder evitar posibles peligros.
3. ste electrodoméstico puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas conE
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que presenten una carencia de
experiencia y conocimientos siempre que estén supervisadas o sean instruidas para que puedan
utilizar el aparato de forma segura y comprendan los peligros que su uso conlleva. Los niños no
deben jugar con este aparato. La limpieza y el mantenimiento de este aparato no deben llevarse a
cabo por niños sin supervisión.
4. DVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación, tanto las de la cubierta del aparatoA
como las de la estructura integrada, libres de obstrucciones.
5. DVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios no recomendados por elA
fabricante para acelerar el proceso de descongelación.
6. DVERTENCIA: Evite dañar el circuito de refrigeración.A
7. DVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos deA
almacenamiento de alimentos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
8. o almacene sustancias explosivas, como puedan ser botes de aerosoles con propelenteN
inflamable en el aparato.
9. ste aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, como:E
– ocinas para el staff en tiendas, oficinas u otros ambientes laborales;C
– ranjas, clientes de hoteles, moteles y otros tipos de ambientes residenciales;G
– mbientes como hostales;A
– atering y usos no minoristas.C
Instrucciones de seguridad -------------------------------------------- P2
Instrucciones del producto ---------------------------------------------
P5
Manejo y colocación -----------------------------------------------------
P6
Preparaciones previas al uso -------------------------------------------
P7
Operación y diagrama del panel de visualización -------------- P8
Botones de operación --------------------------------------------------- P8
Almacenamiento de alimentos -------------------------------------
P11
Análisis de fallos ---------------------------------------------------------
P14
Fenómenos no considerados fallos ----------------------------------
P14
Cuidado y mantenimiento ----------------------------------------------
P13
P11
Esquema de circuito
P15
Parámetros técnicos
P16
---------------------------------------------------------
Contenido incluido en el empaque
P16
------------------------------------
Gracias por comprar el refrigerador TCL. Queremos expresarle nuestro más sentido
agradecimiento.
Le invitamos a comenzar a utilizar el refrigerador TCL. Por nuestra parte, nosotros haremos
todo lo posible para brindarle un servicio de calidad.
Contenidos
Máquina de hielo
ES

1. Advertencia
Advertencia: No se permite la colocación de ningún tipo de barrera alrededor del
aparato o en la estructura integrada para garantizar de esta forma una ventilación
continua.
Advertencia: Está prohibido acelerar el proceso de descongelación utilizando
para ello cualquier tipo de equipo mecánico u otro método no recomendado por el
fabricante.
Advertencia: Evite dañar el circuito de refrigeración.
Advertencia: Jamás utilice un aparato eléctrico dentro del compartimento de
almacenamiento del refrigerador, excepto si dicho aparato pertenece al tipo
recomendado por el fabricante.
Advertencia: Jamás coloque bebidas o alimentos contenidos en recipientes de
vidrio en el compartimento de congelación para evitar que se rompan.
Advertencia: Si necesita apagar el refrigerador, deberá encenderlo 5 minutos
después para evitar que se dañe el compresor.
Advertencia: Si se percata de que alguna pieza del refrigerador se mueve o de la
existencia de un ruido, olor, humo anormal o de otro tipo de rareza durante el uso,
deberá apagarlo de forma inmediata y ponerse en contacto con el departamento de
servicio posventa de la compañía.
Advertencia: Jamás coloque los dedos o las manos debajo del refrigerador,
especialmente en la parte trasera inferior, de lo contrario, las piezas afiladas podrían
causarle lesiones.
Advertencia: Evite que los niños jueguen o se suban al refrigerador. El uso del
refrigerador por parte de los niños debe estar supervisado por sus padres para evitar
posibles peligros.
Advertencia: Jamás coloque la mano entre las puertas para abrirlas o cerrarlas,
pues podría atraparse los dedos. Utilice la manija de la puerta para abrirla y cerrarla.
Advertencia: En los rangos climáticos SN, N y ST, el rango de temperatura
operativa es de 10 °C~38 °C; En los rangos climáticos SN, N, ST y T, el rango de
temperatura operativa es de 10 °C~43 °C. Si el electrodoméstico llegara a funcionar
fuera del rango climático nominal (rango de temperatura ambiente), la temperatura
interior podría verse afectada.
Instrucciones de seguridad
ES

3
nstrucciones de seuridad
Advertencia: iesgo de incendio/ateriales inamables
Advertencia: Al colocar el electrodoméstico en su lugar, asegúrese de ue el cable de
alimentación no esté atrapado o daado.
Advertencia: No coloue enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátiles
sobre el electrodoméstico.
Los nios de entre 3 y 8 aos pueden cargar y descargar el contenido del refrigerador.
Abrir la puerta durante largos períodos de tiempo puede causar un incremento significativo
de la temperatura en los compartimentos del refrigerador.
Limpie con frecuencia las superficies ue puedan entrar en contacto con los alimentos y con
los sistemas de drenaje accesibles.
Limpie los tanues de agua tras permanecer 48 horas sin utilizarlos Enjuague el sistema
de agua conectado a un suministro de agua después de estar 5 días sin extraer agua.
Almacene la carne cruda y el pescado en recipientes adecuados antes de colocarlos en el
refrigerador para ue no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos.
Los compartimentos de congelación de dos estrellas son adecuados para almacenar
alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
Los compartimentos de una, dos y tres estrellas de congelación no son adecuados para la
congelación de alimentos frescos.
Si tiene pensado dejar vacío el refrigerador durante un largo período de tiempo, apáguelo,
proceda con su descongelación, límpielo, séuelo y deje abierta la puerta para evitar ue
se forme moho en el interior.
recauciones
Precauciones: La fuente de alimentación de este producto debe ser uniforme con
respecto a la fuente de alimentación mencionada en la placa de identificación. Así pues,
deberá utilizarse el enchufe estándar independiente de 3 clavijas (por encima de 10A y con
una conexión a tierra fiable). No enchufe más de un aparato eléctrico en un solo enchufe,
de lo contrario, podrían producirse incendios por sobrecalentamiento.
Precauciones: No tire, bajo ninguna circunstancia, del cable de alimentación con la
mano. Para desconectar la fuente de alimentación es necesario agarrar adecuadamente el
conector para tirar de él. No toue el cable de alimentación ni el conector con las manos
húmedas para evitar sufrir descargas eléctricas.
Precauciones: Evite ue el cable de alimentación sea apretado por el propio
refrigerador o por cualuier otra carga pesada. El cable no debe doblarse demasiado.
Producir daos en el cable de alimentación o pelar su recubrimiento podría provocar
incendios y descargas eléctricas. Si el cable de alimentación sufre daos o resulta cortado,
póngase en contacto con el departamento de servicio posventa de forma inmediata.
Precauciones: No introduzca en el refrigerador material inamable o explosivo,
ácidos corrosivos ni materiales alcalinos.
3
ES

Precauciones: No utilice el refrigerador en una ubicación expuesta a la lluvia o
a la luz solar.
Precauciones: Está prohibido colocar recipientes con fluidos en el
refrigerador, pues si se produjera algún tipo de fuga o rotura en dichos recipientes,
podrían producirse efectos negativos en el aislamiento eléctrico del refrigerador y,
por consiguiente, también descargas eléctricas e incendios.
Precauciones: El refrigerador no debe desmontarse ni modificarse de ninguna
forma sin permiso. La reparación del refrigerador debe ser realizada por personas
especialistas.
Precauciones: En caso de fuga de cualquier gas inflamable, como gas de hulla,
es necesario cerrar la válvula de fuga y, a continuación, abrir la ventana para facilitar
la ventilación del dispositivo. Tenga en cuenta que, ante tales circunstancias, está
prohibido desenchufar el conector del refrigerador de forma inmediata, pues podrían
producirse incendios o explosiones debido a la existencia de chispas eléctricas.
Precauciones: Los refrigeradores, en especial los
refrigeradores/congeladores de tipo I, pueden no funcionar de manera constante
(existe la posibilidad de que se produzca la descongelación del contenido o de que
la temperatura ascienda demasiado en el compartimento de los alimentos
congelados) si se sitúan durante un período de tiempo prolongado por debajo de la
temperatura mínima del rango de temperaturas para el que fueron diseñados;
Precauciones: Tenga en cuenta que las bebidas efervescentes no deben
almacenarse en compartimentos o gabinetes con bajas temperaturas y que algunos
productos como los helados de agua no deben consumirse demasiado fríos.
Precauciones: No se debe exceder los tiempos de almacenamiento
recomendados por los fabricantes de los alimentos.
Precauciones: Preste atención a las precauciones a tener en cuenta para
prevenir aumentos indebidos de la temperatura de los alimentos congelados
mientras se descongela el refrigerador. Por ejemplo, envuelva los alimentos
congelados en varias capas de papel de periódico.
Precauciones: Un aumento de la temperatura de los alimentos congelados
durante la descongelación manual, el mantenimiento o la limpieza del refrigerador
podría acortar la vida de almacenamiento.
Precauciones: Tenga el cuidado requerido con respecto a los alimentos
congelados almacenados en el caso de que de que el refrigerador vaya a estar de
forma prolongada sin funcionar (interrupción del suministro de energía o fallo del
sistema de refrigeración).
Precauciones: Preste atención a las medidas que deben adoptarse cuando el
refrigerador se apaga y se pone fuera de servicio de forma temporal o durante un
período de tiempo prolongado (por ejemplo, es necesario vaciarlo, limpiarlo y
secarlo. Así pues, las puertas y tapas deben quedar entreabiertas).
4
Instrucciones de seguridad
ES

Base para botellas de la
puerta del refrigerador
5
luz
manija (opcional)
Estante de congelación
sala de refrigeración
(opcional)
Estante de
refrigeración
Cajón superior para
verduras (opcional)
Tapa
Cajón inferior para
verduras (opcional)
Puerta de cámara de congelación
Área de dos estrellas
Soporte de cilindro para
puerta de congelador
Compartimento para el
almacenamiento de agua
Puerta de la cámara de
refrigeración
Las imágenes aquí mostradas tan solo sirven como referencia. Tenga en cuenta
que las características reales del dispositivo serán las que prevalezcan.
-- Control inteligente de temperatura del ordenador, refrigerado por aire y sin
escarcha
Adopta un control inteligente de la temperatura del ordenador, operación visual,
inteligente y conveniente, y adopta un sistema de refrigeración de aire y libre de
escarcha, es seguro y eficiente.
-- Manija oculta
De aspecto simple y elegante y sencillo de operar.
El cajón transparente es moderno y la comida del interior se ve a simple vista
Manija con luz oculta.
Cajón de frutas de dos niveles con gran uso del espacio
La caja de fruta inferior se incorpora con la estructura de ajuste de humedad, es fácil
almacenar alimentos y regular la sequedad y humedad
Puerta con dispensador simple de agua
Congelador con máquina de hielo giratoria
-- Tecnología de flujo de oscilación
Si su producto es un producto mejorado, sus características podrían no
encajar con las indicadas en las instrucciones. Pero ello no modificará
el rendimiento y el método de uso. Le garantizamos que su refrigerador
presentará en todo momento unas prestaciones excelentes.
Características
Recordatorio:
Instrucciones del producto
ES

6
Manejo y colocación
Deberá dejar un cierto espacio
alrededor del refrigerador, tal y
como se muestra en la figura.
Cuando vaya a manipular el
refrigerador, tenga cuidado de
que las puertas laterales del
mismo no entren en contacto
con las herramientas utilizadas
para dicha manipulación.
El refrigerador debe estar
colocado en un ambiente seco,
con una buena ventilación y
alejado de fuentes de calor y de
la luz solar.
El refrigerador debe ubicarse en
una superficie plana y firme. Si
el piso no es plano, ajuste la
pata de ajuste para mantener
una correcta nivelación.
No coloque el refrigerador en un
ambiente demasiado frío que
pueda congelarse.
Extraer la base de espuma
favorece la disipación del calor
de fondo, evitando de esta
forma posibles incendios.
Recordatorio:
-- Se necesitan al menos dos personas para manipular el re frige rador. Una de e llas
debe levantar la parte superior de la p arte trasera y la otra manejar la parte in ferio r
(manipular el refrigerador mien tras una de las dos par tes est á sujeta es su mamente
peligroso y podr ía provocar a ccid entes).
-- Al mover el re frig erador, su parte inferior p odría llegar a dañar y a rayar el pis o. Si
nece sita mover el refrigerador a lo largo de una distancia mayo r, los accesorios
inte rnos deben quedar fijados en su sitio pr eviam ente con una cinta adhesiva. De lo
cont rario, los a ccesorios p odrían sufrir dañ os al chocar en tre sí.
-- Coloque e l refrigerador en su posi ción en un lugar en el qu e esté expuesto a pocas
vibr acio nes. Si vive en un área en la que a m enudo se producen terremotos, fije el
refrigerador contra la pare d o cont ra un poste. De caerse, el refrige rador podrí a
provocar u n accidente .
-- Deberá dejar suficiente espacio libre alrede dor de l refrigerador. Si e l espacio lib re es
demasiado pequ eño, si se colocan ob jetos sobre o a l lado del refriger ador o si se
pegan en los laterales del mismo, la disipa ción de calor se verá afectada, lo c ual
resultará en un malgasto innecesa rio de la energ ía eléctrica y, ad emás, podría producir
quemadur as en la p ared y e n los objetos en cuestión; Si la par te trasera de l
refrigerador está en contacto con la pared, podrían pr oducirse vibraciones y ruidos;
-- Ajuste la pa rte delantera del refrigerador y la pata de ajuste para log rar un a correcta
nive lación. La colocación en desn ivel del refrigerador causar á vibraciones y rui do.
ES
Termékspecifikációk
Márka: | TCL |
Kategória: | hűtőszekrény |
Modell: | RT545GM1220 |
Szüksége van segítségre?
Ha segítségre van szüksége TCL RT545GM1220, tegyen fel kérdést alább, és más felhasználók válaszolnak Önnek
Útmutatók hűtőszekrény TCL

9 December 2024

24 Szeptember 2024

12 Szeptember 2024

8 Szeptember 2024

1 Szeptember 2024

1 Szeptember 2024

31 Augusztus 2024

31 Augusztus 2024

31 Augusztus 2024

31 Augusztus 2024
Útmutatók hűtőszekrény
- hűtőszekrény Mestic
- hűtőszekrény Ikea
- hűtőszekrény Samsung
- hűtőszekrény Yamaha
- hűtőszekrény Beko
- hűtőszekrény Hoshizaki
- hűtőszekrény Dometic
- hűtőszekrény Electrolux
- hűtőszekrény Moulinex
- hűtőszekrény Whirlpool
- hűtőszekrény Nedis
- hűtőszekrény LG
- hűtőszekrény Grundig
- hűtőszekrény Ariston Thermo
- hűtőszekrény Husqvarna
- hűtőszekrény Candy
- hűtőszekrény Lamona
- hűtőszekrény Worx
- hűtőszekrény Philips
- hűtőszekrény Gorenje
- hűtőszekrény Euro Appliances
- hűtőszekrény Adler
- hűtőszekrény Princess
- hűtőszekrény SilverCrest
- hűtőszekrény Garmin
- hűtőszekrény Bosch
- hűtőszekrény Indesit
- hűtőszekrény NewAir
- hűtőszekrény Panasonic
- hűtőszekrény Zanussi
- hűtőszekrény MPM
- hűtőszekrény AEG
- hűtőszekrény Emerio
- hűtőszekrény Sharp
- hűtőszekrény Teka
- hűtőszekrény Hoover
- hűtőszekrény Neff
- hűtőszekrény Toshiba
- hűtőszekrény Ardo
- hűtőszekrény Bartscher
- hűtőszekrény Hyundai
- hűtőszekrény Hisense
- hűtőszekrény Cookology
- hűtőszekrény Siemens
- hűtőszekrény Medion
- hűtőszekrény Exquisit
- hűtőszekrény Corbero
- hűtőszekrény Miele
- hűtőszekrény Camry
- hűtőszekrény V-Zug
- hűtőszekrény Danby
- hűtőszekrény DeLonghi
- hűtőszekrény Insignia
- hűtőszekrény Liebherr
- hűtőszekrény Heinner
- hűtőszekrény Infiniton
- hűtőszekrény Klarstein
- hűtőszekrény Amica
- hűtőszekrény VOX
- hűtőszekrény Gourmetmaxx
- hűtőszekrény Vivax
- hűtőszekrény Omega
- hűtőszekrény Thomson
- hűtőszekrény Smeg
- hűtőszekrény Fagor
- hűtőszekrény Unold
- hűtőszekrény Bifinett
- hűtőszekrény Ardes
- hűtőszekrény Cuisinart
- hűtőszekrény Baumatic
- hűtőszekrény Orima
- hűtőszekrény Kenwood
- hűtőszekrény AEG-Electrolux
- hűtőszekrény Jocel
- hűtőszekrény Etna
- hűtőszekrény Café
- hűtőszekrény Dunavox
- hűtőszekrény Bomann
- hűtőszekrény Bauknecht
- hűtőszekrény Amana
- hűtőszekrény Hotpoint
- hűtőszekrény Haier
- hűtőszekrény Frigidaire
- hűtőszekrény Mitsubishi
- hűtőszekrény Cecotec
- hűtőszekrény Dacor
- hűtőszekrény Pelgrim
- hűtőszekrény Privileg
- hűtőszekrény Benavent
- hűtőszekrény Küppersbusch
- hűtőszekrény CATA
- hűtőszekrény Summit
- hűtőszekrény Westinghouse
- hűtőszekrény Hitachi
- hűtőszekrény Inventum
- hűtőszekrény Mercury
- hűtőszekrény FrigeluX
- hűtőszekrény Continental Edison
- hűtőszekrény Eta
- hűtőszekrény Atag
- hűtőszekrény Telefunken
- hűtőszekrény Nevir
- hűtőszekrény Wellington
- hűtőszekrény Hiberg
- hűtőszekrény Domo
- hűtőszekrény Russell Hobbs
- hűtőszekrény Helkama
- hűtőszekrény Thor
- hűtőszekrény Caso
- hűtőszekrény Culinair
- hűtőszekrény JennAir
- hűtőszekrény Coyote
- hűtőszekrény CHiQ
- hűtőszekrény Create
- hűtőszekrény Edesa
- hűtőszekrény Mora
- hűtőszekrény Denver
- hűtőszekrény Bush
- hűtőszekrény Cooluli
- hűtőszekrény G3 Ferrari
- hűtőszekrény Severin
- hűtőszekrény BeefEater
- hűtőszekrény Orbegozo
- hűtőszekrény Wisberg
- hűtőszekrény Respekta
- hűtőszekrény Hanseatic
- hűtőszekrény Daewoo
- hűtőszekrény GYS
- hűtőszekrény Livoo
- hűtőszekrény Viking
- hűtőszekrény Gram
- hűtőszekrény Elica
- hűtőszekrény Balay
- hűtőszekrény Hotpoint Ariston
- hűtőszekrény OK
- hűtőszekrény GE
- hűtőszekrény Guzzanti
- hűtőszekrény Concept
- hűtőszekrény Whynter
- hűtőszekrény DCS
- hűtőszekrény SVAN
- hűtőszekrény Turbo Air
- hűtőszekrény Bellini
- hűtőszekrény Caple
- hűtőszekrény CDA
- hűtőszekrény KitchenAid
- hűtőszekrény Asko
- hűtőszekrény Rosieres
- hűtőszekrény Consul
- hűtőszekrény TriStar
- hűtőszekrény Rocktrail
- hűtőszekrény ELIN
- hűtőszekrény Novy
- hűtőszekrény Rommer
- hűtőszekrény Ignis
- hűtőszekrény Wolkenstein
- hűtőszekrény Koenic
- hűtőszekrény Nodor
- hűtőszekrény Daikin
- hűtőszekrény Fridgemaster
- hűtőszekrény Artusi
- hűtőszekrény Midea
- hűtőszekrény Trisa
- hűtőszekrény Electroline
- hűtőszekrény Polar
- hűtőszekrény Heller
- hűtőszekrény Blomberg
- hűtőszekrény Progress
- hűtőszekrény Kogan
- hűtőszekrény Profilo
- hűtőszekrény Honeywell
- hűtőszekrény PKM
- hűtőszekrény Stirling
- hűtőszekrény Marshall
- hűtőszekrény Furrion
- hűtőszekrény Gardenline
- hűtőszekrény Dimplex
- hűtőszekrény Aspes
- hűtőszekrény Avanti
- hűtőszekrény ProfiCook
- hűtőszekrény Fisher & Paykel
- hűtőszekrény Kenmore
- hűtőszekrény Cylinda
- hűtőszekrény DCG
- hűtőszekrény Hestan
- hűtőszekrény Melissa
- hűtőszekrény Zephyr
- hűtőszekrény Manta
- hűtőszekrény Blaupunkt
- hűtőszekrény U-Line
- hűtőszekrény Chefman
- hűtőszekrény SIBIR
- hűtőszekrény Veripart
- hűtőszekrény Ilve
- hűtőszekrény Bertazzoni
- hűtőszekrény Mobicool
- hűtőszekrény Foster
- hűtőszekrény Hansa
- hűtőszekrény Thetford
- hűtőszekrény Elektra Bregenz
- hűtőszekrény Comfee
- hűtőszekrény Signature
- hűtőszekrény Airflo
- hűtőszekrény Logik
- hűtőszekrény NEO Tools
- hűtőszekrény Junker
- hűtőszekrény Finlux
- hűtőszekrény Maytag
- hűtőszekrény LeCavist
- hűtőszekrény Fulgor Milano
- hűtőszekrény AKAI
- hűtőszekrény H.Koenig
- hűtőszekrény Seiki
- hűtőszekrény Pyle
- hűtőszekrény Sôlt
- hűtőszekrény Kalorik
- hűtőszekrény Sanyo
- hűtőszekrény Constructa
- hűtőszekrény Frilec
- hűtőszekrény Salora
- hűtőszekrény Rangemaster
- hűtőszekrény Vedette
- hűtőszekrény Schneider
- hűtőszekrény Arktic
- hűtőszekrény Linarie
- hűtőszekrény Philco
- hűtőszekrény ECG
- hűtőszekrény Gaggenau
- hűtőszekrény Romo
- hűtőszekrény Kaiser
- hűtőszekrény Esatto
- hűtőszekrény Franke
- hűtőszekrény Element
- hűtőszekrény Meireles
- hűtőszekrény Silverline
- hűtőszekrény BlueStar
- hűtőszekrény Galanz
- hűtőszekrény Scandomestic
- hűtőszekrény New Pol
- hűtőszekrény AYA
- hűtőszekrény MBM
- hűtőszekrény Brandt
- hűtőszekrény RCA
- hűtőszekrény Icecool
- hűtőszekrény Electra
- hűtőszekrény Marvel
- hűtőszekrény Rhino
- hűtőszekrény Ravanson
- hűtőszekrény Rex
- hűtőszekrény Schaub Lorenz
- hűtőszekrény Lavorwash
- hűtőszekrény Vintec
- hűtőszekrény Luxor
- hűtőszekrény Flavel
- hűtőszekrény Scancool
- hűtőszekrény Becken
- hűtőszekrény Sub-Zero
- hűtőszekrény Haeger
- hűtőszekrény Premium Levella
- hűtőszekrény Zerowatt
- hűtőszekrény De Dietrich
- hűtőszekrény SanGiorgio
- hűtőszekrény Belling
- hűtőszekrény Orava
- hűtőszekrény Arçelik
- hűtőszekrény Zenith
- hűtőszekrény Magic Chef
- hűtőszekrény Climadiff
- hűtőszekrény Sauber
- hűtőszekrény IFB
- hűtőszekrény Thorens
- hűtőszekrény Sogo
- hűtőszekrény Crosley
- hűtőszekrény United
- hűtőszekrény Techwood
- hűtőszekrény Glem Gas
- hűtőszekrény Euromaid
- hűtőszekrény Fhiaba
- hűtőszekrény Lemair
- hűtőszekrény Matsui
- hűtőszekrény Quigg
- hűtőszekrény Zanker
- hűtőszekrény Airlux
- hűtőszekrény Aldi
- hűtőszekrény Ariston
- hűtőszekrény Salton
- hűtőszekrény Tricity Bendix
- hűtőszekrény Palsonic
- hűtőszekrény Arthur Martin
- hűtőszekrény Nordland
- hűtőszekrény Tomado
- hűtőszekrény Kernau
- hűtőszekrény Thermador
- hűtőszekrény Vestel
- hűtőszekrény Swan
- hűtőszekrény John Lewis
- hűtőszekrény Mabe
- hűtőszekrény Monogram
- hűtőszekrény Iberna
- hűtőszekrény Valberg
- hűtőszekrény Accucold
- hűtőszekrény Scholtes
- hűtőszekrény Berg
- hűtőszekrény Castor
- hűtőszekrény Eldom
- hűtőszekrény Jocca
- hűtőszekrény Juno
- hűtőszekrény Nabo
- hűtőszekrény Defy
- hűtőszekrény Igloo
- hűtőszekrény Premium
- hűtőszekrény White Knight
- hűtőszekrény Sunny
- hűtőszekrény Nordmende
- hűtőszekrény CaterCool
- hűtőszekrény Friac
- hűtőszekrény Boretti
- hűtőszekrény Perel
- hűtőszekrény GOTIE
- hűtőszekrény Kubo
- hűtőszekrény Costway
- hűtőszekrény Elba
- hűtőszekrény Proline
- hűtőszekrény WLA
- hűtőszekrény True
- hűtőszekrény Kelvinator
- hűtőszekrény Everglades
- hűtőszekrény Steel Cucine
- hűtőszekrény Jenn-Air
- hűtőszekrény Limit
- hűtőszekrény Freggia
- hűtőszekrény Carpigiani
- hűtőszekrény Listo
- hűtőszekrény Milectric
- hűtőszekrény Leonard
- hűtőszekrény Osprey
- hűtőszekrény New World
- hűtőszekrény Leisure
- hűtőszekrény WhiteLine
- hűtőszekrény Bompani
- hűtőszekrény Blaze
- hűtőszekrény Viva
- hűtőszekrény M-System
- hűtőszekrény Changhong
- hűtőszekrény Primo
- hűtőszekrény Goddess
- hűtőszekrény Saro
- hűtőszekrény Godrej
- hűtőszekrény Matrix
- hűtőszekrény Juno-electrolux
- hűtőszekrény Napoleon
- hűtőszekrény Waeco
- hűtőszekrény Essentiel B
- hűtőszekrény Stoves
- hűtőszekrény Edy
- hűtőszekrény Edgestar
- hűtőszekrény Parmco
- hűtőszekrény Eurotech
- hűtőszekrény Avintage
- hűtőszekrény Carrefour Home
- hűtőszekrény Equator
- hűtőszekrény Vestfrost
- hűtőszekrény Kunft
- hűtőszekrény Electrolux-Rex
- hűtőszekrény Upo
- hűtőszekrény Brandy Best
- hűtőszekrény Lynx
- hűtőszekrény AVEA
- hűtőszekrény Optimum
- hűtőszekrény Bluesky
- hűtőszekrény Tecnolux
- hűtőszekrény Cobal
- hűtőszekrény Marynen
- hűtőszekrény La Germania
- hűtőszekrény Lec
- hűtőszekrény Oranier
- hűtőszekrény CombiSteel
- hűtőszekrény Husky
- hűtőszekrény Unic Line
- hűtőszekrény Gastro-Cool
- hűtőszekrény Tisira
- hűtőszekrény Maxx Cold
- hűtőszekrény Wells
- hűtőszekrény Paulmann
- hűtőszekrény Kucht
- hűtőszekrény Avantco
- hűtőszekrény Norlake
- hűtőszekrény Arctic Air
- hűtőszekrény Snaigė
- hűtőszekrény Merax
- hűtőszekrény Sam Cook
- hűtőszekrény Blucher
- hűtőszekrény Silhouette
- hűtőszekrény ColdTech
- hűtőszekrény ONYX
- hűtőszekrény Magic Cool
- hűtőszekrény Khind
- hűtőszekrény LERAN
- hűtőszekrény Le Chai
- hűtőszekrény Gamko
- hűtőszekrény IOMABE
- hűtőszekrény APW Wyott
- hűtőszekrény General Electric
- hűtőszekrény SPT
- hűtőszekrény Kolpak
- hűtőszekrény Hatco
- hűtőszekrény High One
- hűtőszekrény Les Petits Champs
- hűtőszekrény Moa
- hűtőszekrény Master-Bilt
- hűtőszekrény Hydra Kool
- hűtőszekrény XO
- hűtőszekrény Curtiss
- hűtőszekrény Nemco
- hűtőszekrény Beverage-Air
- hűtőszekrény Winia
- hűtőszekrény Delfield
- hűtőszekrény Traulsen
- hűtőszekrény Alto-Shaam
- hűtőszekrény Simfer
- hűtőszekrény Federal
- hűtőszekrény Structural Concepts
- hűtőszekrény Vinata
- hűtőszekrény Avallon
- hűtőszekrény Emperor's Select
- hűtőszekrény Fisher Paykel
- hűtőszekrény Wine Klima
- hűtőszekrény Marbor
- hűtőszekrény Engel
- hűtőszekrény Americana
- hűtőszekrény Koolatron
- hűtőszekrény Cosmo
- hűtőszekrény Adventure Kings
- hűtőszekrény EvaKool
- hűtőszekrény FAURE
- hűtőszekrény Coldtainer
- hűtőszekrény Orien
- hűtőszekrény Enofrigo
- hűtőszekrény BSK
- hűtőszekrény Techfrost
- hűtőszekrény Irinox
- hűtőszekrény Azure
- hűtőszekrény Gecko
- hűtőszekrény Bromic
- hűtőszekrény Kuhla
- hűtőszekrény Adora
- hűtőszekrény Newpol
- hűtőszekrény Brastemp
- hűtőszekrény Royal Catering
- hűtőszekrény Haden
- hűtőszekrény Perlick
- hűtőszekrény Sedona
- hűtőszekrény Atosa
- hűtőszekrény Cool Head
- hűtőszekrény Gladiator
- hűtőszekrény Vinotemp
- hűtőszekrény Norpole
- hűtőszekrény Gasmate
- hűtőszekrény Arthur Martin-Electrolux
- hűtőszekrény Triomph
- hűtőszekrény Schmick
- hűtőszekrény Dellware
- hűtőszekrény InAlto
- hűtőszekrény HABAU
- hűtőszekrény Tuscany
- hűtőszekrény TESLA Electronics
- hűtőszekrény Pando
- hűtőszekrény Smart Brand
- hűtőszekrény Brass Monkey
- hűtőszekrény Waltham
- hűtőszekrény DAYA
- hűtőszekrény Lec Medical
- hűtőszekrény Kalamazoo
- hűtőszekrény Yolco
- hűtőszekrény Aconatic
- hűtőszekrény Kluge
- hűtőszekrény Hoover-Grepa
- hűtőszekrény Coca-Cola
- hűtőszekrény Acros
- hűtőszekrény HomeCraft
- hűtőszekrény Koldfront
- hűtőszekrény Eqtemp
- hűtőszekrény Uniprodo
- hűtőszekrény Corona
- hűtőszekrény Coors Light
- hűtőszekrény Miller Lite
- hűtőszekrény Lanbo
- hűtőszekrény Pitsos
- hűtőszekrény Landmark
- hűtőszekrény Momcube
- hűtőszekrény Richome
- hűtőszekrény Sevenstars
Legújabb útmutatók hűtőszekrény

10 Április 2025

10 Április 2025

10 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025

9 Április 2025